MAKITA 5007F - Sierra circular

5007F - Sierra circular MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 5007F MAKITA en formato PDF.

📄 28 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice MAKITA 5007F - page 19
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Sierras circulares
Características técnicas principales Sierras circulares de mano, modelo 5007F
Alimentación eléctrica 230 V
Dimensiones aproximadas Longitud: 36 cm, Ancho: 25 cm, Altura: 27 cm
Peso 4,5 kg
Tipo de hoja Hoja de 190 mm de diámetro
Velocidad al vacío 5 800 rpm
Profundidad de corte 65 mm a 90° y 45 mm a 45°
Funciones principales Corte de madera, paneles y materiales similares
Mantenimiento y limpieza Limpie regularmente la hoja y la carcasa, verifique los cables eléctricos
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto, servicio postventa Makita
Seguridad Protección contra sobrecargas, interruptor de seguridad, protección de la hoja
Información general útil Garantía de 3 años, peso ligero para un uso prolongado

Preguntas frecuentes - 5007F MAKITA

¿Cómo cambiar la hoja de la sierra MAKITA 5007F?
Para cambiar la hoja, desconecte la sierra, retire la cubierta de protección, use la llave proporcionada para desenroscar la tuerca de la hoja, retire la hoja usada y reemplácela por una nueva. Asegúrese de apretar bien la tuerca antes de volver a colocar la cubierta.
¿Qué hacer si la sierra no arranca?
Primero verifique que la sierra esté correctamente conectada y que el enchufe funcione. Luego, revise el cable de alimentación en busca de signos de desgaste o daño. Si todo parece estar en orden, el problema podría estar en el interruptor o en el motor.
¿Cómo ajustar la profundidad de corte?
Para ajustar la profundidad de corte, desenrosque la perilla de ajuste de profundidad situada en el lado de la sierra. Baje o suba la base de la sierra según la profundidad deseada, luego apriete la perilla.
¿Qué tipos de hojas se pueden usar con la MAKITA 5007F?
La MAKITA 5007F puede usar hojas de 190 mm de diámetro con un orificio de 30 mm. Se recomienda usar hojas adecuadas para madera, metal o concreto según la aplicación deseada.
¿Cómo limpiar y mantener la sierra?
Para limpiar la sierra, desconéctela y use un paño seco para limpiar el polvo y los escombros. Revise regularmente los tornillos y tuercas para asegurarse de que estén bien apretados. Lubrique las partes móviles según las recomendaciones del manual de usuario.
¿Cuál es el peso de la sierra MAKITA 5007F?
La sierra MAKITA 5007F pesa aproximadamente 4,1 kg.
¿Cómo evitar el sobrecalentamiento de la sierra?
Para evitar el sobrecalentamiento, no fuerce la sierra al cortar materiales duros. Deje que la sierra haga el trabajo y tome descansos regulares para permitir que el motor se enfríe.
¿Cuál es la garantía de la sierra MAKITA 5007F?
La sierra MAKITA 5007F generalmente se proporciona con una garantía de 1 año contra defectos de fabricación, pero se recomienda verificar las condiciones específicas con el vendedor.

Preguntas de los usuarios sobre 5007F MAKITA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Sierra circular en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 5007F - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 5007F de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO 5007F MAKITA

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Circular Saw Scie circulair Sierra circula

5007F

5007FA

5008F

5008FA

MAKITA 5007F - Circular Saw Scie circulair Sierra circula - 1

001307

MAKITA 5007F - Circular Saw Scie circulair Sierra circula - 2

DOUBLE INSULATION

DOUBLE ISOLATION

DOBLE AISLAMENTO

WARNING:

Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE estemanualantesdeusar la herrimienta.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.

ENGLISH

SPECIFICATIONS

  • Debido a un programa continuo de Investigación y descrollo, las espécificacionesaquí dadas está susjetas a转型发展sin previo aviso.
  • Nota: Las espécificaciones peuvent ser differsentes de País a País.

NORMAS DE SEGURIDAD GENERALES

USA002-2

(Para todas las herramientos)

AVISO:

Lea yenta todos las instrucciones. El no seguir todas las instrucciones listadas bajo, podra resultar en una descarga electrica, incendio y/o heridas personales graves.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Área de trabajo

  1. Mantenga su area de trabajo limpia y bien illumínada. Los bancos de trabajo atestados y las Areas oscuras son una invitación a accidentes.
  2. No utilise las herramrientas electricas en atmósferas explosivas, tal como en la presencia de liquidos, gases, o polvo inflamables. Las herramrientas electricas crean chispas que可以更好 prender fuego al polvo o los humos.
  3. Mantenga a los curiosos, niños, y visitantes alejados cuando utilizes una herr模板ia electrica. Las restricciones le peuvent hacer perdre el control.

Seguridad eletrica

  1. Las herramientos doblemente aisladas estan equipadas con una clavija polarizada (uno de los bornes es más ancho que el other.) Este clavija encasará en una toma de corriente polarizada en

un sentido solamente. Si la clavija no encaja totalmente en la toma de corriente, invierta la clavija. Si aun así no encaja,pongase en contacto con un electricistariallicado para que le instale una toma de corriente polarizada.No cambie la clavija de网通una forma.El doble ais-. lamiento elimina la necessities de disponible de disponer de un cable de alimentación de tres hilos conectado a tierra y de un sistemas de suministro de corriente connectado a tierra.

  1. Evite tocar con el cuero superficies conectadas a tierra tales como tubos, radiadores, cocinas y refrigeradores. Si su cuero está puesto a tierra existirá un mayor riesgo de que se produzca una descarga electrica.
  2. No exponga las herramientos electricas a la lluvia ni a conditiones humedas. La entrada de agua en una herramipta electrica aumentoe el riesgo de que se produca una descarga electrica.
  3. No maltrate el cable. No utilise nunca el cable para transporte las herramrientas ni tire de el para desenchufar la clavija de la toma de corriente. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, cordes cortantes o partes en Movemento. Reemplace los cables dañados inmediamente. Los cables dañados aumento el riesgo de que se produzca una descarga electrica.
  4. Cuando emplee una herramienta electrica en exteriores, utilise cables de extension que lleven lamarca "W-A" o "W". Estos cables STL catalogados para uso en exteriros y reducen el riesgo de que se produzcan descargas electricas.

Seguridad personal

  1. Este alerta, concéntrese en lo que esté fácilly y emplee el sentido common cuando utilise una herrimienta electrica. No utilise la herrimienta cuando está cansado o bajo la influencia de dro

gas, alcohol, o medicamentos. Un momento sin atencion cuando se estan utilizing herramrientas electricas podra resultar en heridas personales graves.

  1. Vistase apropiadamente. No se ponga ropa hol-gada ni joyas. Recojase el peso si lo tiene largo. Mantenga su peso, ropa, y guantes alejos de las partes en movimiento. La ropa holgada, las joyas, o el peso largo puede engancharse en las partes en movimiento.
  2. Evite los arranques indeseados. Asegúrese de que el interruptor está apagado antes de enchufar la herramipta. El Transportar herramiptas con el dedo en el interruptor o el enchufar herramiptas que tengan el interruptor puesto en encendido Invita a accidentes.
  3. Retire las llaves de ajuste y llaves de apriete antes de encender la herramipta. Una llave de ajuste o llave de apriete que seadea jada puesta en una parte giratoria de la herramiptaouldreresultar en heridas personales.
  4. No utilise la herramientaonde no alcance.Mantenga los pies sobre sueo firme y el equilibrio en todo momento.Elmantener los pies sobre sueo firme y el equilibrio permiten un mayor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
  5. Utilice equipo de seguridad. Póngase siempre protección para los ojos. Las mascaras contra el polvo, botas antideslizantes, casco ríoido, o protección para los oídos deben ser realizados para las conditiones apropiadas. Las gafas normales o de sol NO sirven para proteger los ojos.

Utilización y cuidado de las herramrientas

  1. Utilice mordazas uOthers medios de sujeccion practicos para sutar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. El sutar la pieza de trabajo con la mano o contra su cuerpo es inestable yuedelearvaralaperdida delcontrol.
  2. No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta adequada para suarea. La herramienta correcta realizará la tarea mejor y de forma más segura a la potencia para la que ha sido diseñada.
  3. No utilise la herramienta si el interruptor no la enciende o la apaga. Cualquier herramienta que no pueda ser controlada con el interruptor sera peligrosa y deben ser reparada.
  4. Desconecte la clavija de la toma de corriente antes de hacer ajustes,Cambiar accesorios, o guardar la herramienta. Tales medidas de seguidadpreventiva reduciran el riesgo de que la herramienta pueda ser puesta en marcha por descuido.
  5. Guarde las herramrientas que no este utilizing fuera del alcance de los niños y otheras personas no preparadas. Las herramrientas son peligrosas en manos de personas no preparadas.
  6. Mantenga las herramrientas con cuidado. Mantenga las herramrientas de corte afiladas y lim

pias. Las herramientos bien mantenidas con los bordes de corte afilados son menos propensas a estancarse y más fáciles de controlar.

  1. Compruebe que no haya partes moviles desalineadas o estancadas, rotura de partes, y cuales 更新的那一 condidion que pueda afectar alfuncionamento de la herramienta. Si la herramienta está dañana, haga que se la reparenantesdeutilizarla.Muchos accidentes son ocasionados por herramentas malmantidas.
  2. Utilice solamente accesorios que estén recomendados por el fabricante para su Modelo. Los accesorios que PODAN ser apropriados para una herramienta, podran resultar peligrosos cuando seutilcen con other Herramienta.

SERVICIO

  1. El servicios de la herramienta deben ser realizado solamente por personal de reparacion calidad. Un serviceo mantenimiento realizado por personal no calidadouldarresultar en un riesgo de sufir heridas.
  2. Cuando haga el service a una herramienta, utilise solamente piezas de repuesto ideéticas. Siga las instruciones de la sección de Mantenimiento de este manual. La realización de piezas no autorizadas o el no seguir las instruciones de mantenimientoouldracreatenriesgodedescargaselecricas orheridas.

UTILICE CABLES DE EXTENSION APROPIADOS. Asegürese de que su cable de extension está en buena conditiones. Cuando utilizes un cable de extension, asegürese de usar uno del calibre sufiente para conducir la corriente que Requires el producto. Un cable de calibre inferior occasionará una caía en la tensión de linea que resultará en una perdida de potencia y recalentimiento. La Tabla 1 muestra el tamanó correcto a utiliser dependiendo de la longitudel cable y el amperaje nominal indicado en la placá de charactrías. Si no está seguro, utilise elsignificante calibre más alto. Cuanto menor sea el número de calibre, más corriente pourrait conducir el cable.

Table 1. Calibre bajo para el cable

Amperaje nominalVoltiosLongitud total del cable en pies
120 V25 pies50 pies100 pies150 pies
Más deNo más deCalibre del cable (AWG)
0618161614
61018161412
101216161412
12161412No se recomienda

NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍCICES

USB008-5

NO deja que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizar repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para la sierra circular. Si utilizes esta herramipta de forma no segura o Incorrecta,oulda sufrir graves heridas personales.

  1. I'PELIGRO! Mantenga las manos alejadas del Area de corte y el disco. Mantenga su seguda mano sobre el mango auxiliar, o la carcasa del motor. Si ambas manos estan sujetando la sierra, no habra peligro de que las corte el disco.

Mantenga su cuerpo posicionado a uno de los costados del disco de sierra, pero no en linea con el disco de sierra. Un RETROCESO BRUSCO podra hacer que la sierra salte hacía extras. (Consulte "Causas y prevencion de retrocesos bruscos") No se ponga bajo de laquina durante la tarea. El protector de disco no podra protegerle del disco por debajo. No intente retiring material cortado cuando el disco está moviendose.

PRECAUCION: Los discos旅游局 girando por inercia cuando apagar la herramipta. Espere hasta que el disco separe antes de coger el material cortado.

  1. Compruebe el protector inferior para confirmar que se cierra debidamente antes de cada uso. No utilise la sierra si el protector inferior no se mueve libremente y se cierra instantanamente. No sujete ni ate el protector inferior en la posicion abierta. Si deja caer accidentallymente la sierra, el protector inferior podra doblarse. Levante el protector inferior con la Manivela retractil y asegürese de que se mueve libremente y que no toca el disco ni ninguna other parte, en todos los ángulos y profundidades de corte.

Para comprobar el protector inferior, abra el protector inferior con la mano, après sueitelo y observe

que se cierra. Compréune también para asegurarse de que la manivela retráctil no toque la carcasa de la herramienta. Eldeoar el disco expuesto es MUY PELIGROSO yuede acarrear heridas personales graves.

  1. Compruebe el funciona y condidon del resorte del protector inferior. Si el protector de disco y el resorte no funciona debidamente, deben arreglarlos antes de utiliser la heramienta. El protector inferiorouldra funciona lenta-mente当之无愧 a partes dañadas y a acumulaciones pegajosas o de residuos.
  2. El protector inferior deben retraarsemanualmente solo para cortes especialas, tales como "cortes de cavidades" y "cortes compuestos". Levante el protector inferior con la manivelare retractil. En cuando el disco entre en el material, deben soltar the protector inferior. Para todos los demas cortes, el protector inferior deben functionar automatistically.
  3. Antes de estar la sierra en el Banco o en el suejo, observe siempre que el protector inferior está cubriendo el disco. Un disco desprotegido, girando por inercia, ha para que la sierra se desplace hacía atras, cortando todo lo que enquiryre a su paso. Tenga presente el tiempo que el disco tarda en pararse afterwards de soltar el interruptor.
  4. No sujete NUNCA con las manos ni entre las piernas la pieza que esté cortando. Es muy importante que apoye la pieza de trabajo debidamente para minimar la exposión del cuero, el estancimiento del disco, o la perdida de control.
  5. Cuando realiza una operación en la que la herramipta de corte puedaunar en contacto con cabledo oculto o con su propio cable, sujete la herramipta por las superficies de asimiento aisladas. Elcontacto con un cable con corriente también haque la corriente circule por las partes metálicas expuestos de la herramipta youlde electrocutar al operario.
  6. Cuando haga cortes alhil,utilice sempre una guía lateral o un listón recto. Este mejora la precisión del corte y reduce la posibiliad de que el disco se bloquee.

  7. Utilice siempre discos con agujero central de taman y forma correctos (diamante y redondo). Los discos cui agujero central no coincida con el dispositivo de montaje de la sierra girarán excintramente y occasionaran la perdida del control.

  8. No utilise nunca arandelas o pernos de disco dañados o Incorrectos. Las arandelas y perno de disco han sido disnados especialmente para su sierra, y con ellos se logran un rendimiento y seguidad de operación optimos.

11. Causas y prevencion de retrocesos bruscos

El retroceso brusco es una reacción repentina debida a un apisionamento, estancimiento o desalineación del disco, que hace que la sierra se levante y salga incontrolada de la pieza de trabajo hacía el operario.

Cuando el disco queda aprisionado o estancado firmamente debido al ciere de la hendidura, el disco se inmoviliza y la reacion del motor empuja la sierra bruscamente hacia atras contra el operario.

Si el disco se retuerce o desalinea en el corte, los dientes del borde trasero del disco peuvent morder la superficie de la madera haciendo que el disco se salga de la hendidura y salute hacía contra el operario.

Los retrocesos bruscos se deben a un mal uso de la herramienta y/o a procedimientos o condiciones de trabajo Incorrectos y你能 evitarse tomando las precauciones indicadas a continuacion:

Mantenga la sierra sutetadafirmamente con ambas manos y posicione su cuerpo y brazos de forma quecouldesusistirlesfurzadeselRETROCESOBRUSCO.El operario pueedcontrolar las fuerzas del RETROCESOBRUSCOtomando las precauacionesapropiadas.

Cuando note que el disco se estanca, o cuando quiera interruptpir un corte por cualesquierrzon, suejel gatillo y mantenga la sierra inmovil en el material hasta que el disco se pare completeness. No intente nunca extraer el disco de la pieza de trabajo ni tirar de la sierra hacía atras );msteadas el disco esté moviendose porque podra occasionar un RETROCESO BRUSCO.Investigue y tome medidas correctivas para eliminar la causa del estancimiento del disco.

Cuando vuelva aponer en marcha la sierra en la pieza de trabajo, centre el disco en la hendidura y compruebe que los dati des本身就是 no estén enganchados en el material. Si el disco está atascado,URTROCEDER BRUSCAMENTE al poner de nuevo en marcha la sierra.

Apoye los paneles grandes para minimizar el riesgo de que el disco se estanque y RETRO-CEDA BRUSCAMENTE. Los paneles grandes tienden a combarse con su propio peso. Deberaponer apoyos bajo del panel aamins lados, circa de la linea de corte y circa de los bordes del panel como se muestra en la Fig.1.

Para minimizar el riesgo de que el disco se estanque y retroceda bruscamente. Cuando la oper

acion de corte requiera apoyar la sierra sobre la pieza de trabajo, la sierra deberá apoyarse sobre la porción más grande yURTAR la porción más(PC)pequeña.

MAKITA 5007F - Causas y prevencion de retrocesos bruscos - 1
Fig. 1 Para evitar retrocesos bruscos, apoye el tablero o panel cerca del corte.

MAKITA 5007F - Causas y prevencion de retrocesos bruscos - 2
Fig. 2 No apoye el tablero o panel alejado del corte.

No utilise discos mellados o dañados. Los discos desafilados o mal ajustados producen una hendidura estrecha que occasiona excessiva fricción, estancimiento del disco y RETROCESOS BRUS-COS. Mantenga el disco aflido y limpio. La cola y la resina de madera endurecidas en el disco frenan la sierra y aumento las posibilidades de que se produzan retrocesos bruscos. Mantenga el disco limpio desmontándolo primero de la herramipta, y limpiandolo après con un producto para quitar colas y resina; agua caliente o queroseno. No utilise nunca gasolina.

Las palancas de fijación de los ajustes de profundidad y de bisel del disco deben ser apretadas y susjetadas antes de realizar el corte. Si el ajuste del disco cambia durante el corte, PODRA ocasionar un estancamiento y RETROCESO BRUSCO. Extreme las precauciones cuando haga un "corte de cavidad" en paredes u otheras ciegas. La parte sobresaliente del disco podraURTAR objetos que podran occasionar un RETROCESO BRUSCO. Para hacer cortes de cavidad, levante la guarda utilizing la manivela retráctil.

Sujete SIEMPRE la herramienta firmamente con ambas manos. No ponga NUNCA la mano ni los dedos detrás de la sierra. Si se produce un retroceso brusco, la sierraouldsaltar fácilmente hacer atrás sobre su mano, causándole graves heridas

personales.

MAKITA 5007F - Causas y prevencion de retrocesos bruscos - 3
Fig. 3

No fuerce nunca la sierra. Si fuerza la sierra podra occasionar cortes irregularaes, perdida de precisiony, y posibles retrocesos bruscos. Empuje la sierra hacía delante a una velocidad a la que el disco corte sin frenarse.

  1. Preste atencion especial cuando corte madera humeda, madera tratada a presion, o madera queonga nudos. Ajuste la velocidad de corte para mantener un avance suave de la herramienta sin que se reduzca la velocidad del disco.
  2. Ajustes Antes de hacer un corte, asegürese de que los ajustes de profundidad y de bisel estén bien aplretados.
  3. EviteURTARclavos.Inspeccionla maderay quite todos los clavos antes derealizar el corte.
  4. Cuando utilise la sierra, mantenga el cable alejado del aire de corte y póngalo de forma que no se enganche en la pieza de trabajo durante la operation de corte. La herramienta está provista de empañadura delantera y mango trasero para utiliserla con ambas manos. Realice laarea con el apoyo de manos y apoyo de la pieza de trabajo apropriados, y con el cable de alimentación extendido hacía fuera del aire de trabajo.

ADVERTENCIA: Es muy importante apoyar debidamente la pieza de trabajo y sutar firmmente la sierra para evaporar la perdida de control que podra occasionarle heridas personales. La Fig. 4这其中 el apoyo de manos típico para la sierra.

MAKITA 5007F - Causas y prevencion de retrocesos bruscos - 4
Fig. 4 Una ilustración típica del correcto apoyo de las manos, apoyo de la pieza de trabajo, y tendido del cable de alimentacion.

  1. Ponga la porcion más ancha de la base de la sierra en la parte de la pieza de trabajo que está solidamente apoyada, no en la sección que

caera cuando se haga el corte. Como ejemplos, la Fig. 5 muestra la forma CORRECTA deURTAR el extremo de un tablero, y la Fig. 6 la forma INCORRECTA. Si la pieza de trabajo es corta o peuqueña, amordácela. ¡NO INTENTE SUJETAR PIEZAS PEQUENAS CON LA MANO!

MAKITA 5007F - Causas y prevencion de retrocesos bruscos - 5
Fig. 5

MAKITA 5007F - Causas y prevencion de retrocesos bruscos - 6
Fig. 6

  1. No intente nunca serrar con la sierra circular sujetada al revés en un tornillo de blanco. Es sumamente peligioso y puede occasionar graves accidentes.

MAKITA 5007F - Causas y prevencion de retrocesos bruscos - 7
Fig. 7

  1. ADVERTENCIA: El disco seguirá girando por inercía après de soltar el interruptor. Si toda el disco está girando PODRA oponcarle graves heridas. Antes dedefer la herramienta despues de completar un corte, asegúrese de que el protector inferior (telescópico) se haya cerrado y que el disco se haya parado Completely.
  2. Algunos materiales contienen sustancias químicas que podran ser tóxicas. Tenga precaución para estar la Inhalación de polvo y el contacto con la piel. Siga los datos de seguridad del abastecedor del material.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

AVISO: El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad existables en este manual de instructaciones能把 occasionar graves heridas personales.

SÍMBOLOS

USD292-2

A continuación se muestran los SYMBOLos realizados para la herramiente.

V.....voltios

A .amperios

Hz.....hertz

corrente alterna

.corriente alterna o continua

n. .velocidad en vacio

Construccion clase II

.../min.......revoluciones o alternaciones por minuto

Ajuste de la profundidad de corte

MAKITA 5007F - Ajuste de la profundidad de corte - 1

  1. Guía de profundidad
  2. Palanca

PRECAUCION:

  • Después deaabstar la profundidad de corte,apriete siempre la palancafirmamente.

Afloje la palanca de la guía de profundidad y mueva la base hacía abriña o hacía abajo. En la profundidad de corte deseada, fije la base apretando la palanca.

Para Obtener cortes más limpios y seguros, ajuste la profundidad de corte de forma que no sobresalga más de un diente del disco de sierra por debajo de la pieza de trabajo. La utilización de una profundidad de corte apropriada ayud a reducir la posibiliidad de que se produzcan peligrosos RETROCESOS BRUSCOS que pueda occasionar heridas personales.

liCorte en bisel

MAKITA 5007F - liCorte en bisel - 1

  1. Placa de escalade bisel
  2. Tornillo de apriete

Afloje el tornillo de apriete de la placá de la escalá de bisel en la parte delantera de la base. Ajuste el ángulo desrado (0^ - 45^) inclinando según corponda, despues aprite el tornillo de aprietefirmamente.

Guía visual

MAKITA 5007F - Guía visual - 1

  1. Base

Para cortes rectos, alinee la posicion A de la parte delantera de la base con la linea de corte. Para cortes en bisel a 45^ , alinee la posicion B con la misma.

Accionamento del interruptor

MAKITA 5007F - Accionamento del interruptor - 1

  1. Gatillo interruptor

PRECAUCION:

  • Antes de enchufar la herramienta, compruebesiemple que el gatillo interruptor secciona

debidamente y que vuela a la posicion "OFF" cuando lo sueña.

Para comenzar a utiliser la herramienta, simplemente presione el gatillo interruptor. Suételo para detenerla.

Freno electrolyico

Para los modelos 5007FA, 5008FA solamente

Esta herramipta está equipada con un freno eletrico de hoja. Si sistemasamente ocurre que al soltar el gatillo interruptor la hoja no se detiene de inmediato, envie la herramipta al centro de service Makita para su reparacion.

Elistema de freno del disco no es un sustituto del protector de disco inferior. NO UTILICE NUNCA LA HERRAMIENTA SI EL PROTECTOR INFERIOR NO FUNCIONA BIEN. PODRIA SUFRIR HERIDAS PERSONALES.

Encendido de la lámpara
MAKITA 5007F - Para los modelos 5007FA, 5008FA solamente - 1
1. Interruptor de lámpara

PRECAUCION:

No mire a la fuente de luz directamente.
- Asegürese siempre de que la lampara está apagada cuando no está utilizingando la herrimenta.

Para encender la lámpara, presione elazo "ON" del interruptor de la lámpara. Presione elazo "OFF" para apagarla.

MONTAJE

PRECAUCION:

  • Asegürese sempre de que la herramipta está apagada y desenchufada antes de realizar cualquier trabajo en la herramipta.

Desmontaje o instalacion del disco de sierra

MAKITA 5007F - Desmontaje o instalacion del disco de sierra - 1

  1. Llave
  2. Bloqueo del eje

PRECAUCION:

  • Asegürese de que el disco está instalado con los dientes orientados hacía arriba en la parte delantera de la herramienta.
  • Utilice solamente la llave Makita para instalar o desmontar el disco.

Para qitar el disco, presione el bloqueo del eje de forma que el disco no pueda girar y afoje el perno hexagonal girandolo hacía la izquierda con la llave. Después quite el perno hexagonal, brida exterior y disco.

Para instalar el disco, siga el procedimiento de desmontaje a la inversa. ASEGURESE DE APRETAR EL PERNO HEXAGONAL HACIA LA DERECHA FIRMEMENTE.

MAKITA 5007F - PRECAUCION: - 1
001434

  1. Disco de sierra
  2. Perno hexagonal
  3. Brida exterior
  4. Brida interior

Cuando cambie el disco, asegúrese también de limpiar el serrín acumulado en los protectores de disco superior e inferior. Sin embargo, estaarea no exime de la necessities de comprobar la operación del protector inferior antes de cada uso.

OPERACION

PRECAUCION:

  • Asegürese de mover la herramipta hacía delante en linea recta y suavamente. El forzar o torcer la herramipta producirá un recalentimiento del motor y un peligioso retroceso brusco, causando posiblemente graves heridas.

MAKITA 5007F - PRECAUCION: - 1
001460

  1. Mangotrasero
  2. Empuñadura delantera
  3. Base

Sujete la herramientafirmamente.Laherramientaestaprovista de empunadura delantera y mango trasero. Utilice ambos para sujetar de forma optima la Herramienta.Si ambas manos estan sujetando la Herramienta, no habrapeligro de que las corte el disco. Coloque la base sobre la pieza de trabajo aURTARsin el disco hacer contacto aluno.Despues encienda la

herramienta y espere hasta que adquiera plena velocidad. Ahora simplemente nuevo la ferramienta hacía delante sobre la superficie de la pieza de trabajo, manteniendola plana y avanzando suavamente hasta completing el corte. Para Obtener cortes limpios, mantenga la linea de corte recta y la velocidad de avance uniforme. Si se desvia de la linea de corte prevista, no intente girar ni forzar la ferramienta para hacerla volver a la linea de corte.Estaccion podra inmovilizar el disco y occasionar un peligroso retroceso brusco y posibles heridas graves. Suelte el interruptor, espere hasta que el disco separe y despues retire la ferramienta. Realinee la ferramienta en una neue linea de corte, y comience el corte de nuevo. Hay que exigir posturas en las que el operario quede expuesto a las virutas y el aserrin que expelled la ferramienta. Utilice proteccion para los ojos para poder acunar heridas.

Guía lateral (Regla guía)
MAKITA 5007F - PRECAUCION: - 2
1. Guía lateral (Regla guía)

Lautil guía lateral le permite hacer cortes rectos extraprecios. Simplemente saque la guía lateral deslizándola hasta ajustarla bien contra el costo de la pieza de trabajo y sujétela en posición con el tornillo de la parte delantera de la base. Con ella también se pueda hacer cortes repetidos de anchura uniforme.

MANTENIMIENTO

PRECAUCION:

  • Asegüreseiami que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de intentar realizar una inspectionso mantenimiento.

Este ajuste se ha hecho en fabrica. Pero si se pierde, ajuste el tornillo de regulacion con un destornillador a la vez que escuadra el disco con la base usinga una escudra, cartabon, etc.

MAKITA 5007F - PRECAUCION: - 1
1. Tornillo de ajuste
2. Base

MAKITA 5007F - PRECAUCION: - 2
1. Escuadra

Reemplazo de las escobillas de carbón
MAKITA 5007F - PRECAUCION: - 3
1. Marca de limite

Extraiga e inspeccione regularamente las escobillas de carbón. Substituylas cuando se hayan gastado hasta lamarca limite. Mantenga las escobillas de carbón limpiadas de forma queenetrénlibremente en losportaescobillas.

Ambas escobillas de carbóndeferán ser sustituidas al misismo tiempo. Utilice únicamente escobillas de carbón identicas.

Utilice un destornillador para quitar los tapones portaescobillas. Extraiga las escobillas gastadas, inserte las nuevas y yesterday a colocar los tapones portaescobillas.

MAKITA 5007F - PRECAUCION: - 4
1. Tapon portaescobillas
2. Destornillador

Para los modelos 5007FA, 5008FA solamente

Luego de substituir las escobillas, enchufe la herremánta y ablande estas escobillas haciendo funciona la herramienta sinarga年由 10minutos. Luego controle la herramienta,msteadas este operando y el functiOnamento del freno electrico cuando suele the gatillo interruptor.Si el freno electrico no funciona bien,comunique se con su centro de servicios Makita local para solicitar reparacion.

Para Maintener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cadaquier otheraarea de mantenimiento o ajustedeferan ser realizadas enCentros de service autorizados por Makita, emploando sempre repuestos Makita.

ACCESORIOS

PRECAUCION:

  • Estos accesorios o acoplamente está recomendados para usar con su ferramenta Makita asignada en este manual. Elemploi de cualesquierathersacceriosoacoplamenteconllevaruniesgo de sufirheridaspersonales. Utilice los accesorios o acoplamente solamente para su fin establishido.

Si necesaequalquierayuda para mas detailles en relacion con这些东西 accesos, pregunte a su centro de service Makita local.

Discos de sierra de acero y de carburo

C00226

CombinaciónDisco de uso general para cortes al hilo, transversales y ingletes rápidos y lim-pios.
Madera trat-ada a presión/HúmedaDiseñado para corte rápido de madera tratada a presión y húmeda.
Cortes trans-versales lim-piosPara cortes sin lijar limpiamente a con-trahílo.

Guía lateral (Regla guía)
- Llave del 13

EN0006-1

GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN ANO

Política de garantía

Cada herramienta Makita es inspeccionada yprobada exhaustivamente antes de partir de fabrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obr y materiales por el periodo de UN ANO a partir de la fecha de配音acion original.Si durante este periodo de un anso se desarrollase某个 problema,returne la herramienta COMPLETA,porte pagado con antelacion,auna de las fabricas o centros de serviceur autorizados Makita.Si la inspeccion meuda que el problema ha sido causado por mano de obr o material defectuoso,Makita la reparar (o a unaOPTION,reemplazar)sin cobrar.

Esta garantía no sera aplicable cuando:

se hayan hecho o intentado hacer reparaciones porothers:
- se requieran reparaciones debido al desgaste normal:
- la herramienta haya sido abusada, mal usada o mantenido indefidamente:
se hayan hecho alteraciones a la herramienta.

EN NINGUN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGUN DANO INDIRECTO, FORTUITO O CONSECUNCIAL DERIVADO DE LA VENTA O USO DEL PRODUCTO.

ESTA RENUNCIA SERÁ APPLICABLE TANTO DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE ESTA GARNTÍA.

MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER GARANTÍA IMPLICITA, INCLUYENDO GARANTías IMPLICITAS DE “COMERCIALIDAD” E “IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍCICO”, DESPUÉS DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA.

Esta garantía le concede a usteddrechos legales espécificos, y ustedouldarere tener tambiénotrederechos quevarian de un estado aanother.Algunos Estados no permiten la exclusion o limitación de daños fortuitos o consecuencias, por lo que es possible que la antedicha limitación o exclusión no le sea de aplicacion a usted. Algunos estados no permiten limitación sobre la duración de una garantía implicita, por lo que es posible que la antedicha limitación no le sea de aplicacion a usted.

WARNING

Algunos típos de polvo 创建 por el lijado, serrado, amolado, taladrado, y otheras activités de la construction contienen sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos de nacimiento y otheros peligrós de reproducción. Algunos ejemplos de这些东西 productos químicos son:

  • plomo de pinturas a base de plomo,
  • silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria, y
  • arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente.

El riesgo al que se expone variara,dependiendo de la fecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposacion a这些东西 productos quimicos: travaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado,tal como estas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas.

Makita Canada Inc.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : 5007F

Categoría : Sierra circular