TG 644 P GH - Cocina SCHOLTES - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TG 644 P GH SCHOLTES en formato PDF.
| Tipo de producto | Placa de cocina a gas |
| Número de quemadores | 4 quemadores |
| Tipo de quemadores | Quemadores a gas |
| Dimensiones aproximadas | 60 cm x 50 cm |
| Peso | 10 kg |
| Alimentación | Gas natural o propano |
| Potencia total | 8 kW |
| Funciones principales | Cocción rápida, ajuste de la llama |
| Materiales | De acero esmaltado |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza con un paño húmedo, piezas desmontables compatibles con lavavajillas |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa |
| Seguridad | Sistema de seguridad con termopar |
| Garantía | 2 años |
| Compatibilidades | Compatible con diferentes tipos de ollas y sartenes |
Preguntas frecuentes - TG 644 P GH SCHOLTES
Preguntas de los usuarios sobre TG 644 P GH SCHOLTES
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TG 644 P GH - SCHOLTES y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TG 644 P GH de la marca SCHOLTES.
MANUAL DE USUARIO TG 644 P GH SCHOLTES
\section*{Characteristicas de los quemadores e inyectores}
Descripción del aparato, 45
Vista deconjunto
Puesta en funciona y uso, 46
Consejos practicos para el uso de los quemadores
Precauciones y consejos, 47
Seguidad general
Eliminación
Mantenimiento y@cuidados, 48
Cortar la corriente electrica
Limpiar el aparato
Mantenimiento de las llaves de gas
Anomalías y soluciones, 49

Scholtès
! Es importante conservar este manual para poder consulitarlo en todo momento. En caso de vente, decesión o de mudanza, verifique que permanzezaCTLJOALAPARATO para informar al nuevo propietario sobre su funciona y sobre las advertencias correspondentes.
! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad.
Colocacion
! Los embalajes no son juguetes para niños y se deben eliminar Respectando las normas para la recoleccion de residuos (ver Precauaciones y consejos).
! La instalación se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por personal profesionalmente calificado. Una instalación incorrecta puede producir daños a personas, animales o cosas.
! Este aparato puede ser instalado y funciona sólo en Lugares ventilados permanece, de acuerdo a las prescricciones de l'Orden de 29.03.1974. Deben ser observados los siguientes requisitos:
- El ambiente debe poseer un Sistema de descarga de los humos de la combustion al exterior, realizando una campana o un electroventilador que entre automatistically en funciona bajo cada vez que se enciende el aparato.

- El ambiente debe poseer un sistema que permita la entrada del aire necessario para una combustión normal. El caudal de aire necessario para la combustión no debe ser inferior a 2m^3/h por cada kilovatio (kW) de potencia instalada.

El sistema puede tomar aire del exterior del edificio a工程技术 de un conductor de 100 cm^2 , como minimo, de seccion util de modo que no pueda ser obstruido accidentalmente.

Tambienpuedehacerlo de
maneraindirecta,desde
ambientesadjacentesque
posean un conducto de
ventilacionhaciaelexterior,
como se describemasarriba,
y que no seen partes en
comun del inmueble,
ambientesconpeligrode
incendidordmitorios.
Empotramiento
Las encimeras a gas y mixtas están fabricadas con un grado de proteccion contra calentimientos excessivos de tipo X, y por lo tanto, es possible su instalacion al bajo de muebles cuya alta no supere la de la superficie de trabajo. Para una correcta instalacion de la encimera se deben observar las siguientes precauaciones:
- Los muebles situados a un costo, cuya alta supere la de la superficie de trabajo, deben estar situados a 600 mm., como-minimo, del borde de la misma.
- Las campanas deben ser instaladas de hacer con los requisitos existecidos en los manuales de instruccion de las mismas, siempre manteniendo una distancia minima de 650~mm .
- Coloque los armarios de pared adyacentes a la campana a una alta minima desde la superficie de trabajo, de 420~mm (ver la figura).

Siempre que la encimera se instale debajo de un armario de pared, esteultimatedeferamanteneruna distancia minima de la superficie de trabajo de 700~mm .(verla figura).
- El空間 para el mueble deberá tener las dimensiones indicadas en la figura. Se han previsto ganchos de fijación que permiten fjjar la encimera a superficies de 20 a 40 mm. de espesor. Para un buena fijación de la encimera, es acontejable usar todos los ganchos que se suministran.

- Antes de proceder a la fijación a la encimera, coloque la junta (suministrada con el equipo) a lo largo del perímetro de la placá de coccción como se representa en la figura.

Esquema de fijación de los ganchos

Posión del gancho para superficies H=20mm

Posión del gancho para superficies H=30mm
Adelante


Posión del gancho para superficies H=40mm
Atras
! Use los ganchos contents en el "paquete de accesorios"
- Cuando la encimera no se instale sobre unorno empotrado, es besoinio introducir un panel de madera como aislamento. El本身就是 colocarse a una distancia minima de 20~mm de la pared inferior de la encimera.
Aireación
Para garantizar una buena aireacion es besoino eliminating la pared posterior del hueco para elorno. Es preferible instalar el hora apoyado sobre dos listeled de madera o sobre una superficie continua queonga una abertura de 45× 560mm .como minimo (ver las figuras).
! Es possible instalar la encimera sólo sobre hornos empotrados dotados de ventilación.


Conexión electrica
Las encimeras que poseen cable de alimentación tripolar, se fabrican para funciona con corriente alterna, a la tensión y Frequencia de alimentación indicadas en la plac de caractéristicas (ubicada en la parte inferior de la encimera). El conductor de puesta a tierra del cable se distinguue por los colores amarillo-verde. Cuando se realiza la instalación sobre unorno empotrado, la connexion electrica de la encimera y la del hora se deben realizar por separado, ya sea por razones de seguridad electrica, como para poderla eventual extracción del hora.
Conexión del cable de alimentación electrónica a la red
Instale en el cable un enchufe normalizzato para la carga indicada en la plac de caracteristicas. En el caso de connexion directa a la red, es necesario interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con una distancia minima entre los contactos de 3 mm., dimensionado para esta carga y que responds a las normas vigentes (el conductor de tierra no debe ser interrupido por el interruptor). El cable de alimentacion electrica se debe colocar de modo tal que no alcance en ningún punto una temperatura que supere en 50^ la temperatura ambiente.
! El instalador es responsable de la correcta connexion electrica y del accomplishment de las normas de seguridad.
- la tomaonga connexion a tierra y que sea conforme con la ley;
- la toma sea capaz de soportar la energia maxima de potencia de laquina indicada en la placadocharacteristicas;
- la tensión de alimentación electrica está comprendida bajo el valor de los价值观es, en lapellacatedecaracteristicas;
- la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es asi, sustituya la toma o el enchufe; no utilise prolongaciones ni conexiones multuples.
! Una vez instalado el aparato, el cable electrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
! El cable debe ser revisado periodically y sustituido solo por技术和 autorizados (ver Asistencia).
! LaEmpresa declina toda responsabilidad cuando estas normas no sean respetadas.
Conexión de gas
La connexion del aparato a la tuberia se deben efectuar de(acuerdoa lo prescripto por las Normas Nacionesales vigentes,sole afterwards haber见证了 que el本身就是 regulado para el tipo de gas con el cui sera alimentado.
! Para un funciona bajo, un adecuado uso de la energia y una mayor duración del aparato, verifique que la presión de alimentación cumpla con los values indicados en la tabla 1 "Caracteristicas de los quemadores e inyectores".
Conexión con tubo rígido (cobre o acero)
! La conexión a la red de gas se debe efectuar de modo que no provoque esfuerzos de ningún tipo al aparato.
En el tubo de alimentación del aparato se incluye una unión en "L" orientable, cuya estanqueidad está asegurada por una junta. Si resultaranecessary girar la unión, sustituya siempre la junta estanca (suministrada con el aparato). La unión de entrada de gas al aparato es roscada 1/2 gas macho cilindrico.
Conexión con tubo flexible de acero inoxidable de pared continua con uniones roscadas
La unión de entrada de gas al aparato es roscada 1/2 gas macho cilindrico.
La colocacion de dichos tubos se debe efectuar de modo tal que su longitud, en conditiones de maxima extension, no sea mayor que 2000 mm. Una vez realizada la conexion, verifique que el tubo metalico flexible no permanezca en contacto con partes moviles o no quede aplastado.
! Utilice exclusivamente tubos y juntas estancas conformes a la Normas Naciones en vigencia.
Control de la estanqueidad
! Finalizada la instalación, controle la perfecta estanqueidad de todas las uniones realizando una solución jabonosa pero nunca una llama.
! Cuando la presión del gas正常使用 sea Distinta de la prevista (o variable), esnecessary instalar, en la tuberia de entrada, un regulator de presión conforme con las Normas Naciones en vigencia.
| PLACA DE CARACTERÍSTICAS | |
| Conexiones electricas | ver planta de caracteristicas |
| CE | Este aparato es conforme con las siguientes Normas Comunitarias: - 2006/95/CEE del 12/12/06 (Baja Tensión) y posteriores modificaciones - 2004/108/CEE del 15/12/04 (Compatible Electromagnética) y posteriores modificaciones - 93/68/CEE del 22/07/93 y posteriores modificaciones. - 2009/142/CEE del 30/11/09 (Gas) y posteriores modificaciones. - 2002/96/CEE y posteriores modificaciones successives. |
\section*{Característica de los quemadores e injectores}
| Tabla 1 | Gas Natural (G20 / 20 mbar) | Regulación de aire principal de los quemadores | ||||
| Quemador | Diametro (mm) | Potencia tírmica kW (p.c.s.*) Nomin. | Reduc. | Pico 1/100 (mm) | Capacid.* l/h (G20) | (mm) |
| Rápido (R) | 157 | 3.00 | 1.00 | 125 | 286 | 4.7 |
| Semi Rápido (S) | 132 | 1.90 | 0.80 | 100 | 157 | 2.6 |
| Auxiliar (A) | 110 | 1.00 | 0.50 | 72 | 95 | 2 |
| Presiones de suministro | Nominal (mbar) Minimo (mbar) Máximo (mbar) | 20 17 25 | ||||
A 15^ C y 1013 mbar-gas seco
Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m³

TG 644 P GH
TV 644 P GH

TG 755 P GH
TG 755 P XX
TV 755 P GH
Vista de Conjunto



! LaBJia de encendido se coloca en el orificio mas grande.
- QUEMADORES A GAS: son de-distintas dimensiones y potencias. Elija siempre el más adecuado para el diametro del recipientte que va a utiliser.
- Mandos de los QUEMADORES A GAS para la regulación de la llama.
- Bujía de encendido de los QUEMADORES A GAS permite el encendido automático del quemador.
- DISPOSITIVO DE SEGURIDAD si se apaga accidentallymente la llama, interruppe la calidad de gas.
! Es possible que las rejillas posteriores se coloquen de modo Incorrecto. En este caso, la superposión de los rayos es muy evidente y la rejilla no queda alineada (ver la figura).

! En cada mando está indicada la posicion del quemador a gas correspondiente.
Quemadores a gas
El quemador elegido se pueda regular con el mando correspondiente de lasuma眼看:
- Apagado
Maximo
Mínimo
Para encender uno de los mecheros, acercar al mesmo una llama o un encendedor, apltar a fondo y girar el botón correspondiente en sentido antihorario hasta la posición de maximizing potencia.
Es necessariomantenerapretadoelbotondurante6 segundosapproximadamentehastaque caliente el dispositivo que mantieneencendida la llama automatistically.
Algunos modelos están dotados de encendido integrado dentro del botón, en este caso existe el encendedor.
Para encender el mechero elegido es suficiente primero apretar a fondo el botón correspondiente, luego girarlo en sentido antihorario hasta la posición de maximizing potencia, manteniendolo aparecido hasta que se produzca el encendidido.
! Si se apagara accidentallymente la llama del quemador, cierre el mando y vuelva a intentar encenderlo antes de 1 minuto, como minimum.
Para apagar el quemador es besoino girar el mando en sentido horario hasta el apagado (correspondiente al*simbolo "●").
Consejos practicos para el uso de los quemadores
Si desea obtener el máximo rendimiento, esutil recordar lo suiviente:
- utilise recipientes adecuados para cada quemador (ver la tabla) con el fin de estar que las llamas sobresalgan por el fondo de los recipientes.
- utilise siempre recipientes con el fondo plano y constapa.
- cuando se produce la ebullición, gire el mando hasta la posición de minimo.
| Quemador | Ø Diámetro recipientes (cm) |
| Rápido (R) | 24 – 26 |
| Semi Rápido (S) | 16 – 20 |
| Auxiliar (A) | 10 – 14 |
Para identificar el tipo de quemador ver los diseños presentes en el párafo "Característica de los quemadores y boquillas".
! Evite que las ollas sobresalgan de los cordes de la encimera durante el uso.
! El aparato ha sido proyecto y fabricado en conformidad con las normas internociales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones decurity y deben ser leidas atentamente.
Seguridad general
- Este aparato se refiere a un aparato empotrable de classe 3.
- Para su correcto funciona, los aparatos a gas necesitan un regular cambio de aire. Verifique que en su instalación se respeten los requisitos contentsados en el párrafo correspondiente a la “Colocación”.
Las instrucciones son validas solo para los países de destino,@cuyos@simbolos figuran en el manual y en la placacdecharacteristicas. - El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda.
- El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegado porque es muy peligiosoURTARLO expuesto a la lluvia y a las tormentas.
- No toque laquina descalzo o con las manos y pies mojados o humedes.
- El aparato debe ser utilizado para cocinar alimentos, solo por personas adultas y siguiendo las instrucciones contentsas en este manual. Cualquier除外 uso (como por exemple: calefacción de ambientes) se debe considerar impropio y, por lo tanto, peligioso. El fabricante no pueda ser considerado responsable por los daños derivados de usos impropios, erróneos e irrazonales.
- Evite que el cable de alimentación electrica deotiros electrodomesticos entre en contacto con partes calientes delorno.
- No obstruya las aberturas de ventilación y de eliminación del calor.
- Controle siempre que los mandos estén en la posición "●"/"○" cuando no se utilizes el aparato.
- No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del cable sino sujetando el enchufe.
- No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber desconectado primero el aparato de la red electrica.
- En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar una reparación. Llamé al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia).
-
Verifique que los mangos de las ollas estén siempre dirigidos hacía dentro de la encimera para evaporar que Sean chocolados accidentally.
-
No ciderre la tapa de vidrio (si existe) cuando los quemadores o la placaclectrica todaya esta calientes.
- No doit encendida la placé electrica sin ollas.
- No utility ollas inestables or deformadas.
- No está previsto que el aparato seautilizado por personas (niños incluidos) con reducidas capacities ficas, sensoriales o mentales, por personas inexpertas o que no tengan familiaridad con el producto, a menos que no sean vigiladas por una persona responsable de su seguridad o que no hayan recibido instrucciones preliminares sobre el uso del aparato.
- Evitar que los niños juguen con el aparato.
- El aparato no se debeponer en functionamento atramvesdeuntemporizadorexterno o deunsistema de mandoa distancia.
Eliminación
- Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta manière los embalajes PODRAN ser reutilizados.
- En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomesticos viejos no peuvent ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tener que ser recogidos selectivement para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salute humana y el medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado semarca sobre todos los products para recordar al consumidor la obligación de分开arlos para la recogida selectiva. El consumidor pourrait lllevar los electrodomesticos viejos a las areas especialas preparadas por las administraciones municipales,entargarlos al service publico de recogida o, si la legislación nacional lo contempla,entargarlos en la tienda al hacer la compra de los electrodomesticos nuevos de tipología análoga. Todos los principales productores están involucrados en la creación y gestion de sistemas optimizados para la recogida y eliminación de los residuos de los electrodomesticos.
Cortar la corriente electrica
Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación electrica.
Limpiar el aparato
! Evite el uso de detergentes abrasivos o corrosivos como los quitamanchas y productos anticorrosivos, jabones en polvo y esponjas con superficie abrasiva: pueda rayar irremiéatablemente la superficie.
! No utilise nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.
- Para un mantenimiento ordinario, es suficiente lavar la encimera con una esponja humeda, secándola bajo con un papel absorbente para cucina.
- Los elementos moviles de los quemadores se lavan frecuentemente con agua caliente y detergente tratando siempre de eliminar las incrustaciones.
- En las encimeras que poseen encendido automático, esnecessaryrealizarfrecuentamente una cuidadosa limpieza de la parte terminal de losdispositivosdeencendido instantaneo electrónico yverificarque los orificios de salute del gas noestén obstruidos.
- antes de preparar los elementos, la superficie de coccción se limpará bien con un trapo humedo para quitar el polvo o restos de comida anteriores. La superficie se limpará a hacer con agua tibia y detergente suave. Peródicamente esnecessary efectuar una limpieza esmerada con producto especial para limpieza de placas de vitrocerámica. En este caso se quitará cualquier residuo incrustación o salpicadura, utilizingo el raspador especial, por ej. CERA (que noiene en dotación).
Limpiar la plac
mrientras está tibia,
usar una preparación
adecuada (como el
de la linea Solutions
disponible en todos
los Centros de
Asistencia Técnica)
y papel de cocina,
pasar un trapo

húmedo y secar bien. Las hojas de aluminio, objetos de material plástico o sintético que se hayan disuelto accidentalmente, o el azúcar o substancias almibaradas se

limpiarán inmediamente con un raspador.msteadas la zona no se ha enfiado. Los productos de limpieza especialicos forman una capa superficial transparente y repelen la suciedad. Este protege la superficie contra daños eventuales provocados por alimentos con alto contenido de azúcar. De网通unaforma conviene recurrir a esponjas o pulimentos abrasivos.Tener en cuenta además que los detergentes químnicamente agresivos del tipo spray paraorno o quitamanchas tampoco sirven.
- El acero inoxidable puede quedar manchado si permanece en contacto por长大o tiempo con agua fuertamente calculaarea o con detergentes agresivos (que contengan fosforo). Se aconteja'enmuagar abundamente y secaresupon de la limpieza. Es además importante secar los posibles derrames de agua.

! No utilise difusores, tostadores de pan o parrillas para carne de acero inoxidable sobre los mecheros a gas.
Mantenimiento de las llaves de gas
Con el tiempo可以选择 suceder que una llave se bloquee o presente dificultad para girar, en ellos casos seranecessaryprocesa la sustitución de dicha llave.
!Esta operationla debeefectuar un的技术o autorizzato por el fabricante.
Puede succeeder que la encimera no funciona o no funciona bien. Antes de llamar al service de asistencia técnica, veamos qué se pueda hacer. Antes que nada verifique que no hayan interruptions en las redes de alimentación de gas y electrica, y en particular, que las llaves de gas, aguas arriba del aparato, estar abiertas.
Anomalías
El quemador no se enciende o la llama no es uniforme.
La llama no permanece encendida en los modelos con seguridad.
El quemador en posicion de minimum no permanece encendido.
Los recipientes no permanecen estables.
Posibles causas / Soluciones
- Los orificios de salute de gas del quemador está obstruidos.
- Se han colocado correctamente todas las partes móvil que成分en el quemador.
Hay corriente de aire en las cercanías de la encimera.
No ha presionado a fondo el mando.
- No haostenido presionado a fondo el mando por un tiempo suficiente como para activar el dispositivo de seguidad.
- Están obstruidos los orificios de calidad del gas a la alta del dispositivo de seguridad.
- Están obstruidos los orificios de salute del gas.
Hay corriente de aire en las cercanías de la encimera. -
La regulación del minimo es correcta.
-
El fondo del recipiente esperfectamente plano.
- El recipiente está centroido en el quemador o en la placetalectrica.
- Las parrillas fueron invertidas.
Si aun cuando se han realizado todos los controlles, la encimera no funciona y el inconveniente detectado persiste, llame al Centro de Asistencia Técnica. Comunique:
- el modelos de laquina (Mod.)
- el número de série (S/N)
Esta informacion se encuentra en la plac de caracteristicas ubicada en el aparato y/o en el embalaje.
! No recurra nunca a技术和 no autorizados y rechace siempre la instalacion de repuestos no originales.
La?singularinformacionesvalida solo paraEspana
Paratherspasesdehablahispanaconsulteasu vendedor
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
- Piezas y componentes
- Mano deobra de los先进技术
- Desplazamente a su domicilio de los先进技术
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia技术水平 (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros技术和 intervén con rapidz y eficacia, devolviendo el electrodomestico a sus conditiones optimas de configuracion.
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos especialicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodomístico a precios compatibilos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
IT
Italiano, 1
GB
English, 11
FR
Français, 20
BE
ES
Nederlandst,30
Espanol, 40
BE
Deutsch, 50
PT
GR
Portugués, 60
Eλληνικα, 70
TG 644 P GH
TG 755 P GH
TG 755 P XX
TV 644 P GH
TV 755 P GH
Inhaltsverzeichnis
Installation, 51-54
Aufstellung
Elektrøanschluss