WML 700 EX.M - Lavadora HOTPOINT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WML 700 EX.M HOTPOINT en formato PDF.
| Tipo de producto | Lavadora de carga frontal |
| Capacidad de lavado | 7 kg |
| Velocidad de centrifugado | 1000 rpm |
| Clase de eficiencia energética | A++ |
| Consumo de agua | 44 L por ciclo |
| Programas de lavado | 15 programas, incluyendo eco, rápido, delicado, lana |
| Dimensiones aproximadas | 85 x 60 x 54 cm |
| Peso | 70 kg |
| Alimentación eléctrica | 230 V, 50 Hz |
| Potencia | 2200 W |
| Funciones principales | Inicio diferido, control de desequilibrio, protección contra fugas |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza del filtro, limpieza del compartimento de detergente |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto para reparación |
| Seguridad | Sistema de bloqueo de puerta, protección contra sobrecargas |
| Compatibilidades | Compatible con detergentes líquidos y en polvo |
Preguntas frecuentes - WML 700 EX.M HOTPOINT
Descarga las instrucciones para tu Lavadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WML 700 EX.M - HOTPOINT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WML 700 EX.M de la marca HOTPOINT.
MANUAL DE USUARIO WML 700 EX.M HOTPOINT
Manual de instrucciones
Instalaciôn, 30-31-32-33 Desembalaje y nivelacién Conexiones hidräulicas y eléctricas Primer ciclo de lavado
Mantenimiento y cuidados, 34 Interrumpir el agua y la corriente eléctrica Limpiar la lavadora
Limpiar el contenedor de detergentes Cuidar la puerta y el cesto
Controlar el tubo de alimentacién de agua
Precauciones y consejos, 35 Seguridad general Eliminaciones
Descripcién de la lavadora y comienzo
de un programa, 36-37 Panel de control
Poner en marcha un programa
Programas, 38 Tabla de programas
Personalizaciones, 39 Seleccionar la temperatura Seleccionar el centrifugado Funciones
Detergentes y ropa, 40 Contenedor de detergentes Preparar la ropa
Sistema de equilibrado de la carga
Anomalias y soluciones, 41
Es importante conservar este manual para po- der consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesiôn o de traslado, verifique que permanezca junto con la lavadora para informar al nuevo propietario sobre el funcionamiento y brindar las correspondientes advertencias.
! Lea atentamente las instrucciones: ellas con- tienen importante informaciôn sobre la instala- cién, el uso y la seguridad.
Desembalaje y nivelacién Desembalaje
1. Desembale la lavadora.
2. Controle que la lavadora no haya sufrido daños durante el transporte. Si estuviera dañada no la conecte y Ilame al revendedor.
8. Quite los 3 tornillos de proteccién para el transporte y la aran- dela de goma con el correspondiente di- stanciador ubicados en la parte posterior (ver la figura).
4. Cubra los orificios con los tapones de plästico suministrados con el aparato.
5. Conserve todas las piezas: cuando la lavadora deba ser transportada nuevamente, deberän volver a colocarse.
! Los embalajes no son juguetes para los niños. Nivelaciôn
1. Instale la lavadora sobre un piso plano y rigi- do, sin apoyarla en las paredes, muebles ni en ningün otro aparato.
2. Si el piso no est4 perfectamente hori- zontal, compense las irregularidades desen- roscando o enroscan- do las patas delanteras (ver la figura); el éngulo de inclinaciôn medido sobre la superficie de trabajo, no debe supe- rar los 2°.
Una cuidadosa nivelacién brinda estabilidad a la mâquina y evita vibraciones, ruidos y despla- zamientos durante el funcionamiento. Cuando se instala sobre moquetas o alfombras, regule los pies para conservar debajo de la lavadora un espacio suficiente para la ventilacién.
Conexiones hidrâulicas y eléctricas
Conexiôn del tubo de alimentacién de agua
1. Conectar el tubo de tubo enroscändolo a un grifo de agua fria con la boca roscada de 8/4 gas (ver la figura).
Antes de conectarlo, M1 haga correr el agua Vo hasta que esté limpida.
2. Conecte el tubo de alimentaciôn a la lava- dora enroscändolo en la toma de agua cor- respondiente ubicada en la parte posterior derecha (arriba) (ver la figura).
3. Controle que en el tubo no hayan pliegues ni estrangulaciones.
! La presiôn de agua del grifo debe estar com- prendida dentro de los valores contenidos en la tabla de Datos técnicos (ver la pägina corre- Spondiente).
! Si la longitud del tubo de alimentaciôn no es la suficiente, dirijase a un negocio especializado o a un técnico autorizado.
! No utilice nunca tubos ya usados.
! Utilice los suministrados con la mâquina.
Ô ARISTON Conexién del tubo de descarga
Conecte el tubo de de- scarga, sin plegarlo, a una tuberia de descar- ga o a una descarga de pared colocadas a una altura del piso entre 65 y 100 cm;
o apoyelo en el borde de un lavamanos o de una bañera, uniendo la guia suministrada con el aparato, al gri- fo (ver la figura). El extremo libre del tubo de descarga no debe permanecer sumergi- do en el agua.
! No se aconseja utilizar tubos de prolongacién, si fuera indispensable hacerlo, la prolongaciôn debe tener el mismo diâmetro del tubo original y no superar los 150 cm.
Antes de enchufar el aparato, verifique que:
< la toma tenga la conexiôn a tierra y haya sido hecha segün las normas legales;
< la toma sea capaz de soportar la carga mâxima de potencia de la mâquina indicada en la tabla de Datos técnicos (ver al costado);
< la tension de alimentacion esté comprendida dentro de los valores indicados en la tabla de Datos técnicos (ver al costado);
+ la toma sea compatible con el enchufe de la lavadora. Si no es asi, sustituya la toma o el enchufe.
Su electrodoméstico dispone ahora de un en- chufe con fusible de 13 ampere que se puede introducir en una toma compatible para un uso inmedliato. Lea las siguientes instrucciones antes de utilizar el electrodoméstico.
ATENCION - EL ELECTRODOMÉSTICO DEBE ESTAR CONECTADO A TIERRA.
LAS ACTIVIDADES QUE SE DESCRIBEN A CONTINUACION DEBEN SER REALIZADAS POR UN ELECTRICISTA ESPECIALIZADO.
Cuando sustituya un fusible defectuoso, utilice siempre fusibles de 13 ampere ASTA que cum- plan con el eständar BS1362 y luego coloque la tapa del fusible. Si la tapa del fusible se hubiera perdido, no utilice el enchufe hasta que no se haya encontrado la pieza o se sustituya con una nueva.
Si se sustituye la tapa del fusible, verifique que el color sea el que se indica en la codificacién o en la inscripcién de color que se encuentra en la base del enchufe. Para conseguir los repue- stos, llame directamente al centro de asistencia técnica mâs cercano.
Desmontaje del enchufe:
Si el electrodoméstico posee un enchufe incor- porado que no puede ser nuevamente cableado y sea necesario hacer pasar el cable a través de divisiones, unidades, etc., verifique que:
el enchufe se sustituya con otro que se pueda cablear, de 13 ampere y que posea la marca BSI o el cable de red esté conectado directamente a la toma de 13 ampere, controlada por un in- terruptor (que cumpla con la norma BS 5733) al que se pueda acceder sin tener que desplazar el electrodoméstico.
Eliminaciôn del enchufe:
Antes de eliminar el enchufe, inutilice las patitas, de modo que no pueda ser introducido acciden- talmente en una toma.
Instrucciones para la conexién del cable a un enchufe alternativo:
Importante: el color de los cables de la red re- speta la siguiente codificacién:
Amarillo/Verde Tierra Azul Neutro Marrén Cargado
conecte el cable amarillo/verde al borne marca- do con E o + o de color verde o amarillo/verde: conecte el cable marrôn al borne marcado con Lo de color rojo;
conecte el cable azul al borne marcado con N o de color negro.
Si se utiliza un enchufe de 13 ampere (BS 1363), instale un fusible de 13 ampere en el enchufe, en el adaptador o en la placa de distribuciôn. En caso de dudas sobre la alimentaciôn eléctrica de su electrodoméstico, lame a un electricista especializado antes del uso.
Conexiôn de un enchufe alternativo:
El color de los cables de la red respeta la si- guiente codificacién:
Eliminacién del electrodoméstico:
Cuando elimine el electrodoméstico, quite el enchufe cortando el cable de alimentaciôn lo més cerca posible del mismo y eliminelo como se describié precedentemente.
! La lavadora no debe ser instalada al aire libre, ni siquiera si el lugar est4 reparado, ya que es muy peligroso dejarla expuesta a la Iluvia o a las tormentas.
! Una vez instalada la lavadora, la toma de cor- riente debe ser fâcilmente accesible.
! No utilice prolongaciones ni conexiones mül- tiples.
! El cable no debe estar plegado ni sufrir com- presiones.
! El cable de alimentaciôn debe ser sustituido sélo por técnicos autorizados.
jAtencién! La empresa fabricante declina toda responsabilidad en caso de que estas normas no sean respetadas.
Primer ciclo de lavado
Después de la instalaciôn y antes del uso, realice un ciclo de lavado con detergente y sin ropa, seleccionando el programa “Auto Lim- pieza” (ver “Limpiar la lavadora”).
Ô ARISTON Datos técnicos Les Modelo WML 700 Dimensio- ancho 59,5 cm
nes profundidad 51,7 cm
Capacidad de 1 a7 kg
ver la placa de caracteristi- cas técnicas aplicada en la mäquina
Conexiones eléctricas
1 MPa (10 bar) Conexiones presiôn minima hidricas 0,05 MPa (0,5 bar)
capacidad del cesto 46
Esta mâquina cumple con lo establecido por las siguien- tes Directivas de la Comuni- dad:
Mantenimiento y cuidados
Interrumpir el agua y la corriente eléctrica
- Cierre el grifo de agua después de cada lava- do. De este modo se limita el desgaste de la instalaciôn hidräâulica de la lavadora y se elimina. el peligro de pérdidas.
+ Desenchufe la mâquina cuando la debe limpiar y durante los trabajos de mantenimiento.
+ La parte externa y las partes de goma se pueden limpiar con un paño embebido en agua tibia y jabôon. No use solventes ni productos abrasivos.
+ La lavadora posee un programa de “Auto Limpieza” de su interior que se debe realizar sin ningün tipo de carga en el cesto.
El detergente (en un 10% de la cantidad acon- sejada para prendas poco sucias) o algunos aditivos especificos para la limpieza de la ropa se podrän utilizar como coadyuvantes en el programa de lavado. Se aconseja efectuar el programa de limpieza cada 40 ciclos de lavado. Para activar el programa, pulse simultneamente los botones A y B durante 5 segundos (ver la figura). El programa comen- zarà automäticamente y tendrà una duraciôn de 70 minutos apro- ximadamente. Para detener el ciclo pre- sione el botôn START/ ù PAUSE.
Limpiar el contenedor de deter- gentes
Extraiga el contenedor levantändolo y tirän- dolo hacia fuera (ver la figura).
Lâvelo debajo del agua corriente, esta limpieza se debe realizar fre- cuentemente.
Cuidar la puerta y el cesto
- Deje siempre semicerrada la puerta para evitar que se formen malos olores.
La lavadora posee una bomba autolimpiante que no necesita mantenimiento. Pero puede suce- der que objetos pequeños (monedas, botones) caigan en la precamara que protege la bomba, situada en la parte inferior de la misma.
!Verifique que el ciclo de lavado haya terminado y desenchufe la mâquina.
Para acceder a la precâmara:
1. quite el panel que cubre la parte delan- tera de la lavadora con la ayuda de un destor- nillador (ver la figura);
2. desenrosque la tapa girandola en sentido antihorario (ver /a figu- ra): es normal que se vuelque un poco de agua;
8. limpie con cuidado el interior;
4. vuelva a enroscar la tapa;
5. vuelva a montar el panel verificando, antes de empujarlo hacia la mâquina, que los ganchos se hayan introducido en las correspondientes ranuras.
Controlar el tubo de alimentaciôn de agua
Controle el tubo de alimentacién al menos una vez al año. Si presenta grietas o rajaduras debe ser sustituido: durante los lavados, las fuertes presiones podrian provocar roturas imprevistas.
! No utilice nunca tubos ya usados.
Precauciones y consejos
! La lavadora fue proyectada y fabricada en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas adver- tencias se suministran por razones de seguridad y deben ser lefdas atentamente.
- Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o mâs y por personas con capacidades fisicas, sensoriales o mentales disminuidas o con experlencia y conocimientos insuficientes siempre que sean supervisados o que hayan recibido una adecuada formaciôn sobre el uso del aparato en forma segura y conozcan los peligros derivados del mismo. Los niños no deben jugar con el aparato. El mantenimiento y la limpieza no deben ser realizados por niños Sin SUPeErvIsION.
Este aparato ha sido fabricado para un uso de tipo do- méstico exclusivamente.
No toque la mäquina con los pies desnudos ni con las manos o los pies mojados o hümedos.
No desenchufe la mâquina tirando el cable, sino toman- do el enchufe.
No abra el contenedor de detergentes mientras la méquina esté en funcionamiento.
No toque el agua de descarga porque puede alcanzar temperaturas elevadas.:
En ningün caso fuerce la puerta: podria dañarse el mecanismo de seguridad que la protege de aperturas accidentales.
En caso de averia, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar una reparacién.
Controle siempre que los niños no se acerquen a la méquina cuando est4 en funcionamiento.
Durante el lavado, la puerta tiende a calentarse.
Si debe ser trasladada, deberän intervenir dos o mâs personas, procediendo con el mâximo cuidado. La méquina no debe ser desplazada nunca por una sola persona ya que es muy pesada.
Antes de introducir la ropa controle que el cesto esté vacio.
Eliminaciôn del material de embalaje: respete las normas locales, de ese modo, los embalajes podrän volver a ser utilizados.
+ En base a la Norma europea 2012/19/EU de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrénicos, los electrodomé- sticos viejos no pueden ser arrojados en los contene- dores municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperaciôn y recicla- do de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el medioam- biente.
El simbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligacién de separarlos para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o
con el vendedor para informarse en relacién a la correcta
eleminacién de su electrodoméstico viejo
Descripciôn de la lavadora y comienzo de un programa
Botôn de ON/OFF TEMPERATURA Pilotos DE AVANCE DEL _ CICLO/
CENTRIFUGADO Piloto PUERTA Mando de BLOQUEADA
Contenedor de detergentes: para cargar detergentes y aditivos (ver “Detergentes y ropa”).
Botôn de ON/OFF: para encender y apagar la lavadora.
Mando de PROGRAMAS: para elegir los programas. Durante el funcionamiento del programa el mando no se mueve.
Botones con pilotos de FUNCIÔN: para seleccionar las funciones disponibles. El piloto correspondiente a la fun- ciôn seleccionada permaneceré encendido
Mando de CENTRIFUGADO: para seleccionar el centrifu- gado o excluirlo (ver “Personalizaciones”).
Mando de TEMPERATURA: para seleccionar la tempera- tura o el lavado en frio (ver “Personalizaciones”).
Pilotos DE AVANCE DEL CICLO/COMIENZO RE- TRASADO: para seguir el estado de avance del programa de lavado.
El piloto encendido indica la fase en curso.
Si se seleccioné la funciôn “Comienzo retrasado”, indi- carän el tiempo que falta para la puesta en marcha del programa (ver la pägina correspondiente).
FUNCION Botn con piloto
START/PAUSE Piloto PUERTA BLOQUEADA: para saber si la puerta se puede abrir (ver la pägina correspondiente).
Botén con piloto START/PAUSE: se utiliza para poner en marcha los programas o interrumpirlos momentäneamente. Nota: Presione este botôn para poner en pausa el lavado en curso, el piloto correspondiente centellearä con color anaranjado mientras que el de la fase en curso permane- cerä encendido en forma fija. Si el piloto PUERTA BLO- QUEADA @ est4 apagado, se podré abrir la puerta (espere 3 minutos aproximadamente)
Para que el lavado se reanude a partir del momento en el cual fue interrumpido, presione nuevamente este botén.
Modalidad de stand by
Esta lavasecadora estä en conformidad con las nuevas normativas vinculadas al ahorro energético. Estâ dotada de un sistema de auto-apagado (stand by) que, en caso de no funcionamiento, se activa pasados aproximadamen- te 80 minutos. Presionar brevemente el botén ON/OFF y esperar que la mâquina se active.
Ô ARISTON Pilotos Pilotos fase en curso Una vez seleccionado y puesto en marcha el ciclo de Los pilotos suministran informaciôn importante. lavado deseado, las luces testigo se encenderän progresi- He aquiï lo que nos dicen: vamente para indicar su estado de avance: Comienzo retrasado Lavado Si se ha activado la funcién “Comienzo retrasado” (ver “Per- sonalizaciones"), después de haber puesto en marcha el Aclarado programa, comenzaré a centellear el piloto correspondien- Centrifugado te al retraso seleccionado: 3h © v7 Descarga Fin del Lavado em END 6h « 9h ©} Botones de funcién y pilotos correspondientes — Seleccionando una funcién, el piloto correspondiente se 12h it iluminaré. — Si la opcién seleccionada no es compatible con el programa Con el transcurrir del tiempo se visualizaré el retraso resi- elegido, la incompatibilidad se indicarä con el centelleo del pi- dual con el centelleo de la luz testigo correspondiente: loto y una señal sonora (8 sonidos) y la opcién no se activarä. Cuando se seleccione una funcién incompatible con otra 3h seleccionada precedentemente, permanecerä activa sélo la ültima elecciôn realizada. 6h es . G Piloto puerta bloqueada: 5h 9 El piloto encendido indica que la puerta est4 bloqueada para 1h x impedir aperturas accidentales; antes de abrir la puerta es ———— necesario esperar que dicho piloto se apague, de este modo Una vez transcurrido el tiempo fijado, la luz testigo centel- se evitarän daños (espere 8 minutos aproximadamente). leante se apagar y comenzaré el programa seleccionado Nota: si la funcién “Comienzo retrasado” esté activada, la
puerta no se puede abrir, para abrirla se debe poner en pausa la mäquina presionando el botén START/PAUSE.
! El centelleo répido del piloto START/PAUSE (anaranjado) simulténeamente con el de las funciones indica una anomalia {ver “Anomalias y soluciones”).
Poner en marcha un programa
1. Encienda la lavadora pulsando el botén ON/OFF. Todos los pilotos se encenderän durante algunos segundos, luego per- manecerän encendidos sélo los pilotos correspondientes a las configuraciones para el programa seleccionado y centellearä el piloto START/PAUSE.
2. Cargue la ropa y cierre la puerta.
8. Seleccione el programa deseado con el mando de PROGRAMAS. 4. Fije la temperatura de lavado (ver “Personalizaciones”).
5. Fije la velocidad de centrifugado (ver “Personalizaciones").
6. Vierta detergente y aditivos (ver “Detergentes y ropa”).
7. Seleccione las funciones deseadas.
. Ponga en marcha el programa presionando el botén START/PAUSE y el piloto correspondiente permaneceré encendido, fijo y de color verde. Para anular el ciclo seleccionado ponga en pausa la mâquina presionando el botén START/PAUSE y elija un nuevo ciclo. 9. Al final del programa se iluminarä el piloto END. El piloto PUERTA BLOQUEADA se apagarà indicando que la puerta se puede abrir (espere 3 minutos aproximadamente). Extraiga la ropa y deje la puerta semicerrada para permitir que el cesto se Seque. Apague la lavadora presionando el botôn ON/OFF.
a Detergentes à Ë ue Temp. dasd pi 5 ° A ÈË 3 5 Descripciôn del Programa rex max. | Ê £È HE ES Ë (pm) | ES) 85) 4/38 6 4. jAntimancha 40° 1000 | e e | e | 4 [180 2 [Blancos 60° 1000 | e - e | 4 [ie 3 |Algodén: biancos y colores delcados poco sucios. (ax. 207 1000 | e Q ee 7 Jus 4_|Eco Algodôn 60 C (1}: blancos y colors resistentes muy sucios 60° 1000 - e - Ü 7 [15 4 |Eco Algodôn 40 °C (2): blancos y colores delcados poco sucios. 40° 1000 - e - e 7 [185 5 |Sintético: colores resistentes muy sucios. 60° 1000 | + e e | e | 3 [12 5 |Sintético (8): colores resistentes poco sucios. 40° 1000 | + e ee | 3 [uno 6 |Antialérgico 60° 1000 = e = e | 4 [re 7 [Baby 40° 1000 | + e e | e | 3 [145 8 |Lana: para lana, cachemira, etc. 40° 800 - e - e [15] 80 9 [Uitradelicado 30° 0 - e - e 1 [75 10 [Ko se acoras utlare para rer. cet y rendre para var amang, | © | 1000 | - | » | - | + | 85 | & lAlgodén 20°C: blancos y colores delicados poco sucios. 20° 1000 - e ee 7 [180 lAlgodén Agua fa | 1000 - e - e 7 [100 Sintéticos Agua fra _| 1000 - e - e | 3 [7 Räpido 30° Agua fa | 800 - e - e | 3 | 30 lAclarado - 1000 - - ee 7 | 4 Centrifugado y Descarga - 1000 - - - - 7 [10 Sélo descarga * - x - - - - 7 3'
* Si se selecciona el programa X?7 y se excluye el centrifugado, la méquina efectüa sélo la descarga.
La duraciôn del ciclo que se indica en el visor o en el manual es una estimaciôn calculada en base a condiciones esténdar. El tiempo efectivo puede variar en funciôn de numerosos factores como la temperatura y la presiôn del agua de entradl, la temperatura ambiente, la cantidad de detergente, la cantidad y el tipo de carga, el equil- brado de la carga y las opciones adicionales Seleccionadas. 1) Programa de control segün la regulaciôn 1061/2010: selecgione el programa 4 con una temperatura de 60°C,
Este ciclo es adecuado para lmplar una carga de algodôn normalmente sucia, es el mas eficiente en lo que se reñiere al consumo combinädo con la energia y a cantidad de agua y se usa con prends lavables à 60°C. La temperatura efectva de lavado puede der de là indicacla 2 Programa de control sogôn la regulaciôn 1061/2010 geleccione el programa 4 con una temperatura de 40°C.
Des adecusdo per impr na carga de algodôn normalmente suc, 68 l més eficiente en o que se refre al consumo combinado con la energi y la canidad de agua} Se usa Con
prendes Lrables a 404 La temperaiura chciva de ado puede den de la cac Para todos los Test Institutes: 2) Programa algodôn largo: seleccione el programa 4 con una temperatura de 40°C. 3) Programa sintético largo: seleccione el programa 5 con una temperatura de 40°C.
Antimancha: el programa 1 es adecuado para el lavado de prendas muy sucias, con colores resistentes. El programa garantiza una clase de lavado superior a la clase eständar (clase A). No ejecute el programa mezclando prendas de distintos colores. Se aconseja el uso de detergente en polvo. Si las manchas son dificiles de eliminar, realice un pretratamiento con aditivos especificos. Blancos: utilice el ciclo 2 para el lavado de las prendas blancas. El programa ha sido estudiado para mantener el brillo de las prendas blancas. Para obtener mejores resultados, se recomienda el uso de detergente en polvo.
Antialérgico: utilice el programa 6 para la eliminacién de los principales alérgenos como polen, âcaros, pelos de gato y de perro. Baby: utilice el programa correspondiente 7 para quitar la suciedad tipica de los niños y eliminar el detergente de las prendas evitando reacciones alérgicas en la piel delicada de los mismos. Este ciclo ha sido estudiado para disminuir la carga bacteriana utilizando una mayor cantidad de agua y optimizando el efecto de aditivos especificos higienizantes agregados al detergente.
Los programas Eco ofrecen buenos rendimientos en los lavados a bajas temperaturas permitiendo un menor uso de energia eléctrica con un beneficio para el medio ambiente y un ahorro econémico.
Los programas Eco (Algodén, Sintéticos y Répido 30') han sido creados para distintos tipos de tejido y para prendas poco sucias. Para garantizar un resultado éptimo, recomendamos el uso de un detergente liquido. Se aconseja ademäs tratar previamente los puños, cuellos y manchas.
Algodén 20° ideal para cargas de prendas de algodén sucias. Los buenos rendimientos aün en frio, comparables con los de un lavado a 40°, estän garantizados por una accién mecänica que trabaja con variacién de velocidad con picos repetidos y cercanos.
Personalizaciones Ô ARISTON Seleccionar la temperatura
Girando el mando de la TEMPERATURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la Tabla de programas).
La temperatura se puede disminuir hasta el lavado en frio (%).
La mäquina impedir4 automäticamente seleccionar una temperatura mayor que la mâxima prevista para cada programa. T'Excepcién: cuando se selecciona el programa 3, la temperatura se puede aumentar hasta 90°.
Seleccionar el centrifugado Girando el mando de CENTRIFUGADO se selecciona la velocidad de centrifugado del programa seleccionado. Las velocidades mâximas previstas para los programas son:
Programas Velocidad mâxima Algodôn 1000 rp.m. Sintéticos 1000 rp.m.
Se puede disminuir la velocidad de centrifugado o excluirlo seleccionando el simbolo x La mäquina impedira automäticamente efectuar un centrifugado a una velocidad mayor que la mâxima prevista para cada programa.
Las distintas funciones de lavado previstas por la lavadora permiten obtener la limpieza y el blanco deseados. Para activar las funciones:
1. presione el botén correspondiente a la funcién deseada;
2. el encendido del piloto correspondiente indica que la funcién esté activa.
- Si la opcién seleccionada no es compatible con el programa elegido, la incompatibilidad se indicar4 con el centelleo del piloto y una señal sonora (3 sonidos) y la opcién no se activar.
- Cuando se seleccione una funcién incompatible con otra seleccionada precedentemente, permaneceré activa sélo la ültima eleccién realizada.
Gracias al uso de una mayor cantidad de agua en la fase inicial del ciclo y al empleo de mayor tiempo, dicha funciôn garanti- za un lavado con 6ptimos resultados.
Puede emplearse con o sin lejia.
Si se desea efectuar también el blanqueado introducir la cubeta adicional 4 en dotacién, en la cubeta 1. Al dosificar el blan- queador, no supere el nivel “max” indicado en el perno central (ver la pégina 40).
Cuando se selecciona esta funcién, el lavado y el centrifugado se modificarän oportunamente para disminuir la formaciôn de arrugas. Al finalizar el ciclo, la lavadora realizaré lentas rotaciones del cesto; el piloto de la funcién PLANCHA FÂCIL y el de START/PAUSE centellearän (anaranjado) y el de la fase END permanecerä encendido en forma fija. Para finalizar el ciclo se deberä presionar el botôn START/PAUSE o el botén PLANCHA FÂCIL.
\P/ Prelavado Seleccionando esta funcién, se realiza el prelavado, muy ütil para eliminar manchas dificiles. Nota: Agregue el detergente en el compartimento correspondiente.
Retrasa la puesta en marcha de la mâquina hasta 12 horas.
Presione varias veces el botén hasta hacer encender la luz testigo correspondiente al retraso deseado. La quinta vez que se presione el botén, la funcién se desactivaré.
Nota: Una vez presionado el botén START/PAUSE, se puede modificar el valor del retraso sélo disminuyéndolo.
Contenedor de detergentes
El buen resultado del lavado depende también de la cor- recta dosificaciôn del detergente: si se excede la cantidad, no se lava de manera mâs eficaz, sino que se contribuye a encostrar las partes internas de la lavadora y a contaminar el medio ambiente.
! Utilice detergentes en polvo para prendas de algodôn blancas, para el prelavado y para lavados con una tempe- ratura mayor que 60°C.
! Respete las indicaciones que se encuentran en el envase de detergente.
! No use detergentes para el lavado a mano porque pro- ducen demasiada espuma.
Extraiga el contenedor de detergentes e introduzca el detergente o el aditivo de la siguiente manera:
Compartimento 1: Detergente para prelavado (en polvo) Antes de verter el detergente, verifique que no esté colo- cada la cubeta adicional 4.
Compartimento 2: Detergente para lavado (en polvo o liquido)
Si se utiliza detergente liquido, se aconseja colocar el tabique divisorio À suministrado con la mâquina, para una correcta dosificaciôn. Cuando utilice detergente en polvo, vuelva a colocar el tabique divisorio en la cavidad B. Compartimento 3: Aditivos (suavizante, etc.)
El suavizante no se debe volcar fuera de la rejilla.
cubeta adicional 4: Blanqueador
+ Subdivida la ropa segün: - eltipo de tejido / el simbolo en la etiqueta. - los colores: separe las prendas de color y las blancas. + Vacie los bolsillos y controle los botones. +_ No supere los valores indicados en la “Tabla de Progra- mas” referidos al peso de la ropa seca.
Lana: el ciclo de lavado “Lana” de esta lavadora ha sido aprobado por Woolmark Company para el lavado de prendas de lana clasificadas como “lavables a mano”, siempre que el lavado se realice siguiendo las instruccio- nes contenidas en la etiqueta de la prenda y las indica- ciones suministradas por el fabricante de esta lavadora.
Ultradelicado: utilice el programa 9 para el lavado de las prendas muy delicadas que tienen aplicaciones como strass o lentejuelas.
Se recomienda voltear las prendas antes del lavado e introducir las mâs pequeñas en la bolsa para el lavado
de prendas delicadas. Para obtener mejores resultados, se recomienda el uso de detergente liquido para prendas delicadas.
Para el lavado de las prendas de seda o cortinas, seleccione el ciclo 9 y active la opciôn = ; la mâquina terminaré el ciclo dejando la ropa en remojo y el piloto 4 centellearä. Para descargar el agua y poder sacar la ropa, es necesario presionar el botén START/PAUSE o el botén =.
Sistema de equilibrado de la carga
Antes de cada centrifugado, para evitar vibraciones excesivas y para distribuir la carga de modo uniforme, el cesto realiza rotaciones a una velocidad ligeramente superior a la del la- vado. Si después de varios intentos, la carga todavia no estä correctamente equilibrada, la mâquina realiza el centrifugado a una velocidad inferior a la prevista. Cuando existe un ex- cesivo desequilibrio, la lavadora realiza la distribucién antes que el centrifugado. Para obtener una mejor distribuciôn de la carga y su correcto equilibrado, se aconseja mezclar prendas grandes y pequeñas.
Anomalias y soluciones
Ô ARISTON Puede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver “Asistencia”),controle que no se trate de un problema de fâcil soluciôn utilizando la siguiente lista.
La lavadora no se enciende.
El ciclo de lavado no comienza.
La lavadora no carga agua (cen- tellea râpidamente el piloto de la primera fase de lavado).
La lavadora carga y descarga agua continuamente.
La lavadora no descarga o no cen- trifuga.
La lavadora vibra mucho durante la centrifugacién.
La lavadora pierde agua.
EI piloto START/PAUSE (anaranjado) y los pilotos de las funciones centel- lean râpidamente.
Se forma demasiada espuma.
Posibles causas / Solucién:
+ El enchufe no està introducido en la toma de corriente, o no hace contacto. + En la casa no hay corriente.
La puerta no est4 correctamente cerrada.
El botén ON/OFF no ha sido presionado
El botén START/PAUSE no ha sido presionado. El grifo de agua no esté abierto.
Se fijé un retraso de la hora de puesta en marcha.
El tubo de alimentacién de agua no est4 conectado al grifo. El tubo est plegado.
El grifo de agua no esté abierto.
En la casa no hay agua.
No hay suficiente presién.
El botén START/PAUSE no ha sido presionado.
Eltubo de descarga no est instalado entre los 65 y 100 cm. del suelo (ver “nstalaciôn”). El extremo del tubo de descarga est4 sumergido en el agua (ver “Instalaciôn”). + La descarga de pared no posee un respiradero.
Si después de estas verificaciones, el problema no se resuelve, cierre el grifo de agua, apague la lavadora y llame a la Asistencia. Si la vivienda se encuentra en uno de los ültimos pisos de un edificio, es posible que se verifiquen fenémenos de sifonaje, por ello la lavadora carga y descarga agua de modo continuo. Para eliminar este inconveniente se encuentran disponibles en el comercio välvulas especiales que permiten evitar el sifonaje.
+ El programa no prevé la descarga: con algunos programas es necesario poner- la en marcha manualmente.
+ Se puede utilizar la funciôn PLANCHA FÂCIL: para completar el programa, pulse
el botén START/PAUSE (‘Personalizaciones”).
El tubo de descarga esté plegado (ver “nstalaciôn”).
El conducto de descarga esté obstruido.
El cesto, en el momento de la instalacién, no fue desbloqueado correctamen- te (ver “Instalaciôn”).
La mâquina no esté instalada en un lugar plano (ver “lnstalaciôn”).
Existe muy poco espacio entre la mâquina, los muebles y la pared (ver “Insta- lacién”).
El tubo de alimentacién de agua no est4 bien enroscado (ver “Instalaciôn”)
El contenedor de detergentes esté obstruido (para limpiarlo ver “Mantenimien- to y cuidados”).
El tubo de descarga no est4 bien fijado (ver “Instalaciôn”).
Apague la méquina y desenchüfela, espere aproximadamente 1 minuto y luego vuelva a encenderla. Si la anomalia persiste, Ilame al Servicio de Asistencia Técnica.
El detergente no es especifico para la lavadora (debe contener algunas de las frases “para lavadora”, “a mano o en lavadora” o similares). La dosificacién fue excesiva.
Antes de Ilamar al Servicio de Asistencia Técnica:
< Verifique si la anomalia la puede resolver Ud. solo (ver “Anomalias y soluciones”);
+ Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto;
« Sino es asi, llame al Servicio de Asistencia técnica autorizado, al nümero de teléfono indicado en el certificado de garantia.
No recurra nunca a técnicos no autorizados.
*_eltipo de anomalia;
+ _el modelo de la mäquina (Mod.);
+ el nümero de serie (S/N).
Esta informaciôn se encuentra en la placa aplicada en la parte posterior de la lavadora y en la parte delantera abriendo la puerta.
La siguiente informacién es välida solo para España. Para otros paises de habla hispana consulte a su vendedor.
Ampliacién de garantia Liame al 902.863.539 y le informaremos sobre el fantästico plan de ampliacién de garantia hasta 5 años. Consiga una cobertura total adicional de
. Piezas y componentes . Mano de obra de los técnicos . Desplazamiento a su domicilio de los técnicos
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS Servicio de asistencia técnica (SAT) Liame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrän con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus condi- ciones éptimas de funcionamiento. En el SAT encontrarä recambios, accesorios y productos especificos para la limpieza y mantenimiento de su electrodomésti- co a precios competitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
Indicadores luminosos
3. Tome cuidado para o tubo näo ser dobrado nem esmagado.
Teclas com indicadores luminosos de FUNÇÔES: para seleccionar as funçôes disponiveis. O indicador lumino- So correspondente à funçäo seleccionada permanecerä aceso.
Ô ARISTON Indicadores luminosos
Programas Velocidade mäâxima Algodäo 1000 rotaçôes por minuto Sintéticos 1000 rotaçôes por minuto Lä 800 rotaçües por minuto Seda somente descarga
1 Nunca recorra a técnicos näo autorizados.
+ _o tipo de anomalia;
65 «cilanasill 5) plus
ManualFacil