SCHOLTES FNG 36 (SL) S - Horno

FNG 36 (SL) S - Horno SCHOLTES - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato FNG 36 (SL) S SCHOLTES en formato PDF.

📄 60 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SCHOLTES FNG 36 (SL) S - page 40
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Título Descripción
Tipo de producto Horno empotrado
Características técnicas principales Horno de convección, capacidad de 60 litros, clase energética A
Alimentación eléctrica 230 V
Dimensiones aproximadas Dimensiones: 59,5 x 59,5 x 56,5 cm (H x L x P)
Peso Aproximadamente 30 kg
Compatibilidades Compatible con muebles de cocina estándar
Tipo de batería No aplicable
Tensión 230 V
Potencia 2200 W
Funciones principales Calor circulante, grill, cocción tradicional
Mantenimiento y limpieza Limpieza fácil con un revestimiento esmaltado
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto del fabricante
Seguridad Sistema de seguridad contra sobrecalentamiento, puerta fría
Información general útil Garantía de 2 años, instalación por un profesional recomendada

Preguntas frecuentes - FNG 36 (SL) S SCHOLTES

¿Cómo ajustar la temperatura del SCHOLTES FNG 36 (SL) S?
Para ajustar la temperatura, gire el botón de control de temperatura ubicado en el panel de control. Asegúrese de verificar el termómetro integrado para un ajuste preciso.
¿Qué hacer si el horno no calienta?
Primero verifique si el horno está correctamente enchufado y si el disyuntor no se ha disparado. Asegúrese también de que el botón de temperatura esté bien ajustado.
¿Cómo limpiar el interior del SCHOLTES FNG 36 (SL) S?
Utilice un limpiador suave y un paño no abrasivo. Evite productos químicos agresivos que puedan dañar el revestimiento interior.
El horno emite un ruido anormal, ¿qué hacer?
Un ruido anormal puede provenir de un ventilador defectuoso o de una pieza mal fijada. Se recomienda desconectar el aparato y contactar a un técnico calificado.
¿Cómo utilizar el modo de cocción por convección?
Para activar el modo de cocción por convección, seleccione la opción de convección en el panel de control. Esto permite una circulación uniforme del aire caliente para una cocción homogénea.
¿Por qué la luz del horno no se enciende?
Verifique si la bombilla está fundida. Si es así, reemplácela por una bombilla del mismo tipo. Si el problema persiste, contacte a un servicio postventa.
¿Qué tipo de recipientes se pueden usar en el SCHOLTES FNG 36 (SL) S?
Puede usar recipientes de metal, cerámica o vidrio resistente al calor. Evite los recipientes de plástico que podrían derretirse.
¿Cómo desbloquear el panel de control si el bloqueo está activado?
Para desbloquear el panel de control, mantenga presionado el botón de bloqueo durante unos segundos hasta que el indicador luminoso se apague.
¿Cuál es el tiempo de precalentamiento recomendado?
El tiempo de precalentamiento recomendado depende de la temperatura elegida, pero en general, se necesitan aproximadamente 10 a 15 minutos para alcanzar los 180 °C.
¿Cómo programar una cocción diferida?
Para programar una cocción diferida, ajuste la hora de inicio y la duración de cocción deseada utilizando los botones de control. Asegúrese de que el horno esté en modo 'cocción diferida'.

Preguntas de los usuarios sobre FNG 36 (SL) S SCHOLTES

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FNG 36 (SL) S - SCHOLTES y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FNG 36 (SL) S de la marca SCHOLTES.

MANUAL DE USUARIO FNG 36 (SL) S SCHOLTES

Manual de instrucciones

HORNO

Sumario

Manual de instrucciones,1

Advertencias,3

Asistencia,6

Descripción del aparato,7

Descripción del aparato,9

Instalación,40

Puesta en funcionamiento y uso,42

Programas,42

Precauciones y consejos,47

Mantenimiento y cuidados,47

PT

Portuges

ATENCIÓN: Este aparato y sus partes accesibles se vuelven muy calientes durante el uso. Por lo tanto, es importante evitar tocar los elementos calentadores. Mantenga alejados a los niños menores de 8 años si no son continuamente vigilados. El presente aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o sin experiencia ni conocimientos, si se encuentran bajo una adecuada vigilancia o si han sido instruidos sobre el uso del aparato de modo seguro y comprenden los peligros relacionados con el mismo. Los niños no deben jugar con el aparato. Las operaciones de limpieza y de mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin vigilancia.

No utilice productos abrasivos ni espátulas de metal cortantes para limpiar la puerta de cristal del horno ya que podrían rayar la superficie y quebrar el cristal.

Antes de activar la función de limpieza automática:

  • limpie la puerta del horno
  • con una esponja húmeda quite los residuos más consistentes del interior del horno. No utilice detergentes;
  • quite todos los accesorios y el kit guías deslizables (si existe);
  • no deje paños de cocina o manoplas en la manija.

Durante la limpieza automática, las superficies pueden calentarse mucho: mantenga alejados a los niños.

No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.

ATENCIÓN: Antes de sustituir la lámpara controle que el aparato esté apagado para evitar la posibilidad de choques eléctricos.

PT

Advertências

El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Los mismos son comunicados en la pantalla mediante mensajes como: "F—" seguido por números.

En esos casos es necesaria la intervención del servicio de asistencia técnica.

Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:

  • Verifique que la anomalía no pueda ser resuelta por Ud. mismo;
  • Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente ha sido resuelto;
  • Si no es así, llame al Servicio de Asistencia Técnica Autorizado.

! Nunca solicite la asistencia de técnicos no autorizados.

Comunique:

  • El tipo de anomalía;
    • el mensaje que se observa en el display TEMPERATURA
    • El modelo del aparato (Mod.)
    • El número de serie (S/N)

Esta información se encuentra en la placa de características colocada en el aparato.

La siguiente información es válida solo para España. Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.

Ampliación de garantía

Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.

Consiga una cobertura total adicional de

  • Piezas y componentes
  • Mano de obra de los técnicos
  • Desplazamiento a su domicilio de los técnicos

Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS

Servicio de asistencia técnica (SAT)

Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus condiciones óptimas de funcionamiento.

En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios competitivos.

ESTAMOS A SU SERVICIO

PT

Assistência

Atenção:

Descripción del aparato

Vista en conjunto

1 POSICIÓN 1
2 POSICIÓN 2
3 POSICIÓN 3
4 POSICIÓN 4
5 POSICIÓN 5
6 GUÍAS de deslizamiento de las bandejas
7 Bandeja GRASERA
8 Bandeja PARRILLA
9 Panel de control

PT

Descripción del aparato

Panel de control

1 Mando PROGRAMAS
2 DISPLAY
3 Mando TERMOSTATO/FIJACIÓN DE TIEMPOS
4 Botón FIJACIÓN DE TIEMPOS
5 Botón PIRÓLISIS

Display

6 Cifras TEMPERATURA y TIEMPOS
7 Icono RELOJ
8 Icono CUENTAMINUTOS
9 Icono de FIN DE COCCIÓN
10Icono de DURACIÓN
11 Icono STOP
12 Indicador de PUERTA BLOQUEADA
13Indicador de Precalentamiento

PT

! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes.

! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad.

Colocación

! Los embalajes no son juguetes para niños y se deben eliminar respetando las normas para la recolección de residuos (ver Precauciones y consejos).

! La instalación se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por personal profesionalmente calificado. Una instalación incorrecta puede producir daños a personas, animales o cosas.

Positionnement

Para garantizar un buen funcionamiento del aparato es necesario que el mueble tenga las características adecuadas:

  • Los paneles adyacentes al horno deben ser de materiales resistentes al calor
  • En el caso de muebles de madera chapeada, las colas deben ser resistentes a una temperatura de 100°C
  • para empotrar el horno, ya sea cuando se instala bajo encimera (ver la figura) o en columna, el mueble debe tener las siguientes dimensiones:

SCHOLTES FNG 36 (SL) S - Positionnement - 1

text_image 595 mm. 23 mm. 576 mm. 5 mm. 545 mm. 24 mm. 547 mm. min. 45 mm. 558 mm. 593 mm.

! Una vez empotrado el aparato no se deben permitir contactos con las partes eléctricas.

El consumo declarado en la placa de características ha sido medido en una instalación de este tipo.

Aireación

Para garantizar una buena aireación es necesario eliminar la pared posterior del hueco para el horno. Es preferable instalar el horno apoyado sobre dos listeles de madera o sobre una superficie continua que tenga una abertura de 45 x 560 mm. como mínimo (ver las figuras).

SCHOLTES FNG 36 (SL) S - Aireación - 1

Regule los 4 tacos ubicados en la parte lateral del horno en coincidencia con los 4 orificios que se encuentran en el marco, según el espesor del costado del mueble:

SCHOLTES FNG 36 (SL) S - Aireación - 2

espesor de 20 mm: quite la parte móvil del taco (ver la figura);

SCHOLTES FNG 36 (SL) S - Aireación - 3

espesor de 18 mm: utilice la primera ranura, ya predispuesta por el fabricante (ver la figura);

SCHOLTES FNG 36 (SL) S - Aireación - 4

espesor de 16 mm: utilice la segunda ranura (ver la figura)

Para fijar el aparato al mueble: abra la puerta del horno y enrosque 4 tornillos para madera en los 4 orificios del marco.

! Todas las partes que garantizan la protección se deben fijar de modo tal que no puedan ser quitadas sin la ayuda de una herramienta.

Conexión eléctrica

Los hornos que poseen cable de alimentación tripolar, son fabricados para funcionar con corriente alterna a la tensión y frecuencia indicadas en la placa de características que se encuentra en el aparato (ver más adelante).

Montaje del cable de alimentación eléctrica

SCHOLTES FNG 36 (SL) S - Montaje del cable de alimentación eléctrica - 1

  1. Abrir el panel de bornes haciendo palanca con un destornillador sobre las lengüetas laterales de la tapa: tirar y abrir (ver la figura).

  2. Instalar el cable de alimentación eléctrica: Aflojar el tornillo de la mordaza de terminal de cable y los tres tornillos de los contactos L-N- — y luego fijar los cables debajo de las cabezas de los tornillos respetando los colores Azul (N), Marrón (L) y Amarillo-Verde — (ver la figura).

  3. Fijar el cable en el correspondiente sujetacable.

  4. Cerrar la tapa del panel de bornes.

Conexión del cable de alimentación eléctrica a la red Instale en el cable un enchufe normalizado para la carga indicada en la placa de características (ver al costado).

En el caso de conexión directa a la red, es necesario interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con una distancia mínima entre los contactos de 3 mm., dimensionado para esa carga y que responda a las normas vigentes (el cable a tierra no debe ser interrumpido por el interruptor). El cable de alimentación eléctrica se debe colocar de modo tal que no alcance en ningún punto una temperatura que supere en 50°C la temperatura ambiente (por ejemplo, la parte posterior del horno).

! El instalador es responsable de la correcta conexión eléctrica y del cumplimiento de las normas de seguridad.

Antes de efectuar la conexión verifique que:

  • la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme con la ley;
  • la toma sea capaz de soportar la carga máxima de potencia de la máquina indicada en la placa de características;
  • la tensión de alimentación eléctrica esté comprendida dentro de los valores indicados en la placa de características;
  • la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es así, sustituya la toma o el enchufe; no utilice prolongaciones ni conexiones múltiples.

! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
! El cable debe ser revisado periódicamente y sustituido sólo por técnicos autorizados (ver Asistencia).
! La empresa declina toda responsabilidad cuando estas normas no sean respetadas.

PLACA DE CARACTERÍSTICAS
Dimensiones*ancho 43,5 cm.altura 32,4 cm.profundidad 41,5 cm.
Volumen*litros 59
Dimensiones**ancho 45,5 cm.altura 32,4 cm.profundidad 41,5 cm.
Volumen**litros 62
Conexiones eléctricastensión 220-240V ~ 50Hzpotencia máxima absorbida 2800W
ENERGY LABELNorma 2002/40/CE en la etiqueta de los hornos eléctricos.Norma EN 50304Clase Consumo de energía para funcionamiento por convecciónForzada - función de calentamiento: □ Tradicional [IMAGE]
SCHOLTES FNG 36 (SL) S - Conexión del cable de alimentación eléctrica a la red Instale en el cable un enchufe normalizado para la carga indicada en la placa de características (ver al costado). - 1Este aparato es conforme con las siguientes Normas Comunitarias: 2006/95/CEE del 12.12.06 (Baja Tensión) y posteriores modificaciones – 2004/108/CEE del 15/12/04 (Compatibilidad Electromagnética) y posteriores modificaciones - 93/68/CEE del 22/07/93 y posteriores modificaciones.2002/96/CE y posteriores modificaciones.1275/2008 stand-by/off mode.

* Sólo para modelos con guías embutidas.
** Sólo para modelos con guías a ras.

Puesta en funcionamiento y uso

SCHOLTES FNG 36 (SL) S - Puesta en funcionamiento y uso - 1

! Cuando introduzca la parrilla, controle que el tope esté en la parte posterior de la cavidad (ver la imagen).

Programar el reloj

! Se puede realizar con el horno encendido o apagado, pero no, si se ha programado el final de una cocción.

  1. Presione varias veces el botón hasta que centelleen el icono y los dos primeros números en la PANTALLA;
  2. gire el mando de FIJACIÓN DE TIEMPOS hacia “+” y “—” para programar la hora;
  3. presione de nuevo el botón hasta que centelleen los otros dos números en la PANTALLA;
  4. gire el mando FIJACIÓN DE TIEMPOS hacia “+” y “-” para programar los minutos;
  5. pulse nuevamente el botón √ para confirmar las operaciones realizadas.

Programar el cuentaminutos

! Esta función no interrumpe la cocción y prescinde del uso del horno; permite sólo accionar la señal sonora cuando se cumplen los minutos fijados.

  1. Presione varias veces el botón hasta que centelleen el icono y las tres cifras en la PANTALLA;
  2. gire el mando FIJACIÓN DE TIEMPOS hacia “+” y “-” para programar los minutos;
  3. pulse nuevamente el botón √ para confirmar las operaciones realizadas.
    Continuará la visualización de la cuenta al revés, al final de la cual se accionará la señal sonora.

Uso del horno

! La primera vez que encienda el horno, hágalo funcionar vacío, durante una hora aproximadamente, con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. Luego apáguelo, abra la puerta y airee el ambiente en el que se encuentra. El olor que se advierte se debe a la evaporación de las sustancias utilizadas para proteger el horno.

! No apoye nunca objetos en el fondo del horno porque se puede dañar el esmalte.

! Coloque siempre los recipientes de cocción sobre las rejillas suministradas con el aparato.

! Si dentro de la programación de cocción se prevé una subida de masa, se recomienda no abrir la puerta para evitar alterar el resultado.

  1. Seleccione el programa de cocción deseado girando el mando PROGRAMAS.
  2. El horno entra en la fase de precalentamiento, el indicador de precalentamiento se iluminará.
    Es posible modificar la temperatura girando el mando TERMOSTATO.

  3. Cuando se apaga el indicador de precalentamiento y se escucha una señal sonora, el precalentamiento ha finalizado: introduzca los alimentos.

  4. Durante la cocción es posible:
  5. modificar el programa de cocción con el mando PROGRAMAS;
  6. modificar la temperatura con el mando TERMOSTATO;
  7. programar la duración y la hora de finalización de la cocción (ver programas de cocción);
  8. interrumpir la cocción llevando el mando PROGRAMAS hasta la posición "0".
  9. Es posible modificar la duración de la cocción (ver programas de cocción).
  10. El aparato posee un sistema que, cuando se interrumpe la corriente eléctrica y la temperatura del horno no descendió demasiado, reanuda el programa desde el punto en el cual fue interrumpido. En cambio, las programaciones que están esperando comenzar, no se restablecen cuando retorna la corriente y deben volver a ser programadas.

Ventilación de enfriamiento

Para lograr una disminución de la temperatura externa, un ventilador de enfriamiento genera un chorro de aire que sale entre el panel de control y la puerta del horno. Al comienzo del programa PIRÓLISIS el ventilador funciona a baja velocidad.

! Al final de la cocción, el ventilador permanece en funcionamiento hasta que el horno esté suficientemente frío.

Luz del horno

Con el horno apagado se puede encender la lámpara en cualquier momento abriendo la puerta del horno.

Programas

Programas de cocción manuales

! Todos los programas de cocción tienen una temperatura de cocción prefijada. La misma se puede regular manualmente eligiendo un valor entre 30°C y 300°C (cuando es posible).

SCHOLTES FNG 36 (SL) S - Programas de cocción manuales - 1

Programa MULTINIVEL

Se activan todos los elementos calentadores y se pone en funcionamiento el ventilador. Debido a que el calor es constante en todo el horno, el aire cocina y dora la comida de modo uniforme. Es posible utilizar hasta un máximo de tres niveles simultáneamente.

SCHOLTES FNG 36 (SL) S - Programa MULTINIVEL - 1

Con esta cocción tradicional es mejor utilizar un solo nivel.

SCHOLTES FNG 36 (SL) S - Programa MULTINIVEL - 2

Programa BARBACOA

Se enciende el elemento calentador superior. La temperatura elevada y directa del grill es aconsejada para los alimentos que necesitan una temperatura superficial alta. Utilice el horno con la puerta cerrada.

SCHOLTES FNG 36 (SL) S - Programa BARBACOA - 1

Programa GRILL-ASADOR ROTATIVO

Se enciende el elemento calentador superior y se pone en funcionamiento el asador rotativo. La función es óptima para las cocciones con el asador rotativo. Utilice el horno con la puerta cerrada.

SCHOLTES FNG 36 (SL) S - Programa GRILL-ASADOR ROTATIVO - 1

Programas BAJA TEMPERATURA

Este tipo de cocción permite leudar, descongelar, preparar yogurt, calentar más o menos rápidamente y cocinar lentamente a baja temperatura. Las temperaturas que se pueden seleccionar son: 40, 80, 120 °C.

Asador rotativo

SCHOLTES FNG 36 (SL) S - Asador rotativo - 1

Para accionar el asador rotativo (ver la figura) proceda del siguiente modo:

  1. coloque la bandeja en la posición 1;
  2. coloque el soporte del asador rotativo en la posición 3 e introduzca el espetón en el orificio correspondiente ubicado en la pared posterior del horno;

  3. accione el asador rotativo seleccionando los iconos ;

! Una vez que el programa ha comenzado, si se abre la puerta, el asador rotativo se detiene.

Programas de cocción automáticos

! La temperatura y la duración de la cocción están preestablecidas por el sistema C.O.P.® (Cocción Óptima Programada) que garantiza automáticamente un resultado perfecto. La cocción se interrumpe automáticamente y el horno avisa cuando la comida está lista. La duración de la cocción se puede modificar unos minutos, como se describe a continuación para cada función.

SCHOLTES FNG 36 (SL) S - Programas de cocción automáticos - 1

Programa PAN

Utilice esta función para cocinar pan.

Para obtener los mejores resultados, le aconsejamos seguir atentamente las siguientes indicaciones:

  • seguir los pasos de la receta;
  • respete el peso máximo por grasera;
  • no olvide colocar 1 dl de agua fría en la grasera en la posición 5;

Coloque en el horno cuando está frío. Si se desea enhornar con el horno caliente, después de otra cocción a alta temperatura, la pantalla mostrará la palabra “Hot” hasta que la temperatura del horno alcance los 40°. En ese momento, será posible enhornar el pan.

Receta para el PAN :

1 Grasera de 1000g como máximo, Nivel bajo

Receta para 1000g de masa: 600g de Harina, 360g de Agua, 11g de Sal, 25g de levadura fresca (o 2 sobrecitos de levadura en polvo)

Proceso:

- Mezcle la harina y la sal en un recipiente grande.

  • Diluya la levadura en el agua ligeramente tibia (aproximadamente 35 grados).
    • Realice un hueco en el medio de la harina.
  • Vierta en él la mezcla de agua y levadura
  • Trabaje la masa hasta obtenerla homogénea y poco pegajosa, estirándola con la palma de la mano y volviendo a plegarla sobre sí misma durante 10 minutos.
  • Forme una bola, coloque la masa en una ensaladera y cúbrala con una película transparente para evitar que la superficie de la misma se seque. Coloque la ensaladera en el horno con la función manual BAJA TEMPERATURA en 40°C y deje que leude durante 1 hora aproximadamente (el volumen de la masa debe crecer hasta el doble).
  • Divida la bola para obtener varios panes.
  • Colóquelos en la grasera sobre papel para horno.
  • Eche harina sobre los panes.
    • Realice cortes en los panes.
  • no olvide colocar 1 dl de agua fría en la grasera en la posición 5. Para la limpieza, se aconseja el uso de agua y vinagre.
    • Coloque en el horno cuando está frío.
  • Ponga en marcha el programa de cocción PAN
  • Al final de la cocción, deje reposar los panes sobre una parrilla hasta que estén completamente fríos.

SCHOLTES FNG 36 (SL) S - Receta para el PAN : - 1

Programa PIZZA

Utilice esta función para cocinar la pizza. Consulte el capítulo siguiente para conocer la receta y los detalles.

Para obtener los mejores resultados, le aconsejamos seguir atentamente las siguientes indicaciones:

  • seguir los pasos de la receta;
  • el peso de la masa debe ser de 500g a 700g.
  • unte ligeramente la grasera y las bandejas.

Coloque en el horno cuando está frío. Si se desea enhornar con el horno caliente, después de otra cocción a alta temperatura, la pantalla mostrará la palabra “Hot” hasta que la temperatura del horno alcance los 120°. En ese momento, será posible enhornar la pizza.

Receta para la PIZZA:

1 Grasera, Nivel bajo, con el Horno Frío o Caliente Receta para 3 pizzas de aproximadamente 550 g: 1000g de Harina, 500g de Agua, 20g de Sal, 20g de Azúcar, 10cl de Aceite de oliva, 20g de levadura fresca (o 2 sobrecitos de levadura en polvo)

  • Subida de masa a temperatura ambiente: 1 hora o función manual BAJA TEMPERATURA a 40° dejando leudar durante 30/45 minutos.
    • Coloque en el horno cuando está frío.
  • Ponga en marcha el programa de cocción 📄 PIZZA

SCHOLTES FNG 36 (SL) S - Receta para la PIZZA: - 1

Programa ASADO DE VACA

Utilice esta función para cocinar carnes de ternera, vaca, cerdo y cordero. Coloque en el horno cuando está frío. También se puede hacerlo cuando está caliente.

SCHOLTES FNG 36 (SL) S - Programa ASADO DE VACA - 1

Programa DULCES

Esta función es ideal para la cocción de dulces. Coloque en el horno cuando está frío. También se puede hacerlo cuando está caliente.

Programar la cocción

! La programación es posible sólo después de haber seleccionado un programa de cocción.

Programar la duración de la cocción

  1. Presione varias veces el botón hasta que centelleen el icono y las tres cifras en la PANTALLA;
  2. gire el mando de FIJACIÓN DE TIEMPOS hacia “+” y “—” para regular el tiempo deseado;
  3. presione nuevamente el botón √ para confirmar las operaciones realizadas;
  4. una vez cumplido ese tiempo, en la PANTALLA aparecerá la palabra END, la cocción finalizará y se emitirá una señal sonora.
  5. Ejemplo: son las 9:00 horas y se programa una duración de 1 hora y 15 minutos. El programa se detiene automáticamente a las 10:15 horas.

Programar el final de una cocción

! La programación del final de una cocción es posible sólo después de haber fijado la duración de la cocción.

  1. Siga el procedimiento de 1 a 3 descrito para la duración;
  2. luego presione el botón ⬇ hasta que centelleen el icono y las dos cifras en la PANTALLA;
  3. gire el mando de FIJACIÓN DE TIEMPOS hacia “+” y “—” para regular la hora;
  4. presione de nuevo el botón ⬆ hasta que centelleen los otros dos números en la PANTALLA;
  5. gire el mando FIJACIÓN DE TIEMPOS hacia “+” y “-” para regular los minutos;
  6. presione nuevamente el botón √ para confirmar las operaciones realizadas;
  7. una vez cumplido ese tiempo, en la PANTALLA aparecerá la palabra END, la cocción finalizará y se emitirá una señal sonora.
  8. Ejemplo: son las 9:00 horas, se programa una duración de 1 hora y 15 minutos y las 12:30 como hora de finalización. El programa comenzará automáticamente a las 11:15 horas.
    Los iconos 📁 y 📋 encendidos indican que se ha realizado una programación. En la PANTALLA se visualizan alternativamente la hora de finalización de la cocción y la duración.
    Para anular una programación, gire el mando PROGRAMAS hasta la posición "0".

Consejos prácticos para cocinar

! En las cocciones ventiladas no utilice las posiciones 1 y 5: son las que reciben directamente el aire caliente lo cual podría quemar las comidas delicadas.

! En las cocciones ASADOR ROTATIVO, coloque la grasera en la posición 1 para recoger los residuos de cocción (jugos y/o grasas).

MULTINIVEL

  • Utilice las posiciones 2 y 4 colocando en la 2 los alimentos que requieren mayor calor.
    • Coloque la grasera abajo y la parrilla arriba.

PIZZA

- Utilice una bandeja para pizza de aluminio liviano apoyándola sobre la parrilla suministrada con el horno. Utilizando la grasera aumenta el tiempo de cocción y difícilmente se obtiene una pizza crocante.

- En el caso de pizzas muy condimentadas, es aconsejable colocar la mozzarella (queso típico de Italia) en la mitad de la cocción.

Tabla de cocción en el horno

PRIMEROSCOMIDASEJEMPLOSFUNCIÓNTEMPERATURASOPORTES
Plum-cake saladosPlum-cake de aceitunas, de atún, etc.Pasteles o Multinivel160 °CTortera sobre grasera
Tortas rústicasTortas rústicas de queso, pastel de salmónPasteles o Multinivel200 °CSobre grasera
TarrinasTarrinas de pescado, carne, verdura, paté, etc.Tradicional160 °CMolde de tarrina en grasera (baño María con agua caliente)
CazuelaPasteles de hígado de ave, puré de salmón, huevo en cocotte, etc.Tradicional160 °CCazuela sobre grasera (baño María con agua caliente)
SouffléSoufflé de queso, de verduras, de pescado, etc.Multinivel200 °CTortera sobre grasera
LEGUMBRESVerduras rellenasPatatas, tomates, calabacines, repollos, etc.Multinivel200 °CSobre grasera o tortera sobre grasera
Verduras asadas en cocotteLechuga, zanahorias al azafrán, escorzonera, etc.Tradicional200 °CCocotte sobre grasera
FlanFlan de hongos, buñuelos de verdura, etc.Tradicional160 °CCazuela o tortera sobre grasera (baño María con agua caliente)
TarrinasTarrinas de verduraTradicional160 °CTortera sobre grasera (baño María con agua caliente)
SouffléSoufflé de espárragos, de tomate, etc.Multinivel200 °CTortera sobre grasera
Alimentos empanadosPastel de verduras, etc.Multinivel200 °CSobre grasera
PapilloteTrufas, etc.Multinivel200 °CPapillote sobre grasera
ArrozPilafTradicional180 °CBandeja sobre grasera
LAS CARNESCOMIDASEJEMPLOSFUNCIÓNTEMPERATURASOPORTES
Aves asadas en broquetasPollo, gallitoAsador rotativo270 °CSoporte para asador rotativo
Grandes trozos asadosPernil entero asado, capón o pavo grande, etc.Multinivel180 °C(en la tercera parte de la cocción disminuir a 160°C)Carne en grasera, bañar en intervalos regulares con el líquido de la cocción
Sauté de carne en cocottee comidas tradicionalesVaca bourguignon, conejo a la cazadora, sauté de ternera Marengo, guiso de cordero, pollo a la vasca, etc. Backenhof, tarrinas, etc.Tradicional190 °CCocotte sobre grasera
AsadosBistecs, chuletas, salchichas para asar, brochetas, muslos de pollo, etc.Barbacoa200 °CEn parilla (nivel en función del espesor)
Carnes empanadasFilete de vaca Wellington, pernil empanado, etc.Multinivel200 °CSobre grasera (para piezas grandes disminuir a 160 °C después de la cocción de la pasta)
Comidas a la salAves a la sal, etc.Multinivel240 °CCarne sobre grasera o bandeja sobre grasera
LOS PESCADOSPescados asados o en broquetasLubina, caballa, sardina, salmonete, atún, etc.Barbacoa180 °CEn parilla (nivel en función del espesor)
Pescados enteros ( rellenos)Dorada, carpa, etc.Multinivel200 °CSobre grasera
Filetes de pescado (con agregado de vino u otro líquido)Salmón, gallineta nórdica, lubina, etc.Tradicional200 °CSobre grasera
PapilloteLenguados, limanda, conchas de saint jacques, etc.Multinivel200 °CSobre grasera
Pescados envueltos (hojaldre o pasta flora)Salmón, brochetas, etc.Multinivel200 °CSobre grasera
SouffléConchas de saint jacques, etc.Multinivel200 °CTortera sobre grasera
Pescados a la salLubina, carpa, etc.Multinivel240 °CPescado sobre grasera o bandeja sobre grasera

Tabla de cocción en el horno

PASTELERIACOMIDASEJEMPLOSFUNCIÓNTEMPERATURASOPORTES
Bizcochos (sin levadura)Bizcochuelo, bizcochos de Saboya, bizcochos arrollados, Brownie,Pasteles o Multinivel200 °CTortera sobre grasera
Tortas de queso blanco200 °CTortera sobre grasera
Tartas de masa leudadaTartas de azúcar, bollería a la fruta180 °CTortera sobre grasera
Cocción de bases para tartas (pasta sablée)Tartas de fruta cruda (fresas, frambuesas, etc.)180 °CTortera sobre grasera (alubias secas en pasta)
Pasteles (hojaldre o pasta flora)Pasteles de peras, etc.220 °CTortera sobre grasera
PetisúsProfiterol, pequeños petisús, petisús, paris brest, saint honoré, etc.190 °CSobre grasera
Pequeños pasteles (levadura natural)Croissant, tartas de azúcar, bollos vacios, pequeños savarin, etc.180 °CSobre grasera
Pasteles (levadura natural)Kougloff, bollo, panettone, pan dulce,...160 °CSobre grasera o tortera sobre grasera
PASTELESPasta de bizcochosBizcochos en moldes de papel, bizcochos a la cuchara, etc.Pasteles o Multinivel180 °CSobre grasera
Pasta sabléeBizcochos de pasta flora, bizcochos spritz, bizcochos secos, etc.200 °CSobre grasera
HojaldrePasteles de hojaldre de diferentes tipos, etc.200 °CSobre grasera
Galletas “amaretti”, bolitas de cocoGalletas “amaretti” de nuez de coco o de almendras180 °CSobre grasera
Pasta leudadaMini-bollos, mini-croissant, etc.180 °CSobre grasera
Merengues blancos170 °CSobre grasera
Merengues tostados110 °CSobre grasera
POSTRESFlanFlan a base de pan o bollos, flan de arrozPasteles o Multinivel190 °CTortera sobre grasera
Cremas y flanes, postres de sémolaFlan de vainilla, crema quemada, flan de chocolate, etc.160 °CMoldes o cazuela sobre grasera (baño María sobre grasera)
Postres de arrozArroz a la condé, arroz emperatriz, etc.180 °CTortera sobre grasera
SouffléSoufflé de licor, soufflé de fruta, etc.200 °CTortera sobre grasera
FRUTAFruta rellena o en papilloteManzanas al horno, etc.Multinivel200 °CTortera o papillote sobre grasera
VARIOSCOMIDASEJEMPLOSFUNCIÓNTEMPERATURASOPORTES
YogurtBaja temperatura40 °Ccazuela sobre grasera
Alimentos secosHongos, hierbas, fruta o verdura en lonchas, etc.Baja temperatura80 °Csobre parrilla

Programas de cocción automáticos

FunciónCocción recomendada para ...EJEMPLOSSOPORTESNivel graseraDuración de la cocción (minutos)Colocar en horno
SCHOLTES FNG 36 (SL) S - PIZZA - 1Asado de terneraAsados de carneAsado de terneraSobre grasera o bandeja2±10Frío
Asado de cerdoDe +10 a +25
Pollo asadoDe +5 a +15
Cordero asado±10
Asado de vacaDe -20 a -5
SCHOLTES FNG 36 (SL) S - PIZZA - 2DolciPasteles y cuatro cuartos (con levadura química)Pasteles de fruta, pasteles variados, cuatro cuartos, etc.Tortera sobre parrilla245**Frío
Tartas de fruta (hojaldre o pasta flora, con o sin flan)Tartas de manzanas, de ciruelas, de peras, etc.Tortera sobre parrilla2
HojaldreTortas rústicas, pasteles, pasteles rellenos de manzana, etc.Sobre grasera2
Dulces sin levadura (clafoutis, pastel pithivier de almendras, pastel rústico, etc.)Sobre grasera2
SCHOLTES FNG 36 (SL) S - PIZZA - 3PizzasPizzas altas, hogazas (masa de pan)228**Caliente o frío
SCHOLTES FNG 36 (SL) S - PIZZA - 4Pan***255Frío

* Los tiempos de cocción son indicativos y se pueden modificar en base a los gustos personales. La duración del precalentamiento del horno está prefijada y no se puede modificar manualmente.

** La duración de una cocción automática se programa. Los valores de la tabla están referidos a valores de duración mínima y máxima que pueden ser modificados por el usuario cuando programa la duración.

*** Según la receta, añadir 100 gr de agua en la grasera.

Precauciones y consejos

! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad.

Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.

Seguridad general

- El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda.

- El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegido porque es muy peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y a las tormentas.

- Para mover el aparato utilice siempre las manijas correspondientes ubicadas en los costados del horno.

- No toque el aparato descalzo o con las manos y pies mojados o húmedos.

- El aparato debe ser utilizado para cocinar alimentos, sólo por personas adultas y siguiendo las instrucciones contenidas en este manual. Cualquier otro uso (como por ejemplo: calefacción de ambientes) se debe considerar impropio y, por lo tanto, peligroso. El fabricante no puede ser considerado responsable por eventuales daños derivados de usos impropios, erróneos e irracionales.

- Mientras se utiliza el aparato, los elementos calentadores y algunas partes de la puerta del horno se calientan mucho. Tenga cuidado de no tocarlos y mantenga a los niños alejados de ellos.

- Evite que el cable de alimentación eléctrica de otros electrodomésticos entre en contacto con partes calientes del horno.

- No obstruya las aberturas de ventilación y de eliminación del calor.

- Tome la manija de apertura de la puerta en el centro: en los costados podría estar caliente.

- Utilice siempre guantes para horno para introducir o extraer recipientes.

- No cubra el fondo del horno con hojas de aluminio.

- No coloque materiales inflamables en el horno: si el aparato se pone en funcionamiento inadvertamente, podría incendiarse.

- Cuando el aparato no se utiliza, controle siempre que los mandos estén en la posición “●”/“○”.

- No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del cable sino sujetando el enchufe.

- No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber desconectado primero el aparato de la red eléctrica.

- En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar una reparación. Llame al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia).

- No apoye objetos sobre la puerta del horno abierta.

- Evite que los niños jueguen con el aparato.

- No está previsto que el aparato sea utilizado por personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, por personas inexpertas o que no tengan familiaridad con el producto, salvo que estén vigiladas por una persona responsable de su seguridad, o que hayan recibido instrucciones preliminares sobre el uso del aparato.

- El aparato no se debe poner en funcionamiento a través de un temporizador externo o de un sistema de mando a distancia.

Eliminación

- Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta manera los embalajes podrán ser reutilizados.

- En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación de separarlos para la recogida selectiva.

El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relación a la correcta eleminación de su electrodoméstico viejo.

Ahorrar y respetar el medioambiente

- Utilizando el horno en los horarios que van desde las últimas horas de la tarde hasta las primeras horas de la mañana, se colabora en la reducción de la carga de absorción de las empresas eléctricas. Las opciones de programación, en especial, la “cocción retrasada” (ver Programas) y la “limpieza automática retrasada” (ver Mantenimiento y cuidados), le permitirán organizarse en ese sentido.

- Se recomienda efectuar siempre las cocciones ASADOR ROTATIVO con la puerta cerrada: se obtendrán así mejores resultados y también un sensible ahorro de energía (10% aproximadamente).

- Mantenga las juntas en buen estado y limpias para que se adhieran bien a la puerta y no provoquen dispersión del calor.

! Este producto satisface los requisitos establecidos por la nueva Directiva europea sobre la limitación de los consumos energéticos en standby.

Si no se realizan operaciones durante 2 minutos, el aparato se dispone de modo automático en standby.

El modo standby se indica con el “Icono Reloj” con intensidad luminosa elevada.

Cuando el aparato se utiliza nuevamente, el sistema vuelve al modo operativo.

Mantenimiento y cuidados

Cortar la corriente eléctrica

Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica.

Limpiar el aparato

- Las partes externas esmaltadas o de acero inoxidable y las juntas de goma se pueden limpiar con una esponja empapada en agua tibia y jabón neutro. Si las manchas son difíciles de eliminar use productos específicos. Se aconseja enjuagar abundantemente y secar después de la limpieza. No utilice polvos abrasivos ni sustancias corrosivas.

  • El interior del horno se debe limpiar preferentemente cada vez que se utiliza, cuando todavía está tibio. Utilice agua caliente y detergente, enjuague y seque con un paño suave. Evite el uso de productos abrasivos.
  • Los accesorios se pueden lavar como cualquier vajilla, incluso en lavavajillas, con excepción de las guías deslizables.

! No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.

Limpiar la puerta

Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y productos no abrasivos y séquelo con un paño suave; no utilice materiales ásperos abrasivos o raederas metálicas afiladas que puedan rayar la superficie y quebrar el vidrio. Para realizar una limpieza más profunda es posible extraer la puerta del horno:

  1. Para ello, abra completamente la puerta (ver la figura);
  2. alce y gire las palancas ubicadas en las dos bisagras (ver la figura);

SCHOLTES FNG 36 (SL) S - Limpiar la puerta - 1

  1. (con contrapuerta de vidrio). sujete la puerta de los costados y ciérrela lenta pero no completamente. Presione los sujetadores "F", luego tire la puerta hacia sí mismo, extrayéndola de las bisagras (ver la figura).

Vuelva a colocar la puerta siguiendo el mismo procedimiento pero en sentido contrario.

Controlar las juntas

Controle periódicamente el estado de la junta que rodea la puerta del horno. Si se encontrara dañada llame al Centro de Asistencia Técnica más cercano (ver Asistencia). Es aconsejable no usar el horno hasta que no haya sido reparada.

Sustituir la bombilla

SCHOLTES FNG 36 (SL) S - Sustituir la bombilla - 1

text_image Horno Lampara Junta (Presente sólo en algunos modelos.) Vidrio

Para sustituir la bombilla de iluminación del horno:

  1. Quite la tapa de vidrio, utilizando un destornillador.
  2. Extraiga la bombilla y sustitúyala con una análoga: potencia de 15 W, casquillo E 14.

Vuelva a colocar la tapa colocando correctamente la junta (ver la figura).

! No utilice la lámpara del horno para iluminar ambientes.

Montaje del Kit Guías Deslizables \*

SCHOLTES FNG 36 (SL) S - Montaje del Kit Guías Deslizables \* - 1

Para montar las guías deslizables:

  1. Quite los dos bastidores extrayéndolos de los distanciadores A (ver la figura).

SCHOLTES FNG 36 (SL) S - Montaje del Kit Guías Deslizables \* - 2

text_image Guía izquierda Guía derecha B C Sentido de extracción
  1. Elija el nivel en el que va a introducir la guía deslizable. Prestando atención al sentido de extracción de dicha guía, coloque sobre el bastidor la ensambladura B primero y luego la C.

SCHOLTES FNG 36 (SL) S - Montaje del Kit Guías Deslizables \* - 3

  1. Fije los dos bastidores, con las guías montadas, en los orificios correspondientes ubicados en las paredes del horno (ver la figura). Los orificios para el bastidor izquierdo están ubicados arriba, mientras que los orificios para el derecho están abajo.

  2. Por último, encastre los

bastidores en los distanciadores A.

! No coloque las guías deslizables en la posición 5.

* Presente sólo en algunos modelos.

Limpieza automática PIRÓLISIS

El programa PIRÓLISIS eleva la temperatura interior del horno hasta los 500°C y activa el proceso de pirólisis, o sea, la carbonización de los residuos. Más precisamente, la suciedad se incinera.

Durante la limpieza automática, las superficies pueden calentarse mucho: mantenga alejados a los niños. A través del vidrio de la puerta del horno, es posible notar que algunas partículas se iluminan: se trata de una combustión instantánea, absolutamente normal, que no constituye ningún peligro.

Antes de activar la PIRÓLISIS:

  • con una esponja húmeda quite los residuos más consistentes del interior del horno. No utilice detergentes;
  • extraiga todos los accesorios;
  • no deje paños de cocina o manoplas en la manija.
  • coloque el mando PROGRAMAS en "0"

! Si el horno está excesivamente caliente, la pirólisis podría no comenzar. Espere hasta que se enfríe.

! La activación del programa es posible sólo después de haber cerrado la puerta del horno.

Para activar el ciclo de PIRÓLISIS presione el botón durante 4 segundos aproximadamente. Utilizando el mando de FIJACIÓN DE TIEMPOS, es posible elegir el nivel de limpieza deseado con una duración prefijada y no modificable:

  1. Económico (ECO): gire el mando hacia “—”. Duración 1 hora;
  2. Normal (NOR): nivel inicial. Duración 1 hora y 30 minutos;
  3. Intensivo (INT): gire el mando hacia “+”. Duración 2 horas.
  4. Pulse el botón √ para confirmar las operaciones realizadas.

Tanto para el ciclo PIRÓLISIS, como para un ciclo de cocción normal, es posible programar la finalización del ciclo de limpieza (ver Programar el final de la limpieza automática).

Dispositivos de seguridad

  • el icono en el display iluminado indica que la puerta del horno se ha bloqueado automáticamente apenas la temperatura ha alcanzado valores elevados;
  • el icono STOP indica que en cualquier momento se puede anular el ciclo de limpieza, presionando el botón;
  • si se produce un acontecimiento anómalo, la alimentación de los elementos calentadores se interrumpe;
  • una vez que se ha bloqueado la puerta, no es posible modificar los valores de duración y finalización del ciclo.

Programar el final de la limpieza automática

  1. Presione el botón hasta que centelleen el icono y las dos cifras en la PANTALLA;
  2. gire el mando de FIJACIÓN DE TIEMPOS hacia “+” y “—” para regular la hora;
  3. presione de nuevo el botón hasta que centelleen los otros dos números en la PANTALLA;
  4. gire el mando FIJACIÓN DE TIEMPOS hacia “+” y “-” para regular los minutos;
  5. presione nuevamente el botón √ para confirmar las operaciones realizadas;
  6. una vez cumplido ese tiempo, en la PANTALLA aparecerá la palabra END y se emitirá una señal sonora.
  7. Ejemplo: son las 9:00 horas, se elige una PIRÓLISIS con nivel Económico y, por lo tanto, con una duración prefijada de 1 hora. Se programa las 12:30 como hora de finalización. El programa comenzará automáticamente a las 11:30:00 horas.

Los iconos y encendidos indican que se ha realizado una programación. En la PANTALLA se visualizan alternativamente la hora de finalización de la PIRÓLISIS y la duración.

Al finalizar la limpieza automática

Para poder abrir la puerta del horno será necesario esperar que la temperatura del horno haya descendido a un nivel aceptable. En ese momento, es posible detectar la presencia de algunos depósitos de polvo blanco en el fondo y en las paredes del horno: elimínelos con una esponja húmeda cuando el horno esté frío. Si, en cambio, desea aprovechar el calor almacenado para una nueva cocción, los polvos pueden permanecer: no constituyen un peligro para los alimentos que se van a cocinar.

Instalação

Programe o contador de minutos

Programa de GRILL-ESPETO ROTATIVO

Programas de cozedura automáticos

Programas de cozedura automáticos

Desligar a corrente eléctrica

Limpeza automática PIRÓLISE

No final da limpeza automática

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SCHOLTES

Modelo : FNG 36 (SL) S

Categoría : Horno