MAKITA GA9031 - Muelas

GA9031 - Muelas MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GA9031 MAKITA en formato PDF.

📄 32 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice MAKITA GA9031 - page 21
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de dispositivoEsmeril angular eléctrico
AlimentaciónEléctrico con cable
Doble aislamiento
PotenciaNo especificado
Velocidad en vacíoNo especificado
Diámetro del discoNo especificado
PesoNo especificado
Longitud del cableNo especificado
Tipo de mangoMango lateral
ProtecciónDoble aislamiento
Uso recomendadoDesbaste, corte, lijado
Accesorios incluidosNo especificado
Normas de seguridadConforme a normas eléctricas
Mango ergonómico
Tipo de motorNo especificado

Preguntas frecuentes - GA9031 MAKITA

¿Cómo puedo cambiar el disco de mi amoladora MAKITA GA9031?
Para cambiar el disco, desconecte la amoladora, luego use la llave proporcionada para aflojar la tuerca de fijación del disco. Retire el disco viejo y coloque el nuevo, luego apriete la tuerca.
¿Cuál es la potencia de la amoladora MAKITA GA9031?
La amoladora MAKITA GA9031 tiene una potencia nominal de 2200 vatios.
¿Qué tipo de discos puedo usar con la MAKITA GA9031?
Puede usar discos de 230 mm de diámetro, adecuados para esmerilado, corte o lijado según sus necesidades.
¿Cómo limpiar mi amoladora MAKITA GA9031?
Para limpiar su amoladora, apáguela y desconéctela. Use un paño húmedo para limpiar la carcasa y asegúrese de no usar agua directamente sobre los componentes eléctricos.
¿Qué hacer si mi amoladora no enciende?
Verifique que la amoladora esté correctamente conectada y que el cable de alimentación no esté dañado. Asegúrese también de que el interruptor de seguridad esté en posición 'ON'.
¿Cuál es el peso de la MAKITA GA9031?
La amoladora MAKITA GA9031 pesa aproximadamente 5,2 kg.
¿Cómo puedo evitar el sobrecalentamiento de mi amoladora?
Para evitar el sobrecalentamiento, asegúrese de no bloquear las salidas de ventilación y tome descansos regulares durante trabajos prolongados.
¿Hay accesorios recomendados para la MAKITA GA9031?
Se recomienda usar accesorios de alta calidad compatibles con discos de 230 mm, como discos diamantados o discos de esmerilado.
¿Cómo almacenar mi amoladora MAKITA GA9031?
Almacene la amoladora en un lugar seco y fresco, protegido de la humedad y de temperaturas extremas. Use un estuche de protección si es posible.
¿Cuál es la garantía de la MAKITA GA9031?
La garantía es generalmente de 3 años, pero se aconseja verificar las condiciones específicas con su distribuidor.

Preguntas de los usuarios sobre GA9031 MAKITA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Muelas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GA9031 - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GA9031 de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO GA9031 MAKITA

  • Debido a nuestro programa continuo de Investigación y descrollo, las espécificacionesAFPdadas estan susjetas a Cambios sin previo aviso.
    Las specifications peuvent ser différentes de pays a pays.
  • Peso de acuerdo al procedimiento de EPTA-01/2003

USA002-2

NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD

(Para todas las herramrientas)

ADVERTENCIA! Lea y entienda todas las instrucciones. El no seguir todas las instrucciones listadas abajo,oulda resultar en una descarga electrica, incendio y/o heridas personales graves.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

Área de trabajo

  1. Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Lasareas oscuras y mesas de trabajo desordenadas son propensas a accidentes.
  2. No utilise las herramrientas electricas en atmósferas explosivas, tal como en la presencia de liquidos, gases o polvo inflamables. Las herramrientas electricas crean chispas que peuvent prender fuego al polvo o los humos.
  3. Mantenga a los curiosos, niños, y visitantes alejados,mientrasutiliza una herramienta electrica.Las restraccioneslepuenden hacerperderelcontrol.

Seguridad electrica

  1. Las herramientos doflemente aislasadas estan equipadas con una clavija polarizada (uno de los bornes es mas ancho que elOTHER.)Esta clavija encajará en una toma de corriente polarizada en un sentido solamente. Si la clavija no encaja totalmente en la toma de corriente, invierta la clavija. Si aun asio no encaja,pongase en contacto con un electricistariallicado para que le instale una toma de corriente polarizada.No modifique la clavija de ninguna forma.El doble aislando

elimina la necessities de disponible de un cable de alimentacion de tres hilos conectado a tierra y de un sistema de suministro de corriente conectado a tierra.

  1. Evite tocar con el cuerpo superficies conectadas a tierra tales como tubos, radiadores, hornillos y refrigeradores. Si su cuerpo está(peso a tierra existir un mayor riesgo de que se produzca una descarga electrica.
  2. No exponga las herramientos electricas a la lluvia ni a condiciones humedes. La entrada de agua en una herramipta electrica aumento el riesgo de que se produzca una descarga electrica.
  3. No maltrate el cable. No utilise nunca el cable para transporte, tirar o desconectar la herramienta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, cordes cortantes o partes en movimiento. Los cables dañados o enredados aumento el risgo de que se produzca una descarga electrica.
  4. Cuando opere una herramienta electrica al aire libre, utilise un cable externo marcado "W-A" o "W". Estos cables están clasificados para uso externo y reducen el riesgo de sufir una descarga electrica.

Seguridad personal

  1. Mantengase alerta, mire lo que está haciendo y use el sentido común cuando está utilizar una herramienta. No utilise la herramienta si está cansado, o si se encontraría bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción durante el manejo de las herramientos pueda occasionarle graves heridas.
  2. Use la vestimenta adecuada. No use ropa floja ni alhajas. Use el cablo recogido. Mantenga el cablo, la ropa y los guantes alejados de las partes mviles. La ropa, las alhajas o el

cabello largo能把idad atrapados en dichas partes moviles.

  1. Evite los arranques indeseados. Asegúrese de que el interruptor está en la posición apagada antes de conectar la herramipta. El transporte herramentas electricas con el dedo en el interruptor o el enchufar herrimentas electricas que tengan el interruptor en posición encendida invita a accidentes.
  2. Retire las llaves de ajuste y de apriete antes de encender la herramienta. Una llave de ajuste o llave de apriete que seadea jada puesta en una parte giratoria de la herramienta podra resultar en heridas personales.
  3. No utilise la herramienta donde no alcance. Mantenga los pies sobre suelo firme y el equilibrio en todo momento. Elmanter los pies sobre suelo firme y el equilibrio permiten un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
  4. Utilice equipos de seguridad. Utilice siempre proteccion ocular. Deben utilizes mascaras para protegerse del polvo, calzado de sécurité antideslizante, casco rigo o proteccion auditiva para conditiones apropriadas. Los antejos comunes o para el sol NO son gafas de seguridad.

Uso y cuidado de la herramienta

  1. Utilice tornillos de ajuste u otramania practica de asegurar y sostener la pieza sobre una plataforme estable. Sostener la pieza con la mano o contra su cuerpo es un@método inestable y pueda hacer que pierda el control.
  2. No force la herramienta. Utilice la herramienta correcta para su aplicacion. La herramienta adecuada hara un trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que ha sido fabricada.
  3. No utilise la herramienta si esta no se enciende o apaga actionando el interruptor. Una herramienta que no se pueda controlar mediante el interruptor es peligrosa y deben ser reparada.
  4. Desconecte la clavija de la toma de corriente antes de hacer ajustes,Cambiar accesorios,o guardar la herramienta. Tales medidas de seguidadpreventiva reduciran el riesgo de que la herramienta pueda ser puesta en marcha por descuido.
  5. Guarde las herramrientas que no se utilizen lejos del alcance de los niños o de personas que no estén capacidades para manejarlas. Las

herramientos son peligrosas si está en manos de usuario inexpertos.

  1. Realice el mantenimiento a las herramrientas electricas. Compruebe que no haya partes molestas desalinedadas o estancadas, rotura de partes, y cualquier othera condidon que pueda afectar el funcionaamento de las herramrientas electricas. Si la herramipta electrica está dañada, hora que se la reparen antes de utilizesl. Muchos accidentes son occasionados por herramrientas electricas con un malkeepimiento.
  2. Mantenga las herramrientas de corte afliladas y limpias. Las herramrientas de corte con buena mantenimiento y con los bordes de corte aflidos son menos propensas a estancarse y más fáciles de controlar.
  3. Utilice solamente accesos que esten recomendados por el fabricante para su Modelo. Los accesos que PODAN ser apropriados para una herramienta, podran resultar peligrosos cuando seutilicen con other Herramienta.

Servicio de mantenimiento

  1. La reparación de la herramiptaDebe ser realizada solo por personal de reparaciones calificado.La reparacion o el mantenimiento realizados por personal no calificado可以更好 significar el riesgo de sufrir heridas.
  2. Cuando haga el servicios a una herramienta, utilise solamente piezas de repuestos originales. Siga las instruciones de la sección de Mantenimiento de este manual. La utilizacion de piezas no autorizadas o el no seguir las instruciones de mantenimientoouldarcrear un riesgo de descargas electricas orheridas.

UTILICE CABLES DE EXTENSION APROPIADOS. Asegürese de que su cable de extension está en buena conditiones. Cuando utilise un cable de extension, asegürese de utiliser uno del calibre suficiente para conducir la corriente que demande el producto. Un cable de calibre inferior occasionará una caía en la tensión de linea que resultará en una perdida de potencia y sobrecalentimiento. La Tabla 1 muestra el tameno correcto a usar dependiendo de la longitud del cable y el amperaje nominal indicado en la placía de caracteristicas. Si no está seguro, utilise el suiviente calibre más potente. Cuanto menor sea el número de calibre, más potente sera el cable.

Table 1. Calibre minimo para el cable

Amperaje nominalVoltsLongitud total del cable en metros
120 V~7,6 m (25 ft)15,2 m (50 ft)30,4 m (100 ft)45,7 m (150 ft)
Más deNo más deCalibre del cable (AWG)
0 A6 A18161614
6 A10 A18161412
10 A12 A16161412
12 A16 A1412No se recomienda

000173

USB005-4

NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD

Advertencias y precauciones

NO deja que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizar repetidamente) sustituya la estRICTa observancia de las normas de seguridad para la amoladora. Si utilizes esta herramienta de forma no segura o incorrecta,oulda sufir graves heridas personales.

  1. Utilice siempre la guarda apropiada con el disco para moler. Una guarda protege al operador contra los fragmentos de un disco roto.
  2. Los accesorios deben tener una asignación de al menos para la velocidad recommendada en la etiqueta de advertencia de la herramienta. Los discos yotiros accesorios, funcionando a una velocidad superior a la asignación可能导致 desintegrarse y occasionar heridas.
  3. Cuando realiza una operation en la que la herramienta de corte pueda entrada en contacto con cableado oculto o con su propio cable, sujete la herramienta por las superficies de asimiento aisladas. El contacto con un cable con corriente hara que la corriente circule por las partes metálicas expuestos de la herramienta y podra electrocutar al operador.
  4. Cuando utilise discos de amolar de centro hundido, asegúrese de utiliser solamente discos reforzados con fibra de vidrio.
  5. Use sometime gafas de seguidad o protectoras. Los anteojos comunes o para el sol NO son gafas de seguidad.
  6. Antes deponer la herramienta enfunciagnostico,asegurese de que el disco noestéquebrado o danado.Reemplace inmediamente el disco cuando eseste seencuentre roto o danado.Hagamericanar herramienta (con protector) sin carga duranteaprimadamente un minuto,sosteniendo la

herramiente lejos de lasDEMAspersonas.Sieldecco presenta fallas,espossible que se separedurante this prueba.

  1. Utilice solamente las bridas especialidas para esta herramienta.
  2. Tenga cuidado de no darar el eje, las bridas (especialmente la superficie de instalacion) o la contratuerca. Si se dañan estas partes se podra romper el disco.
  3. No utilise NUNCA la herramienta con discos paraURTAR madera niOTHERDiscOS de sierra. Los discos de este tipo cuando seutilizar en una amoladora con fecuencia occasionan retroceos bruscos y perdida del control que acarrean heridas personales.
  4. Sostenga la herramienta con firmeza.
  5. Mantenga las manos alejadas de las piezas giratorias.
  6. Asegürese de que el cable está alejado del disco. No enrolle el cable alrededor de su mano o muñeca. Si pierde el control de la herramienta, el cable podrá enrollarse alrededor de usted y Causearle heridas.
  7. Asegürese de que el disco no está fácilly contacto con la pieza de trabajo antes de activar el interruptor.
  8. Antes de utiliser la herramipta en una pieza de trabajo definitiva, déjala funciona durante un rato. Observe para ver si hay vibración o bamboleo que pueda indicar una incorrecta instalación o disco mal equilbrado.
  9. Utilice la superficie especified del disco para realizar el molido.
  10. Tenga cuidado con las chispas volantes. Sujete la herramenta de forma que las chispas salgan volando en Directions contraia a usted ydietraspersonas o materiales inflamables.
  11. No deja la herramienta en marcha. Tenga en marcha la herramienta solamente cuando la teng a en la mano.

  12. No toque la pieza de trabajo inmediamente despues de operar la herramienta, bajo que pueda estar extremadamente caliente y quamarle la piel.

  13. Póngase SIEMPRE indumentaria apropiada incluyendo camisas de manga larga, guantes de cuero y delantales de taller para proteger la piel contra el contacto con virutas calientes.
  14. La realizacion de esta herramienta para esmerilar o pulir algunos productos; las pinturas y madera peuvent exponer al usuario a polvo que contenga sustancias peligrosas. Utilice proteccion respiratoria apropiada.
  15. Después de utiliser la herramipta, asegúrese de que el giro del disco se detiene completeness antes de estar la herramipta. Si deja la herramipta con el disco girando podrá occasionar heridas personales.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

ADVERTENCIA:

El USO INCORRECTO o el no seguir las normas de seguridad que se declaran en este instructivo podra resultar en lesiones personales graves.

USD292-2

Símbolos

A continuación se muestran los SYMBOLos realizados para la herramipta.

v volts o voltios

A amperes o amperios

Hz hertz

corriente alterna

corriente alterna o directa

n. velocidad en vacio

  • Construcción(case II)

.../min revoluciones o alternaciones por minuto r/min

  • Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y desconectada antes deaabstar o comprobarequalquidfunciendela misma.

Bloqueo del eje

MAKITA GA9031 - Bloqueo del eje - 1

  1. Bloqueo del eje

010780

PRECAUCION:

  • No acontece nunca el bloqueo del eje cuando este se esté moviéndo. Podría dfañarse la herramienta. Presione el bloqueo del eje para impeder que este gire cuando vaya a instalar o deselectar accesos.

Posiciones de montaje de la empuñadura versátil

MAKITA GA9031 - Posiciones de montaje de la empuñadura versátil - 1

  1. Alojamento del motor
  2. Botón de bloqueo
  3. Mango

010342

La empuñadura del interruptor pueda girarse 90^ ya sea a la izquierda o a la derecha para ajustarse a las necessities de su trabajo. Primero, desconnecte la herramienta. Presione el botón de bloqueo y gire la empuñadura del interruptor hacía la izquierda o derecha en su totalidad. La empuñadura del interruptor quedará fija en dicha posición.

PRECAUCION:

  • Asegúrese siempre que la empúañadura del interruptor quede fija en la posición deseada antes de la operación.

Accioncimiento del interruptor

MAKITA GA9031 - Accioncimiento del interruptor - 1
010343

  1. Botón de bloqueo / Botón de desbloqueo
  2. Gatillo interruptor

Para herramIENTA con botón de desbloqueo

△PRECAUCION:

  • Antes de conectar la herramienta, compruebe siempre que el gatillo interruptor se actiona debidamente y que vuela a la posicion "OFF" (apagado) cuando lo suelta.

Para evaporar que el gatillo interruptor sea jalado accidentally, se proporciona un boton de bloqueo.

Para起初 la herramienta, presione el botón de desbloqueo y bajo jale el gatillo interruptor. Suelte el gatillo interruptor para detener la herramienta.

Para herramienta con botón de bloqueo

△PRECAUCION:

  • Antes de conectar la herramienta, compruebe siempre que el gatillo interruptor se actiona debidamente y que vuela a la posicion "OFF" (apagado) cuando lo suelta.
    El interruptor puede ser bloqueado en la posicion "ON" (encendido) para mayor comodidad del operario durante una utilizacion prolongada. Tenga precaucion cuando bloquee la herramienta en la posicion "ON" (encendido) y sujepte la herramienta firmamente.

Para起初 la herramienta, solo tiene que jalar el gatillo interruptor. Suelte el gatillo interruptor para detener la herramienta.

Para una operación continua, jale el gatillo interruptor, bajo presione el botón de bloqueo yupones suelte el gatillo interruptor.

Para desbloquear la herramienta, jale el gatillo interruptor por completey y bajo sueltelo.

ENSAMPLE

△PRECAUCION:

  • Asegúrese sempre de que la herramienta está apagada y desconectada antes de realizar cualquier trabajo en la misma.

Instalación de la empañadura lateral (mango)

MAKITA GA9031 - Instalación de la empañadura lateral (mango) - 1
010781

△PRECAUCION:

  • Antes de realizar una operation, asegüres antes de que la empañadura lateral está instaladafirmamente.

Rosque la empuñadura lateral firmamente en la posición de la herramientamostatada en la figura.

Instalación o desmontaje del protector (guarda) de disco.

PRECAUCION:

  • Cuando se usa un disco de amolar de centro humdido/multidisco, disco flexible, disco de cepillo de alambre, o disco de corte, el protector de disco deben estar instalado en la herramienta de tal forma que elazo cerrado del protector siempre quede orientado hacer el operario.

Para herramienta con protector de disco de tipo tornillo de bloqueo

MAKITA GA9031 - Para herramienta con protector de disco de tipo tornillo de bloqueo - 1
010782

  1. Protector (guarda) de disco
  2. Tornillo
  3. Caja de cojinetes

Coloque el protector de disco con la protuberancia en la banda de este protector alineada con la muesca de la caja de cojinetes. Luego gire el protector de disco uno 180 grados en direccion contraia a las agujas del reloj.

Asegürese de ajustar bien el tornillo.

Para desmontar el protector de disco, siga el procedimiento de instalacion a la inversa.

Para herramiento con protector de disco de tipo balanca de abrazadora

MAKITA GA9031 - Para herramiento con protector de disco de tipo balanca de abrazadora - 1
010783

  1. Caja de cojinetes
  2. Protector (guarda) de disco
  3. Tuerca
  4. Palanca

MAKITA GA9031 - Para herramiento con protector de disco de tipo balanca de abrazadora - 2
010784

  1. Tuerca

Afloje la palanca en el protector de disco. Coloque el protector de disco con la protuberancia en la banda de este protector alineada con la ranura de la caja de cojinetes. Luego gire el protector de disco a la posicion que se muestra en la figura. Apriete la palanca para fjar el protector de disco. Si la palanca está muy apretada o muy floja para fjar el protector de disco, afloje o apiree la tuerca para ajustar el nivel de apretamente de la banda del protector de disco.

Para desmontar el protector de disco, siga el procedimiento de instalacion a la inversa.

Instalación o desmontaje de un disco de amolar de centro=hundido/multidisco (accessorio)

MAKITA GA9031 - Instalación o desmontaje de un disco de amolar de centro=hundido/multidisco (accessorio) - 1
010788

  1. Contratuerca
  2. Disco para amolar de centro hundido/multidisco
  3. Brida interior

ADVERTENCIA:

  • Utilice siempre el protector de disco suministrado cuando instale en la herramienta un disco de amolar de centro Hundido/multidisco. El disco puede desintegrarse durante la utilizacion y el protector ayud a reducir las posibilidades de que se produzcan heridas personales.

Monte la brida interior en el eje. Encaje el disco en la brida interior y rosque la tuerca con su saliente orientado hacía abajo (orientado hacía el disco).

Para apltar la tuerca, presione el bloqueo del eje firmamente para que el eje no pueda girar, despues apriete firmamente hacer la derecha utilizinga la llave de tuerca.

MAKITA GA9031 - ADVERTENCIA: - 1
1. Llave de tuercas
2. Bloqueo del eje
010345

Para descrear el disco, siga el procedimiento de instalacion a la inversa.

Instalación o desmontaje de un disco flexible (accessorio optional)

MAKITA GA9031 - Instalación o desmontaje de un disco flexible (accessorio optional) - 1
010792

  1. Contratuerca

  2. disco flexible

  3. Plato de goma

  4. Brida interior

ADVERTENCIA:

  • Utilice siempre el protector de disco suministrado cuando está instalado en la herramenta un disco flexible. El disco可以选择 desintegrarse durante la realización y el protectortipsa a reducir las posibilidades de que se produzcan heridas personales.

Siga las instrucciones para disco de amolar de centro humidido/multidisco pero también utilise un Plato de goma sobre el disco. Vea el ordin de montaje en la頁a de accesorios de este manual.

Instalación o desmontaje de un disco abrasivo (accesorio optional)

MAKITA GA9031 - Instalación o desmontaje de un disco abrasivo (accesorio optional) - 1
1. Contratuerca
2. disco abrasivo
3. Plato de goma
010790

NOTA:

  • Utilice accesos para lijadora asignados en este manual. Estos deben ser adquiridos bajo.

Monte el Plato de goma en el eje. Coloque el disco en el Plato de goma y rosque la contratuerca en el eje. Para apretar la contratuerca, presione el bloqueo del eje firmamente para que el eje no pueda girar, despues apriete firmamente hacía la derecha utilizingando la llave de contratuerca.

Para desmontar el disco, siga el procedimiento de instalacion a la inversa.

OPERACION

ADVERTENCIA:

  • No deben ser nuncaAPS必需ario forzar la herramienta. El peso de la herramenta aplica la presion adecuada. El forzamente y la presion excessivos podran occasionar una peligrosa rotura del disco.
  • Reemplace el disco SIEMPRE sidea caer la herramenta durante el amolado.
    No lance ni golpee NUNCA el disco de amolar uculosdiscos contra la pieza de trabajo.
  • Evite los rebotes y enganches del disco, especially when打交道 esquinas, cordes agudos, etc. Esto podria occasionar la perdida del control y retrocesos bruscos.
  • No utilise NUNCA esta herramienta con discos paraURTAR madera ni.Ofrosdiscos de sierra.Los discos de este tipo cuando seutilizar en una amoladora con fecuencia occasionan retrocesos bruscos y perdida del control que acrarre an heridas personales.

△PRECAUCION:

  • No encienda nunca la herramienta cuando está esté en contacto con la pieza de trabajo,URTCA occasionar heridas al operario.
  • Póngase siempre gafas de seguridad o máscara facial durante la operation.
  • Después de la operation, apague siempre la herr模板 y espere hasta que el disco se haya parado Completely antes de estar la herr模板.

Operación de amolado y lijado

Sujete SIEMPRE la ferramientafirmamente con una mano en la empuñadura trasera y la other en la empuñadura lateral. Encienda la ferramienta y despues aplique el disco a la pieza de trabajo.

En general, mantenga el borde del disco a un ángulo de los 15 grados con la superficie de la pieza de trabajo.

Durante el periodo de uso inicial de un disco nuevo, no

trabajo con la amoladora en la direction B porque tenerá aURTAR la pieza de trabajo. Una vez que el borde del disco se haya redondeado con el uso, se podra trabajo con el disco en ambas direcciones A y B.

MAKITA GA9031 - Operación de amolado y lijado - 1
010346

Operación con carda de alambre (accesorio optional)

MAKITA GA9031 - Operación con carda de alambre (accesorio optional) - 1
010791

  1. Carda de alambre
  2. Arandela de uretano

PRECAUCION:

  • Compruebe la operation de la carda hacer girar la herramienta sinarga,asegurandose de que no haya nadie enfrente ni en linea con la carda.
    No utilise una carda que este dañada o desequilibrada. La utilización de una carda dañada podra augmentar la posibiliad de heridas causadas por el contacto con alambre rotos de la mesma.

Desconecte la herramienta ypongala al revés para permitir un acceso fácil al eje. Quiterialquier accesorio que haya en el eje. Monte la arandela de uretano yupones rosque la carda de alambres en el eje y apriétela con la llave suministrada. Cuando utilise la carda, evite aplicar presión excessiva que haya doblar demasiado los alambres, porque se romperan prematuramente.

NOTA:

  • Cuando utilise una carda de alambres, monte la arandela de uretano en el eje. Le的结果arás más fácil desmontar la carda de alambres.

Operación con disco de cepillo de alambre (accesorio optional)

MAKITA GA9031 - Operación con disco de cepillo de alambre (accesorio optional) - 1
1. disco de cepillo de alambre

010789

△PRECAUCION:

  • Compruebe la operation del disco de cepillo de alambres haciendo girar la herramienta sin carga, asegurándose de que no haya nadie enfrente ni en linea con el disco de cepillo de alambres.
  • No utilise un disco de cepillo de alambres que esté dañado o desequilibrado. La utilización de un disco de cepillo de alambres dañado pourrait augmentar la posibiliidad de heridas causadas por el contacto con alambres rotos.
  • Utilice SIEMPRE el protector de disco con discos de cepillo de alambres, asegurándose de que el disco encaje Dentro del protector. El disco puede desintegrarse durante la.krilación y el protector可以更好 a reducir las posibilidades de que se produzan heridas personales.

Desconecte la herramienta y póngala al revés para permitir un acceso fácil al eje. Quiterialquier accesorio que haya en el eje.Rosque el disco de cepillo de alambres en el eje y apiételo con las llaves.

Cuando utilise un disco de cepillo de alambre, evite aplicar presión excessiva que haya doblar demasiado los alambre, occasionando una rotura prematura.

MANTENIMIENTO

△PRECAUCION:

  • Asegúrese siempre que la herramipta está apagada y desconectada antes de intentar realizar una inspeccion o mantenimiento.
  • Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tiner), alcohol o sustancias similares. Puede que este ocasione grietas o descoloramento.

La herramipta y sus aberturas de ventilacion han de mantenerse limpias. Limpie las aberturas de ventilacion regularmente oiami que los orificios empiecen a estar obstruidos.

MAKITA GA9031 - △PRECAUCION: - 1
010786

  1. Abertura de ventilación del escape
  2. Abertura de ventilación

Reemplazimiento de las escobillas de carbón

MAKITA GA9031 - Reemplazimiento de las escobillas de carbón - 1
001146

  1. Conmutador
  2. Punta deaislante
  3. Escobilla de carbón

Cuando la punta de resina aislante del interior de la escobilla de carbón se gaste y haga contacto con el conmutador, detendra automatistically el motor. Cuando occurs this, ambas escobillas de carbón deben ser sustituidas. Mantenga las escobillas de carbón limpías y de forma quethern libremente en los portaescobillas. Ambas escobillas de carbón deben ser sustituidas al mesmo tiempo. Utilice unicamente escobillas de carbón identicas.

Utilice un destornillador para quitar las tapas de los portaescobillas. Extraiga las escobillas gastadas, inserte las新品 yylvania a colocar los tapas.

MAKITA GA9031 - Reemplazimiento de las escobillas de carbón - 2
010347

  1. Tapa del carbón
  2. Destornillador

Paramantenerla SEGURIDAYFIBILIDAD del producto,las reparaciones,y综合素质 otherarea de mantenimiento oajustedeferanserrealizadas enCentrosdeServicioAutorizadosporMakita,empleando sometimes repuestos Makita.

ACCESORIOS

PRECAUCION:

  • Estos accesorios o aditamentos está recomendedos para usar con su herramipta Makitapecifieda en este manual. Elemple de

cualesquiera otros accesos o acoplamente conllevar un risiego de sufrir heridas personales. Utilice los accesos o acoplamente solamente para su fin establishido.

  • Su ferramenta se suministra con un protector de disco para utiliser con un disco de amolar de centro humidido, multidisco, disco flexible y disco de cepillo de alambre. Internacionalmente realizarse un disco de corte con un protector de disco optional. Si decide usar su esmeriladora Makita

con accesorios homologados que adquirirá en su distribuidor o centro de servicios de fabrica Makita, asegúrese de Obtener y utilizar todas las llaves de apriete y protectores你需要icos como se recomienda en este manual. De no hacerlo asi, podrá resultar en heridas personales aasted y aothers.

Si necesitarialquierayada para mas detailles en relacion con这些东西 accesos, presuntea su centro de servicios Makita local.

MAKITA GA9031 - PRECAUCION: - 1

GA7031/GA7031Y/GA9031/GA9031Y
1Empuñadura lateral
2Protector (guarda) de disco
3Brida interior 89
4Disco para amolar de centro=hundido/multidisco
5Contratuerca 5/8-40
6Plato de goma
7Disco flexible
8Plato de goma 170
9Disco abrasivo
10Contratuerca de lijado 5/8-48
11Disco de cepillo de alambres
12Arandela de uretano 14
13Carda de alambre
-Llave de tuerca de bloqueo 28

GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN ANO Ésta Garantía no aplica para México

Política de garantía

Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fibrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obr y materiales por el periodo de UN ANO a partir de laecha de配音acion original. Si durante este periodo de un ano se desarrollasealgun problema, returne la herramienta COMPLETA, porte pagado con antelacion, una de las fabricas ocentros de serviceo autorizados Makita. Si la inspeccion muestra que el problema ha sido causado por mano de obr o material defectuoso, Makita la reparar (o a esta optacion,reemplazar) sin cobrar.

Esta garantía no sera aplicable cuando:

se hayan hecho o intentado hacer reparaciones porthers:
- se requieran reparaciones debido al desgaste normal:
- la herramipta haya sido abusada, mal usada o mantenido indebidamente:
se hayan hecho alteraciones a la herramienta.

EN NINGUN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGUN DANO INDIRECTO, FORTUITO O CONSECUENCES DERIVADO DE LA VENTA A USO DEL PRODUCTO.

ESTA RENUNCIA SERÁ APPLICABLE TANTO DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE ESTA GARANTÍA.

MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA, INCLUYENDO GARANTías IMPLICITAS DE “COMERCIALIDAD” E “IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO”, DESPUÉS DEL TÉRMINO DE UN ANO DE ESTA GARANTÍA.

Esta garantía le concede a usted derechos legales espécíficos, y ustedoulda tener también其中之一 de Rights of the States no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuencias, por lo que es posible que la antedicha limitación o exclusión no le sea de aplicación a usted. Algunos Estados no permiten limitación sobre la duración de una garantía implicita, por lo que es posible que la antedicha limitación no le sea de aplicación a usted.

WARNING

Algunos típos de polvo 创建 por el lijado, serrado, amolado, taladrado, y otherasactividadesde la construction contienen sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos de nacimiento y otherospeligros de reproduccion. Algunos ejemplos de这些东西 productos químicos son:

  • plomo de pinturas a base de plomo,
  • silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria, y
  • arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente.

El riesgo al que se expone variara,dependiendo de la fecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposacion a这些东西 productos quimicos: travaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado,tal como estas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas.

Makita Corporation

3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : GA9031

Categoría : Muelas