TIC 740 DD L IT - Bandeja para hornear SCHOLTES - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TIC 740 DD L IT SCHOLTES en formato PDF.
| Tipo de producto | Placa de cocción por inducción |
| Marca | SCHOLTES |
| Modelo | TIC 740 DD L IT |
| Número de zonas | 4 (delantero izquierdo, trasero izquierdo, delantero derecho, trasero derecho) |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V 1+N~ 50 Hz (monofásico); posibilidad de conexión trifásica 400 V |
| Potencia máxima absorbida | 3,0 kW (limitación por software) |
| Dimensiones de empotrado (L x P) | 740 mm x 520 mm (valor típico, no especificado explícitamente) |
| Tipo de controles | Táctiles (teclas + y -, selección de zona, programador, bloqueo) |
| Funciones principales | Encendido/apagado individual de las zonas, programación de duración (1-99 min), temporizador, bloqueo de controles, modo demostración, gestión automática de potencia (limitación 3,0 kW) |
| Seguridad | Detección de recipiente, indicador de calor residual (H), protección contra sobrecalentamiento (visualización F), interruptor de seguridad (apagado después de tiempo máximo), señal sonora de anomalías, bloqueo infantil |
| Limpieza y mantenimiento | Limpieza con esponja húmeda, producto para vitrocerámica no abrasivo, raspador incluido para suciedad persistente; no usar vapor ni productos agresivos |
| Material de la superficie | Vitrocerámica (vidrio) |
| Color | Negro (valor típico, no especificado) |
| Accesorios incluidos | Raspador, ganchos de fijación, resortes de centrado |
| Clase energética | Conforme a la directiva 1275/2008 (modo en espera) |
| Peso | Aproximadamente 12-15 kg (estimación, no especificado) |
Preguntas frecuentes - TIC 740 DD L IT SCHOLTES
Preguntas de los usuarios sobre TIC 740 DD L IT SCHOLTES
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bandeja para hornear en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TIC 740 DD L IT - SCHOLTES y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TIC 740 DD L IT de la marca SCHOLTES.
MANUAL DE USUARIO TIC 740 DD L IT SCHOLTES
Descripción del aparato, 45
Panel de control
Puesta en funciona y uso, 46-49
Encendido de la encimera
Encendido de las zonas de coccción
Apagado de las zonas de coccción
Programación de la duración de una cocción
El contagador de horas
Bloqueo de los mandos
Apagado de la encimera
Modalidad "demo"
Consejos practicos para el uso del aparato
Dispositivos de seguridad
Consejos practicos para la coccion
Precauciones y consejos, 50
Seguridad general
Eliminación
Mantenimiento y cuidados, 51
Interrumpir el suministro de corriente electrica
Limpiar el aparato
Desmontar la encimera
! Es importante conservar este manual para poder consulitarlo en todo momento. En el caso de vente, de cesión o de mudanza, verifique que permaneceza+junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funciona y sobre las advertencias correspondientes.
!Lea atentamente las instrucciones: contienen importante informacion sobre la instalacion, el uso y la seguidad.
Colocacion
!Los embalajes no son juguetes para niños y se deben eliminar según las normas para la recoleccion diferenciada de desechos (ver Precauciones y consejos).
! La instalación se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por personal profesionalmente calificado. Una instalación incorrecta puede producir días a personas, animales o cosas.
Empotramiento
Para garantizar un buen configuracion del aparato esnecessary que el muebleonga lascharacteristicas adecuadas:
- el plano de apoyo debe ser de material resistente al calor, a una temperatura deapproximamente 100^ ;
- si se desea instalar la encimera sobre un hora, el myself debe poseer un sistemas de enfiambre con ventilacion forzada;
- evite instalar la encimera sobre un lavavajillas: pero si fuera(PC), interponga un elemento de separacion estanco entrelos dos aparatos;
- según el tipo de encimera que se desea instalar (ver las figuras), el espacio disponible en el mueble deben tener las siguientes dimensiones:

Aireación
Para permitir una adecuada aireacion y para evitar el sobrecalentamento de las superficies que rodean al aparato, la encimerase debe colocar.
- a una distancia minima de 40 mm de la pared posterior o de cadaquier other superficie vertical;
- de modo que se mantenga una distancia minima de 20 mm entre el hueco para el empotramiento y el mueble que se oculta debajo.
- Los muebles situados a un costo, cuya alta supere la de la superficie de trabajo, deben estar situados a 600 mm., como是最imo, del borde de la misma.




Fijación
La instalación del aparato se debe realizar sobre una superficie de apoyo perfectamente plana.
Las deformaciones que se podrnan provocar por una mala fijacion,SEO, y las prestaciones de la encimera.
La longitud del tornillo de regulación de los ganchos de fijación se debe determinar antes de su montaje en base al espesor de la superficie de apoyo:
- espesor de 30 mm: tornillo de 23 mm;
- espesor de 40 mm: tornillo de 13 mm.
Para realizar la fijación, el procedimiento es el suiviente:
- Con los tornillos cortos sin punta, enrosque los 4 muelles de centroidro en los orificios ubicados en el centro de cada costo de la encimera;
- introduzca la encimera en el hueco del mueble, centrela y ejerza una adecuada presión sobre todo el perímetro para que se adhieraperfectamente a la superficie de apoyo.
- en las encimeras con perfiles laterales: après de haber colocado la encimera en el mueble, introduzca los 4 ganchos de fijación (cada uno con su perno) en el perímetro inferior de la encimera enroscándolos con los tornillos largos con punta hasta que el vidrio se adhiera a la superficie de apoyo.
!Es indispensable que los tornillos de los muelles de centroido permanezcan accesibles.
!En conformidad con las normas de seguridad, una vez empotrado el aparato, no se deben producir contactos con las piezas electricas.
! Todas las partes que garantizan la proteccion se deben fjir de modo tal que no pueda ser quitadas sin laaida de una herramienta.
Conexión electrica
! La connexion électrique de la encimera y la de unorno empotrado deben ser realizadas por分开ado, tanto por razones de seguidedélectrica como para facilitar las operaciones de extracción del hora.
Conexión monofásica
La encimera posee un cable de alimentacion eletrica ya connectado y preparado para la connexion monofasica. Realice la connexion de los cables de acuerdo con la tabla y los dibujos que se muestran a continuacion:
| Tensión tipo y freecuencia de la red | Cable electrico | Conexión de los cables |
| 220-240V 1+N~50 Hz | N:L | amarillo/verde;N:los 2 cables azules+juntosL:el marrón+junto al negro |
Otrostipsodeconexión
Si las caracteristicas de la instalacion electrica coinciden con una de las siguientes:
Tensión típo y Frequencia de la red
- 400V-2+N\~50Hz
220-240V3\~50Hz - 400V3-N~50Hz
- 400V-2+2N~50Hz
Separe los cables y realiza la connexion de acuerdo con la tabla y los dibujos que se muestran a continuación:
| Tensión tipo yfrequency de la red | Cable electrico | Conexión de los cables |
| 400V - 2+N ~ 50 Hz220-240V 3 ~50Hz400V 3-N~ 50Hz | N(L1)L2 | 1/2: amarillo/verde;N: los 2cables azules+juntosL1: negroL2: carrón |
| 400V - 2+2N ~50 Hz | N(L1)L2 | 1/2: amarillo/verde;N1: azulN2: azulL1: negroL2: carrón |
Conexión del cable de alimentación electrica a la red
En el caso de conexión directa a la red, es besoino interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con aperture minima entre los contactos de 3 mm.
!El instalador es responsable de la correcta connexión electrica y del accomplishment de las normas de seguridad.
- la tomaonga conexión a tierra y que sea conforme con la ley;
- la toma sea capaz de soportar la energia de potencia de laquina indicada en la placac de caracteristicas que se encuentra en el aparato;
- la tension de alimentación electrica está comprendida bajo los values indicados en la placar de caracteristicas;
- la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es asi, sustituya la toma o el enchufe; no utilise prolongaciones ni conexiones multíques.
! Una vez instalado el aparato, el cable来电lectrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
!El cable no debe sufir pliegues ni compresiones.
!El cable debe ser revisado periodicamente y sustituido solo por技术和oranzados.
! LaEmpresa declina toda responsabilidad cuando estas normas no Sean respetadas.
!No quitar ni sustituir por ningunarzon el cable de alimentacion.Sisestituyeoeextrae caduca la garantia yla marca CE. INDESIT no se asume la responsabilidad en caso de accidentes o daños derivados de la sustitucion o remocion del cable de alimentacion original. Se admite exclusivamente la sustitucion con un repuesto original y realizada por personal autorizzato por INDESIT.
Panel de control
El panel de control se describe a continuación a modo de exemple: pueda no ser una exacta reproducción del Modelo adquirido.

- Botón AUMENTO DE POTENCIA para encender la placá y regular la potencia (ver Puesta en funciona y uso).
- Botón DISMINUCION DE POTENCIA para regular la potencia y apagar la plac (ver Puesta en funciona y uso).
- Piloto ZONA DE COCCION SELECTIONADA indica que ha sido selectionada dicha zona de cocccion y, por lo tanto, se pueda realizar las distintas regulaciones
- Botón SELECCION DE ZONA DE COCCION para selecciónar la zona de coccción眼看ada
- Indicador de POTENCIA: indica visualmente el nivel de calor alcancazo.
- Botón ON/OFF para encender y apagar el aparato.
- Piloto ON/OFF: indica si el aparato está encendido o apagado.
- Botón TEMPORIZADOR DE PROGRAMACION* para programar la duración de una cocción (ver Puesta en función y uso).
-
Display TEMPORIZADOR DE PROGRAMACION*: visualiza las selecciones correspondientes a la programacion (ver Puesta en funciona y uso).
-
Presente sólo en algunos modelos.
-
Pilotos ZONA DE COCCION PROGRAMADA*: indican las zonas de cocccion cuando comienza una programacion (ver Puesta en funciona y uso).
- Botón BLOQUEO DE MANDOS para impedir modificacionesfortuitas a las regulaciones de la encimera (ver Puesta enfuncionamento y uso).
- Piloto MANDOS BLOQUEADOS: indica que se ha producido el bloqueo de los mandos (ver Puesta en funciona y uso).
- Piloto CONTADOR DE MINUTOS* indica que se haactivado elcontrol deminutes
- Piloto POTENCIA ABSORBIDA indica que en la planta españica no es possible augmentar la potencia para no superar la absorcción Tmaxa de 3,0kW.
! Este producto satisface los requisitos establishos por la nuevo Directiva europea sobre la limitacion de los consumos energeticos en standby.
Si no se realizan operaciones por 2关键时刻, una vez que se apagan los luces piloto del calor residual y del ventilador (si está presentes), el aparato se coloca de forma automatica en el modo "off mode". El aparato vuelve al modo operativo utilizing la tecla ON/OFF.
Puesta en funciona y uso
! La cola aplicada sobre las juntas deja的一些tras de gratane en el vidrio. Antes de utiliser el aparato, se recomienda eliminarlas con un producto específico para el mantenimiento, no abrasivo. Durante las primeras horas de funciona,[20] es possible advertir un olor a goma que antes desaparecerá.
!Cuando la encimera se conecta a la red de alimentacion electrica, despues de algunos segundos se emite una breve sealsonora.Sólo a partir de ese momento es possible encender la encimera.
! El software interno de la plac de cucina, regularando la potencia maxima absorbida de todas las zonas, permite un uso flexible e independiente de la potencia maxima querida. En las imagenes se representan dos ejemplos de funcionaimiento.
En laImagen A, la zona de cocccion delantera izquierda está en la maxima potencia (nivel 9) por lo tanto la zona posterior izquierda noURTARUGLarse para la potencia mayor de nivel 7 y el piloto Max. relativo se encendera; apenas la potencia de la zona anterior disminuya, el piloto max. relativo se apagaray la zona de cocccion posterior podra regularse a una potencia mayor.
LaImagenBrepropaneunejemplo similarpara laszonasde coccionque seencuentrandispuestos endiagonal.Si la zona anterior izquierda está almaximo(nivel9),lazone posteriorderecha podra solamente alcanzar el nivel4.
La información constante sobre el consumo de energia es garantizada por el encendido de los pilotos MAX que se
encienden cuando la plac ha consumido la potencia Tmaxima disponible. Cuando todos los pilotos de las placas activas estan encendidos, para augmentar la potencia de una plac, es besoino disminuir la potencia de la othera placaca.


Ruidos de normal funciona de la plac de cocina:
- Rumor: Se debe a la vibración de los elementos metálicos que成分en el inductor y la olla y se generate bajo el camino electromagnético necesario para el calentimiento; el本身就是 augmenta al augmentar el nivel de potencia del inductor.
- Leve silbido: Se presenta cuando la olla colocada en la zona de coccción está vacía; el ruido desaparece apenas se agregan alimentos o agua.
-
Crepitación: Es un ruido producido por las vibraciones del material del fondo de la olla cuando es atravesado por las corrientes parásitas realizadas por el camino electromagnético (inducción); puede variar su intensidad dependeriendo del material del fondo de la olla y se reduce cuando el tiempo de la ollaPTY.
-
Silbido intenso: Se presenta cuando funciona al@mismo tiempo los dos inductores en la misma vertical a la potenciamaximum y/o si en el grande se ha fijado la functiOn booster,msteadas que el other está autorregulado. El ruido se reduceapenas descienda el nivel de potencia del inductorAutorregulado;se manifiesta en particular cuando el fondo dela olla está compuesto por capas de materialdifferente.
- Ruido del ventilador: Para el funciona correcto de la plac y para garantizar la seguridad de la parte electrónica de posibles sobrecalentimientos esnecessary el funciona del ventilador. El ventilador funciona a la maxima potencia cuando el inductor grande está al máximo nivel de potencia o cuando está connectada la funciona booster; en los otheros caseos funciona con potencia media dependiendo de la temperatura que registra. Además, es possible que el ventilador siga funciona incluso antes que se ha desconnectado la plac,esto se debe a que la temperatura registrada es aun elevada.
Los ruidos descriptos se deben a la Tecnología de inducción y no implican necessariamente defectos de funciona bajo.
! La presión prolongada de los botones y permite el avance veloz de los niveles de potencia y de los Minutes del temporizador.
Encendido de la encimera
El encendido de la encimera se produce manteniendo presionado el botón ① durante unsegundo aproximamente.
Encendido de las zonas de cocción
Cada zona de coccción seonia aplicando un botón de selección y un dispositivo de regulación de la potencia compuesto por un doble botón +.
- Para poder en funciona una zona de coccción, pulse el correspondiente botón de mando y fije la potencia deseada utilizing los botones y+ .
Apagado de las zonas de coccción
Para apagar una zona de coccción, seleccióna mediante el correspondiente botón de selección y:
- Presione el botón: la potencia de la zona de coccción descienda progresivamente, hasta que se apaga.
- Presente sólo en algunos modelos.
Programación de la duración de una coccción
! Se你能 programar simultaneamente todas las zonas de cocccion para que cocinen entre 1 y 99 horas.
- Seleeccion la zona de cocacion utilizing el boton de selec tion correspondiente.
- Regule su nivel de potencia.
- Presione el botón de programación
Centelleará el piloto correspondiente a la zona elegida.
4. Selección la duración deseada utilizing los botones y

- Confirme presionando el botón , si no lo hace, después de 10segundos se selecciona automatistically.
La cuenta al revés del temporizador comienza inmediamente. La finalización de la cocción programada está indicada por una sealsonora (durante 1 minuto) y la zona de cocción se apaga. Repita el procedimiento descripto precedentemente para cada placà que se pretende programar.
Visualización en el caso de programaciónmultiple
Cuando una o variedas placas han sido programadas, el display visualiza el tiempo remanente de la placà que está más cerca del final del tiempo programado,indicando su posición con el piloto intermitente. Los pilotos de las otheras placas programadas permanecen encendidos.
Para visualizar el tiempo restante de las otheras placas
programadas, presione varias vezes el botón: se做不到

secuencialmente y en sentido horario los tiempos del contador de horas y de todas las placas programadas, comenzando por la que estáubicada adelante a la izquierda.
Modificar la programación
- Presione varias vezes el botón 📚 hasta que se muest el tiempo de la placà que se pretende modifier.
- Accione los botones y + para hacer el nuevo tiempo.
- Confirme la operation presionando el botón
Para cancelar una programación, realizas las operaciones indicadas. En el punto 2 presione el botón: la duración disminuya progrésivamente hasta el 0. La programación se anula y la pantalla sale de la modalidad programación.
El contagador de instantos
La encimera debe estare encendida.
El contador de horas permite fjjar una duración Tmaxima de 99关键时刻.
- Presione el botón de programación 📚 hasta que se
encienda el piloto del contador decretos
2. Selección la duración deseada utilizing los botones y

- Confirme la operation presionando el botón
La cuenta al revés del temporizador comienza inmediamente. Una vez que se ha cumplido el tiempo, se emite una señal sonora (de 1 minuto de duración).
Bloqueo de los mandos
Cuando la encimera está en configuracion, es possible bloquear el panel de control para evitar el peligro de modificaciones fortuitas de las regulaciones (niños, operaciones de limpieza, etc.). Presionando el botón O, los mandos se bloquean y el piloto que se enquirytra encima del botón se enciende. Para poder volver a realizar regulaciones (por ej.: interruptpir la cocción), es necesario desbloquear los mandos: presione el botón O durante algunos instantes, la luz testigo se apagará y el panel de control se desbloqueará.
Apagado de la encimera
Presionando el botón (I), el aparato se apagará.
Si los mandos del aparato fueron bloqueados, continuarán estando bloqueados incluo afterwards de haber vuelto a encender la encimera. Para poder encender-Newamente la encimera, esnecessary primerodesbloquearlosmandos.
Modalidad“demo”
Es posible seleccionar una modalidad demonstrativa en la que el panel de control funciona normalmente (incluo los mandos correspondientes a la programacion), pero los elementos calentadores no se encienden. Para activar la modalidad "demo" esnecessary que la encimera esté encendida y todas las placas estén apagadas:
Presione y mantenga presionados simultaneamente los
botones + y - durante 6segundos. Cumplidos los 6 segundos, el piloto ON/OFF y el piloto BLOQUEO DE MANDOS centellean durante un segundo. Suelte los botones
-
y -y presione el botón
-
la Pantalla visualizará DE y MO y la encimera se apagará;
- al volver a encender la encimera, se encontrará en la modalidad "demo".
Para salir de esta modalidad siga el procedimiento ya descririto. La pantalla visualizará DE y OF y la encimera se apagará.
Cuando vuelva a encender la encimera, funciona恢复正常.
Consejos practicos para el uso del aparato
! Utilice recipientes para la cocción fabricados con material compatible con el principio de inducción (material ferromagnético). Se recomienda el uso de ollas de: hierro fundido, acero esmaltado o inoxidable especial para inducción. Para asegurarse de la compatibiliidad de un recipiente, es suficiente realizar una prueba con un imán.

MATERIAL ADECUADO

MATERIAL INADECUADO
Además, para Obtener las mejoras prestaciones de la encimera:
- Utilice ollas con fondo plano y de gran espesor para asegurarse que se adhieranperfectamente a la zona calentadora

- Utilice ollas de un diametro suficiente para cubrir completenessla zona de cocción,de ese modo se garantiza el aprovechimiento de todo el calor disponible.



- Verifique que el fondo de las ollas está siempreperfectamente seco y limpio para garantizar una correcta adherencia y mayor duracion, no solo de las zonas de cocccion, sino también de las ollas.
- Evite utilizar las mismas ollas realizadas en los quemadores a gas: la concentración de calor en los quemadores a gas pueda deformar el fondo de la olla que, en consecuencia, pierde adherencia.
Dispositivos de seguridad
Detectación de los recipientes
Cada zona de coccción está provista de un dispositivo de detectación de la olla. La placà emite calor únicamente en presencia de una olla de dimensiones adequadas para esta zona de coccción. La luz testigo centelleante pueda indicar:
- una olla incompatible
- una olla de diametro insufficiente
- que se ha levantan lalla
Indicadores de calor residual
Cada zona de coccción está provista de un indicator de calor residual. Dicho indicação senha cuales son las zonas de coccción que todas esta ena temperatura elevada. Si la pantalla de
potencia visualiza H, la zona de cocción todaya está caliente. Por exemple, es possible mantener caliente una comida o hacer derretir mantequilla o chocolate. Cuando se enfiña la zona de
cocación, la pantalla de potencia visualiza. La pantalla se apaga cuando la zona de coccción se ha enfiado lo suficiente.
Sobrecalentamento
En el caso de un sobrecalentimiento de los componentes electrónicos, la encimera se apagará automatistically y en la噎a aparecerá seguida de un número centelleante. Este mensaje desaparecerá y la encimera seoulda volver a utiliser apenas la temperatura haya descendido a un nivel acceptable.
Interruptor de seguridad
El aparato posee un interruptor de seguridad que apaga las zonas de coccción automatistically cuando se alcanza un tiempo limite de uso a un determinado niveau de potencia. Durante la interruptionsión de sécurité, el display indica "0".
Ejempo: la placaposterioderecha se ha fijado en 5,mirencias que la placadelaantera izquierda en 2. La posterior derecha se apagaradespues de 5 horas de functonamento,la delantera izquierda despues de 8 horas.
| Nivel de potencia | Límite de duración de funciona en horas |
| 1 | 9 |
| 2 | 8 |
| 3 | 7 |
| 4 | 6 |
| 5 | 5 |
| 6 | 4 |
| 7 | 3 |
| 8 | 2 |
| 9 | 1 |
Señal sonora
Algunas anomalias, como:
Consejos practicos para la cocción
| Cocación a fuego muy fuerte | 9 | Coción a presión Olla a presión Asado | Freiedo Ebullición |
| Cocación a fuego fuerte | 8 | Crépe | Coción a fuego fuerte y dorado (Asados, Bistec, Escalopes, Filetes de pescado, Huelo frito) |
| Cocación a fuego medio | 7 | Espesamento rápido (Salsas líquidas) Agua hiriendo (Pasta, arroz, Verduras) Leche | |
| 6 | Espesamento lento (Salsasconsistentes) | ||
| 5 | Coción a Baño María | Coción olla a presión afterwards del silbido | |
| Cocación a fuego bajo | 4 | Coción a fuego bajo (guisados) | Calentar comida |
| Cocación a fuego mu bajo | 3 | Salsa al chocolate | Mantener caliente |
Precauciones y consejos
ES
! El aparato ha sido proyecto y fabricado en conformidad con las normas internzonales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leidas atentamente.

Este aparato es conforme con las siguientes Normas Comunitarias:
-2006/95/CEE del 12.12.06 (Baja Tensión) y suscesivas modificaciones
- 2004/108/CEE del 15/12/04 (Compatibiliad Electromagnética) y suscesivas modificaciones
-93/68/CEE del 22/07/93 y suscesivas modificaciones.
- 1275/2008 stand-by/off mode.
Seguridad general
! Controle que no se obstruya nunca la toma de aire a工程技术 de la rejilla del ventilador. La encimera para empotrar necessities una correcta aireacion para el enfiimiento de los componentes electronicos.
No se aconseja instalar una encimera por induccion sobre un frigorifico bajo encimera (calor) o sobre una lavadora (vibraciones). Enthoseicos, el espacio necessario para la ventilacion de los elementos electronicos sera insuficie.
- El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no professionnel en el interior de una vivienda.
- El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegado porque es muy peligioso dejarlo expuesto a la lluvia y a las tormentas.
- No toque laquina descalzo o con las manos y pies mojados o húmedos.
- El aparatoDebe ser utilisé para cocinar alimentos, sólo por personas adultas y siguiendo las instrucciones contentsas en estemanual. No utilise la encimera como superficie de apoyo ni como tajo de cucina.
- La encimera de vidriocerámica es resistente a los Choques mecánicos, no obstarve, se pueda rajar (o eventualmente quebrantarse) si es golpeada con un objeto con punta, como por exemple un utensilio. Si este sucediera, desconnecte inmediamente el aparato de la red de alimentación electrónica y llame al Servicio de Asistencia Técnica.
- Evite que el cable de alimentacion electrica de others electrodomesticos entre en contacto con las partes calientes de la encimera.
- No olvide que la temperatura de las zonas de coccción permanecelastingmente elevada durante treinta horas, como minimum, después que se han apagado. El calor residual también estáignalado por un indicator (ver Puesta en función的一项).
- Mantengarialquierobjecto que sepuedfundirauna debida distancia de la encimera,porejemplo,objectosdeplasticode aluminioo productos con un elevado contentido de azucar.Tenga particularciouidadoconlos embalajes ypelliculasdeplasticoadaluminio:si sedejan sobrelas superficiestodavia calientesotibiascouldencaesargradeñoalencimera.
-
Verifique que los mangos de las ollas estén siempre dirigidos hacía bajo el centro de la encimera para evaporar que Sean chocolados accidentamente.
-
No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del cable sino sujetando el enchufe.
- No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber desconectado primero el aparato de la red electrica.
- No está previsto que el aparato seautilizado por personas (incluidos los niños) con capacities ficas, sensoriales o mentales diminuidas, por personas inexpertas o que no tengan familiaridad con el producto, salvo que estén vigiladas por una persona responsable de su seguridad, o que no hayan recibo instrucciones preliminares sobre el uso del aparato.
- Advertencia para las personas que poseen marcapasos uthersdispositivos medicos activos:
La encimera es conforme con todas las normas vigentes en materia de interferencias electromagnéticas.
Por lo tanto, este producto respondeperfectamente a todos los requisitos de ley (directivas 89/336/CEE).Ha sido proyectado para no create interferencias conothers equipos electricos, con la condidion de que los mismos también sean conformes con dichas normas.
La encimera de induccion genera Campos electromagnéticos de alcance limitado.
Para evaporar todo riesgo de interferencias entre la encimera y el marcapasos, esteultimatedeferara serrealizado en conformidad con las normasvigentes.
Al respecto, nosotros sólo podemos garantizar la conformidad de nuestro producto. Para Obtener información sobre la conformidad o por problemas de incompatibiliad, consulte con su medico o con el fabricante del marcapasos.
- Evitar que los niños juguen con el aparato.
- Si la superficie de la encimera está agrietada, apague el aparato para evaporar sacudidas electricas.
- No Coloque objetos metálicos (cuchillos, cucharas, cubiertos, etc.) sobre la encimera porque pueda calentarse.
- El aparato no se debeponer enfunctionamento atravésdeuntemporizadorexterno odeun systemade mandoa distancia.
Eliminación

- Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta manière los embalajés podrán ser reutilizados.
- La normals europea 2002/96/CE sobre la eliminacion de aparatos electricos y electronicos (RAEE), establece que los electrodomesticos no se deben eliminar de laquia forma que los desechos solidos urbanos. Los aparatos en desuso se deben recoger separamente para optimizar la tasa de recuperacion y reciclaje de los materiales que los componen e impedir potencias daños para la salute y el medio ambiente. El símbolo de la papelera tachada se incluena en todos los productos para recordar la obligacion de recoleccion separada.
Para Obtener mayor información sobre la correcta eliminación de electrodométricos, los poseedores de los mismos podran dirigirse al serviceo Pública responsable o a los revendedores.
Interrumpir el suministro de corrente electrica
Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación electrica.
Limpiar el aparato
! Evite el uso de detergentes abrasivos o corrosivos, como arosoles para barbacoas y hornos, quitamanchas y productos anticorrosivos, jabones en polvo y esponjas con superficie abrasiva,你能 rayar irremiéndamente la superficie.
! No utilise nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.
- Para un mantenimiento ordinario, es suficiente lavar la encimera con una esponja humeda, secándola bajo con un papel absorbente para cucina.
- Si la encimera está particularmente sucia, refriéguela con un producto spécifique para la limpieza de las superficies de vidriocerámica, enjuáguela y séquela.
- Para eliminar las acumulaciones de suciedad más constantes utilise la raedera especial suministrada con el equipo. Intervenga lo antes posible, sin esperar que el aparato se enfré para evaporar que los residuos formen costras. Se pueda Obtener excellentes resultados using una esponja con hilos de acero inoxidable especial para encimeras de vidriocerámica, embarbida en agua y jabón.
- Si sobre la encimera se hubieranfundido accidentalmenteobjectos o materiales como plástico orazucar,eliminelos inmediamente con la raedera,mientras la superficie está todas caliente.
- Una vez limpia, la encimera se puedaatar con un producto especialico para elostenimiento y la proteccion: la película invisible que deja este producto protege la superficie en caso de escurrrimientos durante la cocation. Se recomienda realizar estas operaciones con el aparato tibio o frío.
- Recuerde siempre enjuagar la encimera con agua limpia y secarla cuidadosamente: en efecto, los residuos de productos podrán encostrarse durante la?siguiente cocción.
Estructura de acero inoxidable (sólo en los modelos con marco)
El acero inoxidable puede mancharse por laacular de agua muy calculaareadea por un periodo de tiempo prolongado en contacto con el本身就是o deblido a productos para la limpieza con contenido de fósforo.
Se aconseja enjuagar abundamente y secar con cuidado afterwards de la limpieza de la encimera. Si se ferramara agua, seque rápidamente y con cuidado.
! Algunas encimeras poseen un marco de aluminio que se asemeja al acero inoxidable. No utilise products para la limpieza y el desengrase no adequados para el aluminio.
Desmontar la encimera
Cuando sea Neededo, se pueda desmontar la encimera:
- quite los tornillos que fijan los muelles de centrado en los costados;
- afloje los tornillos de los ganchos de fijación en las esquinas;
- extraiga la encimera del mueble.
! Se recomienda estar acceder a los mecanismos internos para intentar una reparación. En caso de avería, llame al Servicio de Asistencia Técnica.
ES