AQ93F 29X EU - Lavadora HOTPOINT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AQ93F 29X EU HOTPOINT en formato PDF.
| Tipo de producto | Lavadora de carga frontal |
| Capacidad de lavado | 9 kg |
| Velocidad de centrifugado | 1400 revoluciones/minuto |
| Clase de eficiencia energética | A+++ |
| Consumo de agua | 49 litros por ciclo |
| Dimensiones aproximadas | 85 x 60 x 54 cm |
| Peso | 70 kg |
| Tipo de carga | Frontal |
| Programas de lavado | 15 programas, incluyendo rápido, delicado y eco |
| Funciones principales | Inicio diferido, opción de prelavado, control de espuma |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza del filtro de pelusas, mantenimiento del tambor recomendado |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto, reparabilidad calificada 8/10 |
| Seguridad | Protección contra fugas, bloqueo para niños |
| Información general | Garantía de 2 años, servicio al cliente disponible |
Preguntas frecuentes - AQ93F 29X EU HOTPOINT
Preguntas de los usuarios sobre AQ93F 29X EU HOTPOINT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lavadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AQ93F 29X EU - HOTPOINT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AQ93F 29X EU de la marca HOTPOINT.
MANUAL DE USUARIO AQ93F 29X EU HOTPOINT
Desembalaje y nivelación
Conexiones hidrálicas y electricas
Datasétécnicos
Descripción de laquina, 28-29
Panel de control
Cómeffectuarunciclo delavado,30
Programas yvinciones, 31
Tabla de Programas
Opiones de lavado
Detergentes y ropa, 32
Detergente
Preparar la ropa
Consejos sobre el lavado
Precauciones y consejos, 33
Seguridad general
Sistema de equilibrado de la energia
Eliminación
Apertura manual de la puerta
Mantenimiento y cuidados, 34
Interrumpir el agua y la corriente electrica
Limpiar laquina
Limpiar el contentedor de detergentes
Cuidar el cesto
Limpiar la bomba
Controlar el tubo de alimentacion de agua
Anomalías y soluciones, 35
Asistencia, 36
ES
! Es importante conservar este manual para poder consulitarlo enequalquiermomento. Enel caso deventa, cesión oraslado, controle que permanezca unto con la lavadora.
! Lea atentamente las instrucciones: ellas contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad.
! En el sobre que contiene este manual encontrará, además de la garantía, piezas que servirán para la instalación.
Desembalaje y nivelación
Desembalaje
- Una vez desembalada la lavadora, contrôle que no haya sufrido daños durante el traslado.
Si estuviera dañada no la connecte y llame al revendedor.

-
Quite los 4 tornillos de proteccion para el transporte y el correspondiente distanciador, ubicados en la parte posterior (ver la figura).
-
Cierre los orificios con los tapones de plástico contentsados en el sobre.
- Conserve todas las piezas porque si la lavadora tujera que ser trasladada;nuevamente,se estarian,volver a colocar para evaporar daños internos.
! Los embalajes no son juguetes para los niños.
Nivelación
- Instale la lavadora sobre un piso plano y ríoido, sin apoyarla en las paredes ni en los muebles.

- Compense las irregularidades
desenroscando o
enroscando las patas hasta que laquina quede en posicion horizontal (no debe estar inclina mas de 2 grados).
! Una cuidadasa nivelación brinda estabilidad y evita vibraciones y ruidos, sobre todo durante el centrifugado.
! Cuando se instala sobre moquetas o alfombras, regule las patas para que, bajo de la lavadora, quede un espacio sufiente para la ventilación.
Conexiones hidráulicas y electricas
Conexión del tubo de alimentación de agua
! Antes de conectar el tubo de alimentacion a la red hídrica, haga correr agua hasta que sea limpida.

- Conecte el tubo de alimentacion a laquina enroscandolo en la toma de agua correspondienteubicada en la parte posterior derecha (arriba) (ver la figura).

-
Conecte el tubo de alimentación enroscándolo a un grifo de agua fría con la Boca roscada de 3/4 gas (ver la figura).
-
Controle que en el tubo no hayan pliegues ni estrangulaciones.
! La presión de agua del grifo debe estar comprendida bajo el centro de los values contentsados en la tabla de Datos技术和icos (ver la page correspondiente).
! Si la longitudud del tubo de alimentacion no es la suficiente, dirjase a unUGCio especializzato o a un technician autorizzato.
! No utilise nunca tubos de cargo usados o viejos, utilise sempre los suministrados con laquina.
Conexión del tubo de descarga

Conecte el tubo de descarga a una tuberia de descarga o a una descarga de pared ubicadas a una distancia del piso comprehensa entre 65 y 100 cm., evitando siempre plegarlo.

Una alternatively es apoyar el tubo de descarga en el borde de un lavamanos o de una bañera, uniendo la guía suministrada con el aparato, al grifo (ver la figura). El extremo libre del tubo de descarga no debe permanecer sumergido en el agua.
! No se aconseja utiliser tubos de prolongación, si fuera indispensable hacerlo, la prolongación debe tener el mismodímetro del tubo original y no superar los 150 cm.
Conexión electrica
Antes de enchufar el aparato, verifique que:
- la tomaonga la conexión a tierra y haya sido hecha según las normas legales;
- la toma sea capaz de soportar la energia maxima de potencia de laquina indicada en la tabla de Datos技术和icos (ver al costo);
- la tensión de alimentación está comprendida bajo el valor de los价值观es, como el peso, el peso de loselines y el peso de loselsons.
- la toma sea compatible con el enchufe de laquina. Si no es asi, sustituya la toma o el enchufe.
! Laquina no debe ser instalada al aire libre, ni siquiera si el lugar está protegido, ya que es muy peligiosoURTARla expuesta a la lluvia o a las tormentas.
! Una vez instalada laquina, la toma de corriente debeser fácilmente accesible.
! No utilise prolongaciones ni conexiones multibles.
! El cable no debe estar plegado ni sufrir compresiones.
! El cable de alimentación y el enchufe deben ser sustituidos sólo por技术和 autorizados.
jAtencion! LaEmpresa fabricante declina toda responsabilidad en caso de que estas normas no Sean respetadas.
| Datas tíncinos | |
| Modelo | AQ93F 29 X |
| Dimensiones | ancho 59.5 cm altura 85 cm profundidad 64,5 cm |
| Capacidad | de 1 a 9 kg |
| Conexiones eléctricas | ver la plac de caracteristicas tíncicas aplicada en la这其中a |
| Conexiones hidricas | presión Tmaxima 1 MPa (10 bar) presión minima 0,05 MPa (0,5 bar) capacidad del cesto 71 litres |
| Velocidad de centrifugado | máxima 1200 r.p.m. |
| Programas de prueba según la directiva 2010/1061 | programa L60°; temperatura 60°C; programa L40°; temperatura 40°C. |
| CE | Estaquina cumple con lo establisho por las siguientes Directivas de la Comu- nidad: - 2004/108/CE (Compatible Electro- magnética) - 2002/96/CE - 2006/95/CE (Baja Tensión) |
Descripción de laquina
ES

PUERTA

ParaAbrir la puerta utilise siempre la manija correspondiente (ver la figura).
CONTENEDOR DE DETERGENTE

El contentedor de detergentes se enquiryra en el interior de laquina y se accede a el abriendo la puerta.
Para la dosificacion de detergente, ver el capitulo "Detergentes y ropa".
Modalidad de stand by

1. cubeta para el prelimado: utilise detergente en polvo.
!Antes de verte el detergente,verifique que no esté colocada la cubeta adicional 3.
2. cubeta para el lavado: Si se utilizes detergente liquido, se aconseja colocar el tabique divisorio A suministrado con laquina, para una correcta
dosificacion. Cuando utilise detergente en polvo,whelming a colocar el tabique divisorio en la cavidad B.
3. cubeta adicional: Blanqueador
! El uso de la cubeta adicional 3 excluye el prelimvado.
cubeta para aditivos: para suavizante o aditivos liquidos. Se recomienda no superar nunca el nivel máximo indicado por la rejilla y diluir los suavizantes concentrados.
Esta lavadora está en conformidad con las新品as normativas vinculadas al Houro energetico. Esta dotada de un sistema de auto-apagado (stand by) que, en caso de no funciona, se activa pasados aproximamente 30 horas. Presionar brevamente el botón ON/OFF y esperar que laquina se active.

Panel de control
Botón con piloto ON/OFF: presione brevamente el botón para encender o apagar laquina. El piloto verde indica que laquina está encendida. Para apagar la lavadora durante el lavado, es necesario mantener presionado el botón durante más tiempo, aproximamente 3 seg.; si se presiona en forma más breve o accidental, laquina no se apagará. Si laquina se apaga durante un lavado en bajo,做到 lavado se anulará.
Mando de PROGRAMAS: se pueda girar en ambas direcciones. Para elegir el programa más apropiado, consulte la "Tabla de programas".
Durante el lavado, el mando no se mueve.
Botón (8) TEMPERATURA: presiónelo para modifier o excluir la temperatura; el valor elegido está indicado en la pantalla que se encuesta encima (ver "Cómo realizar un ciclo de lavado").
Botón © CENTRIFUGADO: presióno para modifier o excluir la centrifugación; el valor elegido está indicado en la pantalla que se enquirytra encima (ver “como realizar un ciclo de lavado”).
Botón COMIENZO RETRASADO: presiónelo para fjjar el comienzo retraso del programalegantido;el valor del retrasolegantido estáindicado en la pantalla que se encontrartra encima (ver "Cómo efectuar un ciclo de lavado").
Botones con Pilotos OPCIONES: presiónos para selecciónar las options disponibles. El piloto correspondiente a la option seleccionada permanecerá encendido (ver "como efectuar un ciclo de lavado").
Iconos FASES DE LAVADO: se iluminan para indicar el avance del ciclo (Lavado - Aclarado - Centrifugado - Descarga).
El mensaje END se ilumina cuando ha finalizo el ciclo.
Botón con piloto START/PAUSE: cuando el piloto verde centellea lentamente, presione el botón para que comience el lavado. Una vez que el ciclo ha comenzado, el piloto se mantiene fijo. Para poder en pausa el lavado, presione-Newamente el botón; el piloto centelleará con un color anaranjado. Si el piloto “LOCK” está apagado, seURTá abideir la puerta.
Para que el lavado se reanude a partir del momento en el cui fue interruprado, presione nuevomente el botón.
Piloto LOCK: indica que la puerta estábloqueada. Para abrir la puerta esnecessaryponer el ciclo enedium (ver "Cómo efectuar un ciclo de lavado").
Botón con piloto BLOQUEO DE BOTONES: para activar o desactivar elbloqueo del panel de control, mantenga presionado el botón durante 2 seguidos aproximamente. El piloto encendido indica que el panel de control estábloqueado.De este modo,se evitanmericanaciones accidentales de los programas,sobre todos si en la casa hay niños.
Piloto ECO: el icono ECO se encenderá cuando, modificando los parámetros de lavado, se obtenga un ahorro de energia del 10% como minimum. Además, antes que laquina entre en la modalidad “Stand by”, el icono se encenderá uno poco segundos; con laquina apagada la recuperación energetica estimada sera de aprox. el 80% .
Cómo efectuar un ciclo de lavado
ES
NOTA: la primera vez que se usa la lavadora, realice un ciclo de lavado sin ropa pero con detergente, seleccionando el programa algodón 90^ sin prelimvado.
- ENCENDER LA MAQUINA. Presione el botón Ⓒ. Todos los pilotos se encenderán durante 1 segundo y bajo permanecería encendido en forma fija el piloto del botón Ⓒ, el piloto START/PAUSE centelleará lentamente.
- CARGAR LA ROPA. Abra la puerta. Cargue la ropa, cuidando no superar lacantidad de cargo indicada en la tabla de programas de la頁a seguida.
- DOSIFICAR EL DETERGENTE. Extraiga el contentedor y vierta el detergente en las cubetas correspondentes como se explicía en "Descripción de laquina".
4. CERRAR LA PUERTA.
- ELEGIR EL PROGRAMA. Gire el MANDO DE PROGRAMAS hacía la derecha o hacía la izquierda hasta selección ar programa deseado; se asociará al本身就是, una temperatura y una velocidad de centrifugado que luigo se pueda modifier.
- PERSONALIZAR EL CICLO DE LAVADO. Utilice los botones correspondientes del panel de control:
Modifique la temperature y/o el centrifugado.
Laquina muestra automatically la temperatura y la centrifuga的最大s previstas para el programa fijado o las ultimas seleccionadas si son compatibles con el programa elegido. Presionando el boton se disminuye progresivamente la temperatura hastaninger al lavado en frío (NO). Presionando el boton se disminuye progresivamente el centrifugado hasta su exclusion (NO). Si se presionan una vez más los botones, se volverá a los valuesolestimos previstos. !Excepto: cuando se selecciona el programa 60,la temperatura se pueda aumento hasta 90^
Selectionar el comienzo retraso.
Presione el botón correspondiente hasta alcanzar el valor del retraso deseado. Durante la selección se visualiza el tiempo de retraso junto con el símbolo
- que centellea. Después de haber selecciónado el comienzo retrasado, la pantalla visualizará el símbolo
- bajo y la duración del ciclo. Presionando el botón una vez, se visualiza el retraso selecciónado.
Para anular el comienzo retrasado, presione el botón hasta que en la pantalla aparezca la palabra OFF; el símbolo se apagará.
! Una vez presionado el botón START/PAUSE el valor del retraso se podrá modificar sólo disminuyendolo.



Modificar las caracteristicas del
Presione los botones OPCIONES para personalizar el lavado según sus exigencias.
-
Presione el botón para activar la.option; se encenderá el piloto correspondiente.
-
Presione-Newamente el botón para desactivar lahawk; el piloto se apagará.
! Si la option selecciónada no es compatible con el programa elegido, la incompatibiliad se indica con el centelleo del piloto y una sealsonora (3 sonidos) y la opticono seactivara.
! Si la option elegida no es compatible con另一a seleccionadaprecedentemente, el piloto correspondiente a la primaOPTION seleccionada centelleará y quedará activada solo la segunda, el piloto del botón permanecerá bajo.
- PONER EN MARCHA EL PROGRAMA. Presione el botón START/PAUSE. El piloto correspondiente quedará fijo y la puerta se bloqueará (piloto LOCK encendido). Los iconos correspondientes a las fases de lavado se iluminaran durante el ciclo para indicar la fase en bajo. Paracaejar un programa cuando un ciclo se está executando,onga la lavadora enedium presionando el botón START/PAUSE; luego seleccione el ciclo desrado y presione-Newamente el botón START/PAUSE. Para Abrir la puerta,mildas un ciclo se estaejecutando, presione el botón START/PAUSE; si el piloto LOCK está apagado, sera possibleAbrir la puerta. Presione-Newamente el botón START/PAUSE para reanudar el programa a partir del momento en el que se había interrupido.
- FIN DEL PROGRAMA. Se indica con la palabra END encendida. La puerta seoulda abrir inmediamente. Si el piloto START/PAUSE centellea, presione el boton para terminar el ciclo. Abra la puerta, descargue la ropay apague laquina.
! Si desea anular un ciclo que ya ha comenzado, mantenga presionado el botón (†) hasta que el ciclo se interruppa y laquina se apague.
Bolsa para mantas acolchadas, cortinas y prendas delicadas
Gracias a la bolsa especial suministrada, la lavadora Aequaltis le permite lavar también sus prendas más valiosas y delicadas garantizándole su的最大a protección. Se recomienda utiliser siempre la bolsa cuando lave mantas acolchadas y edredones con funda externa de material sintético.
Programas y-optiones
Tabla de programas
| Icono | Descripción del Programa | Temp. max. (°C) | Veloci-dad max. (r.p.m.) | Detersivi e additivi | Carga max. (Kg) | Dura-ción del ciclo | |||
| Prela-rado | Lavado | Blanque-ador | Suavi-zante | ||||||
| 40° | Algodón (2-3): blancos y colores delicados poco sucios. | 40° | 1200 | - | ● | ● | ● | 9 | Se puece controlar la duración de los programas de lavado en la pantala. |
| A | Sintéticos resistentes | 60° | 800 | - | ● | ● | ● | 5 | |
| B | Sintéticos resistentes (5) | 40° | 800 | - | ● | ● | ● | 5 | |
| C | Blancos | 60° | 1200 | - | ● | - | ● | 6 | |
| D | De color (4) | 40° | 1200 | - | ● | ● | ● | 6 | |
| E | Oscuros | 30° | 800 | - | ● | - | ● | 6 | |
| F | Camisas | 40° | 600 | - | ● | ● | ● | 2,5 | |
| G | Anorak: para prendas rellenas con plumas de ánsar. | 30° | 1000 | - | ● | - | ● | 3,5 | |
| H | Ropa "7 días": lencería de cama, toallas, albornoz. | 60° | 1200 | - | ● | ● | ● | 9 | |
| I | Aclarado | - | 1200 | - | - | ● | ● | 9 | |
| J | Centrifugado y Descarga | - | 1200 | - | - | - | - | 9 | |
| K | Antialergico | 60° | 1200 | - | ● | - | ● | 6 | |
| L | Ultradelicado | 30° | 0 | - | ● | - | ● | 1 | |
| M | Lana: para lana, cachemira, etc. | 40° | 800 | - | ● | - | ● | 2,5 | |
| N | Mix 30°: para refrescar rápidamente prendas poco sucías (no se aconseja utiliser para lana, seda y prendas para lavar a mano). | 30° | 800 | - | ● | - | ● | 4 | |
| O | Algodón con prelimvado (Aggiungere il detersivo nell'apposto scomparto). | 90° | 1200 | ● | ● | - | ● | 9 | |
| P | Algodón (1): blancos y colores resistentes muy sucios. | 60° (Max. 90°C) | 1200 | - | ● | ● | ● | 9 | |
La duración del ciclo que se indica en el visor o en el manual es una estimación calculada en base a conditiones estándar. El tiempo efectivo可以选择 variar en función de numerousos factores como la temperatura y la presión del agua de entrada, la temperatura ambiente, la cantidad de detergente, la cantidad y el tipo dearga, el equilibrado de laarga y las optiones adiconales selecionesadas.
(*) Nota: après de aproximadamente 10 horas del START, en base a la energia efectuada, laquina recalar y visualizar el tiempo que falta para la finalizacion del programa.
Para todos los Test Institutes:
1) Programa de control según la norma 2010/1061: selección el programa con una temperatura 60^ .
2) Programa de control según la norma 2010/1061: selección el programa con una temperatura 40^ .
3) Programa algodón largo: selección el programa _40^ con una temperatura de 40^ .
4) Programa algodón corte: selección el programa con una temperatura de 40^ .
5) Programa sintéctico长大o: selección el programa con una temperatura de 40^
Opuestos de lavado
Aclarado Extra
Al elegir esta-optionAAParaleficaciondelaclarado y seasarqurar la maximaeliminaciondelosresiduos de detergente.Esutilparapielesparticularmente sensiblesalos detergentes.Se aconseja el uso de estaoptioncuando la lavadorafuncionaaplenaargaoutilizandoelevadasdosisde detergente.
! No se pueda activar con los programas





Plancha fácil
Cuando se selección esta optación, el lavado y el centrífugado se modificará un opportunity para disminuir la formación de arrugas. Al finalizar el ciclo, la lavadora realizará giros lentos del cesto; los pilotos "Plancha fácil" y START/PAUSE centellearán. Paraunar el ciclo, presione el botón START/PAUSE o el botón "Plancha fácil".
! No se pueda activar con los programas




Super Wash
Gracias al uso de una mayorcantidad de agua en la fase inicial del ciclo y a la mayor duración del programa, estaopsis garantiza un lavado conolestimos resultados, esutil para eliminar las manchas más resistentes.

Puede emplearse con o sin lejía. Si se desea efectuar también el blanqueado introducir la cubeta adicional 3 en dotación, en la cubeta
- Al dosificar el blanqueador, no supere el nivel "max" indicado en el perno central (ver la figura). Para realizar solo el blanqueo, sin realizar un lavado
complete, verte el blanqueador en la cubeta adicional 3, seleccionar el programa "Aclarado" y activar la option "Super Wash".
!No se pueda activar con los programas 1, 1, 2, 9
,,,,
Ahorro de Tiempo
Selecciónando esta funciona se disminuye la duración del programa hasta un 50% según el ciclo elegido, garantizando al mesmo tiempo un Ahorro de agua y energia.
!No se pueda activar con los programas , , , , ,
,,
Detergente
El tipo y lacantidad de detergente dependen del tipo de tejido (algodón, lana, seda...), del color, de la temperatura de lavado, del grado de suciedad y de la dureza del agua. Dosificar bien el detergente evita derroches y protege el medio ambiente: aun siendo biodegradables, los detergentes contienen elementos que alteran el equilibrio de la naturaleza.
Se aconseja:
- usable detergentes en polvo para prendas de algodón blancas y para el prelimvado.
- usable detergentes liquidos para prendas delicadas de algodón y para todos los programas a baja temperatura.
- usable detergentes liquidos delicados para lana y seda. El detergente se debe verte antes del comienzo del lavado en la cubeta correspondiente, o en el dosificador que se coloca directamente en el cesto. En esteultimate caso, no se pueda seleccionar el ciclo Algodón con prelimvado.
! No use detergentes para lavar a mano porque producen demasiada espuma.
Preparar la ropa
- Abra bien las prendas antes de cargarlas.
- Divida la ropa según el tipo de tejido (simp Bolon en la etiqueta de la prenda) y el color, Separando las prendas de color de las blancas;
- Vacia los bollos y controle los botones;
- No supere los values indicados en la "Tabla de Programas" referidos al peso de la ropa seca.
¿Cuánto pesa la ropa?
1 sábana 400-500 gr.
1 funda 150-200 gr.
1mantel 400-500gr.
1 albornoz 900-1200 gr.
1 toalla 150-250 gr.
1 jeans 400-500 gr.
1 camisa 150-200 gr.
Consejos sobre el lavado
Blancos: utilise el ciclo _^ para el lavado de las prendas blancas. El programa ha sido estudiado para tener el brillo de las prendas blancas. Para Obtener mejorasughtados, se recomienda el uso de detergente en polvo.
De color: utilise el ciclo para el lavado de prendas de color claro. El programa ha sido estudiado para mantener la vivacidad de los-coloredes.
Oscuros: utilise el ciclo para el lavado de prendas de color oscuro. El programa ha sido estudiado para mantener los-coloredes oscuros. Para Obtener mejorasresultados, cuando lave prendas oscuras se recomiendautilizar detergente liquido.
Camisas: utilise el ciclo correspondiente para lavar camisas de distinctos temas de tejido y color, garantizando su máximo calidad.
Anorak: para lavar prendas con relleno de pluma de ganso como edredones para camas matrimoniales o individuales (que no excedan los 3,5 kg. de peso), cojines y
anoraks, utilise el programa ⑥ . Se recomienda cargar los edredones en el cesto doblando sus cordes hacía dentro (ver las figuras) y no superar los 3 / 4 del volumen de dichocosto.
Para lograr un lavado optimo, se recomienda usar detergente liquido introduciendolo en el contentedor de detergente.


Mantas acolchadas: para lavar mantas acolchadas con funda sintética, utilise la bolsa suministrada y elija el programa.
Lencería de cama, toallas, albornoz: para lavar la ropa de cama y de bazo en un único ciclo, utilise el programa que optimiza el uso de suavizante y permite ahora tiempo y energia. Se aconseja el uso de detergente en polvo.
Antialergico: utilise el programa para la eliminacion de los principales alergenos como polen, acaros, pelos de gato y de perro.
Ultradelicado: utilise el programa 山 para el lavado de las prendas muy delicadas que tienen aplicaciones como strass o lentejuelas.
Se recomiendavoltearlasprendasantesdellavadoe introducr lasmaspequeñas en labolsa para el lavado deprendas delicadas.
Para Obtenerelines resultados,se recomienda el uso de detergente liquido para prendas delicadas.
Para el lavado de las prendas de Seda y Cortinas (se recomienda plegarlas e introducirlas en la bolsa suministrada), seleccione el ciclo y active la option ; aquina terminará el ciclo dejoingla ropena remojo y el piloto centelleará. Para descargar el agua y poder sacar la ropa, es necessario presionar el boton START/PAUSE o el boton
Lana: es la unamarca de lavadoras que ha obtenido de la Woolmark Company la prestigiosa certifications Woolmark Apparel Care - Platinum (M1135). El ciclo de lavado "Lana", permite lavar hasta 2,5 kg de prendas de lana lavables en lavadora garantizing prestacionesolestimadas. Este significa que cualquier prenda de lana lavable, aun si la etiqueta contiene la frase "sólo lavado a mano", se pueda lavar en lavadora tiempo que el lavado se realice respetando las instrucciones del ciclo lana.
Manchas dificiles: es una buena costumbre tratar las manchas dificiles con jabón solido antes del lavado y'utilizar el programa Algodón con prelimvado.
! Laquina fue proyectada y fabricada en conformidad con las normas internzonales de seguidad. Estas advertencias se suministran por razones de seguidad y deben ser leidas atentamente.
Seguridad general
- Este aparato ha sido fabricado para un uso de tipo domestico exclusivamente.
- El aparato no debe ser empleado por personas (ninos incluidos) con capacities físicas, sensoriales o mentalares reducidas y con experiencias y conocimientos insufficientes, a menos queDICHO uso no se realize bajo la supervisión o las instrucciones de una persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser vigilados para asegurarse que no juguen con el aparato.
- Laquina debe ser realizada solo por personas adultas y siguiendo las instrucciones contentsas en este manual.
- No toque laquina con los pies desnudos ni con las manos o los pies mojados o humedes.
- No desenchufe laquina tirando el cable, sino tomando el enchufe.
- No toque el agua de descarga porque pueda alcantar temperatas elevadas.
- Nunca fuerce la puerta: podra dañarse el mecanismo de seguridad que la protege de apertureas accidentales.
- En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar una reparación.
- Controle siempre que los niños no se acerquen a laquina cuando está en funciona.
- Si debe ser trasladada,deferan intervenir dos o más personas,procediendo con el máximo cuidado.Laquina no debe ser desplazada nunca por una sola persona ya que es muy pesada.
- Antes de introducir la ropa contrôle que el cesto está葳imiento.
Sistema de equilibrado de la energia
Antes de cada centrifugado, para evitar vibraciones excessivas y para distribuir la energia de modo uniforme, el cesto realiza rotaciones a una velocidad ligeramente superior a la del lavado. Si antes de variedes intentos, la energia永远不会 seré correctamente equilibrada, laquina realiza el centrifugado a una velocidad inferior a la prevista. Cuando existe un excessivo desequilibrio, la lavadora realiza la distribución antes que el centrifugado. Para tener una mejor distribución de la energia y su correcto equilibrado, se aconseja mezclar prendas grandes y pequeñas.
Eliminación
- Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de este modo, los embalajes PODRAN volver a ser realizados.
- La norma Europea 2002/96/CE sobre la eliminación de aparatos electricos y electrónicos, indica que los electrodométricos no deben ser eliminados de la mesmaformaque los desechos solidos urbanos.Los
aparatos en desuso se deben recoger separatamente para optimizar el percentaje de recuperación y reciclaje de los materiales que los成分en e impedir potencias daños para la salute y el medio ambiente. El símbolo de la papelera tachada se encontrar en todos los productos para recordar la obligation de recolección separada.
Para mayor información sobre la correcta eliminación de los electrodométricos, los poseedores de los mismos PODRAN dirigirse al serviceo publico responsable o a los revendedores.
Apertura manual de la puerta
Si desea SACAR la ropa de la lavadora y no es posible abrir la puerta debido a un corte de energia electrica, proceda del suiviente modo:

- desenchufe laquina.
-
verifique que el nivel de agua en el interior de laquina SEA inferior al hueco de la puerta; si no es asi, extraiga el agua en excesso realizando el tubo de descarga y recogiendola en un balde como se indica en la figura.
-
quite el panel de cobertura delantero de la lavadora (ver la Paging asigniente).

- utilizing la lengüeta
indicada en la figura, tire hacía fuera hasta liberar la varilla de plástico del retén; tire posteriormente hacía abajo hasta sentir un breve sonido que indica que la puerta está desbloqueada.

- abra la puerta; si todo va no es possible, repita la operacion.
6.whelming a montar el panel verificando, antes de empujarlo.Hacia laquina, que los ganchos se hayan introducido enlas correspondientes ranuras.
Mantenimiento y@cuidados
Interrumpir el agua y la corriente electrica
- Cierre el grifo de agua afterwards de cada lavado. De este modo se limita el desgaste de la instalacion hidráulica de laquina y se elimina el peligro de perdidas.
- Desenchufe laquina cuando la debe limpiar y durante los problemas de mantenimiento.
Limpiar laquina
La parte externa y las partes de goma se pueda limpar con un paño empapado en agua tibia y jabón. No use solventa ni productos abrasivos.
Limpiar el contentedor de detergentes

Para extraer el contentedor, presione la palanca (1) y tire hacía afuera (2) (ver la figura). Lávelo bajo del agua corriente, esta limpieza se debe realizar frecuentemente.
Cuidar el cesto
- Deje siempre semicerrada la puerta paraatar que se formen malos olores.
Limpiar la bomba
Laquina posee una bomba autolimpiente que no necesita mantenimiento. Pero puede suceder que objetos pequeños (monidas, botones) caigan en la precamara que protege la bomba, situada en la parte inferior de la misma.
! Verifique que el ciclo de lavado haya terminado y desenchufe laquina.
Para acceder a la precamara:


- quite el panel de cobertura delantero de laquina presionando hacía el centro, cuando empujé hacía bajo desdeamblecostados y extráigalo (verlasfiguras).

- coloque un recipiente
para recoger el agua que se
verteza (aproximamente 1,5
lt.) (ver la figura); -
desenosque la tapa
girandola en sentido
antihorario (ver la figura); -
limpie con cuidado el interior;
- vuelva a enroscar la tapa;
6.whelming a montar the panel verificando,antes de empujarlo hacia laquina,que los ganchos se hayan introducido en las correspondientes ranuras.
Controlar el tubo de alimentación de agua
Controle el tubo de alimentacion al menos una vez al año. Si presenta grietas o rajaduras deben ser sustituido: durante los lavados, las fuertes presiones podrjan provocar roturas imprevistas.
Anomalías y soluciones
Puede sueder que laquina no funciona. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver "Asistencia Técnica"), controle que no se trate de un problema de fácil solución utilizing lasuma lista.
Anomalías:
Laquina no se enciende.
El ciclo de lavado no comienza.
Laquina noarga.
La puerta de laquina permanece bloqueada.
Laquinaonga y descarga aguacontinuamente.
Laquina no descarga o no centrífuga.
Laquina vibra mucho durante lacentrifugacion.
Laquina pierde agua.
Los iconos correspondientes a la "Fase en bajo" centellean velozmente+junto con el piloto ON/OFF.
Se forma demasiada espuma.
La puerta de laquina permanece bloqueada.
Posibles causas / Soluciones:
- El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace contacto.
- En la casa no hay corriente.
- La puerta no está bien cerrada.
- El botón START/PAUSE no fue presionado.
- El grifo de agua no está abierto.
- Se fijió un retraso de la hora de puesta en funciona.
- El tubo de alimentación de agua no está conectado al grifo.
- El tubo estáPEGado.
- El grifo de agua no está abierto.
- En la casa no hay agua.
No hay suficiente presion. -
El botón START/PAUSE no fue presionado.
-
SeLECTIONando la option "Plancha fácil", al finalizar el ciclo, la lavadora realizará lentas rotaciones del cesto; para terminar el ciclo, presione el botón START/PAUSE o el botón "Plancha fácil".
- El tubo de descarga no está instalado entre los 65 y 100 cm. del sueño (ver "Instalación").
- El extremo del tubo de descarga está sumergido en el agua (ver "Instalación").
- Si la vivienda se encuesta en uno de los ultimos pisos de un edificio, es posible que se verifiquen fenómoso de sifonaje, por ello laquinaarga y descarga agua de modo continuo. Para eliminar este inconveniente se incluyenables en el commercio valvulas especiales que permiten evaporar el sifonaje.
- La descarga de pared no posee un respiradero.
- El programa no prevé la descarga: con algunos programas esnecessaryponerla en marchamanualmente (ver“Programas yoptiones").
- La-option "Plancha fácil" está activa: para completar el programa, presione el botón START/PAUSE (ver "Programas yvinciones").
- El tubo de descarga estáPEGado (ver "Instalacion").
-
El conductor de descarga está obstruido.
-
El cesto, en el momento de la instalación, no fue desbloqueado correctamente (ver "Instalación").
-
Laquina no está instalada en un lugar plano (ver "Instalación").
- Existe muy poco espacio entre laquina, los muebles y la pared (ver "Instalacion").
-
La energia está de seque librada (ver "Detergentes y ropa").
-
El tubo de alimentación de agua no está bien enroscado (ver "Instalación").
-
El contentedor de detergentes está obstruido (para 'ver "Mantenimiento y cuidados").
-
El tubo de descarga no está bien fjado (ver "Instalación").
-
Apane laquina y desenchufela, espere aproximadamente 1 minuto y bajo vuelva a encenderla. Si la anomía persiste, llame al Servicio de Asistencia Técnica.
-
El detergente no es especialico para la lavadora (debe CONTener的一些 frases "para lavadora", "a mano o en lavadora" o similares).
- La dosificacion fue excessiva.
- Realice el procedimiento de desbloqueo manual (ver "Precauciones y consejos").
! Nota: para pagar del "Demo Mode", apagar la lavadora e presione simultaneamente durante 3 seg. los dos botones "START/ PAUSE" y "ON/OFF" .
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
- Verifique si la anomalía la pueda resolver Ud. solo (ver "Anomalías y Soluciones");
- Vuelva aponer en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto;
- Si no es asi, llame al Servicio de Asistencia Técnica Autorizo.
! En el caso de una instalacion erronea o un uso incorrecto de la lavadora, la intervencion de assistencia的技术ica deben ser pagada.
! No recurra nunca a&Tecnicos no autorizados.
Comunique:
- el tipo de anomalía;
- el modelos de laMahonia (Mod.);
- el número de série (S/N).
Esta ultima informacion se encuentra en la placac de caracteristicas colocada en el aparato.
La?sigaune informacion es valida solo para Espana.
Para Others Países de saber híspana consulte a su vendedor.
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
- Piezas y componentes
- Mano deobra de los先进技术
- Desplazamente a su domicilio de los先进技术
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de assistencia的技术ica (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros技术和 intervén con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodomestico a sus conditiones optimas de funcionaimiento.
En el SAT encontrará recambios, accesos y productosesionicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodomestico a precios competitos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
TR
Türkce
AQUALTIS
AQ93F 29 X
icindekiler
Montaj, 38-39
Ambalajdan cikarma ve tesviye
Elektrik ve su baglantilarin yapilmasi
Teknik bilgiler
Makinenin tanitimi, 40-41
Kumanda paneli
Bir programin calistirilmasi, 42
- Gaveta adiconal: agua de Javel