TIS 744 DD L - Bandeja para hornear SCHOLTES - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TIS 744 DD L SCHOLTES en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Placa de inducción |
| Número de zonas | 4 zonas de inducción |
| Dimensiones aproximadas | 60 cm x 51 cm |
| Peso | 10 kg |
| Alimentación eléctrica | 230 V / 400 V |
| Potencia total | 7400 W |
| Funciones principales | Boost, temporizador, detección de cacerola |
| Mantenimiento y limpieza | Superficie de vitrocerámica, limpieza fácil con un paño húmedo |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa |
| Seguridad | Bloqueo de seguridad, protección contra sobrecalentamiento |
| Compatibilidades | Compatible con utensilios de cocina de inducción |
| Garantía | 2 años |
Preguntas frecuentes - TIS 744 DD L SCHOLTES
Descarga las instrucciones para tu Bandeja para hornear en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TIS 744 DD L - SCHOLTES y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TIS 744 DD L de la marca SCHOLTES.
MANUAL DE USUARIO TIS 744 DD L SCHOLTES
Descripción del aparato, 48
Panel de control
Puesta en funciona y uso, 49-52
Encendido de la encimera
Encendido de las zonas de cocción
Función medium
Función booster (accelerador)
Apagado de las zonas de coccción
Programación de la duración de una cocción
El contagador decretos
Bloqueo de los mandos
Apagado de la encimera
Modalidad "demo"
Consejos practicos para el uso del aparato
Dispositivos de seguridad
Consejos practicos para la cocción
Precauciones y consejos, 53
Seguridad general
Eliminación
Mantenimiento y@cuidados, 54
Interrumpir el suministro de corriente electrica
Limpiar el aparato
Desmontar la encimera
Descripción技术水平 of los modelos, 55

Scholtès
ES
! Es importante conservar este manual para poder consulitarlo en todo momento. En el caso de vente, decesión o de mudanza, verifique que permanece jusqu al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funciona y sobre las advertencias correspondientes.
! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad.
Colocación
! Los embalajes no son juguetes para niños y se deben eliminar según las normas para la recolección diferenciada de desechos (ver Precauciones y consejos).
! La instalación se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por personal profesionalmente calificado. Una instalación incorrecta puede producir daños a personas, animales o cosas.
Empotramiento
Para garantizar un buena funciona del aparato esnecessary que el muebleonga lascharacteristicadeducuadas:
- el plano de apoyoDebe ser de material resistente al calor, a una temperatura de aproximadamente 100^ C ;
- si se desea instalar la encimera sobre unorno, el mismo debe poseer unsystema de enfiambre con ventilacion forzada;
- evite instalar la encimera sobre un lavavajillas: pero si fuera Neededario, interponga un elemento deSeparatedacion estanco entre los dos aparatos;
- según el tipo de encimera que se desea instalar (ver las figuras), el espacio disponible en el mueble deben tener las siguientes dimensiones:


Aireación
Para permitir una adecuada aireacion y para evitar el sobrecalentamento de las superficies que rodean al aparato, la encimera se debe colocar:
- a una distancia minima de 40 mm de la pared posterior o deequalquierotrasuperficievertical;
- de modo que se mantenga una distancia minima de 20 mm entre el hueco para el empotramiento y el mueble que se ENCuentra bajo.
- Los muebles situados a un costo, cuya alta supere la de la superficie de trabajo, deben estar situados a 600 mm., como minimo, del borde de la misma.




Fijación
La instalación del aparato se debe realizar sobre una superficie de apoyoperfectamente plana.
Las deformaciones que se podrjan provocar por una mala fijacion, poderan alterar lascharacteristicas y las prestaciones de la encimera.
La longitud del tornillo de regulación de los ganchos de fijación se deben determinar antes de su montaje en base al espesor de la superficie de apoyo:
- espesor de 30 mm: tornillo de 23 mm;
espesor de 40 mm: tornillo de 13 mm.
Para realizar la fijación, el procedimiento es elsiguiente:
- Con los tornillos cortos sin punta, enrosque los 4 muelles de centrado en los orificios ubicados en el centro de cada costado de la encimera;
- introduzca la encimera en el hueco del mueble, centrela y ejerza una adecuada presion sobre todo el perimetro para que se adhiera perfectamente a la superficie de apoyo.
- en las encimeras con perfiles laterales: après de haber colocado la encimera en el mueble, introduzca los 4 ganchos de fijación (cada uno con su perno) en el perímetro inferior de la encimera enroscándolos con los tornillos largos con punta hasta que el vidrio se adhiera a la superficie de apoyo.
! Es indispensable que los tornillos de los muelles de centroidro permanezcan accesibles.
! En conformidad con las normas de seguridad, una vez empotrado el aparato, no se deben producir contactos con las piezas electricas.
! Todas las partes que garantizan la proteccion se deben fijar de modo tal que no pueda ser quitadas sin la calidad de una herramienta.
Conexión electrica
! La connexion électrique de la encimera y la de un homo empotrado deben ser realizadas por分开ado, tanto por razones de seguridad electrica como para poder las operaciones de extracción del hora.
Conexión monofásica
La encimera posee un cable de alimentacion electrica ya
conectado y preparado para la conexion monofasica.
Realice la conexion de los cables de acuerdo con la tabla y
los dibujos que se muestran a continuacion:
| Tensión tipo yfrequency de la red | Cable electrico | Conexión de los cables |
| 220-240V 1+N ~50 Hz | N:L | L:amarillo/verde;N:los 2 cables azules+juntosL:el marrón+junto al negro |
Otros temas de connexion
Si las caracteristicas de la instalacion electrica coinciden con una de las siguientes:
Tensión tipo y Frequencia de la red
- 400V - 2+N ~ 50 Hz
220-240V 3 ~ 50 Hz - 400V 3 - N ~ 50 Hz
- 400V - 2+2N ~ 50 Hz
Separe los cables y realiza la conexión de acuerdo con la Tabla y los dibujos que se muestran a continuación:
| Tensión tipo yfrequency de la red | Cable electrico | Conexión de los cables |
| 400V - 2+N ~50 Hz | N L1 L2 | :amarillo/verde;N:los 2 cables azules jintosL1: negroL2:marrón |
| 220-240V 3 ~50 Hz | ||
| 400V 3-N ~50 Hz | ||
| 400V - 2+2N ~50 Hz | N1 N2 L1 L2 | :amarillo/verde;N1:azulN2:azulL1: negroL2:marrón |
Conexión del cable de alimentación electrica a la red
En el caso de conexión directa a la red, esnecessary interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con aperture minima entre los contactos de 3 mm.
! El instalador es responsable de la correcta connexión electrónica y del cumplimiento de las normas de seguridad.
Antes de efectuar la connexion verifie que:
- la tomaonga connexión a tierra y que sea conforme con la ley;
- la toma sea capaz de soportar la energia maxima de potencia de la energia indicada en la placar de caracteristicas que se encontrar en el aparato;
- la tensión de alimentación electrica está comprendida bajo el centro de los values indicados en la plaza decharacteristicas;
- la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es asi, sustituya la toma o el enchufe; no utilise prolongaciones ni conexiones multibles.
! Una vez instalado el aparato, el cable electrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe sufir pliegues ni compresiones.
! El cable debe ser revisado periodicamente y sustituido solo por技术和 autorizados.
! LaEmpresa declina toda responsabilidad cuando estas normas no Sean respetadas.
! No qitar ni sustituir por ningunarzon el cable de alimentacion. Si se sustituye o extrae caduca la garantia y lamarca CE. INDESIT no se asume la responsabilidad en caso de accidentes o daños derivados de la sustitución o remocion del cable de alimentacion original. Se admite exclusivamente la sustitución con un repuesto original y realizada por personal autorizzato por INDESIT.
Panel de control
El panel de control se describe a continuación a modo de exemple: pueda no ser una exacta reproducción del Modelo adquirido.

- ZONA "SLIDER" - Para encender/ apagar la placía o regular la Potencia (consultar Puesta en funciona y uso).
- Indicación ZONA DE COCCION muestra la zona de coccción correspondiente.
- Indicador de POTENCIA: indica visualmente el nivel de calor alcanzado.
- Botón ON/OFF para encender y apagar el aparato.
- Piloto ON/OFF: indica si el aparato está encendido o apagado.
- Botón TEMPORIZADOR DE PROGRAMACION* para programar la duración de una cocción (ver Puesta en función y uso).
- Display TEMPORIZADOR DE PROGRAMACION*: visualiza las selecciones correspondentes a la programacion (ver Puesta en funciona y uso).
- Pilotos ZONA DE COCCION PROGRAMADA*: indican las zonas de cocccion cuando comienza una programacion (ver Puesta en funciona y uso).
- Botón BLOQUEO DE MANDOS para impedermericanas fortuitas a las regulaciones de la encimera (ver Puesta en funciona y uso).
- Piloto MANDOS BLOQUEADOS: indica que se ha producido el bloqueo de los mandos (ver Puesta en funciona y uso).
-
Botón BOOSTER* para encender la sobrealimentación -3000 varios -de la zona de coccción (ver Puesta en funciona y uso).
-
Piloto BOOSTER* indica que estáactivada la función de sobrealimentación booster
- Piloto CONTADOR DE MINUTOS* indica que se haactivado el contador de horas
- BOTON MAX. - enciende la zona de coccción de nivel máximo 16 (ver Puesta en funciona y uso).
- BOTON MED - enciende la zona de cocccion de nivel medio 8 (ver Puesta en functionamento y uso).
- BOTON MIN - enciende la zona de cocccion de niveo minimo 1 (ver Puesta en functionamento y uso).
- Botón AUMENTO TIEMPO* paraacular el tiempo durante el uso del控制器 de horas o de una programación (ver Puesta en función y uso).
- Botón DISMINUCION TIEMPO* para disminuir el tiempo durante el uso del控制器 de horas o de unaPROGRAMación (ver Puesta en función y uso).
! Este producto satisface los requisitos建立起cidos por la nuova Directiva europea sobre la limitacion de los consumos energeticos en standby. Si no se realizan operaciones por 2制动os, una vez que se apagan los luces piloto del calor residual y del ventilador (si está presentes), el aparato se coloca de forma automatica en el modo "off mode". El aparato vuelve al modo operativo utilizing la tecla ON/OFF.
- Presente sólo en algunos modelos.
! La cola aplicada sobre las juntas deja的一些 las trazas de grasa en el vidrio. Antes de utiliser el aparato, se recomienda eliminarlas con un producto spécifique para el mantenimiento, no abrasivo. Durante las primeras horas de funciona,[2] es possible advertir un olor a goma que pronto desaparecerá.
!Cuando la encimera se conecta a la red de alimentacion electrica, despues de algunos segundos se emite una breve sealsonora.Sóa partir de ese momento es possible encender la encimera.
Ruidos de normal funciona de la plac de cocina:
- Rumor: Se debe a la vibración de los elementos metálicos que componen el inductor y la olla y se generate al camino electromagnéticonecessary para el calentimiento; el本身就是 augmenta al augmentar el nivel de potencia del inductor.
- Leve silbido: Se presenta cuando la olla colocada en la zona de coccción está vacia; el ruido desaparece apenas se congregan alimentos o agua.
- Crepitación: Es un ruido producido por las vibraciones del material del fondo de la olla cuando es atravesado por las corrientes parásitas realizadas por el camino electromagnético (inducción); puede variar su intensidad dependeriendo del material del fondo de la olla y se reduce cuando el時間 de la ollaPTY.
- Silbido intenso: Se presenta cuando funciona al mesmo tiempo los dos inductores en la mesma vertical a la potencia máximo y/o si en el grande se ha fijiado la referencia booster¿mstead que el other está autorregulado. El ruido se reduce apenas descienda el nivel de potencia del inductor autorregulado; se manifesta en particular cuando el fondo de la olla está compuesto por capas de material diferente.
- Ruido del ventilador: Para el funciona correcto de la plac y para garantizar la seguridad de la parte electrónica de posibles sobrecalentimientos es Neededo el funciona correcto del ventilador. El ventilador funciona a la maxima potencia cuando el inductor grande está al máximo nivele de potencia o cuando está connectada la funciona booster; en los otheros caseos funciona con potencia media dependiendo de la temperatura que registra. Además, es possible que el ventilador siga funciona bajo incluso afterwards que se ha desconnectado la plac, este se debe a que la temperatura registrada es aun elevada. Los ruidos descriptos se deben a la Tecnología de inducción y no implican NEEDarily defectos de funciona;.
Encendido de la encimera
El encendido de la encimera se produce manteniendo presionado el botón ① durante un segundo aproximamente.
- Presente solo en algunos modelos.
Encendido de las zonas de cocción
Para poder en funciona una zona de coccción selectionar la tecla de la zona deseada y programar la potencia deseada presionando en el slider y deslizando con el dedo hacer la derecha para augmentar la potencia o hacer la izquierda para disminuirla.
Tambien se pueda presionar directamente los botones min/med/max para selectionar los niveles de potencia prefijados: min (1) / med (8) / max (16), o para apagar la placac como abajo.
Funciones med/ max/min
Presionando el botón MED la zona de coccción se enciende al nivel de potencia medio 8.
Presionando el botón MIN la zona de coccción se enciende al nivel de potencia minimo 1.
Presionando el mando MAX la zona de cocccion se enciende al nivel de potencia medio 16.
Función booster*
Para disminuiR los tiempos de calentimiento en algumas zonas de cocción, es possible activar la funciona booster (accelerador)
presionando el botón (booster). Se enciende la luz indicadora colocada en el mando.Esta funciona sobre alimenta la potencia a 2000W o 3000W dependiendo del tiempo de la zona de coccción.
La funciona booster se interrupme automatistically antes de 4关键时刻. Mientras el Booster de una zona de coccción está activo, la zona de coccción correspondiente anterior o posterior tendrá potencia limitada (Ej.: Si estáFunclando el Booster de la placar posterior izquierda, la potencia de la placadelaantera izquierda disminuye). Para más detalles consultar la Descripción Tecnica de los modelos.
Apagado de las zonas de cocccion
Para apagar la plac seleccionar la tecla de la zona deseada,DSLizar con el slider hacer la izquierda paravolt al nivel 0 o directamente la tecla Off del slider de mando.
! La primera presión en el slider genera un sonido breve de Reconocimiento de la presión. Solamente se modifica el nivel de potencia, al soltar el slider emite otro sonido breve.
! Los led de selección plac se encienden en función del tiempo de regulación potencia (10 segundos) dentro delrialslider (o los botones min/med/max)* tenerne efecto sobre la plac seleccionada.
Programación de la duración de una cocción
! La presión prolongada de los mandos y permite el avance rápido de los Minutes del temporizador.
! Se puede programar simultaneamente todas las zonas de cocccion para que cocinen entre 1 y 99 horas.
- SeLECTIONA la zona de cocción utilizing el botón de selección correspondiente.
- Regule el nivel de potencia de la zona de coccción.
- Pulse el botón de programación . Centelleará el piloto correspondiente a la zona elegida.
- Seccione la duracion de la coccion deseada utilizing los botones
- Confirme la operation presionando el botón , si no lo hace,uponés de 10segundos se selecciona automatistically.
La cuenta al revés del temporizador comienza inmediamente. La finalización de la cocción programada está indicada por una señal sonora (durante 1 minuto) y la zona de cocción se apaga.
Repita el procedimiento descripto precedentamente para cadaplaça que se pretende programar.
Visualización en el caso de programaciónmultiple
32
32
32
32
32
32
32
32
32
Modificar la programación
- Presione varias vezes el botón 📚 hasta que se muest el tiempo de la placà que se pretende modifier.
- Accione los botones 12 - y + 3 para fazer el nuevo tiempo.
- Confirm the operation presionando el botón
Para cancelar una programación, realice las operaciones indicadas. En el punto 2 presione el botón : la duración disminuya progresivamente hasta el 0. La programación se anula y la pantalla sale de la modalidad programación.
El contagador de horas
La encimera debe estar encendida.
El contador de horas permite fjar una duración Tmaxima de 99 horas.
- Presione el botón de programación 📁 hasta que se
encienda el piloto del contador de horas - Seccione la duracion deseada utilizing los botones y
- Confirm the operation presionando el botón
La cuenta al revés del temporizador comienza inmediamente. Una vez que se ha cumplido el tiempo, se emite una señal sonora (de 1 minuto de duración).
Bloqueo de los mandos
Cuando la encimera está en configuracion, es possible bloquear el panel de control para evaporar el peligro de modificaciones fortuitas de las regulaciones (niños,
operações de limpieza, etc.). Presionando el botón (=0, los mandos se bloquean y el piloto que se enquirytra encima del botón se enciende.
Para poder volver a realizar regulaciones (por ej.: interruptir la cocción), esnecessarydesbloquearlosmandos:presione el boton = 0 durantealgunosinstantes,la luz testigo se apagarayelpanel de controlse desbloqueará.
Apagado de la encimera
Presionando el botón (1), el aparato se apaga, no confie en el detector deallas.
Si los mandos del aparato fueron bloqueados, continuarán estando bloqueados incluo afterwards de haber vuelto a encender la encimera. Para poder encender-Newamente la encimera, esnecessary primerodesbloquearlosmandos.
Modalidad "demo"
Es posible seleccionar una modalidad demonstrativa en la que el panel de control funciona normalmente (incluo los mandos correspondientes a la programacion), pero los elementos calentadores no se encienden. Para activar la modalidad "demo" es requisiteño que la encimera esté encendida y todas las placas estén apagadas:
- Presione y mantenga presionados simultaneamente los botones y + durante 6 segundos. Cumplidos los 6 seguidos, el piloto ON/OFF y el piloto BLOQUEO DE MANDOS centellean durante un secondo. Suelte los botones y + y presione el botón
- la pantalla visualizará DE y MO y la encimera se apagará;
- al volver a encender la encimera, se encontrará en la modalidad "demo".
Para salir de esta modalidad siga el procedimiento ya descririto. La pantalla visualizará DE y OF y la encimera se apagará. Cuando vuelva a encender la encimera, funciona normalmente.
Consejos practicos para el uso del aparato
! Utilice recipientes para la cocción fabricados con material compatible con el principio de inducción (material ferromagnético). Se recomienda el uso de ellas de: hierro fundido, acero esmaltado o inoxidable especial para inducción. Para asegurar de la compatibiliidad de un recipiente, es suficiente realizar una prueba con un imán.


Además, para Obtener las mejoras prestaciones de la encimera:
- Utilice ollas con fondo plano y de gran espesor para asegurar que se adhieranperfectamente a la zona calentadora

- Utilice ollas de un diametro sufiente para cubrir completenessla zona de cocción,de ese modo segarantiza el aprovechimiento de todo el calor disponible.

- Verifique que el fondo de las ollas está siempreperfectamente seco y limpio para garantizar una correctaadherencia y mayor duracion, no solo de las zonas decocciudad, sino también de las ollas.
- Evite usar las mismas ollas realizadas en los quemadores a gas: la concentración de calor en los quemadores a gas pueda deformar el fondo de la olla que, en consecuencia, pierde adherencia.
Dispositivos de seguidad
Detectión de los recipientes
Cada zona de coccción está provista de un dispositivo de detectación de la olla. La placía emite calor únicamente en presencia de una olla de dimensiones adequadas para esa zona de coccción. El display indicator de potencia centelleante pueda indicar:
- una olla incompatible
- una olla de diametro insufficiente
- que se ha levantan la olla
Sobrecalentamento
En el caso de un sobrecalentimiento de los componentes electrónicos, la encimera se apagará automatistically y en la噎a aparecerá F seguida de un número centelleante. Este mensaje desaparecerá y la encimera seoulda volver a utiliser apenas la temperatura haya descendido a un nivel acceptable.
Interruptor de seguidad
El aparato posee un interruptor de seguridad que apaga las zonas de coccción automatistically cuando se alcanza un tiempo limite de uso a un determinado niveau de potencia. Durante la interrupción de sécurité, el display indica "0". Ejemplo: La placía posterior derecha se ha fijado en 5,@mstead que la placía delantera izquierda en 2. La posterior derecha se apagará desdeques de 7 horas y media de funcionaimiento,la delantera izquierda desdeques de 9 horas y media.
| Nivel de potencia | Límite de duración de funciona en horas |
| 1 | 10 |
| 2 | 9,5 |
| 3 | 9 |
| 4 | 8,5 |
| 5 | 7,5 |
| 6 | 7 |
| 7 | 6,5 |
| 8 | 6 |
| 9 | 5,5 |
| 10 | 5 |
| 11 | 4 |
| 12 | 3,5 |
| 13 | 3 |
| 14 | 2,5 |
| 15 | 2 |
| 16 | 1 |
Señal sonora
Algunas anomalies, como:
- un的对象 (olla, cubierto, etc.) dejo sobre el area demandos durante más de 10segundos
- un derrame sobre el aire de mandos,
- la presión sobre un botón ejercida por demasiado tiempo, pueda provocar la emisión de una sealsonora. Para interruprirla, elimine la causa del mal funciona. Si no se elimina la causa de la anomía, la sealsonora persistence y la encimera se apagará.
Consejos practicos para la cocccion
| Coción a fuego muy fuerte | 10 12 16 | Coción a presión Olla a presión Asado | Freiedo Ebullición |
| Coción a fuego fuerte | 10 12 16 | Crèpes | Coción a fuego fuerte y dorado (Asados, Bistec, Escalopes, Filetes de pescado, Huelo frito) |
| Coción a fuego medio | 9 8 | Espesamento rápido (Salsas liquidas) Agua hiriendo (Pasta, arroz, Verduras) Léche | |
| 7 | Espesamento lento (Salsasconsistentes) | ||
| 5 | Coción a Baño María | Coción olla a presión afterwards del silbido | |
| Coción a fuego bajo | 4 | Coción a fuego bajo (guisados) | Calentar comida |
| Coción a fuego muy bajo | - | Salsa al chocolate | Mantener caliente |
! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internzonales sobre seguidad. Estas advertencias se suministran por razones de seguidad y deben ser leidas atentamente.
CE Este aparato es conforme con las siguientes Normas Comunitarias:
-2006/95/CEE del 12.12.06 (Baja Tensión) y suscesivas modificaciones
- 2004/108/CEE del 15/12/04 (Compatibility Electromagnética) y suscesivas modificaciones
- 93/68/CEE del 22/07/93 y suscesivas modificaciones.
- 1275/2008 stand-by/off mode.
Seguridad general
! Controle que no se obstruya nunca la toma de aire a工程技术 de la revolución. La encimera para empotrar necessities una correcta aireación para el enfiambre de los componentes electrónicos.
! No se aconseja instalar una encimera por induccion sobre un frigorifico bajo encimera (calor) o sobre una lavadora (vibraciones). Enthose cases, el espacio necessario para la ventilacion de los elementos electronicos sera insuficie.
- El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no professionnel en el interior de una vivienda.
- El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegado porque es muy peligiosodeojarlo expuesto a la lluvia y a las tormentas.
- No toque laquina descalzo o con las manos y pies mojados o humedes.
- El aparato debe serutilrado para cocinar alimentos,sole por personas adultas ysiguiendo las instrucciones containidas en este manual. No utilise la encimera como superficie de apoyo ni como tajo de cucina.
- La encimera de vidriocerámica es resistente a los Choques mecánicos, no obstarce, se pueda rajar (o eventuallymente quebrantarse) si es golpeada con un objeto con punta, como por exemple un utensilio. Si este sucediera, desconecte inmediamente el aparato de la red de alimentación electrónica y llama al Servicio de Asistencia Técnica.
- Evite que el cable de alimentación electrica de otros electrodomesticos entre en contacto con las partes calientes de la encimera.
- No olvide que la temperatura de las zonas de coccción permanece bastante elevada durante treinta horas, como minimo, después que se han apagado. El calor residual también está SIGNALado por un indicator (ver Puesta en funciona y uso).
- Mantenga cualquier objecto que se pueda fundir a una debida distancia de la encimera, por exemple, objetos de plástico, de aluminio o productos con un elevado contenido de azúcar. Tenga particular cuidado con los embalajes ypelliculas deplástico o aluminio:si se DEAñ Sobre las superficies todas calientes o tibias能把nuclear a grave daño a la encimera.
- Verifique que los mangos de las ollas estén siempre dirigidos hacía dentro de la encimera para evaporar que Sean chocolados accidentally.
- No desconecte el aparato de la toma de corrente tirando del cable sino sujetando el enchufe.
- No realice la limpieza o elostenimiento sin haber desconectado primero el aparato de la red electrica.
- No está previsto que el aparato seautilizado por personas (incluidos los niños) con capacities ficas, sensoriales o mentales disminuidas, por personas inexpertas o que no tengan familiaridad con el producto, salvo que estén vigiladas por una persona responsable de su seguridad, o que no hayan recibido instrucciones preliminares sobre el uso del aparato.
- Advertencia para las personas que poseen marcapasos u otros dispositivos médicos activos:
La encimera es conforme con todas las normas vigentes en materia de interferencias electromagnéticas.
Por lo tanto, este producto respondeperfectamente a todos los requisitos de ley (directivas 89/336/CEE).Ha sido proyecto para no create interferencias conotiros equipos electricos, con la condidion de que los mismos también sean conformes con dichas normas. La encimera de induccion genera Campos electromagnéticos de alcance limitado.
Paraataridostrosgo deinterferenciasentre la encimera yelmarcapasos,esteultimatedeferaserrealizzato conconformidadconlasnormvasigentes.
Al Respecto, nosotros soloemos garantizar la conformidad de nuestro producto. Para Obtener informacion sobre la conformidad o por problemas de incompatibilidad, consulte con su medico o con el fabricante del marcapasos.
- Evitar que los niños juguen con el aparato.
- No Coloque objetivos metalicos (cuchillos, cucharas, cubiertos, etc.) sobre la encimera porque pueda calentarse.
- El aparato no se debeponer enfunctionamento atravésdeuntemporizadorexterno odeun systemade mandoa distancia.

- Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta manière los embalajes PODRAN ser reutilizados.
- La norma europea 2002/96/CE sobre la eliminación de aparatos electricos y electrónicos (RAEE), establece que los electrodomesticos no se deben eliminar de laquia. Aparatos en desuso se deben recoger separamente para optimizar la tasa de recuperación y reciclaje de los materiales que los componente impedir potecencias daños para la salute y el medio ambiente. El símbolo de la papelera tachada se incluya en todos los productos para recordar la obligation de recoleccion separada.
Para Obtener mayor información sobre la correcta eliminación de electrodométricos, los poseedores de los mismos PODRAN dirigirse al serviceo publico responsable o a los revendedores.
Mantenimiento y@cuidados
ES
Interrumpir el suministro de corrente electrica
Antes de realizar cualquier operation, desconecte el aparato de la red de alimentacion electrica.
Limpiar el aparato
! Evite el uso de detergentes abrasivos o corrosivos, como aerosoles para barbacoas y hornos, quitamanchas y productos anticorrosivos, jabones en polvo y esponjas con superficie abrasiva,你能 rayar irrem edamente la superficie.
! No utilise nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.
- Para un mantenimiento ordinario, es suficiente lavar la encimera con una esponja humeda, secándola bajo con un papel absorbente para cocina.
- Si la encimera está particularmente sucia, refriégua con un producto spécifique para la limpieza de las superficies de vidriocerámica, enjuágua y séquela.
- Para eliminar las acumulaciones de suciedad más constantes utilise la raedera especial suministrada con el equipo. Intervenga lo antes posible, sin esperar que el aparato se enfré para evaporar que los residuos formen costras. Se pueda Obtener excellentes resultados using una esponja con hilos de acero inoxidable especial para encimeras de vidriocerámica, embarbida en agua y jabón.
! La raedera suministrada con el equipo es cortante: utilizes con cuidado.
- Si sobre la encimera se hubieranfundido accidentalmente objetos o materiales como plástico o azúcar,elimínelos inmediamente con la raedera,mientras la superficie está todas caliente.
- Una vez limpia, la encimera se puedaatar con un producto especialico para elostenimiento y la proteccion: lapelliculainvisiblequedejaeste producto protege la superficie en caso de escurrrientos durante la coccion. Se recomienda realizar estas operaciones con el aparato tibio o frío.
- Recuerde siempre enjuagar la encimera con agua limpia y secarla cuidadosamente: en efecto, los residuos de productos podrjan encostrarse durante la?siguiente cocciencia.
Estructura de acero inoxidable (sólo en los modelos con marco)
El acero inoxidable puede mancharse por laacular de agua muy calculaareadea por un periodo de tiempo prolongado en contacto con el本身就是o deblido a productos para la limpieza con contenido de fósforo.
Se aconseja enjuagar abundamente y secar con cuidado afterwards de la limpieza de la encimera. Si se derramara agua, seque rápidamente y con cuidado.
! Algunas encimeras poseen un marco de aluminio que se asemeja al acero inoxidable. No utilise products para la limpieza y el desengrase no adecuados para el aluminio.
Desmontar la encimera
Cuando sea Neededo, se pueda desmontar la encimera:
- quite los tornillos que fijan los muelles de centrado en los costados;
- afloje los tornillos de los ganchos de fijación en las esquinas;
- extraiga la encimera del mueble.
! Se recomienda estar acceder a los mecanismos internos para intentar una reparación. En caso de avería, llame al Servicio de Asistencia Técnica.
El sistema por induccion es el procedimiento de coccion más rápido que existe. A diferencia de las placas tradiconales, no es la zona de cocción la que se calienta: Sino que el calor se genera directamente bajo de la olla, la cuales deben poseer necessitiesamente un fondo de material ferromagnético.
Leyenda:
I = zona de coccción por induccion simple
IDD = zona de coccción por induccion doble diametro
B = booster: La zona de coccción puede ser sobrealimentada a 3000 varios
* = la potencia Tmaxima es limitada cuando está en funciona el booster de la zona de coccción posterior correspondiente (ver Puesta en funciona y uso).
| Encimeras | TIS 744 DD L |
| Zonas de cocción | Potencia (en W) |
| Posterior izquierda | I 1400 – 600 si Del. Izq.* |
| PosterioroSRECHA | IDD 2200 – B 3000* - 1600 si Del. Der.* |
| Delantera izquierda | IDD 2200 – B 3000* - 1600 si Post. Izq.* |
| Delantera)dRECHA | I 1400 – B 2000* – 600 si Post. Der.* |
| Potencia total | 7200 |
ManualFácil