DN-C635 - Reproductor de CD profesional DENON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DN-C635 DENON en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Reproductor de CD profesional |
| Características técnicas principales | Compatible con CD de audio, CD-R, CD-RW y MP3 |
| Alimentación eléctrica | AC 100-240V, 50/60Hz |
| Dimensiones aproximadas | 482 mm x 44 mm x 300 mm |
| Peso | 3,6 kg |
| Compatibilidades | Compatible con sistemas de audio profesionales e instalaciones de sonorización |
| Funciones principales | Reproducción, pausa, avance rápido, retroceso rápido, repetición, programación |
| Mantenimiento y limpieza | Utilizar un paño suave y seco para la limpieza exterior; evitar productos químicos agresivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa de Denon |
| Seguridad | Respetar las instrucciones de uso para evitar riesgos de electrocución y daños materiales |
| Información general útil | Producto diseñado para uso profesional, ideal para DJs y estudios de grabación |
Preguntas frecuentes - DN-C635 DENON
Preguntas de los usuarios sobre DN-C635 DENON
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Reproductor de CD profesional en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DN-C635 - DENON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DN-C635 de la marca DENON.
MANUAL DE USUARIO DN-C635 DENON
- DECLARACION DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo这是我们 exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia estadeclaración, está conforme con lossiquientesestandares:
Siguendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC, 89/336/EEC y 93/68/EEC.
EENVORMIGHEIDSVERKLARING
- Use discos compactos con lamarca

En este equipo no es possibleREENCRCDs con formas especialas (CDs con forma de corazon, CDs octagonales, etc.).
Si intenta hacerlo, el equipo podra resultar dañado. No use este tipo de CDs.
- esta unidad puede("");
- esta unidad peut ser mayor informacion de texto en la pantalla cuando se producen discos CD de Texto que contengan informacion de texto en la categoria de Inglés. Los discos CD de Texto incluyen lamarca indicada a la derecha.
NOTA:
-Estaiedadpuede mostrarvisualizacionesde,texto dellossiguedespecialos.Otrospecialosdaracteresharanquesevisualice"
- Alfabeto
F6HJIKLMNOPORSTUUKWY 2f9hJkImn-ae-sluuwoy
- Númos
0123456789
- Simbolos
1"[[\]\text{念} + + - - - - - - - - = >$ ?[羊] .·[ ]-SPACE
27) "Cascade ON/OFF"
27:Cas=ON
*27:Cas=OFF
27) "Cascade ON/OFF"
27:Cas=ON
*27:Cas=OFF
27) "Cascade ON/OFF"
27:Cas=ON
27) "Cascade ON/OFF"
27:Cas=ON
Gracias por haber adquirido el reproductor de CD/MP3 componente de DENON.
DENON se siente orgulloso de presenterar este avanzado reproductor CD/MP3 para los aficionados y amantes de la música como una prueba más de la búsqueada sin obligaciones de DENON de lo最後 en calidad de sonido. El rendimiento de alta calidad y la fácil operación sin duda le proportiónarán muchas horas de deletite con una esucha exceptional.
-INDICE -
1 Characteristicas 54
2 Nombres y functions de las piezas.54~56
3 Conexiones 56
4 Apertura y ciderre del portadisco, y carga de un disco .57
5 Reproduccion normal. 57
6 Funciones especialas de reproduccion.....58, 59
7 Reproduccion de ficheros MP3.59~61
8 El disco compaco 61
9 Reproduccion al encender. 61
10 Funcion ampliada. 61, 62
11 Antes de desconectar la alimentacion a la unidad .62
12 Funciones y operaciones de preajuste.....62~64
13 Sintomas que suelen confundires con las averias 64
14 Especillas 65
■ ACCESSORIOS
Verifique que los siguientes accesos vengan incluidos jusqu'à con launidad principal:
① Instrucciones de operacion 1
② Cable de connexion 1
1 CHARACTERÍSTICAS
Reproduccion programada de 99 pistas.
Reproducción con variación de velocidad (tono) de ±12 %
Reproducción de CD-R/RW
Texto CD (CD TEXT)
Reproducción de MP3
Montaje en Rack de 19 pulgadas (2 U [unidades] de alto)
Perilla Selectora de Busesada de Pista (facil seleccion de pistas)
- Modo Play (reproduccion) y modo Finish (terminar)
(1) Modo Play
① Continuous: Reproduce el disco completo
② Single: Reproduce una pista
(2) Modo Finish (Stop, Next, Recue)
① Stop: se detiene antes de haber reproducido una pista.
② Next:¿que da en esperá al comienzo de la pista fácilmente antes de haber reproducido la pista.
③ Recue: Después de haber reproducido una pista, que da en espera al comienzo de tal pista.
Auto Cue (señalización automatística)
Després de la entrega de un disco, este es automatistically Sealizzato en el punto en que comienza el audio.
La sealsacioniene lugar en el punto en que comienza el audio y no donde comienza la pista. El nivel al que se detecta por primera vez el sonido se pueda regular entre -36y - 48 dB (3 pasos).
End Monitor (monitorizacion del final de pista)
Si se pulsa el botón END MON durante el modo en espera, se visualizará instantanamente el final de la pista, asegurándose asi un "punto final" perfecto. El punto en el que comienza la monitorización可能导致lyajustarse Dentro de una gama que va de 5 a 35segundos (7 pasos) anteriores al final de la pista.
- En el modo de reproduccion MP3, la hora del monitor puede no ser la correcta.
Fin de Mensaje (EOM)
Al final de la pista, la pantalla de visualización del tiempo parpadear, lo que proportionscía al operador una advertencia visual de que la pista terminará en breve. El punto en el que comienza el parpadeo pueda ser ajustado bajo de un margen que va de 0 a 60segundos (7 pasos) anteriores al final de la pista.
FL Display
Visualización de los+puntos de reproducción
Un visualizador gráfico de barra indica los+puntos de reproducción de la pista que se está reproduciendo. La visualización del tiempo transcurrido y el tiempo restante se consigue pulsando el botón TIME.
Terminales externos de control
Remoto en paralelo (D-sub 25 punatas) Remoto en serial (D-sub 9 punatas)
Reproducción en cascada
Reproducción al encender
PRECAUCION:
- Launidad permanece conectada a la red de AC aun con el interruptor de encendido en la posicion OFF.
- El DN-C635 funciona con normalidad cuando la unidad reproductora se monta con el panel frontal bajo el 10 grados del plano vertical. Si la unidad es inclinada excessivamente, pueda occurrir que los discos no se carguen o descarguen correctamente en la unidad.

2 NOMBRES Y FUNCIONES DE LAS PIEZAS
Interruption de funciona lo de alimentacion (POWER)
- Launidad se enciende cuando se pulsa el botón de encendido desde la posición OFF (apagado) a la posición ON (encendido).
- Launidad se apaga cuando el botón se pulsa desde al posición ON ( ) a la posición OFF ( ).
2 Portadisco
- El disco colocado sobre este soporte. El soporte se abría y se cerrará al pulsar el botón OPEN/CLOSE del soporte de disco (▲) ③.
Cuando introduzca el CD, colóquelo de forma segura en el soporte del disco.
3 BotónAbrir/cerrar del soporte de disco (OPEN/CLOSE)
- Presione"These botones para cargas o expulsion un disco. Cada vez que"These botones sean presionados, el portadisco se abrindo o cerrara."
Sensor de control remoto (REMOTE SENSOR)
- Acerca de la unidad de control remoto inalámbrico : por favor, pángase en contacto con su distribuidor o representante local.
⑤ Visualizar
- Consulte la página 56 para más información.
6 Botón de PLAY (▶)
- Utilice este botón para dar comienzo a la reproducción.
7 Botón de STOP (■)
- Presione este botón para detener la reproducción.
3 Botón de PAUSE (III)
- Utilice este botón para realizar la pausa de grabación.
9 Botón localización (CUE)
- Cuando se pulsa este botón durante la reproducción, el transductor returna a la posión en que la reproducción fue iniciada por的最后一 vez, y el equipo asume el modo de pausa.
- Cuando este botón es pulsado durante la operación de búsqueada manual, el equipo asume el modo de pausa en dicha posición.
- Si es pulsado cuando el portadiscos está abierto, el portadiscos se cierra y el equipo asume el modo de pausa.
10 Palanca de seleccion (I▲, ▷▶ I)
- Gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj un "click" para moverse una pista hacía adelante, y en el sentido contrario a las agujas del reloj un "click" para moverse una pista hacía除外.
- Cuando se gira esta perilla a la vez que es pulsada hacía adentro, un "click" corresponde a 10 pistas.
- En el modo de preajuste, utilise esta perilla para activar e introducir ajustes preajustados.
1 Botones de búsqueada (▲, ▲▶)
- Estos botones se usan paraCambiar con precision las posicionesonde empezará la reproduccion.
13 Botón PLAY MODE
(mode reproduccion)
- Pulse este botón para activar el modo reproducción.
14 Botón END MON (monitorización del final de pista)
- Pulse este botón en el modo en espera para monitorizar el final de una pista. (Monitorización final)
- En el modo de reproduccion MP3, la hora del monitor puede no ser la correcta.
15 Botón PITCH (tono)
- Pulse este botón para commasar la velocidad de reproducción ajustada con el Control Deslizante de Velocid. A continuación parpáeara el diodo LED PITCH.
- Cuando se pulsa el botón另一边 vez, quedarajustado el modo de velocidad bajo y se iluminael diodo LED PITCH.
- Vuelva a pulsar este botón para cancelar el modo de reproducción PITCH y volver a la velocidad normal.
16 Control Deslizante de Velocidad
- Utilice este control deslizante paraaabstar la velocidad de reproduccion. Deslicelo hacia arriba para disminuir la velocidad de reproduccion y hacía abajo para augmentar la velocidad de reproduccion.
Botón ON/OFF de PROG. PLAY (activación/ desactivación de la reproducción de programa)
- Cuando se pulsa este botón cuando está iluminado el indicator PROG se ajustará el modo de reproducción de programa.
- No se pueda hacerFuncionareste botondurante el modo de reproduccion A-B.
- Durante el modo de espera de reproduccion de programa y el modo de reproduccion se iluminara el diodo LED PROG. PLAY ON/OFF.
- Cuando se pulsa el botón durante el modo de reproducción de programa, en expectso reproducción, se borra el modo de reproducción de programa.
18 Botón PROGRAM IN
- Presione este botón paraaabrear el modo de entrada de programa.
- El botón no funciona durante el modo de reproducción.
- Cuando está activado el modo entrada de programa se iluminará el indicator PROG.
- Cuando se ajusta un programa se iluminará el indicator PROG.
19 Botón de REPEAT
- Pulse este para realizar la reproduccion de repetition.
20 Botón de tiempo (TIME)
- El indicator de tiempo cambia cada vez que se presiona este botón. ("REMAIN", "ELAPSED")
2 Botón titulo (TITLE)
- Cuando se pulsa el botón, se visualiza la información del texto (titulodel disco, titulodel la pista, artistadel disco o artistede la pista).
- Cuando se pulsa el botón cuando se encontrar en el modo stop con un disco que contiene un MP3 ID3-Tag cargado, se visualiza el nombre del fichero. Cuando se pulsa durante la reproduccion, la pantalla de visualización cambia como se muestra a continuación.

2 Botón carpeta (FOLDER)
- Cuando seonga un disco que contiene ficheros en formatting MP3, pulse este botón en el modo stop y a continuación está possible el modo de selección de carpeta.
Botón repetition A-B
- Use este botón para reproducir repetidamente una sección espèceífica.
- Cuando se pulsa el botón una vez durante la reproducción, dicha posición es almacenada como el punto A y el indicator "A-B" destella en elvisualizador.
- Cuando se vuelve a pulsar el botón, dicha posición es almacenada como el punto B, el indicator "A-B" deja de destellar (permaneciendo encendido), y la sección A-B comienza a ser reproduceda en forma repetida.
- Cuando se vuela a pulsar el botón una vez más, la operation de repetition A-B es cancelada y el equipo vuelse al modo de reproducción normal.
Conector de auriculares
- Si眼看 esecuchar en privado,usted podra conectarunos auricularesaesteconector.
Control niveau de auriculares (PHONES LEVEL)
- Use this control paraaabstar el nivel de calidad de los auriculas.
(2) Paneltrasero
1 Conectores salute simétrica (BALANCED OUT)
Salidas simétricas activas que usan conectores tipo XLR.
Disposión del contacto : 1. Común / 2. Positivo / 3. Negativo
- Conector aplicable : Cannon XLR-3-31 o equivalente
NOTA :
- No cortocircuite la espiga positivo o negativo con la espigacomings.
Controles LEVEL L/R (de nivel izquierdo y correcho)
- Utilice这些东西 controls paraaabstar el nivel de las señales de audio provenrientes de los conectores ANALOG OUT (balanceada).
3 Conectores salute asimétrica (UNBALANCED OUT)
Salidas asimétricas que utilizean conectores tipo RCA.
4 Conectores calidad digital (DIGITAL OUT)
-Esta es una salute coaxial con una clavija del tipo RCA.
- Formato de la seals : SPDIF o IEC-958 Type II.
Puerto de Control en Serie
- Este es un conector remoteno en série.
- Conector correspondiente : D-sub de 9 contactos (macho)
- Velocidad de baudios : 9600 bps
Disposión de contactos
RS-232C
| Número decontacto | Nome del segnale | I / O |
| 1 | GND | - |
| 6 | NC | - |
| 2 | TxD | O |
| 7 | NC | - |
| 3 | RxD | I |
| 8 | NC | - |
| 4 | NC | - |
| 9 | NC | - |
| 5 | S. GROUND | - |
RS-422A
| Número decontacto | Nome del segnale | I / O |
| 1 | GND | - |
| 6 | NC | - |
| 2 | TxD (RETURN) | O |
| 7 | TxD | O |
| 3 | RxD | I |
| 8 | RxD (RETURN) | I |
| 4 | NC | - |
| 9 | NC | - |
| 5 | S. GROUND | - |
Puerto de Control Remoto Paralelo (PARALLEL)
- Este es un conector remoto parallelo.
- Conector correspondiente : D-sub de 25 contactos (macho)
Disposión de contactos
La punta de salute con MARCAS tiene especillas de colector abierto IC (lmáx. 20 mA, Vmax. 3,3 V), pero la alimentación maxima de corrente es de 80 mA, por lo que debe utilizes con una corrente de carga total de 80 mA o menos.
- Conecte these terminales para una grabación sconcronizada.
Terminales de Control en Cascada (CASCADE)
-
Conecte these terminales cuando deseee un funciona continuo conmultiple unidas.
-
Cuando el modo de cascada se ajusta a "ON", se emite la seals del inicio desde esta clavija de salute una vez que ha finalizzato la operation. (Funcion de preajuste)
(3) Visualizador
1 Indicador de transporte de CD
2 Porción de pantalla de modo
FILE :Se ilumina cuando aparece el nombre de archivo de MP3.
FOLDER :Se ilumina en el modo de seleccion de la carpeta.
TITLE :Se ilumina cuando aparece el titulo del MP3 ID3-Tag o Texto CD.
MP3 :Se ilumina cuando searga un disco con formatting MP3.
PROG :Se ilumina en el modo de programacion.
REPEAT,1:Este se ilumina en el modo de repeticion.
CASCADE: Este se ilumina en el modo de cascada. (Funcion de preajuste)
ALBUM :Se ilumina cuando aparece en nombre del album de MP3 ID3-Tag.
ARTIST :Se ilumina cuando aparece el nombre del artista de MP3 ID3-Tag.
3 Pantalla de pitch del CD
4 Visualización de posición de reproducción
-Estavisualizacionindica la posicionactualdentrodel tiempo total de reproduccionde la pista.
- En el modo de reproduccion de MP3, es possible que este no se visualicecorrectamente.
5 Calendario musical de 20 pistas
- En el modo de reproduccion de pista individual, solo se iluminar la pista especificada.
- En el modo de reproduccion continua, se iluminaran todas las pistas desde la pista especifiedada hasta la ultima pista.
- Los nombres de pistas se iluminan hasta la pista 20. Las pistas 21 y subsiguientes no se pueda visualizar.
No se visualiza MP3.
6 Pantalla multiple
- Muestra el número de pista del CD, el tiempo de reproducción del CD,/distinta información de funciona,[2] mensajes de texto, etc.
7 Indicador del modo del tiempo
ELAPSED: Se ilumina cuando aparece el tiempo transcurrido.
REMAIN : Se ilumina cuando aparece el tiempo que queda.
Indicador de control remoto de infrarrojos
9 Indicadores de modo Reproduccion
- Se ilumina "SINGLE" cuando seswanae en el modo de reproduccion de pista simple.
- Se ilumina "CONT." cuando seswanae en el mode de reproduccion continua.
3 CONEXIONES
Deje todo el sistemas (incluyendo el DN-C635) desactivado hasta que las conexiones entre el DN-C635 y除外 componentes hayan sido completadas.
Precauciones para la connexion
- Antes de proceder con la connexion o desconexión de cables de interconexión o cables de alimentación, asegúrese de que todos los componentes estén desactivados.
- Asegürese de conectar correctamente todos los cables a las tomas ixquierdas (L) y derechos (R).
- Asegürese de que las elavijas queden totalmente insertadas en los terminales.
- Conecte las clavijas de salute del CD a los conectores de entrada de CD o AUX del amplificador.
Conexiones de control remoto

El valor nominal del pin 22 del conductor REMOTO (REGISTRO DEL SUMINISTRO ENERGETICO) es de 3,3 V, 80 mA como máximo.
Evite las corrientes que superen este valor nominal.
Precauciones para la instalación
- Si el DN-C635 se coloca serca de un amplificador, sintonizar u otros componentes, se pueda provocar ruido (zumbido inducido) o interferencia de latido (especialmente durante la acepcion de AM o FM). Si this occur, separe el DN-C635 de los demas componentes o reoriente su posicion.
NOTA:
- Use esta unidad en posicion horizontal.
Cuando launidad sea usada con el panel delantero de cara hacía arriba (es decide, en posicion vertical), o cuando el panel delantero quede inclinado, launidad no funciona correctamente.
4 APERTURA Y CIERRE DEL PORTADISCO, Y CARGA DE UN DISCO
Apertura y cierre del portadisco
* .Esta operacion solo podra ser efectuada cuando la unidad este activada.
- Presione el interruptor de funciona de alimentacion 1 para activar la unidad.
- Presione el botón OPEN/CLOSE 3
Cómo cargar un disco
- Asegürese de que el portdisco está totalmente abierto.
- Tome el disco por los cordes y colóquelo sobre la bandeja portadisco. (No toque la superficie que contiene las senales grabadas — el lado brillante.)
- Al usar discos de 12 cm de diametro, asegürese de que el borde exterior del disco coincida con la circunferencia de guía de la bandeja. Cuando use discos compactos singles (8 cm de diametro), el borde exterior del disco deberá coincidir con la circunferencia interior de la bandeja portadisco.
- Presione el botón OPEN/CLOSE 3 para cerrar el portadisco 2.
- Cuando el soporte del disco está abierto y hay un disco cargado, también puede presionar el botón de PLAY (▶) 6 para cerrar el soporte del disco. (Si se presiona el botón de PLAY (▶), la reproducción se inicia imeditamente sobre los contentsados del disco leídos.)
■ Mensajes
Cuando se utilizes el DN-C635 pueda aparecer mensajes en la pantalla. El significado de"These mensajes se explicá a continuación.
| Mensaje | Siginificado |
| No Disc | No se ha insertado ningún disco, disco ilegable o disco insertado al revés. |
| TÓC Error | La información del disco no se ha leído en correctamente. |
| Invalid CD | El disco es un CD-ROM que no contiene archivos MP3. |
| Try Error | La bandeja de disco no se pueda abrir o cerrar correctamente. |
PRECAUCIONES:
- Si sus dedos se atascasen en el portadiscoom际as este cierra, presione el boton OPEN/CLOSE.
- No coloque objetivos extraños en la bandeja portadisco ni cargue más de un disco a la vez,ecause de lo contrariooulda producirse malfuncionamente.
- No empuje con la mano la bandeja portadisco cuando launidad está desactivada, ya que esteoulda causar malfuncionamento ydaños alreproductor de discos compactos.
- Este reproductor pueda reproducir discos CD-R/RW, pero solo si ellos se han finalizzato. Note sin embargo que dependiendo de la calidad de grabación, el reproductor pueda no ser capaz de reproducir algunos discos CD-R/RW finalizados.
5 REPRODUCCION NORMAL
(1) Para起初 la reproduccion
- Presione el interruptor de funciona de alimentacion 1 para activar la unidad.
- Cargue el disco compacto que desea reproducir.
- Realice los preajustes de acuerdo con el proposto de uso. (Leer págin62.)
- Seleccione el modo de finalizacion de la reproduccion. (Funcion de preajuste)
Finish stop :
El modo de parada (las functionserve se apagan)se activa cuando termina la reproduccion.
Finish next :
El modo en esperse se activa al comienzo de la pista?sigueiente al terminar la reproduccion.
* Después de executarse laULTima pista, se activa el modo en espera en la posiciononde comenzó la reproduccion.
Finish recue :
uando termina la reproduccion, se activa el modo en espera en la posicion en la queibia comenzado la reproduccion.
- Para detenerse en espera en el punto donde comienza el sonido. (Funcion de preajuste)
Ajuste el nivel "C Det".
Cuando se selección una pista, se pueda encontrar la posición en donde comienza el sonido al Signalsar la pista y el modo en esper se activa en este punto.
- Pulse el botón PLAY MODE 13 para selección el modo de reproducción.
SINGLE: (modo de reproduccion individual)
Después de que la pista especifiedas reproducida, el equipo asume el modo de detencion.
CONT.: (modo de reproduccion continua)
El equipo asume el modo de detencion una vez que laulta pista es reproduceda.
- Presione el botón de PLAY (▶) 6.
(2) Para interruprir la reproduccion enequalquier punto
(Pausa)
Se podrá interruprir temporalmente la reproducción y continua-la bajo el本身就是 punto de la pista.
- Presione el boton de PAUSE (II) 8 durante la reproduccion.
- Para seguir con la reproduccion, presione el boton PLAY () 6.
(3) Para volver a la posición de inicia de la reproducción
(Localación en retroceso)
Cuando se pulsa el botón CUE 4 durante la reproducción, el transductor returna a la posición de inizio de la reproducción y el equipo asume el modo de停下.

(4) Para detener la reproduccion
- Presione el boton de STOP (■) 7.
Modo Sleep (dormir) (Función de preajuste)
- El modo dormir se activa si no se realiza ninguna operation durante el tiempo de configuración en el modo en esper, pausa o de búsqueada manual.
Cuando este en el modo dormir, si se pulsa el boton PLAY (reproduccion), la reproduccion se inicia desde el comienzo de la pista en la cuales fue activado el modo dormir. Si se pulsa el boton CUE (indicacion), este se quedaray espera para el comienzo de la pista en la cuales fue activado el mode dormir.
6 FUNCIONES ESPECIALES DE REPRODUCCION
(1) Para avanzar a lasuma pista durante la reproduccion
(Búsqueada automática en avance)
-
Gire la palianca de seleccion ( 1) en el sentido de las agujas del reloj durante la reproduccion.
-
El fonocaptor avanzará hasta el principio de lasuma pista, y la reproducción continua.
- Al presionar el botón varías vezes, el fonocaptor avanzará una calidad de pistas equivalente a la calidad de vez que el botón sea presionado.
(2) Para retroceder al principio de la pista que está sido reproduceda
(Búsqueada automática en retroceso)
-
Gire la palanca de selección (1) en el sentido contrario de las agujas del reloj durante la reproduccion.
-
El fonocaptor retrocederá hasta el principio de la pistaque está sido reproduceda, y la reproduccion continua.
Al presionar el botón varias vezes, el fonocaptor retrocederá unacantidad de pistas equivalente a lacantidad de vez que el botón sea presionado.
(3) Búsqueada rápida audible
(Busqueda manual)
- Usando esta funciona, puedaocular el punto deseoado rapidamente de una pista tanto hacer adelante como hacernos.
- Libere el botón de búsqueada (▲ o ▲) 11 12 I alcanzar el punto deseado. Sigue la reproducción normal.
- Cuando un botón de búsqueada (← o >) 112 es presionado durante el modo de pausa, al soltar este botón el modo de pausa se desactivará al tiempo que el sonido comienza a aparecer.
Búsqueada manual en avance
- Presione el botón de búsqueada (hacia adelante)
( ) 12 durante la reproduccion.
- La reproduccion de la cinta se acelera.
Búsgueda manual en retroceso
- Presione el botón de búsqueada (hacia atrás) (▲) durante la reproducción.
- La reproduccion hacía antes de la cinta se acelera.
(4) Para repetir la reproduccion de una seccion españica
(Repetimiento de una sola pista)
- Ajuste el modo de reproduccion al modo de reproduction sencillo.
- Pulse el botón de REPEAT 19
- A continuación se iluminará losindicadores "REPEAT 1" en la pantalla y se ajustará el modo de repetición de pista individual.
- Utilice la palanca de selección (↓← y →) 10 para selectionar la pista que se va a reproducir en forma repetida.
- Pulse el botón de PLAY (▶) 6.
- A continuación comenzará la reproducción.
- Una vez que conclusuya la pista seleccionada, se reproduciría另外一个 vez desde el principio.
- El modo de repetition de pista individual también puede ajustarse pulsando el botón de REPEAT 19 durante la reproducción. La pista actual se producirá repetidamente.
- Para cancelar el modo de repetition de pista individual, pulse el botón de REPEAT repetidamente hasta que se apague el indicator "REPEAT 1".
(Repeticion de todas las pistas)
-
Ajuste el modo de reproduccion al modo de reproduction continua.
-
Pulse el botón de REPEAT 19
-
A continuación se iluminará losindicadores "REPEAT" en la pantalla y se ajustará el modo de repetition de todas las pistas.
-
Pulse el botón de PLAY (▶) 6.
-
El disco actual se reproducirá repetidamente.
- El modo de repetition de todas las pistas también puede ajustarse pulsando el botón de REPEAT durante la reproduccion.
- Si se pulsa el botón de REPEAT durante la reproducción programada, las pistas se reproducirán repetidamente en el orden programado.
- Para cancelar el modo de repetition de todas las pistas, pulse el botón de REPEAT repetidamente hasta que se apague el indicator "REPEAT".
(5) Para reproducir la sección españica repetidamente
(Repeticion A-B)
- Durante la reproduccion, pulse el boton A-B en el puntoonde desea起初 la operation de repetition (punto A).
-
El indicator "A-B" destellará en el visualizador.
-
Vuelva a pulsar el botón A-B en el punto onward de眼看 finalizar la operation de repetition (punto B).
-
El indicator "A-B" deja de destellar (permaneciendo encendido), y la seccio A-B comenzará a ser reproduceda en forma repetida.
-
Si no se ajusta el punto B, el final del titulo actual es ajustado como el punto B cuando se está en el modo de reproduccion de una cara, y el final de el disco es ajustado como el punto B cunando se está en el mode de reproduccion continua.
-
Para cancelar la operation de repetition A-B, pulse el botón A-B 23 de nuevo.
NOTA:
- Ajuste los+puntos A y B al menos con 1 segundo de separacion entre un ajuste y除外.
(6) Reproduccion de pistas espécificas en unorden determinado
(Reproducción programada)
- Mediente esta funciona, usted podra selectionar y programar las pistas que usted desee para que sean reproducidas enequalierordendeseedo.
- Se pode programar hasta un máximo de 99 pistas.
Entrada del programa
- Pulse el botón PROGRAM IN 18
-
El indicator "PROG" parpadea, y aparece "--Select?" en la pantalla.
-
Gire el botón de selección 10 para selectionar la pista.
-
Pulse el botón de selección 10 para entrada en la pista.
-
Para entrada en lasuma pista, pulse de nuevo el botón de selección 10.
-
Repita los pasos 2 y 3 para programar las pistas en elorden deseado.
-
Pulse el botón PROGRAM IN 18 para salir del modo de entrada del programa.
- El indicator "PROG" se enciende; ajuste el returno al modo normal.
Cambio de programa
- Pulse el botón PROGRAM IN 13 para fjar el modo de ediciones del programa.
-
El indicator "PROG" parpadea.
-
Gire el botón de selección 10 para selectionar el paso del programa.
- Pulse el botón de selección 10 que vaya a ser editado.
- Gire el botón de selección 10 para Cambiar de pista.
-
Pulse el botón de selección 10 para entrada en la pista.
-
Para editar la pistasuma, pulse de nuevo el botón de selección 10.
-
Repita los pasos 2, 3, 4, y 5 para Cambiar las pistas.
-
Pulse el botón PROGRAM IN 18 para salir del modo de ediciones del programa.
■ Insertion del programa
- Pulse el botón PROGRAM IN 13 para fjar el modo de ediciones del programa.
-
El indicator "PROG" parpadea.
-
Gire el botón de selección 10 para selectionar la posición en la cuales se inserta una pista.
- Pulse el botón SEARCH (▶▶) para hacer el modo de insertión del programa.
-
Gire el botón de selección 10 para insertar la pista.
-
Pulse el botón de selección 10 para entrada en la pista.
-
La pista correspondiente a ese número se inserta en el programa antes de la pista del caso 2.
- Para insertar más pistas, pulse de nuevo el botón de selección 10.
-
Repita los pasos 2, 3, 4, y 5 para insertar las pistas.
-
Pulse el botón PROGRAM IN 18 para salir del modo de ediciones del programa.
Borrado del programa
- Pulse el botón PROGRAM IN 13 para fjar el modo de ediciones del programa.
- El indicator "PROG" parpadea.
- Gire el botón de selección 10 para selectionar la posición en la cuales se borra una pista.
- Pulse el botón SEARCH (↓) para boring la pista.
-
Repita los pasos 2 y 3 para borrar más pistas.
-
Pulse el botón PROGRAM IN 18 para salir del modo de ediciones del programa.
Reproduccion de los programas
-
Pulse el botón PROG. PLAY 17 para hacer el modo de reproducción del programa.
-
La luz indicaora de modo de reproduccion del programa está encendida.
-
Se da entrada a laprimera pista del programa y se fija el modo de esper.
-
Pulse el botón PLAY (▶) 6.
- La reproduccion programada comenzará.
Para borrar el programa
- El programa también se borra cuando se presiona el botón OPEN/CLOSE 3.
Preajuste de programas
- Los programas peuvent ser almacenados en la memoria de preajuste. Cuando searga un disco para el que se ha preajustado un programa, el mode de reproduccion programada se activa automatistically.
- Se puede almacenar programas de hasta tres discos.
-
Siga las instrucciones que figuran en "Programacion" para introducer el programa.
-
Siga las instrucciones que figuran en "(2) Procedimiento de configuración preliminar" paraaabstar el modo de preajuste. (Vease la pagina 63.)
-
Gire la palanca de seleccion 10 para seleccionar "02:Pr91" (o "03:Pr92" o "04:Pr93").
-
Pulse la balanca de seleccion 10
- El visualizador de characteres cambia de lasuma眼看:
[Antes de cambio]
[Besides de cambio]
Pr-91 OFF
P
Prg1 OH
Pr-92 OFF
P
Pr92 ON
Pr-93 OFF
P
Prg3 OH
-
Pulse el botón de STOP (■) 7
-
Se Cancela el modo de ajuste de preajuste y la unidad vuye al modo normal.
- Para reproducir un disco preajustado:
Cargue un disco para el que se haya preajustado un programa.
- Pulse el botón PLAY (▶) 6.
NOTA:
- No es possible programar con el soporte del disco abierto.
(7) Reproduccion a una velocidad (tono)istica
(PITCH)
-
Pulse el botón PITCH 15.
-
La luz indicadora de tono parpadea.
-
La velocidad de reproduccion disminuye cuando el control deslizante de velocidad se mueve hacía arriba, y aumento cuando el control deslizante de velocidad se mueve hacía bajo.
-
Pulse el botón PITCH 15 other
-
La luz Indicates de tono está encendida.
- La velocidad de reproduccionajustada con el control deslizante de velocidad se mantiene. En este estado, la velocidad de reproducciono no cambiará ni aun moviendo el control deslizante de velocidad.
-
Cuando se predetermina la velocidad de reproduccion en el modo de preajuste, tal velocidad sera la que quede ajustada.
-
Pulse el botón PITCH 15 nuevo paravoltar a la velocidad normal.
-
La luz Indicates de tono se apaga.
NOTA:
- Cuando se cambía la velocidad de reproducción, también cambía la Frequencia de muestro de la seals de salute digital, por lo que no es possible recibir sénales.
7 REPRODUCCION DE FICHEROS MP3
Hay manyos lugares en Internet deo where ueud descargar ficheros de mosa en formato MP3. Estos ficheros se pueen descargar siguiendo las instrucciones en el lugar y almacarlos en discos CD-R/RW que pueen ser reproduccios en el DN-C635.
La música en los CDs de música disponibles commercially se pueda convertir en ficheros MP3 en un ordinador utilizing programas de codificacion MP3. Una vez hecho este, los datos se reducen a aproximadamente 1/10 del tiempo original. Estos datos MP3 seonianng bajo almacenar en un disco CD-R/RW, permitiendole create un simple disco de 12cm CD-R/RW que contiene alrededor de 10 vezes mas musica que un CD de musica normal, lo que significaunas 100 pistas o mais (^*)
- Este es un valorapproximado para ficheros MP3 de pistas deapproximamente 5 horas de duración convertidos a unarzón estandar de bit (128 kbps) y almacenarlos en un disco CD-R/RW con una capacité de 650 MB.
- Las grabaciones que usted realize son para su uso exclusivo y no deben de'utilizar de forma que infrinja los derechos de autor asi como las leyes del copyright.
- Los MP3s peuvent querir de tiempo para sulecture.
- Con condición de disco pueda que este no se reproduzca apropiamente.
NOTAS:
- El DN-C635 es compatible con "MPEG-1 Audio Layer-3", "MPEG-2 Audio Layer-3" y "MPEG-2.5 Audio Layer-3" estándar. No es compatible con MP1 o MP2 estándar.
FRECUENCIA DE MUESTREO
| MPEG 1 | 48 kHz | 44.1 kHz | 32 kHz |
| MPEG 2 | 24 kHz | 22.05 kHz | 16 kHz |
| MPEG 2.5 | 12 kHz | 11.03 kHz | 8 kHz |
- Al escrebirficheros MP3 en un disco CD-R/RW,ajuste el formatting del programa de escritura a "ISO9660 level 1" o "ISO9660 level 2", "Joliet" or "Romeo".Losficheros MP3iblings en other formatos peuvent que no se reproduzcan como esdebido. Con algunos programas de escritura no esposible grabar en formatting "ISO9660".Utilice unprograma de escritura de formatting "ISO9660".
- Hablando en general, cuando mayor sea larzón de bit del fichero MP3, mejor es la calidad del sonido. Con el DN-C635 se recomienda utilizar ficheros MP3culos con una rzón de bit de 128 kbps o superior.
- El programa de escritura puede("");
- El programa de escritura pueda("");
- El programa de escritura pueda("");
- El programa de escritura pueda("");
- El programa de escritura pueda("");
- El programa de escritura pueda("");
- El programa de escritura pueda("");
- El programa de escritura pueda("");
- El programa de escritura pueda("");
- El programa de escritura pueda("");
- El programa de escritura pueda("");
- El programa de escritura Might be used in the form of a book.
- Asegúrese de dar a los ficheros MP3 la extension ".MP3". Los ficheros con extensiones-distintas a ".MP3" o sin extensiones no se pueda reproducir. (En ordinadores Macintosh, se pueda reproducir los ficheros MP3añadiendo la extension ".MP3" después del nombre del fichero consistiendo en un máximo de 8 letras mayúsculas de tipo Roman y/o numerales cuando se graban en un disco CD-R/RW).
-
Para proteger el copyright, no salen señales digitales al reproducir:ficheros MP3.
-
Se pueda reproducir un máximo de 255 carpetas en el DN-C635. Sin embargo, carpetas que se encontrarren una las 8 capas por debajo, no se pueda reproducir. El número máximo de ficheros es también 999. Si hay 1,000 ficheros, sólo se reproducirán los primeros 999. (Los ficherosDistinctos a los que tienen la extension ".MP3" no seullan).
- En el DN-C635, los nombres de carpeta y fichero se pueda visualizar como titulos. Se muestranLETAS mayusculas de tipo Roman y/o numerales y "—" (subrayar). (Sin embargo, se pueda visualizar un máximo de 31 characteres.) Además, los nombres de carpetas y ficheros queutilizenotvos simbolos no se visualizarán adecadamente.
- EI DN-C635 es compatible con la etiqueta ID3 (Ver. 1.*, Ver. 2.0).
- Puede que no sea possibleREENCRuciralgunos discos CD-R/RW bajo a la sueidad, a rayaduras o a lascharacteristicadel disco.
- No aplique seslos o cinta a la etiqueta o alazo de la SERIAL de los discos CD o CD-R/RV. La coma podra落户a la superficie del disco, haciando que el disco se quede atascado bajo del equipo.
- El DN-C635 es multi-session compatible. Sólo se pueda reproducir CDs de música si la primera�� es un CD de música, y sólo se pueda reproducir ficheros MP3 si la第一条�� consiste en ficheros MP3.
- El DN-C635 es compatible con listas de reproduccion.
(.m3u de forma WINAMP) (Función de preajuste)
NOTAS:
- Es possible que la reproduccion no sea adecuada con algunos programas de grabacion. En este caso, por favor ajuste "PLst=OFF".
- La lista de reproduccion requiere de cierto tiempo para ser leida.
- El número máximo de las listas de reproducción es también 255. Si hay más de 255 listas de reproducción, se Ejecutarán sólo las primeras 255.
(1) Reproduccion de carpetas o ficheros
-
Cargue un disco que contenga:ficheros MP3.
-
[Para seleccionar una carpeta]
① En el modo parada, pulse el botón FOLDER 22 para activar el indicator "FOLDER".
② Gire la palanca de selección 10 para selectionar la carpeta que desea escuchar.
- El nombre de la carpeta aparece en la pantalla de visualización.
③ Cuando pulse el boton CUE 9,可以更好選擇向 Los ARCHivos de la carpeta. - Manejelo sugiuendo el procedimiento que aparece en "Para seleccionar un:fichero".
[ Para seleccionar un fichero ]
① En el modo parada, pulse el botón TITLE 21 para activar el indicator "FILE".
*Esta operationes necessaria solo cuando se illumine el indicator carpeta "FOLDER".
② Gire la palanca de selección 10 para selectionar el archivo que desea escuchar.
- El nombre del fichero aparece en la pantalla de visualización.
-
Pulse el botón de PLAY (▶) 6
-
Cuando durante la reproduccion se pulsa el botón TIME 20 el indicator "FOLDER" o "FILE" se desactiva y se visualiza el número de la pista del tiempo de pista transcurrido.
- La visualización cambía de lasuma forma cada vez que se pulsa el botón TITLE 2, durante la reproducción:

(2) Reproduccion programada de carpetas o:ficheros
Utilice esta funciona para seleccionar ciertas pistas del disco y programelas para que se reproducan en unorden determinado.
Puede ser programados un maximum de 99琶eros y carpetas. (Los programas peuvent incluir tanto琶eros como carpetas).
■ Programación
- Pulse el botón PROGRAM IN 18.
-
El indicator "PROG" parpadea, y aparece --Select?" en la pantalla.
-
[Para seleccionar una carpeta]
① Pulse el botón FOLDER para activar el indicator "FOLDER".
② Gire el botón de selección 10 para seleccionar la carpeta.
③ Pulse el botón de selección 10 para introducir la carpeta.
[ Para selectionar un fichero ]
① Pulse el botón TITLE 2 para activar el indicator "FILE".
*Esta operation es necesaria solo cuando se ilumine el indicator carpeta "FOLDER".
② Gire el botón de selección 10 para seleccionar el ARCHivo.
③ Pulse el botón de selección 10 para introducir el archivo.
- Para introducir la carpetasumae o el archivosiguiente, pulse de nuevo el boton de seleccion 10.
-
Repita los pasos 1, 2 y 3 para programar la carpeta o el archivo en el order deseedo.
-
Pulse el botón PROGRAM IN 18 para salir del modo de entrada del programa.
- El indicator "PROG" se enciende; ajuste el returno al modo normal.
Cambio de programa
- Pulse el botón PROGRAM IN 13 para fjar el modo de ediciones del programa.
-
El indicator "PROG" parpadea.
-
Gire el botón de selección 10 para selectionar el paso del programa.
-
Pulse el botón de selección 10 que vaya a ser editado.
- Gire el botón de selección 10 para Cambiar de carpeta o archivo. (Siga el mismo procedimiento que en "Selecciónar una carpeta" o "Selecciónar un archivo").
-
Pulse el botón de selección 10 para introducir la carpeta o el archivo.
-
Para editar la carpetasuma o el archivossuma, pulse de nuevo el boton de seleccion 10.
-
Repita los pasos 2, 3, 4 y 5 para cambiar de carpeta o archivo.
-
Pulse el botón PROGRAM IN 18 para salir del modo de ediciones del programa.
■ Inserción del programa
- Pulse el botón PROGRAM IN 13 para fjar el modo de ediciones del programa.
-
El indicator "PROG" parpadea.
-
Gire el botón de selección 10 para selectionar la posición en la cuales se inserta una carpeta o un archivo.
-
Pulse el botón SEARCH (▶▶) 12 para fjjar el modo de insertión del programa.
- Gire el botón de selección 10 para insertar la carpeta o el archivo. (Siga el mismoprocedimiento que en "Seleccionar una carpeta" o "Seleccionar un archivo").
-
Pulse el botón de selección 10 para introducir la carpeta o el archivo.
-
La carpeta o el ARCHivo correspondiente a ese número se inserta en el programa antes de la carpeta o el archivo del paso 2.
- Para insertar más carpetas o ARCHIVOS, pulse de nuevo el botón de selección 10.
-
Repita los pasos 2, 3, 4, y 5 para insertar las pistas.
-
Pulse el botón PROGRAM IN 18 para salir del modo de ediciones del programa.
Borrado de programa
- Pulse el botón PROGRAM IN 13 para fjar el modo de ediciones del programa.
-
El indicator "PROG" parpadea.
-
Gire el botón de selección 10 para seleccionar la posición en la cuales se borra una carpeta o un archivo.
-
Pulse el botón SEARCH (↓) para barrar la carpeta o el archivo.
- Repita los pasos 2 y 3 para borrar más carpetas o ARCHIVOS.
- Pulse el botón PROGRAM IN 18 para salir del modo de ediciones del programa.
Reproduccion de los programas
- Pulse el botón PROG. PLAY 17 para hacer el modo de reproducción del programa.
- La luz indicaora de modo de reproduccion del programa está encendida.
-
Se da entrada al primer ARCHivo del programa y se fija el modo de espera.
-
Pulse el botón PLAY (▶) 6
- La reproduccion programada comenzará.
NOTA:
- No es possible programar con el soporte del disco abierto.
Preajuste de programas
- Los programas peuvent ser almacenados en la memoria de preajuste. Cuando searga un disco para el que se ha preajustado un programa, el modo de reproduccion programada se activa automatistically.
-
Se puede almacenar programas de hasta tres discos.
-
Siga las instrucciones que figuran en "Programacion" para introducer el programa.
- Siga las instrucciones que figuran en "(2) Procedimiento de configuración preliminar" para ajustar el modo de preajuste. (Vease la párgina 63.)
-
Gire la palanca de seleccion 10 para seleccionar "02:Pr91" (o "03:Pr92" o "04:Pr93").
-
Pulse la palanca de selección 10.
-
El visualizador de characteres cambia de lasuma眼看:
[Antes de cambio] [Después de cambio]
Pr91 OFF Pr91 ON
-
Pulse el boton de STOP (■) 7.
-
Se Cancela el modo de ajuste de preajuste y launidad vuelve al modo normal.
- ParaREENCRUN un disco preajustado:
Cargue un disco para el que se haya preajustado un programa.
- Pulse el botón de PLAY (▶) 6.
(3) Repeticion de reproduccion
Reproduccion repetida de todas las pistas de 1 carpeta
- Ajuste el modo de reproduccion al modo de reproduction sencilla.
-
Estando en el modo de parada, pulse el botón FOLDER ②.
-
Se iluminaré el indicator "FOLDER".
-
Gire la palanca de seleccion 10 para selectionar la carpeta que desea escuchar.
-
El nombre de la carpeta aparece en la pantalla de visualización.
-
Pulse el botón de REPEAT 19
-
A continua se iluminarán los indicadores "REPEAT 1" en la pantalla y se ajustará el modo de repetition de pista individual.
-
Pulse el botón de PLAY (▶) 6
-
La reproduccion comienza desde la prima pista en la carpeta seleccionada.
- Una vez de que se haya reproducido laULTima pista de la carpeta seleccionada, se reanuda la reproduccion desde el principio de la primera pista en la carpeta seleccionada y las pistas se repiten.
- Cuando durante la reproduccion se pulsa el botón TIME, se visualiza el número de la pista del tiempo de pista transcurrido. (El indicator "FOLDER" no se desactiva.)
■ Repeticion de todas las pistas
- Ajuste el modo de reproduccion al modo de reproduction continua.
-
En el modo parada, pulse el botón TITLE 2 para activar el indicator "FILE".
-
Pulse el botón de REPEAT 19
-
A continuaon se iluminarán los indicadores "REPEAT" en la pantalla y se ajustará el modo de repetition de todas las pistas.
- Pulse el botón de PLAY (▶) 6
- El disco es reproducido repetidamente.
- Una vez de que se haya reproducido laULTima pista del disco, la reproduccion continua desde el principal de la prima pista.
■ Repetación de una sola pista
- Ajuste el modo de reproduccion al modo de reproduction sencilla.
-
Pulse el botón de REPEAT 19
-
A continuaon se iluminarán los indicadores "REPEAT 1" en la pantalla y se ajustara el modo de repetition de pista individual.
- Gire la palanca de selección 10 para selectionar el archivo que desea escuchar.
-
El nombre del fichero aparece en la pantalla de visualización.
-
Pulse el botón de PLAY (▶) 6.
-
A continuación comenzará la reproducción.
- Una vez que conclusuya la pista seleccionada, se reproduciría otra vez desde el principio.
- El modo de repetition de pista individualmente可能导致 que el botón de REPEAT durante la reproducción. La pista actual se reproducirá repetidamente.
- Para cancelar el modo de repetition de pista individual, pulse el botón de REPEAT 19 repetidamente hasta que se apague el indicator "REPEAT".
EL DISCO COMPACTO
Precauciones al Manipular discos compactos
- Evite la presencia de grasa, polvo o huellas en la superficie del disco compacto. Si la superficie deSEOnal (la parte brillante) está sucia, limpiela con un paño suave y seco. Pase el paño en sentido circular desde el centro hacía fuera.
- Para limpar los discos no utilise ni agua, ni benzol, ni disolventes, ni pulverizadores para discos de vinilo, ni productos químicos contra la electricidad estática ni pacos tratados con silicona.
- Trate los discos con cuidado para evaporar danos en la superficie, especially al sacar el disco de la caja y revolverlo a la misma.
- No doble los discos compactos.
- No exponga los discos al calor.
- No agrande el agujero del centro del disco.
- Nocribe en el disco ni le adhiera etiqueta alguna.
- Puede formarse condensation en la superficie del disco si este se introduce desde unaarea fria, como por exemple los lugares al aire libre en invierno, en un espacio cerrado donde la temperatura sea más elevada. En este caso, espere a que desaparezca la condensation. No seque nunca los discos con secadores de polo, etc..
Precauciones en el almacenimiento
- Después de reproducir un disco, devuélvalo sempre a su caja.
- Mantenga los discos en sus cajas cuando no vaya a reproducirlos. Así se protegerán del polvo y lajecidad y se prolongará su vidafork.
- No guarde los discos en los siguientes Lugares :
1) Lugares expuestos a la luz solar directa durante un tiempo considerable.
2) Lugares en donde se acumule polvo o haya mucha humedad.
3) Lugares expuestos a altas temperatas, por exemple cerca de salidas de calefaction.
9 REPRODUCCION AL ENCENDER
La reproduccion comienza automatically al encender la unidad.
- La funciona de reproduccion al encender, pueda ajustarse con el "FUNCI ES Y OPERaciones DE PREAJUSTE" (Leer頁agonal 62).
10 FUNCION AMPLIADA
Es possible utiliser unidades multíques del DN-C635 u otros productos de DENON (DN-780R, etc.) conjunktamente durante un tiempo de reproducción más largo, grabación simultánea y除外esiones.
- Consulte la figura 1 para conectar el equipo.
- Utilice un solo cable RCA para conectar los terminales de salute CASCADE OUT con los terminales de entrada CASCADE IN de las unidades.
- Cuando la primera y laULTima unidad se conectan como se muestra en la figura 1, la reproduccion se leva a cabo continuamente.
- Si la第一位 unidad y laULTima unidad no estan conectadas, la operation se detiene en la ultima unidad.
Reproducción en cascada
- Ajuste el modo de cascada de todas las unidades a cascada=activada "Cas=ON". (Funcion de preajuste)
-
Pulse el botón de PLAY (▶) 6 en launities 1. La reproducción comenzará.
-
La reproduccion en la unidad 1 termina, comienza la reproduccion en la unidad 2.
- La reproduccion se detiene cuando pulse el boton de la unidad que se está reproduciendo en este momento.
unidad 1 DN-C635

Figure 1
Grabación externa sincronizada
La grabación sincronizada puede usarse cuando el DN-C635 se usa en combinación con otro producto DENON (DN-780R, etc.).
Cuando se pulsa el botón de reproducción del reproductor de CD, se emite una Alertsinconizada para el inizio desde la clavija de sincronizacion externa (EXT.SYNC). Cuando se pulsan los botones STOP en el reproductor de CD, se emite una Alertsinconizada para la detencion desde la clavija de sincronizacion externa (EXT.SYNC).
- Consulte la figura 2 para conectar el equipo.
- Utilice un solo cable RCA para conectar los terminales de salute EX. SYNC. OUT con los terminales de entrada EXT. SYNC. IN de las unidades.
- Ajuste los sensores remotos infrarrojos de todas las unidades a “OFF” cuando utilise esta funciona. Ajuste también los mismoscottos del controlremoto infrarrojo para todas las unidades.Consulte“FUNCTIONES Y OPERACIONES DE PREAJUSTE" (Leer pagina 62).)
Si no realiza這些 ajustes podría occurrir un mal funciona.
- Cargue el CD en el DN-C635. Cargue todas lasCNTas virgenes en todas las pletinas.
- Ajuste el modo reverse y Dolby NR para todas las pletinas.
- Ajuste el nivel de grabación twin del DN-780Rs (interruptor Master/Slave en posición OFF).
- Pulse el botón de grabación doble del DN-780R.
- Pulse el botón de PLAY (▶) 6 del DN-C635. La grabación inicia todas las pletinas.
NOTA:
-
UtiliceCNTas de la misma duracion (extension),siempre que sea possible.
-
Pulse el botón de STOP (■) 7 de una de las unidades. Todas las unidades se ajustan también al modo stop.
DN-C635

Figure 2
11 ANTES DE DESCONECTAR LA ALIMENTACION A LA UNIDAD
Cuando haya terminado de usar el reproductor CD, antes de desconectar la alimentación, asegúrese de cerrar el portadisco usingo el botón OPEN/CLOSE (▲).
PRECAUCION:
- No cierre el portadisco por la fuerza cuando la alimentacion a la unidad este desconectada. De lo contrario, la unidad podra danarse al ser transporte.
12 FUNCIONES Y OPERACIONES DE PREAJUSTE
(1) lista de lasustralianes de Preajuste
Las functions peuvent preajustarse mediante los botones situados en el panel frontal. Estos preajustes son almacenados en una memoria permanente, por lo que no se borran ni siquiera cuando se apaga la corriente.
- Lasmericanas que aparecen en la tabla que figura a continuacion pueda ser preajustadas. Ajuste las functions de acuerdo con el proposto de uso de una reproduccion de calidad aun superior.
- Una de las functions de preajuste pueda ser realizada para visualizar informacion sobre este equipo (la version con microprocesador).
| Tipo de funciona de preajuste | Descripción | Ajustado al partir de fábrica | N°. |
| Tipo de preajuste | Selección del tipo de preajuste. | Preset Type 1 | 1 |
| Modo de acabado | Ajuste de una operación cuando termina la reproducción. | Finish Next | 2 |
| Modo alimentación activada | Ajuste de una operación cuando seactiva la alimentación. | Power On Standby | 3 |
| CUE automático | Ajuste para realizar o no la operation de indicación automática y del niven de audio durante el arranque. | CueDet. -48 | 4 |
| Detencion automática | Ajuste de parada o no parada automática de las functiones servo. | Sleep 30 min | 5 |
| Programa 1 | Ajuste de producir o no el programa 1. | Program 1 OFF | 6 |
| Programa 2 | Ajuste de producir o no el programa 2. | Program 2 OFF | 7 |
| Programa 3 | Ajuste de producir o no el programa 3. | Program 3 OFF | 8 |
| Cancelación del monitor | Ajuste sobre si utilizeso o no la运营管理 del final y monitorizar el ajuste de tiempo. | End Mon. 10 s | 9 |
| E.O.M. | Ajuste sobre si visualizar o no el EOM y visualizar el ajuste de tiempo. | E.O.M. 10 s | 10 |
| Modo de espera de lasuma pista | Ajuste sobre si se establiece o no laespera en la pistasuma当你 se pulsa el botón CUE durante la reproducción. | Next Stb. OFF | 11 |
| Reserva de lasuma pista | Ajuste de una operation cuando se gira el mando de selección durante la reproducción. | Reserve. OFF | 12 |
| Velocidad de la reproducción | Ajuste de velocidad de reproducción normal. | Normal Speed | 13 |
| Inicio de la dilación | Ajuste del comienzo del tiempo de retardo. | Delay OFF | 14 |
| Bloqueo del panel | Selección o no de la activacion de los botones del panel. | Panel OFF | 15 |
| Bloqueo de reproducción | Selección de他们在 interruptores del panel durante la reproducción. | Play Lock OFF | 16 |
| Bloqueo de la expulsion | Selección de bloqueo o desbloqueo de la expulsion durante la reproducción. | Eject OFF | 17 |
| Tipo de funciona de preajuste | Descripción | Ajustado al salir de fábrica | N°. |
| Modo de tiempo | Configuración del modo de tiempo cuando se activa la alimentación. | Time = REMAIN | 18 |
| Visualización de cuadros | Selección de做不到 o no las fracaciones. | FR Disp ON | 19 |
| Pantalla de texto | Selección de la pantalla de tiempo o de texto. | Text OFF | 20 |
| Señales remotas paralelas | Selección sobre si acceptar o no señas remotas en el paralelo. | Remote ENA | 21 |
| Señales remotas paralelas | Selección sobre si dar calidad o no a marcas en espera. | ST. Tally ON | 22 |
| Señales remotas paralelas | Ajuste de control externo de la seals de salute con MARCAS. | INDEX 2 Tally | 23 |
| Señales remotas paralelas | Selección del modo de comienzo con fundido. | Fader Pause | 24 |
| Remoto en série | Configuración del remoto en série (9P D-Sub). | RS 232C | 25 |
| Modo de reproducción | Configuración del modo de reproducción cuando se activa la alimentación. | Play SINGLE | 26 |
| Cascada | Selección o no de sacar la seals de cascada. | Cascade OFF | 27 |
| Cable RC | Configuración del cable RC. | RC DENON | 28 |
| IR remoto | Configuración del sensor de control remotino infrarrojo. | IR OFF | 29 |
| Estéreo/monoaural | Selección de reproducción estéreo o manual. | Stereo | 30 |
| Lista de reproducción (MP3) | Ajuste para executar o no la lista de reproducción. | Play List OFF | 31 |
| Borrado de preajustes | Ajuste para barrar preajustes yJKLMos a los valores iniciales. | Ini. Preset | 32 |
| Información de ajustes | Visualización de la version de microprocesador. | Ver. **** (* = número) | 33 |
(2) Procedimiento de configuración preliminar
1 Pulse el botón STOP (■) 7 durante aproximadamente 2segundos cuando está en el modo de parada.
2 Gire la palanca de selección y seleccione el elemento configurado previamente.
3 Pulse la palanca de selección 10 para modifier la configuración.
4 El modo de configuración previa se Cancela cuando pulse el botón de STOP (■) 7. Los parámedos se configuran en este momento.
(3) Descripción detallada de las functions de preajuste
(^ = ajuste inicial)
1) "Preset Type ()" (Se pueda realizar y utiliser tres ajustes (tipos) differsentes de preajuste para distinctos propósitos.)
01: P No=1 : Ajuste a tipo de preajuste 1.
01:P No=2 : Ajuste a tipo de preajuste 2.
01:P No=3 : Ajuste a tipo de preajuste 3.
2) "Finish Mode"
02:Fin=Stop : El modo de parada se ajusta una vez finalizada la reproduccion.
02:Fin=Next : El modo en expectsa se ajusta en lasuma pista antes de finalizada la reproduccion.
02:Fin=Rcue : El modo en expectsa se ajusta en la posicjion de inicio de reproduccion despues de finalizada la reproduccion.
3) "Power On (****)"
03:P On=Stb : El modo en expectsa se ajusta en la pista especialcada après de la lecture del indice TOC.
03:P On=Ply : La reproduccion comienza en el modo repetition de todas las pistas afterwards de la lectura del indice TOC.
03:P On=Stp : El modo de parada se ajusta desdes de la lectura del indices TOC.
4) "CueDet. Level"
04:CDet=- : Ajusta el nivel de detectación de audio para la electrallización. (-48 / -42 / -36)
04:CDet=OFF : La posicón de sonido al arranque no es indicada.
5) "Sleep ON (OFF)"
05:Sleep= : Los equipos servo se apagan automatistically si no se pulsa ningún botón durante 关键时刻 en el modo de pausa, espera o búsqueada manual. (1/2/5/10/15/ 30)
05:Slp=OFF :Noapagautomaticallylosfunccionesservo.
6) "Program 1 OFF (ON)"
06:Prg 1 : Almacena el contenido del programa 1 cuando está activado. (Ajuste inicial - OFF)
7) "Progam 2 OFF (ON)"
07:Prg 2 : Almacena el contenido del programa 2 cuando está activado. (Ajuste inicial - OFF)
8) "Program 3 OFF (ON)"
08:Prg 3 : Almacena el contenido del programa 3 cuando está activado. (Ajuste inicial - OFF)
9) "End Mon (^) s"
*09:EndM () s : Ajusta el tiempo de monitorización del final. (5/10/15/20/25/30/35)
09:EndM OFF : No utilizes la referencia de monitorizacion del final.
10) "EOM Time"
10:EOM = ^s :Ajusta el tiempo EOM. (0 / 5 / 10 / 15 / 20 / 30 / 60)
10:EOM=OFF : No utilizes a referencia EOM.
11) "Next Standby"
11:NSTb=OFF : Vuelve a la posición de comienzo de la reproducción y se queda en espera cuando se pulsa el botón CUE durante la reproducción.
11:NStb=ON : Se queda en espera al comienzo de la pistasuma cuando se pulsa el boton CUE durante la reproduccion.
12) "Next Track Reserve"
12:Rsv=OFF : La pistaspecificada (indice) es buscada inmediamente al girar el mando de seleccion durante la reproduccion.
12:Rsv=ON : La pista (indice) que ha de buscarse, se programa afterwards de que termine la reproduccion de la pista actual (indice) al girar el mando de seleccion durante la reproduccion.
13) "CD Pitch"
13:Pit=Norm : Reproduce a velocidad normal.
13: Pit = + / - ^.^ :Reproduce a velocidad variable. ± (0.2 / 0.4 / 0.6 / 0.8 / 1.0 / 1.2 / 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0 / 2.2 / 2.4 / 2.6 / 2.8 / 3.0), 0Fix
14) "Delay OFF (***ms)"
14:Dly=OFF (ms): Ajusta el tiempo para el comienzo retardado cuando de la operación de comienzo de la reproducción. (OFF/100 m/200 m/300 m)
15) "Panel Lock ON/OFF"
15:Pane=OFF : Permite el funciona de todos los botones en el panel frontal.
15:Pane=ON : Descarte utiliser todos los botones del panel salvo los que se utilizes para operaciones de preajuste y el botón OPEN/CLOSE.
16) "Play Lock"
16:Play=ON
: Descarte todas las operaciones salvo los botones, TIME, PLAY MODE, FOLDER y TITLE durante la reproduccion.
*16:Play=OFF
: Posibilita todas las functions durante la reproduccion.
17) "Eject Lock ON/OFF"
17:Ejec=ON
: El botón OPEN/CLOSE se encontrartra bloqueado durante la reproducción.
*17:Ejec=OFF
: El botón OPEN/CLOSE no se encontrarblaqueado durante la reproducción.
18) "Time Mode"
18:Time ELA
: La pantalla del tiempo es el tiempo restante cuando se activa la alimentación.
*18:Time=REM
: La pantalla del tiempo es el tiempo transcurrido cuando se activa la alimentación.
19) "Frame Display"
*19:Frm=ON
: Muestra las fracaciones en el visualizador de tiempo durante la reproduccion.
19:Frm=OFF
: No muestra las fracaciones en el visualizador de tiempo durante la reproduccion.
(Las fracaciones son visualizadas en los发展模式 de búsqueda manual, en espera,停下, y monitorización del final)
20) "Text Display"
*20:Text=OFF
: La pantalla es el modo del tiempo ajustado cuando se activa la alimentación.
20:Text=ON
: La pantalla es el modo de texto ajustado cuando se activa la alimentacion.
: Posibilita la entrada de senales de control al conector remoto del paralelo.
21:Para=OFF
: Inhibe la entrada de senas de control al conector remoto del paralelo.
: Da salute a MARCAS en espera desde el conector remot del paralelo.
22:StbT=OFF
: No da salute a MARCAS en espera desde el conector remoto del paralelo.
23) "Index Tally"
23:IndxTly2
: Da salute a la senal marcada de indices 2 a la punta remota (17).
23:IndxTly3
: Da salute a la senal marcada de indices 3 a la punta remota (17).
24) "Fader Start"
*24:F=Pause
: Comienza la reproduccion cuando las puntas del fundidor remoto (9-10) son cortocircuitadas y se queda en pausa cuando las puntas son abiertas.
24:F=Play
: Comienza la reproduccion cuando las puntas del fundidor remoto (9-10) son cortocircuitadas y continua la reproduccion cuando las puntas son abiertas.
25) "Serial Remote"
25:RS=232C
: Ajuste los puertos seriesa a RS232C.
25:RS=422A
: Ajuste los puertos seriesa a RS422A.
25:RS=OFF
: Inhibe senales del conector 9P D-Sub.
26) "Play Mode"
26:Play=CON
: El modo de reproduccion es continu cuando se activa la alimentacion.
*26:Play=SIN
: El modo de reproduccion es simple cuando se activa la alimentacion.
27) "Cascade ON/OFF"
27:Cas=ON
: Emita la senal de cascada (Es posible el functiomento cascada)
*27:Cas=OFF
: No emita la senal de cascada.
28) "IR Code"
*28:RC=DENON
: Recibir@códigos de denom. (Se encontrarjan disponible los botones OPEN/CLOSE, PLAY, PAUSE, STOP, 144, 144, 144, 144, TIME, REPEAT y A-B.)
28:RC=RC5
: Se pueda recibir@códigos RC-5. (Se encontrartran disponibleslos botones OPEN/CLOSE, PLAY, PAUSE, STOP, I<, , , , , REPEAT y A-B.)
29) "IR Remote"
29:IR=ON
: Acepte senales de mando a distancia infrarrojas.
*29:IR=OFF
: No acepte senales de mando a distancia infrarrojas.
30) "Stereo (Mono)"
*30:Stereo
: Da calidad a las senales estéreo L y R del conector de calidad.
30:Mono
: Da salsa a las senales mezcladas L y R del conector de salsa.
31) "Play List"
*31:PLst=OFF
: No se ejecta la lista de reproduccion.
31:PList=ON
: El MP3 se ejecta de acuerdo a la lista de reproduccion.
32) "Preset Clear (Ini. Preset)"
32:P = Init?
: Borra los preajustes (se ajusta a los valores iniciales de fabrica).
33) "Ver = xxxx"
: Muestra la version de microprocesador. ("xxxx" es un numero)
13 SINTOMAS QUE SUELEN CONFUNDIRES CON LAS AVERIAS
Deben seguirse los sigulentes pasos antes de considerar como falla de funcionajo. :
- ¿Están funciona correctamente los altoparlantes y los amplificadores?
- Se está operando correctamente el aparato de acuerdo con las instrucciones de operation?
- ¿Están的功能化 correctamente los altoparlantes y los amplificadores?
En el caso que aún no funciona para correctamente la bandeja de cinta, deben revisarse;nuevamente de acuerdo con la lista de comprobaciones que se detalla a continuación. Si los sintomas no correspondieran a la lista de revisuciones, se ruega tomar contacto con el distribuidor DENON.
| Problema | Solución | Causa |
| El soporte del disco no se abre/cierra. | ·El interruptor de funciona de alimentación no está activado. | ·Active el interruptor de funcionablade de alimentación. |
| Cuando un disco está cargado, se muestra “TOC Error” o “No Disc”. | ·El disco no está bien cargado. | ·Vuelva a cargas el disco. |
| Cuando se presiona el botón de PLAY (▶), la reproducción no se inicia. | ·El disco está sucio orallado. | ·Limpie el disco. |
| No hay sonido, o está distorsionado. | ·El cable de salute no está bien connectado. ·El ajuste del amplíficator no es el adecuado. | ·Conecte el cable de salute adequadamente. ·Reajuste el amplíficator. |
| Una/sección españica del disco no se reproduce. | ·El disco está sucio orallado. | ·Limpie el disco. |
| La reproducción programada no funciona. | ·La operación de programar la reproducción ha sido malledge a cabo. | ·Reiniciar la reproducción programada. |
14 ESPECIFICACIONES
| Canal audio : | 2 canales estéreo |
| Cuantización : | Liner de 16 bits |
| Frecuencia de muestreo : | 44.1 kHz a velocidad (tono) normal |
| Relación de sobremuestreo : | 8-veces |
| Respuesta en fecuencia : | 5 a 20.000 Hz |
| Distorsión armónica total : | 0,004 % (En modo "CD Pitch = 0Fix" de la funciona predeterminada) |
| RelaciónSEO-Ruido : | 104 dB (En modo "CD Pitch = 0Fix" de la funciona predeterminada) |
| Rango dinámico : | 100 dB (En modo "CD Pitch = 0Fix" de la funciona predeterminada) |
| Separación de canal : | 90 dB (En modo "CD Pitch = 0Fix" de la funciona predeterminada) |
| Salida asimétrica : | Conector RCA |
| Nivel de salute : | 2,0 V a 0 dB disco |
| Impedancia de energia : | 10 kΩ / kohmios o más |
| Salida simétrica : | XLR de 3 espigas |
| Nivel de salute (Estéreo) : | +18 dBu a 0 dB disco |
| Impedancia de energia : | 600 Ω / ohmios |
| Gama de ajuste : | +22 dBu a -20 dBu |
| Salida digital : | Conector RCA |
| Formato de senal : | SPDIF o IEC-958 Type II |
| Control de variación de tono : | ±12 % máximo |
| Precisión de búsqueada de cuadro : | 1/75 desegundo |
| Discos : | Ciscos compactos estándar (12 cm y 8 cm) |
| Remoto | 9P D-Sub (puerto de series) |
| Sensor del Mando a Distancia | |
| 25P D-Sub (paralelo) | |
| Salida de auriculares : | Estereofónica |
| Linea de salidas : | 7 mW o más |
| Impedancia de energia : | 33 Ω / ohmios o más |
| Suministro de alimentación : | 120 V CA ±10 %, 60 Hz (para modelos de EEUU y Canadá) |
| 230 V CA ±10 %, 50 Hz (para el modelo europeo y del Reino Unido) | |
| Consumo de alimentación : | 15 W |
| Instalación : | estante de 19ulgadas montable (2U) |
| Peso : | 4,7 kg |
- Con el propósito de introducir mejoras, las espécificaciones y el Diseño del producto estánsujertos achangiossin previo aviso.
INLEIDING
27) "Cascade ON/OFF"
27:Cas=ON
*27:Cas=OFF
27) "Cascade ON/OFF"
27:Cas=ON
*27:Cas=OFF
: Sänd kaskadsignalen (Kaskad kan utforas)
: Sänd inte kaskadsignalen.
28) "IR Code"
*28:RC=DENON
28:RC=RC5
: Ta emot denom-koder. (Tangenterna OPEN/CLOSE, PLAY, PAUSE, STOP, I▶, ▷▶, ▷▶, TIME, REPEAT och A-B ar möjiga.)
: RC-5-koder kan tas emot. (Tangenterna OPEN/CLOSE, PLAY, PAUSE, STOP,▶▶,▶▼,▶▼, REPEAT och A-B ar möjiga.)
29) "IR Remote"
29:IR=ON
*29:IR=OFF