MAKITA HR2475 - Martillo neumático

HR2475 - Martillo neumático MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato HR2475 MAKITA en formato PDF.

📄 28 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice MAKITA HR2475 - page 18
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Martillo perforador
Características técnicas principales Función de perforación, cincelado y perforación
Alimentación eléctrica 230 V
Dimensiones aproximadas Dimensiones: 380 x 85 x 210 mm
Peso 2,6 kg
Compatibilidades Brocas SDS-Plus
Tipo de batería No aplicable (alimentación de red)
Tensión 230 V
Potencia 780 W
Funciones principales Perforación, cincelado, modo rotación
Mantenimiento y limpieza Limpie regularmente los orificios de ventilación y los accesorios
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto en los distribuidores autorizados
Seguridad Utilice gafas de protección y guantes durante el uso
Información general Garantía de 1 año, peso ligero para un uso prolongado

Preguntas frecuentes - HR2475 MAKITA

¿Cuál es la potencia del martillo perforador MAKITA HR2475?
El martillo perforador MAKITA HR2475 tiene una potencia de 780 W.
¿Cómo cambiar la broca en el MAKITA HR2475?
Para cambiar la broca, desenrosque la pinza de sujeción girando en sentido contrario a las agujas del reloj, retire la broca desgastada e inserte la nueva broca antes de apretar la pinza.
¿Se puede usar el MAKITA HR2475 para el hormigón?
Sí, el MAKITA HR2475 está diseñado para perforar hormigón, mampostería y otros materiales duros.
¿Cuál es la capacidad de perforación del MAKITA HR2475 en hormigón?
El MAKITA HR2475 puede perforar hasta 24 mm de diámetro en hormigón.
¿Qué tipos de brocas son compatibles con el MAKITA HR2475?
El MAKITA HR2475 es compatible con brocas SDS-Plus.
¿Cómo ajustar la velocidad del MAKITA HR2475?
La velocidad del MAKITA HR2475 es ajustable a través del gatillo: cuanto más fuerte presione, mayor será la velocidad.
¿Qué hacer si el martillo perforador no arranca?
Verifique que la herramienta esté bien conectada, que el enchufe funcione y que el cable de alimentación no esté dañado. Si todo parece correcto, contacte con un servicio de atención al cliente.
¿Cómo lubricar el MAKITA HR2475?
Se recomienda lubricar las partes móviles y los mecanismos de la máquina con un aceite adecuado cada 3 a 6 meses, según el uso.
¿Cuál es el peso del MAKITA HR2475?
El peso del MAKITA HR2475 es de aproximadamente 2,9 kg.
¿El MAKITA HR2475 viene con accesorios?
Sí, el MAKITA HR2475 generalmente viene con un mandril de sujeción, una broca y una maleta de transporte, pero esto puede variar según el vendedor.

Preguntas de los usuarios sobre HR2475 MAKITA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Martillo neumático en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HR2475 - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HR2475 de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO HR2475 MAKITA

Combination Hammer Marteau combiné Martillo combinado

HR2475

MAKITA HR2475 - Combination Hammer Marteau combiné Martillo combinado - 1

010154

MAKITA HR2475 - Combination Hammer Marteau combiné Martillo combinado - 2

DOUBLE INSULATION

DOUBLE ISOLATION

DOBLE AISLAMIENTO

ENGLISH SPECIFICATIONS

ESPANOL ESPECIFICACIONES

ModeloHR2475
CapacidadesConcreto25 mm (1")
Corona perforadora54 mm (2-1/8")
Aceroa13 mm (1/2")
Madera32 mm (1-1/4")
Revoluciones por minuto (r.p.m.)0 - 1 100r/min
Golpes por minuto0 - 4 500
Longitud total429 mm (16-7/8")
Peso neto3,0 kg (6,6 lbs)
  • Debido a nuevo programa continuo de Investigación y descrollo, las specificationsaqu dadas estan susertas a Cambios sin previo asido.
    Las specifications peuvent ser différentes de pays a pays.
  • Peso de acuerdo al procedimiento de EPTA-01/2003

GEA008-1

Advertencias de seguidad generales para herramentas electricas

ADVERTENCIA: lea todas las advertencias de seguidad e instrucciones. Si no sigue todas las advertencias e instructucciones indicadas a continuacion, podra occasionar una descarga electrica, un incendio y/o lesiones graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para su futura referencia.

ElTERMoinherramientaelectrica"serefiere,entodas las advertencias que aparecen a continuacion,au herramientalectrica defunciramente conconexiona al redelectrica (con cableadoelecrico) o herramienta electrica defunciramenteabateria (inalambrica).

Seguidad en el area de trabajo

  1. Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas oscuras o desordenadas son propensas a accidentes.
  2. No utilise las herramrientas electricas en atmósferas explosivas, tal como en la presencia de liquidos, gases o polvo inflamables. Las herramrientas electricas crean chispas que peuvent prender fuego al polvo o los humos.
  3. Mantenga a los niños y curiosos alejados,msteadasutilizauna herramientaeléctrica.Las distracciónlespuedehacerperdel control.

Seguridad eletrica

  1. Las clavijas de connexion de las herramrientas electricas deben encasarperfectamente en la toma de corriente.No modifique nunca la clavija de connexion de存在着 forma.No utilise Ninguna clavija adaptadora con Herramrientas electricas que tengan connexion a tierra (puesta a tierra).Lautilizacion de clavijas no modificadas y que encajen perfectamente en la toma de corriente reduciré el riesgo de que se produzca una descarga electrica.
  2. Evite tocar con el cuerpo superficies conectadas a tierra o puestos a tierra tales como tubos, radiadores, cocinas y refrigeradores. Si su cuerpo eslishado a tierra o connectado a tierra existirá un mayor riesgo de que sufra una descarga electrica.
  3. No exponga las herramientos electricas a la lluvia ni a conditiones humedes. La entrada de agua en una herramipta electrica aumento el riesgo de que se produzca una descarga electrica.
  4. No jale el cable. Nunca utilise el cable para transporte, jalar o desconectar la herramenta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, objetos cortantes o piezas moviles. Los cables dañados o atrapados aumento el riesgo de sufir una descarga electrica.
  5. Cuando utilise una herramipta electrica en exteriores, utilise un cable de extension apropriado para uso en exteriores. La utilizacion de un cable apropriado para uso en exterores reduciré el riesgo de que se produca una descarga electrica.
  6. Si no es possible evitar usar una herramenta electrica en conditiones humedas, utilise un alimentador protegido con interruptor de

circuito de falla en tierra (ICFT). El uso de un ICFT reduce el riesgo de descarga electrica.

Seguridad personal

  1. Manténgase alerta, preste atencion a lo que está haciendo y utilise su sentido común cuando opere una herramienta electrica. No utilise la herramienta electrica cuando está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción WHILE opera laquina puede dar como resultado heridas personales graves.
  2. Use equipo de proteccion personal. Pongase siempre proteccion para los ojos. El equipo protector tal como mascara contra el polvo, zapatos de seguidad antiderrapantes, casco rigido y proteccion para oidos utilizado en las conditiones apropriadas reduiras las heridas personales.
  3. Impida el encendido accidental. Asegürese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectar a la alimentación electrónica y/o de colocar el cartucho de la bateria, asi como al levantar o cerrar la herramienta. Cargar las herramentas electricas con su dedo en el interruptor o enchufarlas con el interruptor encendido hace que los accidentes sean propensos.
  4. Retirerialquierllave deajuste o llave de aprieteantesdeencenderla herramienta.Unalveadeajusteolllave deaprietequehayado sido dejada puesta enuna parte giratoria de la herramienta elctrica podraresultarhenheridaspersonales.
  5. No utilise la herramienta donte no alcance. Mantenga los pies sobre suelo firme y el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
  6. Use vestimenta apropiada. No use ropas sueeltas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las partes moviles, ya que pueden ser atrapadas por estas partes en movimiento.
  7. Si dispone de dispositivos para la conexión de equipos de extracción y recolección de polvo, asegúrese de conectarlos y utilizarlos debidamente. La utilización de这些东西 dispositivos reduce los ríesgos relacionados con el polvo.

Mantenimiento y uso de la herramienta electrica

  1. No fuerce la herramienta eletrica. Utilice la herramienta eletrica correcta para su aplicacion. La herramienta eletrica adecuada ha un trabajo mejor a la velocidad para la que ha sido fabricada.

  2. No utilise la herramienta electrica si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta electrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y deben ser reemplazada.

  3. Desconecte la clavija de la fuente de energia y/o la bateria de la herramienta electrica antes de realizar ajustes,Cambiar accesorios o guardar las herramientos electricas.Dichas medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo de que la herramienta se incide accidentalmente.
  4. Guarde la herramienta electrica que no use fuera del alcance de los niños y no permita que las personas que no estan familiarizadas con ella o con las instrucciones la operen. Las herramrientas electricas son pelgrosas en manos de personas que noaben operarlas
  5. Realice el mantenimiento a las herramrientas electricas. Compruebe que no haya partes moviles desalineadas o estancadas, piezas rotas yequalquierotracondicionquepodafectar alfuncionamento de la herramipta electrica.Si la herramipta electrica está dañada,haga que se la reparen antes deutilizarla.Muchos accidentes son occasionados por herramrientas electricas con un malmantimiento.
  6. Mantenga las herramrientas de corte limpias y filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado y Tiene los bordes aflilados, es probable que la herramipta se atasque menos y sea más fácil controlarla.
  7. Utilice la herramienta electrica, asi como accesos, piezas, brocas, etc. de acuerdo con estas instructaciones y de lamania establecida para cada tipo deunidad en particular;onga en cuenta las conditiones laborales y el trabajo a realizar. Si utilizes la herramienta electrica para realizar operaciones distinctas de las indicadas,oulda presentarse una situacion peligrosa.
  1. Haga que una persona calificada repare la herramipta utilizando solo piezas de repuestosidenticas. Esto asegura que se mantenga laseguidedac la herramipta eletrica.
  2. Siga las instrucciones para la lubricacion y cambio de accesos.
  3. Mantenga las agarradas secas, limpias y sin aceite o grasa.

UTILICE CABLES DE EXTENSION APROPIADOS. Asegúrese de que su cable de extension está en buena conditiones. Cuando utilise un cable de extension, asegúrese de utiliser uno del calibre

suficiente para conducir la corrente que demande el producto. Un cable de calibre inferior occasionará una caía en la tensión de linea y a su vez en una perdida de potencia y sobrecalentamento. La Tabla 1 muestra la medida correcta a utilizar dependiendo de la longitude del

cable y el amperaje nominal indicado en la placá decharacterística. Si no está seguro, utilise elsignificantacalibre más alto. Cuanto menor sea el número de calibre,más corriente podrá conducir el cable.

Table 1. Calibre minimo para el cable

Amperaje nominalVoltsLongitud total del cable en metros
120 V~7,6 m (25 ft)15,2 m (50 ft)30,4 m (100 ft)45,7 m (150 ft)
Más deNo más deCalibre del cable (AWG)
0 A6 A18161614
6 A10 A18161412
10 A12 A16161412
12 A16 A1412No se recomienda

000173

GEB007-6

ADVERTENCIA DE SEGURIDAD PARA USO DEL MARTILLO ROTATIVO

NO DEJE que la comodidad o familiaridad con esta herramienta (a base de utiliser repetidamente) sustituya la estincta observancia de las normas de seguidad para la herramienta en cuestion. Si utilizes esta herramienta de forma no segura o incorrecta, podra sufrir graves lesiones personales.

  1. Utilice protectores para oidos. La exposión al ruido pueda causar la perdida auditiva.
  2. Utilice el/los mango(s) auxiliar(es) si es que se incluye(n) en la herramienta. Una perdida del control puede occasionar lesiones personales.
  3. Sujete la herramienta electrica por las superficies de agarre aisladas, al realizar una operation en la que el accesario de corte pueda entrada en contacto con cables ocultos o con su propio cable. Si el accesario de corteenta en contacto con un cable con corriente, las piezas metálicas expuestos de la herramienta electrica se cargaran también de corriente y el operario peutecibiruna descarga.
  4. Utilice un casco protector (de seguridad), gafas de seguridad y/o mascara protectora. Los anteojos comunes o para el sol NO son gafas de seguridad. también se recomienda usar una mascarilla para protegerse del polvo y guantes bien acolchados.
  5. Asegürese de que la broca se oculta fija en su lugar antes de su funcionaimiento.
  6. En conditiones normales de funciona, la herramienta está diseñada para producir vibración. Los tornillos peuvent aflojarse

facilmente y causar una falla o accidente. Verifique cuidadosamente si los tornillos estan ajustados antes deponer enfuncioncimiento la herramipta.

  1. En clima frío o cuando la herramipta no haya sido realizada durante很长时间o, deje calcular la herramipta durante un ratoHCI ciéndola funciona sin energia. Este agilizará la lubricación. Sin un calentimiento apropiado, la operación de percusionión resultará dificil de realizar.
  2. Asegürese sempre de que pisa sobre suelo firme.

Asegürese de que no haya nadie debajo cuando utilise la herramienta en lugarares altos.
9. Sujete la herramienta firmamente con ambas manos.
10. Mantenga las manos alejadas de las partes mviles.
11. No deja la herramienta en marcha. Tenga en marcha la herramienta solamente cuando la teng a en la mano.
12. No apunte a ninguna persona cercana con la herramienta cuando la opere. La broca puede塞尔 volando y herir a quien de gravedad.
13. No toque la broca o las partes cercanas a ella inmediamente antes de operar la herramenta bajo que pueda estar calientes y quamarle la piel.
14. Algunos materiales contienen sustancias químicas que pueda ser tóxicas. Tome precauciones para evaporar la Inhalación de polvo o que este tengá contacto con la piel. Consulte la información de seguridad del proveedor de los materiales.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

ADVERTENCIA:

El USO INCORRECTO o el no seguir las normas de seguridad que se declaran en este instructivo podra resultar en lesiones personales graves.

USD202-2

Símbolos

A continuación se muestran los SYMBOLos realizados para la herramipta.

volts o voltios

A amperes o amperios

Hz hertz

corriente alterna

n. velocidad en vacio

MAKITA HR2475 - Símbolos - 1

/min r/min

  • revoluciones o alternaciones por minuto

  • numero de percusioniones

  • Asegürese sempre de que la herramienta está apagada y desconectada antes deaabstar o comprobarequalquidfuncionenlamia.

Accionamento del interruptor

MAKITA HR2475 - Accionamento del interruptor - 1
010155

  1. Botón de bloqueo
  2. Gatillo interruptor

△PRECAUCION:

  • Antes de conectar la herramienta, compruebe siempre que el gatillo interruptor seoniaea debidamente y que vuelve a la posicion "OFF" (apagado) cuando lo sueita.

Para empezar a usar la herramienta,sole tiene que actionar el gatillo interruptor. La velocidad de la herramienta augmente al incrementar la presion en el gatillo interruptor. Suelte el gatillo interruptor para que la herramienta se detenga. Si deseaa que funciona en forma constante, aggiene el gatillo interruptor yiego pulse la trabata Para desbloqueear la herramienta, pulse a fondo el gatillo interruptor yiego sueltelo.

Accionamento del conmutador de inversionion de giro

MAKITA HR2475 - Accionamento del conmutador de inversionion de giro - 1
1. Palanca del conmutador de inversion de giro
010156

△PRECAUCION:

  • Confirme ahora la direccion de giro antes de la operación.
  • Utilice el commutador de inversionión solamente después de que la herramienta haya parado Completely. Si cambía la direction de giro antes de que la herramienta haya parado Podrá dañarla.
  • Cuando accione la herramipta en el sentido contrario al de las agujas del reloj, el interruptor gatillo se pulsa solo la mitad y la herramipta funcionaentries a velocidad media. En este tipo de rotacion, no se pueda trabajo la herramipta.

Esta herramiento cuenta con un commutador de inversionión de giro paraCambiar la direccion de rotación. Mueva la palanca del interruptor de inversionión hacía la posicón (lado A) para girar hacía la derecha o hacía la posicón (lado B) para girar hacía a la izquierda.

Selección del modo de acontecimiento

△PRECAUCION:

  • Ajuste siempre la perilla Completely en el symbolo del modo deseado. Si utilizes la herramipta con la perilla posicionada a la mitad de camino entre los symbolos de los发展模式, pueda encontrar la herramipta.
  • No gire la perilla que cambia el modo de ACCION cuando la herramienta funciona con拉开 reducida ya que pueda dararse.
    Para evaporar el desgaste rápido del mecanismo de cambio modo, asegúrese de que la perilla que cambía el modo de acontecimiento se ocuiene

siempre ubicada positivamente en una de las tres posiciones del modo bajo.

Rotación de martillo

MAKITA HR2475 - Rotación de martillo - 1
010158

  1. Botón de bloqueo
  2. Rotación con martilloe
  3. Perilla que cambía el modo deACCION

Para taladrar en concreto, mampostería, etc., presione el botón de bloqueo y gire la perilla que cambia del modo de acción al SYMBOL. Use una broca con punta de carbón de tungsteno.

Acción de martillo solamente

MAKITA HR2475 - Acción de martillo solamente - 1
010160
1. Martiloe solamente

Si眼看 demoler, cortar o tallar, gire la perilla que cambia el modo de action al significo .Utilice un cincel de punta cincel plano, formon, etc.

Acción de rotación solamente.

MAKITA HR2475 - Acción de rotación solamente. - 1
010159
1. Rotación solamente

Para taladrar madera, metal o plástico, suele la trabajo y gire la perilla que cambia el modo de actionamento al symbolo 們 .Utilice una broca para madera o de espiral.

Limitador de torsión

El limitador de torsión se actionará cuando se统计数据 a un nivel de torsión determinado. El motor se desengancha del eje de salute.

Cuando este sucede, la brocadea de girar.

PRECAUCION:

  • Si no seonia bien el limitador de torsión, apague de inmediato la herramipta. De esta manière, evitara el desgaste prematuro de la misma.
  • Con esta herramipta, no pueda usarse sierras perforadoras ya que tienden a taladrar o a partir fácilmente por los orificios, lo que provocará que el limitador de torsión seoniae con demasiada Frequencia.

ENSAMBLE

PRECAUCION:

  • Asegúrese sempre de que la herramiento está apagada y desconectada antes de realizar cualquier trabajo en la misma.

Empuñadura lateral (auxiliar)

MAKITA HR2475 - Empuñadura lateral (auxiliar) - 1
010161

  1. Base de la empuñadura
  2. Apretar
  3. Aflojar
  4. Dientes
  5. Empuñadura lateral
  6. Protuberancia

Utilice siempre la empuñadura lateral para garantizar un funciona bajo el control. Instale la empuñadura lateral de modo que los pacientes encajen entre las protuberancies del cilindro de la herramipta. Luego, apriete la empuñadura girándola hacía la derecha hasta la posición deseada. Puede girarse 360^ para que quede sujeta enequalierposión.

Grasa para brocas

Cubra la cabeza del zanco de la broca antes de la tarea con unaLEEa cantidad de grasa para brocas (aprox. 0,0005 kg - 0,001 kg ; 0,02 - 0,04 oz).Esta lubricacion del portabocas asegurar a un actionamento suave y una vida de service max做大.

Instalación o extracción de la BROCA

MAKITA HR2475 - Instalación o extracción de la BROCA - 1
009664

  1. Zanco de la broca
  2. Grasa para broca

Limpie el zarco de la broca y apliquele grasa antes de instalarla.

Inserte la broca en la herramienta. Gire la broca y empújela hacía el interior hasta que enganche.

Después de instalarla, siempre asegürese de que la broca está firme en su lugar intentando jalarla hacía fuera.

MAKITA HR2475 - Instalación o extracción de la BROCA - 2
010162

  1. Broca
  2. Cubierta del mandril

Paraunarlabroca,jalehaciaabajo la cubiertadel mandril y empuje la broca hacela exterior.

MAKITA HR2475 - Instalación o extracción de la BROCA - 3
010163

  1. Broca
  2. Cubierta del mandril

Ángulo de cincel (al cortar, demoler o taller)

MAKITA HR2475 - Ángulo de cincel (al cortar, demoler o taller) - 1
010164

  1. Perilla que cambia el modo deccion
  2. Botón de bloqueo

La broca peut colocarse en el ángulo que se desee. Paracaebriarelángulo de la broca,suelte la trava y gire la perilla que cambia el modo deccionamento al simboloO.Gire la broca al ángulo deseado.

Suelte la trabay gire la perilla que cambia el modo de actionamento alsymbolo T. Luego, aseguresede que la broca esté bien sujeta en su lugar, girandola ligeramente.

MAKITA HR2475 - Ángulo de cincel (al cortar, demoler o taller) - 2
010165
1. Calibrador de profundidad

Calibrador de profundidad

MAKITA HR2475 - Calibrador de profundidad - 1
010166

El calibrador de profundidad sirve para taladrar agujeros de profundidad uniforme. Afloje la empuñadura lateral e inserte el calibrador de profundidad en el agujero de la empuñadura lateral. Ajuste el calibrador a la profundidad deseada y aprietelo.

NOTA:

El calibrador de profundidad no pueda ser utilisé en la posicion en que este golpea contra la caja de engranajes.

Conteditor de polvo (optional)

MAKITA HR2475 - Conteditor de polvo (optional) - 1
006587

  1. Conteditor de polvo

001300

Utilice el contendor de polvo y evite asi que el polvo caiga sobre la herramipta o sobre usted cuando realice perforaciones arriba de usted. Adhiera el contendor de polvo a la broca como se muestra en la figura. La medida de las brocas a la que pueda fjarse el contendor de polvo es de la?singularmente manners.

Diámetro de la broca (mm)
Conteditor de polvo 56 - 14,5
Conteditor de polvo 912 - 16

OPERACION Operación de taladrado con percusión

MAKITA HR2475 - OPERACION Operación de taladrado con percusión - 1
010167

Ajuste la perilla que cambia el modo de actionamento al SYMBOLI.

Posizione la broca en el lugar deseado del orificio y bajo oaccione el gatillo interruptor.

No fuerce la herramienta. Con una presión menor, obtiene mejoras resultados. Mantenga la herramienta en la posición adecuada y evite que se resbale del orificio.

No haga más presión cuando el orificio está obstruido con particulas o virutas. Por el contrario, accione la herramipta en vacio y bajo retire la BROCA parcialmente del orificio. Si repite esta acción varias vezes, el orificio se limpará y se reanudará la perforación normal.

△PRECAUCION:

En el momento de realizar un agujero, cuando éste se atasca con virutas y particulas, o cuando se topo con las varillas de refuerzo del hormigón armado, se ejercce una fuerza de torsión tremenda y repentina sobre la herramienta/ broca. Utilice ahora la empuñadura lateral (auxiliar) y sujete la herramientafirmamente de la empuñadura lateral y de la empuñadura del interruptor durante las operaciones. De no ser asi,oulda occasionar la perdida del control de la herramienta y posiblemente heridas graves.

Soplador (Accesorio optional)

MAKITA HR2475 - Soplador (Accesorio optional) - 1
1. Soplador
002449

Després de taladrar el agujero, utilise el soplador para limpiar el polvo del agujero.

Cincelado/Tallado/Demolacion

MAKITA HR2475 - Cincelado/Tallado/Demolacion - 1
010168

Fije la perilla que cambia el modo de acontecimiento al significo.

Sostenga la herramentafirmamente con ambas manos. Encienda la herramenta y aplicue una leve presión sobre esta para evaporar que la herramenta rebate sin control.Hacer una presión excessiva con la herramenta no melhorar la eficiencia.

Perforación de madera y metal

MAKITA HR2475 - Perforación de madera y metal - 1
1. Montaje del mandril
010157

Utilice el montaje optional del mandril. Al instalarlo, consulte la seccion "Instalacion o remocion de la broca", que aparece en la pagina anterior.

Ajuste la perilla que cambia el modo de actionamento al symbolo 們 . Ud. pueda perforar hasta 13mm(1 / 2^ ) de diametro en metal y hasta 32~mm (1-1/4") de diametro en madera.

PRECAUCION:

  • No utilise la'action de "rotacion con martillo" cuando el montaje del mandril está instalado en la herramienta. Puede dfnarse el montaje del mandril.

Tambien, el mandril puede salirse al invertir la herramienta.

  • Con ejercer una presión excessiva sobre la herramipta no seconguirá taladrar más rápido. De hecho, esta presión excessiva sólo servrá para hacer la punta de la broca, disminuir el rendimiento de la herramipta y acortar su vida de servicios.
    Se ejercce una tremenda fuerza de torsión en la broca/herramienta en el momento de pasado por el orificio. Sostengafirmamente la herramienta y

tenga cuidado cuando la broca comience a romper la pieza de trabajo.

  • Una broca atorada pode extraarse simplementponiendo el interruptor de inversion en girocontrario para que retroceda. Sin embargo, laherramienta pode retroceder bruscamente si no lasujeta firmamente.
  • Sujete siempre las piezas de trabajoymes en un tornillo de banco o herramienta de sujeccion similar.
  • Cuando realice operaciones de perforación con coronas perforadoras diamantadas ajuste siempre la palianca de cambio a la posicón para utiliser laccion de "rotación solamente". Si realiza operaciones de perforación con coronas perforadoras diamantadas realizando laccion de "rotación con martillo", se pueda-ddar la corona perforadora diamantada.

MANTENIMIENTO

△PRECAUCION:

  • Asegúrese siempre que la herramipta está apagada y desconectada antes de intentar realizar una inspeccion o mantenimiento.

Para Maintener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, la inspections y sustitución de las escalobillas de carbón, y cualquier(other mantenimiento o ajuste estarán realizados en Centros o Servicios de fabrica Autorizados por Makita, emploando siempre piezas de repuesto de Makita.

ACCESORIOS

△PRECAUCION:

  • Estos accesorios o aditamentos está recomendados para usar con su ferramenta Makita Shopsificada en este manual. Elemple de cualesquierathers accesorios o acoplamente conllevaruniesgo de sufirheridaspersonales. Utilice los accesorios o acoplamente solamente para su fin establisho.

Si necesitarialquierayada para mas detailles en relacion con这些东西 accesos, pregunte a su centro de servicios Makita local.

Brocas con punta de carburo SDS-Plus
Montaje de mandril
Mandril S13
Adaptador demandril
- Llave de mandril S13
Grasa para brocas
- Calibrador de profundidad
Soplador
- Conteditor de polvo (optional)

  • Acoplamento extractor de polvo
    Gafas de proteccion
    Maletín de transporte de plástico
    Broca corona
    Empuñadura lateral
    Punta rompedora
    Cortafiero
    Cincel desincrustador
    Cincel ranurado
    Raspador
    Mandril sin Ilave

GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO

Ésta Garantía no aplica para México

Política de garantía

Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fibraca. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obr y materiales por el periodo de UN ANO a partir de laecha de配音acion original. Si durante este periodo de un ano se desarrollasealgun problema, returne la herramienta COMPLETA,porte pagado con antelacion,una de las fbracas ocentros de service autorizados Makita. Si lainspection muestra que el problema ha sido causado por mano de obr o material defectuoso,Makita la reparar (o a esta optacion,reemplazar) sin cobrar.

Esta garantía no sera aplicable cuando:

se hayan hecho o intentado hacer reparaciones porthers:
- se requieran reparaciones debido al desgaste normal:
- la herramipta haya sido abusada, mal usada o mantenido indebidamente:
se hayan hecho alteraciones a la herramienta.

EN NINGUN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGUN DANO INDIRECTO, FORTUITO O CONSECUENCES DERIVADO DE LA VENTA A USO DEL PRODUCTO.

ESTA RENUNCIA SERA APPLICABLE TANTO DURANTE COMO DESPUES DEL TERMINO DE ESTA GARANTIA.

MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA, INCLUYENDO GARANTIÁS IMPLICITAS DE “COMERCIALIDAD” E “IDONIDAD PARA UN FIN ESPECIALDO”, DESPUÉS DEL TÉRMINO DE UN ANO DE ESTA GARANTÍA.

Esta garantía le concede a usted derechos legales espécíficos, y ustedoulda tener tambiénotirosdederechos quevarian de un estado a other.Algunosestados no permiten la exclusion o limitación de dañosfortuitos o consecuencias, por lo que es posible quela antedicha limitación o exclusion no le sea deaplicacion austed. Algunos Estados no permitenlimitación sobre la duración de una garantía implicita,por lo que es posible que la antedicha limitación no lesea de aplicacion austed.

EN0006-1

WARNING

Algunos típos de polvo 创建 por el lijado, serrado, amolado, taladrado, y otherasactividadesde la construction contienen sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos de nacimiento y otherospeligros de reproduccion. Algunos ejemplos de这些东西 productos químicos son:

  • plomo de pinturas a base de plomo,
  • silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria, y
  • arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente.

El riesgo al que se expone variara,dependiendo de la fecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposacion a这些东西 productos quimicos: travaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado,tal como estas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas.

Makita Corporation

3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : HR2475

Categoría : Martillo neumático