9216 - Sierra electrica SKIL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 9216 SKIL en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Sierras circulares |
| Características técnicas principales | Sierras circulares de mano, ideales para cortes rectos en madera y materiales similares. |
| Alimentación eléctrica | 230 V, 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas | Longitud: 30 cm, Ancho: 25 cm, Altura: 20 cm |
| Peso | 3,5 kg |
| Tipo de hoja | Hoja de 190 mm de diámetro |
| Velocidad en vacío | 5000 rpm |
| Profundidad de corte máxima | 65 mm a 90° |
| Funciones principales | Cortes rectos, ajuste de la profundidad de corte, protección de la hoja. |
| Mantenimiento y limpieza | Limpie regularmente la hoja y la carcasa, verifique los cables eléctricos. |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa de SKIL. |
| Seguridad | Utilizar gafas de protección y guantes, no retirar los dispositivos de seguridad. |
| Información general útil | Garantía de 2 años, manual de usuario incluido, peso ligero para un manejo fácil. |
Preguntas frecuentes - 9216 SKIL
Preguntas de los usuarios sobre 9216 SKIL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sierra electrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 9216 - SKIL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 9216 de la marca SKIL.
MANUAL DE USUARIO 9216 SKIL
Llame Gratis para Obtener informacion para el consumidor yubicaciones de serviceo
1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) www.skil.com
Version en español
Ver la頁ina 24
Advertencias generales de seguridad para hervrientas mecánicas

ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instructaciones. Si no se siguen las advertencias e instructaciones, el的结果ía poder ser SACUDidas electricas, incendio y/o lesiones graves.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA
La expresión "herramienta mecánica" en las advertencias se refiere a su ferramenta mecánica alimentada por la red eléctrica (herramente alámbrica) o su ferramenta mecánica alimentada por baterías (herramenta inalámbrica).
Seguidad del area de trabajo
Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas desordenadas u oscuras invitan a que se produzcan accidentes.
No utilise herramientos mecánicas en atmósferas explosivas, como por exemple en presencia de láquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientos mecánicas generan chispas que pueda incendar el polvo o los vapeos.
Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén presentes,mientras estéutilizando una herramienta mecánica.Las distracciónes poderehacerleperderelcontroldelaherramienta.
Seguridad eletrica
Los enchufes de las herramrientas mecánicas deben coincidir con el tomacorriente. No modifique nunca el enchufe de ningún modo. No use enchufes adaptadores con herramrientas mecánicas conectadas a tierra (puestos a tierra). Los enchufes no modificados y los tomacorrientes coincidentes reducirán el risgo de sacudidas electricas.
Evite el contacto del cuero con las superficies connectadas o puestos a tierra, tales como tuberías, radiadores, estuales y refrigeradores. Hay un aumento del riesgo de sacudidas electricas si el cuero del operador se conecta o pone a tierra.
No exponga las herramrientas mecánicas a la lluvia o a conditiones mojadas. La entrada de agua en una herramipta mecánica aumento el riesgo de que se produzan SACUDidas electricas.
No maltrate el cordón de energia. No use nunca el cordón para transportar la herramienta mecánica, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cordón alejado del calor, el aceite, los bordes aflilados o las piezas míoves. Los cordones dañados o enganchados augmentan el riesgo de que se produzcan SACUDidas electricas.
Cuando utilise una herramIENTa mecánica en el exterior, use un cordón de extension adecuado para uso a la intemperie. La realización de un cordón adecuado para uso a la intemperie reduce el risgo de que se produzan SACUDidas electricas.
Si es inevitable utilizing una herr模板ia mecánica en un lugar humedo, utilise una fuente de energia
protegida por un interruptor de circuito actionado por corriente de perdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de sacudidas electricas.
Seguridad personal
Mantengase alerta, fijièse en lo que está能做到 y use el sentido común cuando esté utilisé una herr模板 mecánica. No use una herr模板 mecánica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracciónmintrasasestéutilizandoherr模板 mecánicaspodrácausarlesionescorporalesgraves.
Use equipo de proteccion personal. Use siempre proteccion de los ojos. El equipo de proteccion, como por exemple una mascara antipolvo, calzado de seguidad antideslizante, casco o proteccion de oidos, utilisé para las conditiones apropriadas, reduciras lesiones corporales.
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de connectar la herramienta a la fuente de energia y / o al paquete de batería, levantar la herramienta o transportarla. Transportar Herramientos mecánicas con un dedo en el interruptor o encender Herramientos mecánicas que tengan el interruptor en la posición de encendido invita a que se produzan accidentes.
Quite todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de encender la herramienta mecánica. Una llave de tuerca o de ajuste que se deje colocada en una pieza giratoria de la herramienta mecánica pourrait causar lesiones corporales.
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio apropiados en todo momento. Esto permite controlar mejor la herramienta mecánica en situaciones inesperadas.
Vistase adecuadamente. No use ropa holgada ni alhajas holgadas. Mantenga elleo, la ropay los guantes alejados de las piezas moviles. La ropa holgada,las alhajas holgadas o elleo largo能把ndar atrapados en las piezas moviles.
Si se proportionscen dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que dichas instalaciones estén connectadas y se usen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo pueda reducir los peligos relacionados con el polvo.
Uso y cuidado de las herramrientas mecánicas
No fuerce la herramienta mecánica. Use la herramienta mecánica correcta para la aplicación que deseer realizar. La herramienta mecánica correcta para el trabajo mejor y con más seguridad a la capacité nominal para la que fue disnada.
No use la herramienta mecánica si el interruptor no la enciende y apaga. Toda herramienta mecánica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
Desconnecte el enchufe de la fuente de energia y/o el paquete de bateria de la herramienta mecánica antes de hacer cualquier ajuste, Cambiar accesorios o almacenar herramientos mecánicas. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentamente la herramienta mecánica.
Guarde las herramrientas que no este usingo fuera del alcance de los niños y no deje que personas que no esten familiarizadas con la herramera mecaica o con estas instruccionesutilicen la herramera. Las herramrientas meecanas son peligrosas en manos de usuario que no hayan recibo capacitacion.
Mantenga las herramientos mecánicas. Compruebe si hay piezas móvil desalineadas o que se atoran, si
hay piezas rotas y si existerialquierotrasituacion que podrfafectar elfuncionamento de la herrimenta mecanica.Si la herrimenta mecancia está dañada,haga que la reparen antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herrimantas mecancas realizadas deficientamente.
Mantenga las herramrientas de corte afiladas y limpias. Es menos probable que las herramrientas de corte mantenidas apropiadamente, con bordes de corte afilados, se atoren, y dichas herramrientas son más fáciles de controlar.
Utilice la herramipta mecánica, los accesorios, las brocas de la herramipta, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo enIELDa las conditiones de trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la herramipta mecánica para operaciones distinctas a aquellas para las que fue disnada podriaCausear una situación peligrosa.
Servicio de ajustes y reparaciones
Haga que su herramienta mecánica reciba servicios de un先进技术 de reparaciones calificado, realizando únicamente piezas de repuestos ideéticos. Esto asegurará que se mantenga la calidad de la herramienta mecánica.
Normas de seguridad para sierras代替as
Agarre la herramienta electrica por las superficies de agarre con aislamento cuando realiza una operation en la que el herramienta de corte pueda entrada en contacto con cables ocultos o con su propio cable de alimentacion. El herramienta de corte que entre en contacto con un cable queonga corrente puede hacer que las partes metálicas de la herramienta electrica que esten al descubierto tengan corrente y podriani causar una descarga electrica al operador.
Use abrazaderas u othero modo practico de sujetar y soportar la pieza de trabajo en una plataforme estable. Si se susija la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo, se create una situacion inestable que podra causar perdida de control.
No taladre, rompa, ni haga trabajo de sujeción en paredes existentes ni en otheras areas ciegasonde�能 haber cables electricos. Si esta situacion es inevitable, desconecte todos los fusibles o cortacircuitos que alimentan este situo de trabajo.
Nunca deje el gatillo fijo en la posicón "ON" (encendido). Antes de enchufar la herramienta, compruebe que el cierre del gatillo esté en la posicón "OFF" (apagado). Un arranque accidental podra causar lesiones.
Mantenga las manos alejadas del aire de corte. Noonga la mano debajo del material que se está cortando. La proximidad de la hora a la mano queda oculta a la vista.
Mantenga las manos alejadas del espacio entre la caja de engranajes y el soporte de la hoja de sierra. El soporte de la hoja de vaivén puedapellizcarle los dedos.
No utilise hojas desfiladas ni dañadas. Una hoja doblada puede romperse fácilmente o causar retroceso.
Antes de comenzar el corte, encienda la herramienta y deqe que la hoja alcance toda su velocidad. La herramienta能把 chirriar o vibrar si la velocidad de la hoja es demasiado lenta al comienzo del corte y posiblemente pueda experimentar retroceso.
Use siempre gafas de seguridad o proteccion de los ojos cuando utilise esta herramienta. Use una mascara antipolvo o un respirador para aplicaciones que generan polvo.
Fije el material antes deURTAR. Nunca loonga en la mano ni sobre las piernas.El material微量元素odelgado peutecurvarse o Vibrar con la hoja,causando perdida de control.
Asegürese de que todos los tornillos de ajuste y el soporte de la hora estén apretados antes de hacer un corte. Si los tornillos de ajuste y los soportes están flojos, poderen hacer que la herramienta o la hora resbale, pudiendo producirse perdida de control.
Al qitar la hora de la herramienta, evite el contacto con la piel y use guantes protectores adecuados al agarrar la hora o el accesorio. Los accesorios peuvent estar calientes antes del uso prolongado.
Advertencias de seguridad adiconionales
Un GFCI y los dispositivos de proteccion personal, como guantes de goma y calzado de goma de electricista, mejoran mas su seguridad personal.
No use herrimientos mecánicas con capacidad nominal solamente para CA con una fuente de energia de CC. Ahquecouldapecer que la herramipta的功能a correctamente,es probable que los componentes elctricos de la herrimipta con capacité nominal para CA fallen y creen un peligro para el operador.
Mantenga los mangos secs, limpios y libres de aceite y grasa. Las manos resbalasas no pueda controlar de modo seguro la herramienta mecánica.
Desarrollo un programa de mantenimiento periodico de la herramienta. Cuando limpie una herramienta,onga cuidado de no desmontar;ninguna de sus partes,ya que los cables internos podrian reubicarse incorrectamente o pellizcarse, o los resorts de returno de los protectores de seguridad podrian montarse incorrectamente.Ciertos agentes delimpieza,tales como gasolina,tetraclorurode carbono, amoniao,etc.,podrian dañar las piezas de plástico.
Riesgo de lesiones para el usuario. El cordón de energia debe recibir servicios de ajustes y reparaciones solamente por un Centro de Servicio de Fábrica Skil o una Estación de Servicio Skil Autorizada.
ADVERTENCIA
Ciero polvo generado por el lijado, aserrado, amolado y
taladrado mecánicos, y por otherasactividades de construccion, contiene agentes químicos que se sabe que causan cancer, defectos de nacimiento uothers daños sobre la reproduccion. Algunos ejemplos de这些agentesquímicosson:
- Plomo de pinturas a base de plomo,
- Silice cristalina de ladrillos y cemento yotiros
productos de mamposteria, y - Arsénico y cromo de madera tratada químicasmente.
Su riesgo por causa de estas exposiciones varía,dependiendo de con cuinta Frequencia realize este tipo de trabajo. Para reducir su exposión a这些东西 agentes químicos: trabajo en un area bien ventilada y trabajo con equipo de seguidadaprobado, como por ejemplo mascaras antipolvo que esténdisñadas especialmente para impedir mediantefiltración el paso de partículas microscópicas.
Símbolos
IMPORTANTE: Es possible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estudielos y aparey su significado. La interpretación adecuada de这些 símbolos le permitirá usar la herramienta mejor y con más seguridad.
| Simbolo | Nombre | Designación/explicación |
| V | Volt | Tensión (potencial) |
| A | Ampere | Corriente |
| Hz | Hertz | Frecuencia (ciclos por segundo) |
| W | Watt | Potencia |
| kg | Kilogramo | Peso |
| min | Minuto | Tiempo |
| s | Segundo | Tiempo |
| ∅ | Diámetro | Tamaño de las brocas taladradoras, muelas, etc |
| n0 | Velocidad sin carga | Velocidad rotacional sin carga |
| n | Velocidad nominal | Velocidad nominal del fabricante |
| .../min | Revoluciones o alternación por minuto | Revoluciones, golpes, velocidad de superficie, orbitas, etc., por minuto |
| 0 | Posición "off" (apagado) | Velocidad cero, par motor cero... |
| 1, 2, 3, ... | Graduaciones del selector | Graduaciones de velocidad, par motor o posición. Un número más alto significía mayor velocidad |
| I, II, III, | Selector infinitamente variable con apagado | La velocidadurrenta desdelagraduaciónde0 |
| → | Flecha | Acción en la directionde la flecha |
| ~ | Corriente alterna | Tipo o una característica de corriente |
| = | Corriente continua | Tipo o una característica de corriente |
| ~ | Corriente alterna o continua | Tipo o una característica de corriente |
| [ ] | Construcción de clase II | Designa las Herramentas de construcción con aislamiento doble. |
| ⊕ | Terminal de toma de tierra | Terminal de conexión atierra |
| ! | Simbolo de advertencia | Alerta al usuario sobre mensajes de advertencia |
| S | Sello RBRC de Li-ion | Designa el programa de reciclaje de baterías de Li-ion |
| S | Sello RBRC de Ni-Cd | Designa el programa de reciclaje de baterías de Ni-Cd |
| Simbolo de lecture del manual | Alerta al usuario para que lea el manual | |
| Simbolo de uso de protección de los ojos | Alerta al usuario para que use protección de los ojos |
Símbolos (continuación)
IMPORTANTE: Es possible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estudielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de这些 símbolos le permitirá usar la herramienta mejor y con más seguridad.

Este sentido o que esta herramiento está catalogada por UnderwritersLaboratories.

Este*simbolo indica que esta herramienta está reconocida por Underwriters Laboratories.

Este*simbolo indica que Underwriters Laboratories ha catalogado esta herramienta, indicando que cumple con las normasmostatuidenses y canadienses.

Este=simbolo indica que esta herramienta está catalogada por la Canadian Standards Association.

Este*simbolo indica que la Canadian Standards Association ha catalogado esta herramienta indicando que cumple con las normasmostatuidenses y canadienses.

Este*simbolo indica que Intertek Testing Services ha catalogado esta herramientaindicando que cumple con las normas cladounidenses y canadienses.

Este*simbolo indica que esta herramienta cumple con la norma mexicana oficial (NOM).
Descripción funcional y specifications
ADVERTENCIA Desconecte el enchufe de la fuente de energia antes de realizarrialquier ensamblaje o ajuste, o embarar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
Sierrasalternativas
FIG.1

NOTA: Para Obtener las specifications de la herramipta, consulte la plac del fabricante colocada en la herramipta.
Ensamblaje
Preparacion de la sierra SELECTION DE HOJAS
Ninguna hoja pueda ser eficaz en todos los trabajo de corte. Materiales differentes requiren hojas diseñadas especialmente. Como la sierra alternatively pueda cortar tantos materiales, hay muchostips de hojas SKIL disponibles. Asegúrese de utiliser la hoja adecuada para asegarur un rendimiento de corte adecuado.
INSTALACION DE UNA HOJA
ADVERTENCIA Desenchufe la herramienta de la fuente de energia antes decaejar la hoja o hacer ajustes.
Jale la palanca de liberacion de la abrazadora de la hoja tanto como se pueda paraAbrir la abrazadora que no necesita herramienta; introduzca la hoja hasta que se detenga (Fig. 2).
Para fazer la hoja, suelte la palanca. El mecanismo relacionado por resorte fazer la abrazadora contra la hoja (Fig. 3).
Empujé la hoja hacía adentro y tire de ella hacía afuera para asegurarse de que el pasador de la carcasa de la abrazadora atraviese el agujero de la hoja para sujetarla firmamente. La hoja pueda introducirse con los dientes orientados hacía abajo o hacía arriba.
ADVERTENCIA
Asegürese de que el extremodelantero de la hoja se extienda a
través de la placá-base a loLarge de toda la longitudud de la carrera.No实用性 hojas especialies que sean muy cortas o que tengan una oblicuidad significativa.La hora noDebte hacer contacto con la placá-base.Una hora que sea demasiado corta u oblicua podria atascarse bajo de la placá-base y romperse bruscamente.

FIG.2
FIG.3

Instrucciones de funciona
LUZ INDICADA DE ALIMENTACION (modelo 9216 solamente)
Cuando enchufe la herramienta en la fuente de energia, la luz indica para alimentacion se encendera, indicando que la herramienta está recibiendo alimentacion electrica (Fig. 4).
INTERRUPTOR GATILLO "ON/OFF" (DE ENCENDIDO Y APAGADO)
Para encender la herramienta (posicion "ON"), apriete el interruptor gatillo. Para apagar la herramienta (posicion "OFF"), suele el interruptor gatillo que está actionado por resorte ylickar a la posicion "OFF" automatistically (Fig. 4).

DIAL DE VELOCIDAD VARIABLE
La herramienta está equipada con un dial de velocidad variable. La velocidad de carrera de la hoja puede ajustarse durante la operation de corte pregraduando el dial en在哪quiera de uno de losSESnumeros o entrelos (Fig.5).
Posicion Régimen en CPM (carreras por minuto)
1-2 Carrera baja
3-4 Carrera intermedia
5-6 Carrera alta
Las posiciones de velocidad más altas se utilizen generalmente para realizar cortes rápidos o al cortar más suavamente materiales como madera, materiales compuestos y plásticos. Las posiciones de velocidad más bajas se utilizen generalmente cuando se requiere precisiono o cuando se cortan materiales más duros. Los materiales que generalmente se cortan usingo velocidades más bajas incluyen chapa metálica, conductos y tuberías.

AJUSTE DE LA PLACA-BASE
La placa-base se inclina con el fin de Maintener la mayorcantidad possible de su superficie en contacto con la superficie de trabajo Fig. 6. Paraajsstar la placa-base, sujete la sierra firmamente y pivote la placa-base hasta la posicion deseada.
La plac a base también possible fjarse a las profundidades.
deseadas para optimizar la duracion de la hoja y/o limitar
cuanto sobresale la hoja mas alla del final de la plac

FIG.6
PLACA-BASE AJJUSTABLE
base al cortar en tuberia de diametro grande o en paredes.
Paraaabstarla profundidadde la posicion de la placabase, simplementeafloje dos dos tornillos ubicados en lafundadegomaaisladaconla llavesuministrada,deslice ymueva la placabasehasta la posiciondeseada yapriete firmamenteletornillo conla llave suministrada (Fig.7).

FIG.7
Uso de la sierra
- Fije la pieza de trabajofirmamente con abrazaderas.
- Marque la linea de corte y agarre la herramienta con una mano en el mango y la otra mano ubicada en la funda de goma asilada que está sobre la carcasa delantera.
ADVERTENCIA
Sujete sempre la sierra por lafundaislada que está en la
carcasa delantera. Si aserra en un area ciega en la que haya cables con corriente,uede sufir descargas electricas o electrocutarse.
- Mantenga la placa-base de la sierra firmamente contra la pieza de trabajo para minimizar la contrafuerza (salto) y la vibracion.
- Apriete el gatillo para arrancar la herramienta. Deje que la sierra alcance toda su velocidad antes de comenzar el corte. Guie la sierra deforma que la hoja se mueva a lo长大o de la linea marcada.
CONSEJOS PARA ASERRAR
A continuación se danelinescillosconsejos que reducirán el desgaste de la pieza de trabajo y la herramenta, y haran que el operador se canse menos.
- Las hojas cortan en la carrera de returno o regreso. En piezas de trabajo finas, como paneles, fibra de vidrio, etc., colque el lado buena de la pieza de trabajo orientado hacía abajo.
- Utilice la hoja de sierra correcta para el material que se esté cortando yonga a mano hojas adiconiales para utiliseras cuando las otheras hojas se desafilien. Reemplace inmediamente las hojas agriétadas o dovlablas.
- Seleectione las posiciones de proteccion de la placabase, asi como la velocidad de corte apropiada.
- Para reducir el riesgo de lesiones, asegúrese de que la hoja se extienda tiempo más allá de la placá-base y la pieza de trabajo a lo largo de toda la carrera. Las hojas能把 hacer pedazos si su parte delantera golpea la pieza de trabajo y/o la placá-base.

INCORRECTO

CORRECTO
-
Al cortar metal:
-
Aplique un lubricante para realizar cortes más fáciles, suaves y rápidos, como para prolongar la duración de la hoja.
- Para metales no ferrosos, aluminio, bronce o latón, utilise una barra de cera en la hora.
-
Para metales ferrosos, hierro y acero, utilise un aceite para maquinaria o de corte a lo长大o de la superficie que se vaya aURTAR.
-
Cuando corte metal delgado,pong a el material entre dos pedazos de madera de desecho.Fijelo con abrazaderas o póngalo en un tornillo de carpintero de banco.Puede utilizesa une pieza de madera en la parte superior del metal con sujeccion adecuada con abrazaderas.Coloque las lineas de corte o el Diseño de corte sobre la madera.
- No fuerce el corte. Deje que la sierra y la hoja hagan el trabajo.
CORTES DE BOLSILLO Y POR PENETRACION
La sierra alternativa puede'utilizarse para hacer cortes por penetracion en material más blando (por exemple, en materia o materiales de construccion ligeros para paredes) sin tener que hacer un agujero de comienzo (Fig. 8).
- Marque la linea que se va aURTAR claramente sobre la pieza de trabajo.
- Colque la herramienta con un lado de la placac-base apoyado firmamente contra el material.
- Coloque la punta de la hoja (sin estar en marcha) sobre la linea que se va aURTAR.
- Incline la sierra para que la hoja no toque la pieza de trabajo.
- Apriete el interruptor gatillo y cuidadosamente haga que la hora de sierra en movimiento vaya penetrando en el material.
- Después de que la hoja haya atravesado la pieza de trabajo, continue aserrando a lo largo del trazado marcado.

FIG. 8
NOTAS:
Para poder la realizacion de cortes por penetracion, utilise una hoja de calibre pesado, instale la hoja con los dientes orientados hacía arriba y sostenga la sierra en posicion invertida de laforma que se muestra en la ilustracion (Fig. 9).
No haga cortes por penetración en superficies metálicas.
En materiales gruesos y en materiales másuros, como metal, no debe intentarse hacer cortes por penetración. Dichos materiales peuvent cortarse con la sierra alternatively solamente comenzando el corte desde el borde del material o desde un agujero hecho a工程技术 de todo el material que sea lo suficientemente grande como para acoplar la hoja de sierra.
ADVERTENCIA
El uso de cualquier accesorio no especified en este manual
puede create un peligro.

Mantenimiento
Servicio
ADVERTENCIA
El mantenimientopreventorealizzato por personal no
Autorizzato pude dar lugar a la colocacion incorrecte de cables y componentes internos que podra constituir un peligro serial. Recommendamos que todo el service de las herramrientas sea realizado por un Centro de service de fabrica Skil o por una Estacion de service Skil autorizada.
LUBRICACION DE LAS HERRAMIENTAS
Su herramienta Skil ha sido lubricada adecuadamente y está lista para la utilizacion. Se recomienda que las herramrientas con engranajes se vuelvan a engrasar con un lubricante especial para engranajes en cada cambio de escobillas.
ESCOBILLAS DE CARBON
Las escalillas y el conmutador de la herramipta han sido disnados para muchas horas de service fiable. Para Maintener un rendimiento optimo del motor, recomendamos que cada dos aarethmes se examinen las escalillas.Só se deben usar escalillas de repuesto Skil genuinas disnadas asignamente para su herramipta.
Limpieza
ADVERTENCIA
Para evaporar accidentes
desconecte sempre la herra
miente de la fuente de energia antes de la limpieza o de la realizacion deequalquier mantenimiento.Laherramienta seuede limpia mas eficazmente con aire comprimido seco.Use gafas de segundad sempre que limpie herramrientas con aire comprimido.
Las aberturas de ventilacion y las palancas de interruptor
debenmantenersimulpias y libresde materiasextrañas.
Nointente limpiar introduciendo objetos punitagudos a
través de las abertas.
PRECAUCION
Cieros agentes de limpieza ydisolventes danan las piezas de
plástico. Algunos de这些son: gasolina, tetraclorurode carbono, disolventes de limpieza clorados, amoniaco y detergentes domesticos que contienen amoniaco.
Accesorios
ADVERTENCIA
Si esnecessary un cordon de extension,sedebeusarun
cordón con conductores de時間 adecuado que sea capaz de transportar la corriente necesaria para la herramipta. Esto evitará caidas de tension excessivas, perdida de potencia o recalentamento. Las herramiptas connectadas a tierra deben usar cordones de extension de 3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y receptáculos para 3 terminales.
NOTA: Cuanto masklepto es el numero de calibre, mas grueso es el cordon.
TAMÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA
| Capacidad nominal en ampères de la herramipta | Tamaño del cordón en A.W.G. | Tamaños del cable en mm2 | ||||||
| Longitud del cordón en pies | Longitud del cordón en metros | |||||||
| 25 | 50 | 100 | 150 | 15 | 30 | 60 | 120 | |
| 3-6 | 18 | 16 | 16 | 14 | 0,75 | 0,75 | 1,5 | 2,5 |
| 6-8 | 18 | 16 | 14 | 12 | 0,75 | 1,0 | 2,5 | 4,0 |
| 8-10 | 18 | 16 | 14 | 12 | 0,75 | 1,0 | 2,5 | 4,0 |
| 10-12 | 16 | 16 | 14 | 12 | 1,0 | 2,5 | 4,0 | — |
| 12-16 | 14 | 12 | — | — | — | — | — | — |
** Estuche de transporte
- Hoja
(^* = equipo estandar)
(^** = accesorios OPCIONALES)
Resolución de problemas
ADVERTENCIA
Lea primo elmanualde instrucciones!Saqueel enchufede la fuente de energiaantes de hacerajustes o ensamblarla hoja.
AYERIA: LA SIERRA NO ARRANCA
PROBLEM
- El cordón de energia no está enchufado.
- El fusible o el cortacircuitos de la fuente de energia ha saltado.
- El cordón está dañado.
- El interruptor está quemado.
REMEDIO
- Enchufe la sierra.
- Reemplace el fusible o reajuste el cortacircuitos que ha saltado.
- Inspeccione el cordon para comprar si está dañado. Si está dañado, haga que sea reemplazado por un Centro de Servicio Skil Autorizo o una Estación de Servicio Skil Autorizada.
- Haga que el interruptor sea reemplazado por un Centro de Servicio Skil Autorizo o una Estacion de Servicio Skil Autorizada.
AYERIA: LA HOJA NO ALCANZA TODA SU VELOCIDAD
PROBLEM
- El cordón de extension es demasiado ligero o demasiado长大o.
- El voltaje de la red domestica es bajo.
REMEDIO
- Reemplace el cordón de extension con un cordón adecuado.
- Contacte a la compañero electrica.
AVERIA: VIBRACION EXCESIVA
PROBLEM
- La hija está doblada
- La hora no estáfirmamente sujeta en el portahoja
REMEDIO
- Deseche la hoja y use una hoja diferente
- Consulte la seccion de ensamblaje, "Instalacion de una hoja" (pagina 30)
AYERIA: EL Corte SE ATORA, DETIENE EL MOTOR O PRODUCE RETROCESO AL REALIZARLO
PROBLEM
- La hora está desafilada y Tiene un triscado inadequado de los dientes.
- La punta de la hoja golpea la pieza de trabajo o el interior de la tuberia.
REMEDIO
- Desese che la hoja y use una hoja differente.
- No golpee la punta de la hoja cuando corta y asegúrese de que la hoja sea lo suficientmente larga como paraURTAR a través de una tuberia.
Notes:
Remarques :
Notas:
LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER PORTABLE, BENCHTOP AND HD AND SHD HEAVY DUTY POWER TOOLS
GARANTÍA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECÁNICAS PORTÁTILES DE CONSUMO. DE BANCO Y DE SERVICIO PESADO HD y SHD DE SKIL
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramrientas mecánicas portátils de consumo, de banco y de serviceo pesoado HD y SHD de SKIL estaran libres de defectos de material o de fabricacion durante un periodo de un año a partir de la Fecha de compra. Los modelos de herramrientas mecánicas de banco y portátils de consumo de SKIL estaran libres de defectos de material o de fabricacion durante un periodo de noventa días si la herramiente se emplica para uso profesional.
LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta这点 le ley lo permita, bajoquelquer garanta o condidio implicita por ley, constitiren la reparacion o sustituation sin coste de las piezas que presenten defectos de material o de fabricacion y que no hayan sido usidas incclemente, manejadas descuidamente o reparadas incclemente por personas que no se anel Vendedor o una Estacion de service autorizada. Para efectuar una reclamacion bajo esta Garantia Limitada, usted debe devolver el producto completo, con el transporte propagado, aquelier Centro de service del fabrica SKIL o Estacion de service SKIL autorizada. Para localizar Estaciones de service autorizadas de Herrimantas mecanicas SKIL, sirlvase visitar www.skil.com o Ilame 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999).
ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APPLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TARE COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARIS, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LLIAR, RUEDES DE AMOLAR Y OTROS ARTICULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTIÁS IMPLICITAS TENDRÁN UNA DURACION LIMITADA A UN ANO A PARTIR DE LA FEACHA DE COMPRA, ALGUNIOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITaciones EN CUANTO A LA DURACION DE UNA GARANTÍA IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APPLICABLE EN EL CASEO DE USED.
EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DANO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECURIA DE LA VENTA O UTILIZATION DE THIS PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVIÇANISCIANIDIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITATION DE LOS DANOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERI A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARIAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCE EN CANADA Y DE PAIS EN PAIS.
ESTA GARANITA LIMITADA ES APlica SOLL A LO LOS PRODUCTOS VENDIDOS EN LOS ESTADOS UNIDOs DE AMERICA. CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANITA EN OTROS PAISSES, PONGASE IN CONTACTO CON S UN DISTRIBUTIVO OR IMPORTador LOCAL DE SKIL.