MAKITA BJR182 - Sierra de sable

BJR182 - Sierra de sable MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BJR182 MAKITA en formato PDF.

📄 24 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 7 preguntas ⚙️ Especif.
Notice MAKITA BJR182 - page 15
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Título Descripción
Tipo de producto Sierra de vaivén inalámbrica
Características técnicas principales Sierra de vaivén ligera y manejable, ideal para cortes en madera, metal y materiales de construcción.
Alimentación eléctrica Batería de litio-ion
Tipo de batería Li-ion 18V
Tensión 18 Voltios
Potencia Máx 3000 carreras/min
Dimensiones aproximadas Longitud: 460 mm, Altura: 200 mm
Peso 2,6 kg
Funciones principales Corte rápido, ajuste de velocidad, cambio de hoja sin herramienta.
Mantenimiento y limpieza Limpie regularmente el filtro de aire y verifique el estado de las hojas.
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto en el mercado, facilidad de desmontaje.
Seguridad Utilizar gafas de protección, evitar el contacto con las manos durante el uso.
Información general Producto adecuado para profesionales y aficionados al bricolaje, garantía del fabricante de 3 años.

Preguntas frecuentes - BJR182 MAKITA

¿Cómo reemplazar la hoja de la sierra de calar MAKITA BJR182?
Para reemplazar la hoja, asegúrese de que la herramienta esté apagada y desconectada. Presione el botón de bloqueo de la hoja, luego retire la hoja desgastada. Inserte la nueva hoja en el portahojas y suelte el botón para bloquearla en su lugar.
¿Qué hacer si la sierra de calar no arranca?
Verifique primero que la batería esté correctamente cargada y bien insertada. Si la batería está llena y la herramienta aún no arranca, inspeccione el fusible o el motor en busca de signos de daños.
¿Cómo ajustar la velocidad de corte de la MAKITA BJR182?
La velocidad de corte se puede ajustar utilizando el variador de velocidad ubicado en el gatillo. Al presionar suavemente, puede aumentar o disminuir la velocidad según sus necesidades.
¿Qué tipos de hojas son compatibles con la MAKITA BJR182?
La sierra de calar MAKITA BJR182 es compatible con hojas de tipo T. Asegúrese de elegir hojas adecuadas para el material que desea cortar.
¿Cómo limpiar la sierra de calar después de usarla?
Después de cada uso, desconecte la herramienta y use un paño seco para quitar el polvo y los escombros. Evite usar productos químicos agresivos que puedan dañar la herramienta.
La sierra de calar hace un ruido anormal, ¿qué hacer?
Si escucha un ruido anormal, detenga inmediatamente la herramienta y verifique si hay objetos atascados o piezas dañadas. Si el problema persiste, consulte a un profesional para una reparación.
¿Cuál es la duración de la batería de la MAKITA BJR182?
La duración de la batería depende del uso, pero en general, una batería completamente cargada puede durar entre 30 y 60 minutos de uso continuo, según la carga de trabajo.

Preguntas de los usuarios sobre BJR182 MAKITA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Sierra de sable en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BJR182 - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BJR182 de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO BJR182 MAKITA

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Sierra Recíproca Inalámbrica

BJR181

BJR182

MAKITA BJR182 - Sierra Recíproca Inalámbrica - 1

006896

WARNING:

Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE estemanualantesdeusar la herrimenta.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.

ENGLISH SPECIFICATIONS

ESPANOL ESPECIFICACIONES

ModeloBJR181BJR182
Extensión de la carrera28 mm (1-1/8")
Carreras por minuto0 - 2 900 r/min
Capacidad Tmaxima de corteTubo130 mm (5-1/8")
Madera255 mm (10")
Longitud total499 mm (19-21/32")449 mm (17-3/4")
Peso neto3,7 kg (8,1 lbs)3,5 kg (7,7 lbs)
Tensión nominal18 V c.d.
Cartuchos de bateria estándarBL1830
  • Debido a un programa continuo de Investigación y descrollo, las espécificacionesaquí dadas está susjetas a转型发展sin previo aviso.
  • Nota: Las specifications peuvent ser différentes de País a País.

NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD

GEA002-3

AVISO: Lea todas las instrucciones. Si no cumple con las instruccionesAquiedetallladas, se pueda producir una descarga elctrica, incendio y/o heridas de gravedad.El termino "herramienta elctrica" en todas las advertencias que figuran a continuacion se refiere a la herramienta elctrica alimentada por la red principal (con cable) o a la operada por bateria (sin cable).

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Seguidad del area de trabajo

  1. Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Lasareas oscuras y desordenadas son propensas a accidentes.
  2. No opere herramrientas eletricas en atmósferas explosivas tales como en presencia de polvo, gases o liquidos inflamables. Las herramrientas eletricas producen chispas que pueda encender el polvo o los gases.
  3. Mantenga a los niños y personas cercanas alejadas cuando opera la herramipta electrica. Si se distrae, pueda perdcer el control de la herramipta.

Seguridad eletrica

  1. El enchufe de la herramipta electrica debecoindir con la ficha.Nunca modifique el enchufe.No use ningún adaptador con las herramentas electricas a tierra (a masa).Los enchufes sin modifier y las fichas correspondentes reducen el riesgo de descarga electrica.
  2. Evite el contacto corporal con superficies a masa (a tierra) tales como radiadores, tuberias, refrigeradores y fogones. Se corre mas riesgo de sufir una descarga electrica si el cuerpo está a tierra.
  3. No exponga las herramrientas electricas a la lluvia o a la humedad. Si ingresa agua en la herramipta electrica,urrente el riesgo de sufrir una descarga electrica.
  4. No tire del cable. Nunca utilise el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, objetos cortantes o piezasVRTiles. Los cables dañados o atrapados augmentan el riesgo de sufir una descarga electrica.
  5. A la hora de operar una herramIENTA electrica en el exterior, utilise un prolongador apropiado. Si lo utilizes, se reduce el riesgo de sufrir una descarga electrica.

Seguridad personal

  1. Este atento, preste atencion a lo que está hacer y utilise su sentido común cuando opere una herramienta electrica.No utilize la herramienta electrica cuando este cansaso o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.Un momento de distracción quando opera laquina puede dar como的结果ado heridas personales graves.

  2. Utilice equipos de seguridad. Utilice sempre proteccion ocular. Los equipos de sécurité como mascaras para protegerse del polvo, calzado antideslizante o proteccion para los oidos, que se utilizen en conditiones adequadas, reducen el riesgo de sufir heridas personales.

  3. Evite el encendido accidental de la herramipta. Asegürese de que el interruptor se enquiryra en posicion de apagado (OFF) antes de conectar la herramipta. Si transporte la herramipta electrica con su dedo en el interruptor o si conecta la herramipta cuando está encendida (ON)uede haber accidentes.
  4. Retire todas las llaves de tuercas y ajuste antes de encender la herramienta electrica. Una llave de ajuste o llave de apriteque que haya sido dejada puesta en una parte giratoria de la herramienta electrica podra resultar en heridas personales.
  5. No haga demasiadas cosas al"Myismo tiempo. Mantenga la postura y el equilibrio en todo momento. De estaforma, tendrun un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
  6. Utilice ropa adecuada. No utilizec ropa holgada ni joyas. Mantenga su cabello, ropa y quantes alejados de las piezas moviles. La ropa holgada, las joyas y el cabello peuvent atascarse en las piezas moviles.
  7. Si se proveen dispositivos para la conexión de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que estén correctamente connectadas y Sean adeuadamente realizadas. La utilización de these dispositosuede reducir los riesgos relacionados con el polvo.

Mantenimiento y uso de la herramienta electrica

  1. No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica correcta para su aplicacion. La herramienta electrica adecuada ha a un trabajo mejor a la velocidad para la que ha sido fabricada.
  2. No utilise la herramienta electrica si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta electrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y deben ser reemplazada.
  3. Desconecte la clavija de la fuente de energia y/o la bateria de la herramienta electrica antes de realizar ajustes,Cambiar accesorios o guardar las herramientos electricas.Dichas medidas de seguidad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta se inicia accidentally.
  4. Guarde la herramienta electrica que no use fuera del alcance de los niños y no permitte que las personas que no estan familiarizadas con ella o con las instrucciones la operen. Las herrrientas

eléctricas son peligrosas en manos de personas que noaban operarlas.

  1. Realice el mantenimiento de la herramienta electrica. Verifique que no está mal alineada, uniones de las partes moviles, piezas rotas yodemás conditiones que pueda afectar elfuncionamento de la herramienta electrica. Si está danada, haga reparar la herramienta electrica antes de utilizesra. Muchos accidentes son causados por herramientos electricas que no han recubiado un mantenimiento adecuado.
  2. Mantenga las herramrientas de corte limpias y filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado y Tiene los bordes aflilados, es probable que la herramipta se atas menos y sea más fácil controlarla.
  3. Utilice la herramienta electrica, accesorios, brocas, etc. de acuerdo con estas instrucciones y de laforma establecida para cada tipo de unidad en particular; tengaa en cuestionas las conditiones laborales y el trabajo a realizar. Si utilizes la herramienta electrica para realizar operaciones distinctas de las indicadas, podra presentarse una situacion peligrosa.

Mantenimiento y uso de la herramienta a bateria

  1. Asegúrese de que el interruptor se enquiryra en posición de apagado antes de colocar la batería. La colocación de la batería en las herramrientas cuando interruptor se enquiryra en posición de encendido causa accidentes.
  2. Realice la recarga solo con el cargador asignado por el fabricante. Un cargador que es adequado para un solo tipo de bateria可以选择 tener ríesgo de incendio al ser realizado con另一边 bateria.
  3. Utilice las herramrientas electricas solo con baterias designadas specifically. La realizacion de otheras baterias可以使 generar riesgo de lesiones e incendio.
  4. Cuando una batería no está en uso, manténgala lejos deOthersObjectosde metal tales como clips para papel,monedas,llaves,clavos,tornillos uothersobjecto de metalpeguedoesquepden conectaruna terminal conotra.Un cortocircuito entre las terminales de una bateria可以使cauer quemaduras o incendios.
  5. Bajo conditiones de descuido, el liquido可以选择 ser expulsado de la bateria; evite el contacto. Si se produce el contacto accidentally, enjuague con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, deben buscarADFASas assistencia medica. El liquido expulsado de la bateria可以选择 causar irritacion o quemaduras.

Servicio técnico

  1. Haga que una persona calificada repare la herr模板ly utilizing solo piezas de repuestosidenticos. Esto asegura que se mantenga laseguidedac la herr模板ia elctrica.
  2. Siga las instrucciones para la lubricacion y cambio de accesos.
  3. Mantenga las asas secas, limpias y sin aceite o grasa.

REGLAS ESPECÍCAS DE SEGURIDAD

GEB008-2

NO permitted that the comodidad o familiaridad con el producto (a causa de su uso frequente) substituya el complimiento estricto de las reglas de seguridad sobre la sierra de sable. Siusted realizaba esta herramenta de modo inseguro o incorrecto, pueda sufir heridas graves.

  1. Sostenga la herramienta electrica por la superficie de agarre revestida con aislamento a la hora de realizar una activités en la que la herramienta de corte pueda estar en contacto con un cable oculto o con su propio cable de suministro de energia. El contacto con un cable "vivo"ará que las partes de metal expuestos de la herramienta también estén "vivas" y que el operario reciba una descarga electrica.
  2. Utilice abrazaderas o某个或其他 mode practico para asegurar y sujetar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Sostener la pieza de trabajo con la mano o contra su Cuero produce inestabilidad y una possible perdida de control.
  3. Utilice sempre gafas o antiparras de seguridad. Los anteojos comunes o para el sol NO son gafas decurity.
  4. EviteURTarclavos.Revise la pieza de trabajo y quite todos los clavos antes deutilizar la herramipta.
  5. No corte piezas de trabajo demasiado grandes.
  6. Verifique que existe la distancia adecuada por debajo de la pieza de trabajo antes deURTAR a fin de que la hoja no pegue contra el piso, el Banco de trabajo, etc.
  7. Sostengafirmamente la herramenta.
  8. Asegürese de que la hoja no está en contacto con la pieza de trabajo antes de encender la herramipta.
  9. Mantenga las manos alejadas de las partes en movimiento.

  10. Nocede la herramienta en funcionajo. Opere solamente la herramienta con las manos.

  11. Siempre apague la herramienta y espere a que la segueta se haya detenido por Completely antes de retirarla de hoja de la pieza de trabajo.
  12. No toque la segueta o la pieza de trabajo inmediamente antes de la operación; estarán muy calientes y podrjan quémarle la piel.
  13. No opere la herramienta sin carga innecesaramente.
  14. Siempre utilise el respirador/mascara para protegerse del polvo correcto para la aplicacion o material con el que trabajo.
  15. Algunos materiales contienen químicos que pueda resultar tóxicos. Sea prevenido y evite inhalar polvo y el contacto con la piel. Observe la información de seguridad sobre materiales del vendedor.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

AVISO:

EL MAL USO o incumplimiento de las reglas de seguridad descriptas en el presente manual de instructaciones能把 occasionar graves lesiones a su persona.

SÍMBOLOS

USD301-1

A continuación se muestran los SYMBOLOS realizados para la herramipta.

V . voltios

corrente directa

No. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N = 100 M = 100 P = 100 Q = 100 R = 100

../min . revoluciones o alternaciones por

r/min minuto

ENC007-2

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

PARACARTUCHO DE BATERIA

  1. Antes de utiliser el cartucho de bateria, lea todas las instrucciones eindicaciones de precaución sobre (1) el cargador de baterias, (2) la bateria, y (3) el producto con el que se utilizes la bateria.

  2. No desarme el cartucho de batería.

  3. Si el tiempo de operación se ha acortado en excesso, deje de operar de inmediato. Podrá correrse el riesgo de sobrecalmentenero, posibles quemaduras e incluso explosión.
  4. En caso de que ingresen electrolitos en sus ojos, enjuaguelos bien con agua limpia y consulte de inmediato a unmedicalo. Podria perdler lavision.
  5. No cortocircuite el cartucho de batería:

(1) No toque las terminales con什麽 material conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de bateria en un cajón junto con otros objetivos metálicos, tales como clavos, monedas, etc.
(3) No exponga la batería al agua o a la lluvia. Si la batería entre en cortocircuito, pueda causar sobrecalentimiento, un flujo de corriente mayor, quemaduras posibles e incluo una falla.

  1. No guarde la herramienta ni el cartucho de bateria en Lugares donde la temperatura pueda alcazar o excesser los 50^ (122^)
  2. Nunca incinere el cartucho de bateria incluso en el caso de que este dañado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de bateria puede explotar si se tira al fuego.
  3. Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el cartucho de bateria.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Consejos para alargar al máximo la vidautil de la bateria

  1. Cargue el cartucho de bateria antes de que se descargue Completely.
    Pare siempre la operation y cargue el cartucho de bateria cuando note menos potencia en la herramienta.
  2. No cargue nunca un cartucho de bateria que esté Completely cargado. La sobrecarga acortará la vida de servicios de la bateria.
  3. Cargue el cartucho de bateria a temperatura ambiente de 10^ - 40^ (50°F - 104°F). Si un cartucho de bateria está caliente, déjelo enfiar antes de cargalro.
  • Asegürese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería extraido antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta

Instalación o desmontaje del cartucho de bateria

MAKITA BJR182 - Instalación o desmontaje del cartucho de bateria - 1

  1. Parte roja
  2. Botón
  3. Cartucho de bateria

  4. Apague siempre la herramienta antes de insertar o desmontar el cartucho de bateria

  5. Para extraer la bateria, retirela de la herramenta deslizando el boton que se encontrar en elante de la bateria.
  6. Para colocar la batería, alinee la lengüeta de la batería con la canaleta de la carcasa y colóquela en su lugar. Asegúrese siempre de que está insertando la batería hasta el final, en donde hace tope y emite unlittlechoasquido.Sit todas可以选择 ver la parte roja en la parte de arriba del botón, significa que no está Completely trabada. Empujela suavamente hacía adentro hasta que no pueda ver la parte roja. Siesto no sucede,uede que accidentalmente se caiga de la herramipta occasionando daños personales austed o a terceros.
  7. No emcee fuerza cuando inserte el cartucho de bateria. Si el cartucho no se desliza al interior fácilmente, sera porque no se está insertingo correctamente.

Regulación de la zapata

MAKITA BJR182 - Regulación de la zapata - 1

  1. Zapata
  2. Botón de la zapata

MAKITA BJR182 - Regulación de la zapata - 2

  1. Botón de la zapata
  2. Zapata

Cuando la segueta no logreURTAR bien enalgun situO de su filo, habra que reajustar la zapata a manera de obtener una porcion que corte bien y que todavia no haya sido usada en el filo de la segueta. Conesto la segueta se podra usar durante mas tiempo. Para.),
Posicionar la zapata, presione el boton de la zapata en la direc tion "A" y reposacionela como se meuda en la figura, lo cui le permittirá hacer un ajuste de cinco formas. Para sutetar la zapata, presione el boton de la zapata en la direc tion B

MAKITA BJR182 - Regulación de la zapata - 3
Accionamento del interruptor

  1. Botón lock-off (bloqueador)
  2. Gatillo interruptor

MAKITA BJR182 - Regulación de la zapata - 4

PRECAUCION:

  • Antes de insertar el cartucho de batería en la herramienta, compruebe siempre y cerciórese de que el gatillo interruptor seonia debidamente y que vuela a la posicion "OFF"(apagado) cuando lo suelta.
  • Cuando la herramienta no seswanae enfuncionamento, libre el boton lock off(bloqueador) del lado A para trabajo al gatillo delinterruptor en la posicion de apagado (OFF).

Para evaporar que el gatillo del interruptor seoniae en forma accidental, cuenta con un boton lock-off (bloqueador).

Para encender la herramienta libre este botón del lado B y tire del gatillo interruptor.

La velocidad de la herramienta aumento si se incrementa la presión el en gatillo del interruptor. Suelte el gatillo interruptor para detener la herramienta. Después de/utilizarla, siempre pulse el botón lock-off delazo A.

Freno électrico

Esta herramienta está equipada con un freno electrico. Si la herramienta deja de pararse enseguida repetidamente antes de soltar el gatillo interruptor,

pida a un centro de servicios Makita que le hagan el mantenimiento.

Illuminación de la lámpara delantera (Para BJR181)

MAKITA BJR182 - Illuminación de la lámpara delantera (Para BJR181) - 1
1. Lámpara

MAKITA BJR182 - Illuminación de la lámpara delantera (Para BJR181) - 2

PRECAUCION:

  • No mire a la luz ni vea la fuente de luz directamente.

Apriete el gatillo interruptor para encender la lámpara. La lámpara seguirá encendida cuando el gatillo interruptor está cuando apretado. La luz se apagará automaticamente 10 - 15segundos afterwardsolter el gatillo interruptor.

NOTA:

  • Utilice un paño seco para quitar la suciedad de la lente de la linterna. Tenga cuidado de no rayar la lente de la linterna, porque PODRA disminuir la iluminación.

MAKITA BJR182 - NOTA: - 1
Gancho (ParaBJR181)
1. Gancho

MAKITA BJR182 - NOTA: - 2

PRECAUCION:

  • Libere el botón lock-off del lado A para trabajo el gatillo del interruptor en la posición de apagado "OFF". (Vea la sección queonga por titles "Accioncimiento del interruptor")
  • Nunca enganche la herramienta en un lugar elevado o en una superficie potencialmente inestable.

El gancho的结果a conveniente a la hora de colgar la herramienta en forma temporaria.

Para usar el gancho, simplemente levántelo hasta que enganche en la posicion abierta.

Cuando no se usa, siempre bajo el gancho hasta que enganche en la posicion cerrada.

MONTAJE

PRECAUCION:

  • Asegürese sempre de que la herramipta está apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier trabajo en la herramipta.

Para instalar o quitar la segueta.

PRECAUCION:

  • Limpie siempre las virutas y materiaias extrañas adheridas a la segueta, abrazadora de la segueta y/o guía de deslizamente. En caso contrario, la seguetaoulda querdar insufficientamente apretada, pudiendo occasionar graves heridas.

Para instalar la hoja de la sierra, siempre asegúrese de que la palanca de sujeción de la sierra se.Encuentre en la posición liberada en la cubierta de aislamento antes de insertar la hoja de la sierra. Si la palanca de sujeción de la sierra se encuentra en la posición fija, girela en la direction de la fecha para que pueda ser trabajo en la posición liberada.

MAKITA BJR182 - PRECAUCION: - 1

  1. Manguito de sujeccion de la sierra
  2. Posicion liberada
  3. Posicion fija

Inserte la hoja de sierra en la mordaza de la hoja hasta donde se pueda. La sujecion de la hoja de la sierra gira y la hoja de sierra está fija. Asegúrese de que la hoja de la sierra no se salga aun cuando usted trate de tirar de ella hacía herself.

MAKITA BJR182 - PRECAUCION: - 2

NOTA:

  • Si no inserta la hoja de sierra suficientemente a tope, la hoja de sierra podra salirse inesperamente durante la operation. Este puede ser muy peligioso.

Para extraer la hoja de la sierra, gire Completely la palanca de sujection de esta en la direction de la flecha. Se extrae la hoja de la sierra y su palanca se fija en la posicion liberada

MAKITA BJR182 - NOTA: - 1
1. Palanca de sujeccion de hoja de la serra

NOTA:

  • Si extrae la hoja de sierra sin girar Completely su palanca de sujeción, es possible que la palanca no quede trabajo en la posición liberada. En este caso, gire nuevomente la palanca de sujeción de la hoja de la sierra Completely, y bajo asegúrese de que haya;quedado trabajo en la posición liberada.

OPERACION

MAKITA BJR182 - OPERACION - 1

PRECAUCION:

  • Apriete la zapata bien fuerte contra la pieza que trabaja durante la operación. Si, durante la operación, la zapata está colocada lejos de la pieza que se trabaja, se producirán vibraciones fuertes y/ o retorceduras con el consecuente riesgo de que la segueta acabe por romperse.
  • Lieve sempre(puestos quentes para proteger las manos de las rebabas calientes que salten despedidas alURTAR metales.
  • Asegürese de ponerse siempre protección para los ojos apropiada que cumpla con las normas naciales actuales.
  • Utilice sempre liquido refrigerante apropiado (lubricante para cuchillas) alURTAR metas. De no hacerlo, la segueta se desgastara masrapido.

Apriete la zapata bien fuerte contra la pieza que piensa travajar. No permita que la herramienta de saltos. Colque la segueta deundry que toque suavamente la pieza a trabajo. Primero, haga un corte de pruneba, uso la velocidad más lenta. Después, use una velocidad más rápida para seguir cortando.

MANTENIMIENTO

PRECAUCION:

  • Asegürese sempre de que la herramipta está apagada y el cartucho de batería extraído antes de intentar realizar una inspeccion o mantenimiento.

Reemplazo de las escobillas de carbón

MAKITA BJR182 - Reemplazo de las escobillas de carbón - 1
001145
1. Marca de limite

Extraiga e inspeccione regularamente las escobillas de carbón. Substitúyalias cuando se hayan gastado hasta lamarca limite.Mantenga las escobillas de carbón limpias de forma queenetrumbremente en los portaescobillas.Ambas escobillasde carbóndeferánsersustituidas almismo tiempo.Uselicaunicamente escobillasde carbónoriginales.

Utilice un destornillador para quitar los tapones portaescobillas. Extraiga las escobillas gastadas, inserte las新品as ywhelming a colocar los tapones portaescobillas.

MAKITA BJR182 - Reemplazo de las escobillas de carbón - 2

  1. Tapa del portaescobillas
  2. Destornillador

Després de reemplazar las escobillas, inserte el cartucho de bateria en la herramipta y hagale el rodaje a las escobillas haciendo funcar la herramipta sinarga durante 1 minuto aproximadamente. Després compruebe la herramipta cuando está en marcha y la operacion del freno electrico cuando suelte el gatillo interruptor. Si el freno electrico no funciona bien, pida a su centro de service Makita local que se lo repare.

Paramantenerla SEGURIDADyFIABILIDADel producto,las reparaciones,y综合素质otraarea de mantenimiento oajustedeferan serrealizadas enCentrosdeServicioAutorizadosporMakita,empleando sempre repuestos Makita.

ACCESORIOS

PRECAUCION:

  • Estos accesorios o acoplamente está recomendedados para usar con su herramipta Makita asignada en este manual. Elemploi de cualesquierathersacceriosoacoplamenteconllevaruniesgo de sufirheridaspersonales. Utilice los accesorios o acoplamente solamente para su fin establisho.

Si necesita cualquier ayudía para más detailles en relacion con这些东西 accesorios, pregunte a su centro de servicios Makita local.

Sierra de sable
- Diferentestipsodebateriasy cargadoresgenuinos deMakita
- Maletín de transporte de plástico

EN0006-1

GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO

LA SIGUIENTE GARANTIA NO APLICA PARA MEXICO

Política de garantía

Cada herramienta Makita es inspeccionada yprobada exhaustivamente antes de salir de fabrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obr y materiales por el periodo de UN ANO a partir de laecha de配音acion original. Si durante este periodo de un ano se desarrollase某个 problema,returne la herramienta COMPLETA,porte pagado con antelacion, a una de las fabricas o centros de serviceo autorizados Makita.Si la inspeccion meuda que el problema ha sido causado por mano de obr o material defectuoso,Makita la reparar (o a esta option,reemplazar) s in cobrar.

Esta garantía no sera aplicable cuando:

  • se hayan/hecho o intentado hacer reparaciones porothers:
    serequirean reparacionesdeferal desgaste normal:
  • la herramienta haya sido abusada, mal usada o mantenido indefidamente:
    se hayan hecho alteraciones a la herramienta.

EN NINGUN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGUN DANO INDIRECTO, FORTUITO O CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA VENTA O USO DEL PRODUCTO.

ESTA RENUNCIA SERA APPLICABLE TANTO DURANTE COMO DESPUES DEL TÉRMINO DE ESTA GARNTÍA.

MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER GARANTÍA IMPLICITA, INCLUYENDO GARANTías IMPLICITAS DE “COMERCIALIDAD” E “IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍCICO”, DESPUÉS DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA.

Esta garantía le concede a usted derechos legalespecíficos, y usted podra tener también RIGHTS que varian de un estado aarlo. Algunos estados no

permiten la exclusion o limitación de dáños fortuitos o consecuencias, por lo que es possible que la antedicha limitación o exclusión no le sea de aplicación a usted. Algunos Estados no permiten limitación sobre la duración de una garantía implicita, por lo que es posible que la antedicha limitación no le sea de aplicación a usted.

WARNING

Algunos típos de polvo 创建 por el lijado, serrado, amolado, taladrado, y otheras activités de la construction contienen sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos de nacimiento y otheros peligrós de reproducción. Algunos ejemplos de这些东西 productos químicos son:

  • plomo de pinturas a base de plomo,
  • silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria, y
  • arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente.

El riesgo al que se expone variara,dependiendo de la fecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposacion a这些东西 productos quimicos: travaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado,tal como estas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas.

Makita Corporation

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : BJR182

Categoría : Sierra de sable