ARWF 149 S - Lavadora HOTPOINT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ARWF 149 S HOTPOINT en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Lavadora |
| Capacidad de lavado | No especificado |
| Velocidad de centrifugado | No especificado |
| Número de programas | No especificado |
| Tipo de carga | No especificado |
| Consumo de agua | No especificado |
| Consumo de energía | No especificado |
| Dimensiones (AlxAnxPr) | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Tipo de pantalla | Indicadores luminosos |
| Funciones especiales | No especificado |
| Sistema de equilibrado de carga | Sí |
| Dispensador de detergente | Sí |
| Ciclo de blanqueo | Sí |
| Mantenimiento y limpieza | Instrucciones proporcionadas |
| Garantía | No especificado |
Preguntas frecuentes - ARWF 149 S HOTPOINT
Preguntas de los usuarios sobre ARWF 149 S HOTPOINT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lavadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ARWF 149 S - HOTPOINT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ARWF 149 S de la marca HOTPOINT.
MANUAL DE USUARIO ARWF 149 S HOTPOINT
Instrucciones de seguridad importantes 38-39
Instrucciones de seguidad importantes
Instrucciones de connexion a Tierra
Seguridad
Instrucciones de instalación 40-41-42
Desembalaje y nivelacion
Espacio minimumo para la instalacion
Conexión de la entrada de agua
Descarga
Conexión de la manguera de descarga
Characteristicaselectricas
Método bajo del fregadero
Datasétécnicos
ARWF 149
Descripción del lavarropas y comienzo de un ciclo de lavado 43-44
Panel de control
Lucesindicadoras
Comienzo de un ciclo de lavado
Ciclos de lavado 45
Tabla de ciclos de lavado
Ciclos de lavado especials
Personalización 46-47
Ajuste de temperatura
Ajuste de la velocidad de centrifugado
Funciones
Detergentes y ropa 48
Cajón de detergente
Ciclo de blanqueo
Preparación de la ropa
Prendas que requieren un cuidado especial
Sistema de equilibrado de energia
Consejos útiles
Instrucciones de cuidado y mantenimiento 49
Corte del suministro de agua y electricidad
Limpieza del lavarropas
Limpieza del cajón de detergente
Cuidado de la puerta y el tambor del artefacto
Limpieza de la bomba
Control de la manguera de entrada de agua
Resolución de problemas 50
Servizio 51
Garantía, 52-53

ARISTON
Instrucciones de seguridad importantes
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio,CHOQUE ELÉCTRICO, O LESIONES durante el uso del artefacto, TOME LAS PRECAUaciones BASicas, incluidas las siguientes:
- Lea todas las instrucciones antes de usar el artefacto.
- No lave articulos que hayanentrado encontacto (por lavado, limpieza, immersion o manchas) con gasolina, solventes para limpieza en seco, u otheras sustancias inflamables or explosivas, ya que producen vapires que pueden encenderse o explotar.
- No permitted that los niños jueguen sobre el artefacto ni bajo de el. Si el artefacto se usa con niños cerca, debe supervasarlos con cuidado.
- Antes de sacar el artefacto de servicios o descartarlo, quitele la puerta del compartmentimiento de lavado.
- No-agregue gasolina, solventes para limpieza en seconi除外sustancias inflamables or explosivas al agua de lavado. Estas sustancias producen vapiores que pueden encenderse o explotar.
- No instale ni almacene este artefacto a la intemperie.
- No altere los controlles.
- Bajo determinadas conditiones, se puede producir gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se ha uso en 2 semanas o más. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si usa el artefacto después de 2 semanas o más sin uso, primero abra todos los grífos de agua caliente ybine corre el agua durante uno horas. De estaforma se liberaré el gas hidrógeno acumulado. Debido a que el gas es inflamable, no fume ni use una llama abierta durante esta operación.
- Cierre los grifos para aliviar la presión en las mangueras y valvulas, y para minimizar las perdidas en caso de rotura.
- No introduzca las manos en el artefacto con la cuba o el tiempo que el tiempo.
- No repare ni reemplace ninguna pieza del artefacto niinta做不到 realizar ningún增值服务, salvo recomendación españica en las instrucciones deostenimiento o de reparación por el usuario queusted comprehend y está capazado paraninger a cabo.
- DEBE aplicar prações seguras y precaución al instalar, operar ymantenerequalquier artefacto. Tome medidasbasicas de precaución.
- En caso de emergencia o de necessitar servicios, desconecte la alimentación al artefacto en el disyuntor o la caja de fusibles, o desenchufelo. Solicite al instalador que le muestre y etiquete el interruptor oFuseble correcto en la caja de desconexión electrica.
- El interior del artefacto debe ser limpiado periodically por personal de service calificado.
- Antes de cargar el lavarropas, verifique que el también está vacio.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE CONEXión A TIERRA
El artefacto se debe conectar a tierra. En caso de mal configuracion o averia, la connexion a tierra reduce el riesgo deCHOque electrico al Ofrecer un trayecto de menor resistencia para la corrente electrica. El artefacto está equipado con un cable con un conductor y un enchufe de connexion a tierra. El enchufe se debe colocar en un tomacorriere adecuado, correctamente instalado y connectado a tierra de conformidad con todos los@cuidos yordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La connexion Incorrecta del conductor de connexion a Tierra puedeellarchoqueelectrico.
Consulte a un electricista calificado o a un representante o empleado de servicei si no está seguro si el artefacto está bien connectado a tierra.
No modifie el enchufe suministrado con el artefacto: si no encaja en el tomacorriente, encargue la instalacion de un tomacorriente adecuado a un electricista calificado.
Seguridad

PRECAUCION RIESGO DE CHOQUE ELECTRICO NO ABRIR

PRECAUCION:
A fin de reducir el riesgo deCHOque elctrico, NO quite la tapa (ni la parte posterior). No existen piezas que pueda reparar el usuario en el interior.
Encargue las tareas de service a personal de service calificado.
El número de modelos de este producto se incluye en la parte posterior de la unidad, y el número de série en la etiqueta fjada en la parte posterior de la unidad.
Anote el número de modelo y el número de série de launidad en el espacio provisto. Guarde este cuadernillo como registrar permanente de su compra, para poder la identificacion en caso de robo.
N. DE MODELO
N. DE SERIE

ADVERTENCIA:
PARA PREVENIR INCENDIOS O CHOQUES, NO EXPONGA Este PRODUCTO A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD.

El relampago con flecha bajo de un triángulo equilatoro le indica al usuario la presencia de "voltaje peligioso" sin aislamento bajo del gabinete del producto que pueda ser suficiente para representar un risgo deCHOque eletrico para las personas.

El signo de exclamacion bajo de un triangulo equilatero le indica al usuario la presencia de instrucciones.
importantas de operacion yostenimiento (servicio) en el cuadernillo.

Indesit Company ofrecausus clientspeductosconlaetiquete deENERGYSTAR.
Este artefacto ha sido probado por UL y cumple con los requisitos de seguridad de UL de los Estados Unidos y Canadá, por lo cual presente su Marca.

Instrucciones de instalación
! Es importante conservar este manual de instrucciones en un lugar seguro para referencia futura. En caso de vendr, transferir o trasladar el lavarropas, asegúrese de trasladar también el manual, para que el nuevo dueno pueda poder ococer sus caracteristicas y saber como usar.
! Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación y operation segura del artefacto.
Desembalaje y nivelación
Desembalaje
- Desembale el lavarropas.
- Verifique que el lavarropas no haya sufido daños durante el transporte. Si estuviera danado, comuniquese con el vendedor y no prosegiga con la instalación.

-
Quite los 4 tornillos de proteccion (que se usesan para el transporte) y la arandela de goma con su correspondiente separator,ubicados en la parte posterior del artefacto (ver la figura).
-
Cierre los orificios con los tapones de plástico suministrados.
- Conserve todas las piezas en un lugar seguro: las necessitiesara-Newamente si decide trasladar el lavarropas.
!Los materiales de embalaje no se debenentarag a los niños como juguetes.
Nivelación
-
- Instale el lavarropas sobre un piso plano y rígido, sin apoyarlo en paredes, muebles ni elemento algo.

- Si el piso no es Completely horizontal, compensate las irregularidades ajustando o aflojando las patas delanteras ajustables (ver la figura). El ángulo de inclínación, medido con disrespect a la superficie de trabajo, no debe superar los 2^
La nivelación adecuada brinda estabilidad a laquina yridge a evitar vibraciones, ruidos excessivos y desplazimientos durante el funcionaimiento.

Espacio minimumo para la instalacion

Este artefacto se pueda instalar empotrado, en un armario o en un nicho. El espacio para la instalacion está expresado en pulgadas y es el minimum acceptable.
- Considerar más espacio para poder la instalación y el servicios y cumplir con@cuidos yordenanzas locales. Las instalaciones deben cumplir con las dimensiones minimas indicadas.
Conexión de la entrada de agua
Si las tuberías de agua a las que conectará el artefacto son新品as o no tienen uso, deben correr el agua hasta que salga limpia, a fin de eliminar todo residuo que pueda obtruir los filtros de las valvulas de agua o las valvulas antes de conectar laquina. NOTE: Las valvulas de ciderre de alimentación deben ser de fácil acceso.

Important: La presión de agua DEBE está comprendida bajo el valor de los values indicados en la tabla "Datos技术和icos".
- Enrosque la manguera de llenado de agua fria (el conector azul C) en la entrada de agua fria y ajustela bien.
- Abra el suministro de agua fria y verifique que no existan perdidas. Ajuste la manguera si esnecessary.
- Enrosque la manguera de llenado de agua caliente (el conector rojo H) en la entrada bien.
- Abra el suministro de agua fria y verifique que no existan perdidas. Ajuste la manguera si es besoinario.

Important: Do not use excessive force. Damage to the couplings can result. Las uniones se deben ajustar a mano. Use una herramienta únicamente en caso de perdida.
Descarga
- Diámetro/capacidad del tubo vertical: Necesita un tubo vertical con un diámetro minimo de 1 14 (3,2 cm) y una capacité de descarga minima de 7 galones (26 litres) por minute.
- Parte superior del tubo vertical: Se debe encontrar a una alta de 25" (62 cm) - 34" (86 cm) desde la base de laquina.
- Extremo de salute de la manguera de descarga (suministrada con launidad): Se debe encontrar a una alta minima de 20" (50 cm) desde la base de laquina. El tubo vertical debeatar con interrupción de aire para evaporar el sifonaje. Para evaporar el sifonaje, no se debe insertar más de 6" (15 cm)de la manguera de descarga en el tubo de desaguè.
Conexión de la manguera de descarga
Es possible descargar el agua en un fregadero, un tubo vertical o un tubo de desagüe, pero deben existir una interruptionsión de aire a una alta minima de 20" (50 cm) para evaporar el sifonaje en laquina (Fig. 6).

Floor Standpipe
A & B = 25" (62 cm) min. / 34" (86 cm) max.
Sistema de descarga con tubo vertical: La instalacion requiere un tubo vertical con un diametro minimum de 1 14 (3,2 cm) y una capacité de descarga minima de 7 galones (26 litres) por minute.
Sistema de descarga con tubo vertical de paredo de piso: La parte superior del tubo vertical se debe encontrar a una alta de 25" (62 cm) - 34" (86 cm) desde la base de laquina (Fig. 4).
Sistema de descarga en fregadero: La entrada al sistema de descarga en fregadero debe estar por sobre el colector (Fig. 5). Sioca la manguera de descarga por muebles o paredes,use un material protector, como cinta aislante,para cubrir los bordes filosos que能把 dañar la manguera.Use una abrazadora adecuada para fjjar la manguera de descarga a la bifurcación o el triturador. Con un sistemas de descarga en fregadero,puede conectar directamente:
1) A un triturador, siguiendo las instrucciones del fabricante.
2) A una cola de bifurcación (disponible en la mayoría de las ferreterías).

Important: Asegúrese de que la manguera no está dobla y de que no está restringido el flujo de agua.
3) A un collector distinto a工程技术 del piso. El collector debe estar ventilado para evacutar el sifonaje. Para.Ofrecer una ventilacion adecuada, instale un kit de intervalo de aire (disponible en la mayoria de las ferreterias).
4) Al grifo, con un kit de adaptacion para grifo (disponible por分开ado).
-
Use una abrazadora tipo U (incluida en el paquete de accesorios) u other elemento adecuado para fjjar el extremo de salute de la manguera de descarga (preinstalada en la parte posterior de laquina).
-
Inserte el extremo de salute de la manguera de descarga bajo del tubo vertical o el drenaje de pared o de piso (Fig. 6). NOTA: El extremo de salute de la manguera de descarga se DEBE encontrar a una.altura minima de 20^ (50 cm) desde la base de laquina. Para evaporar el sifonaje, no se debe insertar mas de 6^ (15 cm)de la manguera de descarga en el tubo de desague.
- Use una abrazadora, un suspectabile o un elemento similar para sujetar la manguera o abrazadora tipo U en su lugar.


Método bajo del fregadero

- Corte el extremo bloqueado de la unidad de descarga bajo del fregadero.

- Fije el soporte de extremo de gancho a una distancia minima de 620 mm del piso.
- Use una grapa de manguera paraaabstar firmamente la manguera de descarga gris a launidad de descarga de fregadero con una abrazadora de manguera.
\section*{Characteristicas electrolycas}
- Voltaje/amperaje de laquina: 120 V, 60 Hz, 10 Amp.
- Conexión: Se suministra un enchufe de 3 patas con cable de 6' (180 cm) con laquina.
- Circuito/protector: 3 alambres, monofásico, 120 V, 60 Hz, CA, en un circuito分开 de 15 Amp.
Datasétécnicos
| Datas tánicos | |
| Modelo | ARWF 149 |
| Dimensiones | Ancho: 23,4" (59,5 cm) Altura: 33,24" – 33,75" (84,5 – 85,7 cm) Profundidad: 22" (55,9 cm) |
| Peso | 148 lb (67 kg) |
| Espacio minimalo para la instalación | Laterales: 0" Adelante/atrás: 1" |
| Capacidad | Lavado: 2 a 15 lb (1 a 7 kg) |
| Conexiones eléctricas | Voltaje: 120 V, 10 Amp, 60 Hz |
| Conexiones hidráulicas | Presión máximo.: 0,69 mpa (6,9 bar), 100 psi Presión min.: 0,05 mpa (0,5 bar), 7,2 psi |
| Velocidad de centrifugado máxima | Hasta 1.400 RPM |
| Indesit Company ofrece a susclientes productos con la etiqueta de ENERGY STAR. Este artefacto ha sido probado por UL y cumple con los requisitos de seguridad de UL de los Estados Unidos y Canadá, por locular presente su Marca. | |
Descripción del lavarropas y ARISTON comienzo de un ciclo de lavado

Panel de control
LucesindicadorasdePROGRESODEL CICLODE LAVADO
ADVERTENCIA: A fin de reducir el risgo de incendio,CHOQUE ELECTRICO o lesiones, lea las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES antes de usar este artefacto.
Cajón de detergente: Se usa pararegarar los detergentes y aditivos de lavado (ver "Detergentes y ropa").
Botón de ENCENDIDO/APAGADO con luz indicadora: Enciende y apaga laquina.
Si la luz indicadora está encendida, announces thequina está encendida.
Perilla de CICLOS DE LAVADO: Programa los ciclos de lavado. Durante el ciclo de lavado, la perilla no se mueve.
Botón de VELOCIDAD DE CENTRIFUGADO : Se usa parainstaller la velocidad decentrifugado o excluiir el ciclo decentrifugado completeness (ver "Personalización").
Botón de TEMPERATURA: Se usa para elegir
la temperatura o el ciclo de lavado en frío (ver "Personalización").
Las.optiones de temperatura de lavado están distribuidas de manière uniforme.
PANTALLA: Indica el tiempo restante del ciclo de lavado selección y, si se programó el comienzo retrasado, el tiempo restante hasta el comienzo del ciclo de lavado. Botón de BLOQUEO DEL PANEL DE CONTROL con luz indicadora: Activa o desactiva elbloqueo del panel de control.
Botones de FUNCION con lucesindicadoras: Se usan para selectionar las functions disponibles. La luz indicatora correspondiente a la referencia selectionada permanecerá encendida.
LucesindicadorasdePROGRESODEL CICLODE LAVADO:Seusanparacontrolelprogreso del ciclo del lavado.
La luz indicareshende indicaquialfase delavado está en bajo.
Luz indica de PUERTA BLOQUEADA: Indica si la puerta se puedaAbrir o no (ver la page singular).
Botón de ARRANQUE/PAUSA con luz indicadora: Arranca o interrupme momentáneamente el ciclo de lavado.
Note: Para paasar el ciclo de lavado en bajo, presione este botón. La luz indicaora correspondiente parpadeará en naranja,@mñtras que la luz indicaora de la fase del ciclo de lavado en bajo permanecerá encendida. Si la luz indicaora de PUERTA BLOQUEADA está apagada, se pueda abrir la puerta.
Para retomar el ciclo de lavado desde el punto de la interruptionsión, presione el botón;nuevamente.
Lucesindicadoras
Las lucesindicadorasofreceninformacionimportante.
Esto es lo que le pueda hacer:
Lucesindicadorasdefase delciclo dellavado
Al girar la perilla de CICLOS DE LAVADO, las lucesindicadoras se encienden para indicar las etapas quelllevará a cabo laquina según el ciclo de lavadoSeleccionado.
Una vez que se selección y comienza el ciclo de lavado deseado, las lucesindicadoras se encienden de a una para indicar cuando fase del ciclo está en bajo.
Lavado
Enjuague
Centrifugado
Drenaje
Fin del ciclo de lavado

Botones de FUNCION con las lucesindicadoras correspondentes
Cuando se selección una función, se enciende la luz indicadora correspondiente.
Si la funciona seleccionada no es compatible con el ciclo de lavado programado, la luz indicadora correspondiente parpadea, se emite una sealsonora, y la funciona no se activa.
Si la funciona seleccionada no es compatible con otra func tion seleccionada anteriormente, permanece activa unicamente la seleccion más reciente.
Luz indicadora de temperatura
Cuando se selección una temperatura, se enciende la luz indicadora correspondiente.

Luz indicadora decentrifugado
Cuando se selección un valor de centrifugado, se enciende la luz indicadora correspondiente.

Luz indicadora de bloqueo del panel de control
Para activar elbloqueo del panel de control, presione el boton y mantengalo presionado durante aproximadamente 2 segundos. Cuando la luz indicaora está encendida, el panel de control está bloqueado. Esto significa que es possible evaporar lamericanacion accidental de los ciclo de lavado, especiallyste hay niños en la casa.
Para activar elbloqueo del panel de control, presione el boton y mantengalo presionado durante aproximamente 2 segundos.
Luz indicadora de puerta bloqueada
Si esta luz indicaora está encendida, la puerta del artefacto está bloqueada para evaporar que se abra accidentally. Para evaporar danos, espere que la luz indicaora se apague antes de partir la puerta.
Note: Si está activada la función de TEMPORIZADOR DE RETRASO, la puerta no se pueda abrir. Si deseaAbrirla, ponga laquina en pausa presionando el botón de ARRANQUE/PAUSA.
! Si la luz indicaora de ARRANQUE/PAUSA (naranja) parpadea rápidamente al mesmo tiempo que la luz indicaora de funciona, este significía que se Produce un problema (ver "Resolución de problemas").
Comienzo de un ciclo de lavado
- Apane el lavarropas presionando el boton de ENCENDIDO/APAGADO. Todas las lucesindicadoras se encenderan duranteunossegundos,uego se apagaran,y la luz indicadora de ARRANQUE/PAUSA comenzara a parpadear.
- Cargue la ropay cierre la puerta.
- Elija el programa deseado con la perilla de CICLOS DE LAVADO.
- Ajuste la temperatura de lavado (ver "Personalización").
- Elija la velocidad de centrifugado (ver "Personalizacion").
- Mida la cantidad de detergente y aditivos de lavado (ver "Detergentes y ropa").
- Seleccion lasmericanas.
- Ponga en marcha el ciclo de lavado presionando el botón de ARRANQUE/PAUSA. La luz indica correspondiente permanecera encendida, en color verde.
Para cancelar el ciclo de lavado seleccionado, ponga laquina en pausa presionando el boton de ARRANQUE/PAUSA y seleccione un nuevo ciclo.
9. Al finalizar el ciclo de lavado, se encenderá la luz indicadora de (END). La luz indicadora de PUERTA BLOQUEADA se apagará,indicando que se pueda abrir la puerta. Saque la ropa yooterla puerta del artefacto entreabierta para que el tambor se seque completeness. Apague el lavarropas presionando el botón de ENCENDIDO/APAGADO.
Tabla de ciclos de lavado
| Ciclos de lavado | Descripción del ciclo de lavado | Temp. max. (°C) | Vel. max. (rpm) | Detergentes | Carga max. (lb) | Duración del ciclo | ||
| Blanca- quea- dor | Lavado | Suavi-zante de telas | ||||||
| Ciclos esencias | La duración de los cieños de lavado se pueda藓char en la pantalla. | |||||||
| 1 | Algodón Común: Colores resistentes y blancos muy sucios. | Caliente | Máx. | - | ● | ● | Máx. | |
| 2 | Algodón Color: Colores delicados y blancos poco sucios. | Tibia | Máx. | - | ● | ● | Máx. | |
| 3 | Planchado Permanente: Telas sintéticas con sueidad normal o prendas con etiqueta de planchado permanente. | Tibia | 800 | - | ● | ● | 6.6 | |
| 4 | Lavado Rápido | Tibia | Máx. | - | ● | ● | 2.20 | |
| 5 | Carga Mixta 30 min.: Para refrescar prendas poco sucias=rápidamente (no adecuado para lana, seda y ropa que seDebe lavar a mano). | Tibia | 800 | - | ● | ● | 6.6 | |
| Ciclos de lavado especialies | ||||||||
| 6 | Higienización: Higieniza la energia con una temperatura superior a 160 °F; para blancos sumamente sucios. | Caliente | Máx. | ● | ● | ● | Máx. | |
| 7 | Blanco Brillante: Colores resistentes y blancos muy sucios. | Tibia | Máx. | ● | ● | ● | Máx. | |
| 8 | Jeans | Tibia | 800 | - | ● | ● | 6.6 | |
| 9 | Prendas Deportivas | Tibia | 600 | - | ● | ● | 6.6 | |
| 10 | Poca Sucidad 15 min.: Para refrescar prendas poco suciasrápidamente (no adecuado para lana, seda y ropa que seDebe lavar a mano). | Tibia | 800 | - | ● | ● | 3.30 | |
| Delicados | ||||||||
| 11 | Delicados: Colores delicados poco sucios. | Tibia | 800 | - | ● | ● | 6.6 | |
| 12 | Seda/Cortinas | Tibia | 0 | - | ● | ● | 2.20 | |
| 13 | Lana: Para lana, cachemir, etc. | Tibia | 600 | - | ● | ● | 3.30 | |
| Ciclos de lavado parciales | ||||||||
| A | Enjuague | - | Máx. | - | - | ● | Máx. | |
| B | Centrifugado | - | Máx. | - | - | - | Máx. | |
| C | Drenaje | - | - | - | - | - | Máx. | |
Ciclos de lavado especials
Planchado Permanente (ciculo de lavado 3). Este ciclo tiene menor agitacion mecancia y velocidad de centrifugado para reducir las arrugas.
Carga Mixta (ciculo de lavado 5). Este ciclo de lavado fue disnado para lavar prendas poco suejas rápidamente: dura apenas 30 Minutes, por lo que ahora energia y tiempo. Este ciclo (5 a temperatura TIBIA) permite lavar-distintas telas al mismo tiempo (excepto prendas de lana y de seda), con una carga maxima de 6,6 lb (3 kg).
Ciclo de Higienizacion (ciclo de lavado 6). Este ciclo de alta temperatura (más de 60^ ) se debe usar si tiene la necessities especiala de higienizar sus prendas o si la energia está sumamente suficia, ya que optimiza laccion del blanqueador. Introduzca el blanqueador, el detergente y los aditivos en los componentes correspondientes (ver "Cajon de detergente").
Blanco Brillante (ciculo de lavado 7). Use este ciclo para blanquear con produits a base de hipoclorito. Introduzca el blanqueador, el detergente y los aditivos en los componentiros correspondientes (ver "Cajón de detergente").
Prendas Deportivas (ciclo de lavado 9). Este ciclo es para lavar prendas deportivas pouco sucias (equipos, shorts, etc.). Para lograr los最好的 resultados, recomendamos no superar la energia maxima indicada en la "Tabla de ciclos de lavado". Recomendamos usar un detergente liquido y una cantidad adequada para media energia.
Poca Suciedad 15 min. (ciculo de lavado 10). Este ciclo de lavado fue Diseñado para lavar prendas poco suscas rápidamente: dura apenas 15 Minutes, por lo que ahora energia y tiempo. Este ciclo (10 a temperatura TIBIA) permite lavar Distñas telas al mismo tiempo (excepto prendas de lana y de seda), con una carga maxima de 3,3 Ib (1,5 kg). Para este ciclo, recomendamos pretratar los pueros, los cuellos y las manchas con productos antimanchas españicos.
Ajuste de temperatura
Selección la temperatura de lavado presionando el botón de TEMPERATURA (ver la Tabla de cícos de lavado). La temperatura de lavado se pueda ajustar selectionando 业 "Fria", "Tibia", "Caliente" o 2 posiciones intermedias que corresponden a niveles intermedios de temperatura del agua (por exemple: la posición entre "friña" y "tibia" es apareñas tibia). Abajo se indica la temperatura en ^ C y ^ F de cada posición.
Las-optiones disponibles son:
El agua del grifo
Fria (cold) 15 °C/ 59 °F
20°C/68°F
Tibia (warm) 40^ C / 104^ F
57^ C / 134^ F
- Caliente (hot) 75^ C / 167^ F

Ajuste de la velocidad decentrifugado
Presione el botón de VELOCIDAD DE CENTRIFUGADO para elegir la velocidad decentrifugado para el ciclo de lavado seleccionado.
Las velocidades de centrifugadoolestimables para cada ciclo de lavado son lassiguientes:
Ciclos de lavado Velocidad de centrifugado maxima
Algodón 1400 rpm solamente
Sintético 800 rpm
Lana 600 rpm
Seda sólo drenaje
La velocidad de centrifugado se pueda reducir, o el ciclo de centrifugado se pueda excluir directamente seleccionando el symbolo
El lavarropas automatistically le impide selectionar una velocidad de centrifugado más alta que la(Maxima permitida para cada ciclo de lavado.
Nota: En los programas 1 y 2 (Algodón) no es possible reducir ni excluir la velocidad de centrifugado.
Note: Para los dos primeros Programas (Algodón normal y Algodón de color) las prendas deben centrifugarse a la(Maxima velocidad. Este permite Obtener el mejor resultado en la fase de aceleración y reducir el tiempo y la energia necessarios para el secado.
Funciones
Las Distintas funcciones de lavado que ofrece este lavarropas lo ayudan a obtener los resultados deseados.
Para activar lasmericanas:
- Presione el botón correspondiente a la funciona deseada.
- Cuando se enciende la luz indicadora correspondiente, la funciona está activa.
Note: Si la luz indicaea parpadea rapidamente, this significa que la functiOn elegida no se pue de seleccionar en combinacion con el ciclo de lavado selectionado.
Temporalizador de retraso
Para retrasar el comienzo del ciclo de lavado selectionacion, presione el boton varias vezes hasta que se muestre el tiempo de retraso deseado (puede ser entre 1 y 24 horas).
Para desactivar la funciona, presione el botón hasta que se muestre el texto OFF.
Nota: Una vez presionado el botón de ARRANQUE/PAUSA, el tiempo de retraso se pueda disminuir, pero no aumento.
!Esta.option está disponible para todos los programas.
Super Wash
Ya que se usa una mayorcantidad de agua en la fase inicial del ciclo, y gracias a la mayor duracion del ciclo, esta funciona ofrece un lavado optimo.
!EstafunciOnno sepuedusear en combinacion con los ciclos delavado4,5,6,8,10,12,13,A,ByC.
Enjuague extra
Al seleccionar esta functiOn, se Mejora la eficiencia del enjuague y se garantiza la eliminacion optima del detergente. Es especiallymente utl para piel sensible.
!EstafunciOnno sepuedusear en combinacion con los ciclos del lavado 5,10,ByC.
Reducción de arrugas
Al seleccionar esta functiOn, los ciclo de lavado y centrifugado se modifican para reduir la formacion de arrugas. Al finalizar el ciclo de lavado, laquina gira el除外 lentamente. La luz indicadora de REDUCCION DE ARRUGAS se enciende y la luz indicadora de ARRANQUE/PAUSA parpadea en naranja, cuando que la fase de FIN permanece encendida.
Para completar el ciclo, presione el botón de ARRANQUE/PAUSA o el botón de REDUCCION DE ARRUGAS.
Para el ciclo de Seda/Cortinas, laquina termina el ciclo con la ropa en remojo y parpadea la luz indicadora de REDUCCION DE ARRUGAS. Para drenar el agua y poder sacar la ropa, presione el boton de ARRANQUE/PAUSA o el boton de REDUCCION DE ARRUGAS.
! No se puede usar con los ciclos 5, 6, 9, 10, 13, B y C.
Cajón de detergente
El bien的结果をの lavado también depende de la dosis correcta de detergente: si agrega demasiado detergente, no necessamente logrará un lavado más eficiente. Por el另一边, pueda provocar la acumulación de residuos dentro del artefacto y contribuir a la contaminación ambiental.
! No use detergentes para lavar a mano, ya que producen demasiada espuma.

Abra el Cajón para detergentes e introduzca el detergente o aditivo, de la?siguementeforma:
Compartimiento 1: Detergente para el ciclo de lavado (en polvo o liquido)
El detergente liquido se debe vertever inmediatamente antes de comenzar el ciclo de lavado.
Compartmento 2: Aditivos (suavizantes de telas, etc.)
El suavizante no debe rebalsar la rejilla.
Compartmento extra 3: Blanqueador
Ciclo de blanqueo
El blanqueo se pueda realizar únicamente en combinación con el ciclo de lavado 6. Introduzca el blanqueador en el compartmento extra 3, introduzca el detergente y el suavizante en los compartmentiros correspondientes, y bajo selección el ciclo de lavado.
Estaopysequerecomiendaunicamenteparaprendasde algodonmuysucias.
Preparación de la ropa
-
Divida la ropa según:
-
el tipo de tela/el símbolo de la etiqueta.
-
los colores: separe las prendas de color de las blancas.
-
Vacie todos los bolsillos y controle los botones.
- No supere los values indicados, que corresponden al peso de la ropa cuando está seca:
Telas resistentes: 6,80kg (7kg) max.
Telas sintéticas: 2,99 kg (3 kg) max.
Telas delicadas: 2,00 kg (2 kg) max.
Lana: 1,50 kg (1,5 kg) max.
¿Cuánto pesa su ropa?
1 sábana 14-17 oz (400-500 g)
1 funda de almohada 5-7 oz (150-200 g)
1 mantel 14-17 oz (400-500 g)
1 bata de bano 31-42 oz (900-1.200 g)
1 toalla 5-8 oz (150-250 g)
Prendas querequireen un cuidado especial
Jeans: Lave las prendas al revés y use un detergente liquido. Use el programa 8.
Seda: Use el programa de lavado especial 12 para lavar todas las prendas de seda. Recommendamos usar un detergente especial disenado para prendas delicadas.
Cortinas: Doble las cortinas y colóquelas en una funda de almohada o Bolsa de red. Use el ciclo de lavado 12.
Lana: Ariston es el únicos fabricante de lavarropas que obtuvo el prestigioso Reconocimiento Woolmark Platinum Care (M.0508) otorgado por Woolmark Company, que significía que todas las prendas de lana se;puen lavar en el lavarropas, incluo aquellas cuya etiqueta indica "lavar a mano únicamente" 山 . Por lo tanto, el programa de lavado
13 ofrece absoluta tranquilidad al lavar prendas de lana en el lavarropas (carga maxima 3,3 lb - 1,5 kg) y garantiza resultados optimos.
Sistema de equilibrado de energia
Antes de cada ciclo de centrifugado, a fin de evaporar vibraciones excessivas y distribuir la energia de forma uniforme, el nuevo gira continually para una velocidad levamente mayor a la velocidad de rotación de lavado. Si bajo de variousintentosla carga no está bien equilibrada, laquinacentrifuga a una velocidad decentrifugado reducida. Si la carga está muy mal equilibrada, laquina realiza un procesode distribución, en lugar decentrifugar. Para lograr un mejor equilibrio y distribución de la carga, recomendamos mezolarpendingasgrandes ypegueras en la carga.
Consejos útiles
Su lavarropas presente tres velocidades distinctas durante el ciclo de lavado. Durante el ciclo de Algodon, el tambor centrifuga a 1.200 u 800 rpm. Durante el ciclo de Planchado Permanente, centrifuga a 850 rpm. Durante el ciclo de Delicados, centrifuga a 500 rpm.
Use un suavizante de telas liquido. Llene el compartmento para suavizante hasta el nivel marcado. El suavizante esponja la ropa inmediamente antes del ciclo de lavado. Así se reduce el tiempo de secado y las arrugas.
Use detergente de baja espuma.Esta recomendacion es valida para todos los lavarropas dearga frontal. Al usar este tipo de detergente, se evita el excesso de espuma, que pueda afectar el rendimiento de laquina. también se evita el possible daño occasionado por el ingresso del excesso de espuma en la-camera de condensacion y la posterior obstruccion del mecanismo del ventilador con pelusa.
Al preparar la ropa para lavaronga en cuenta lacantidad de prendas y los temas de TCL. Los tejidos muyabsorbentes, como los de las toallas y los pantalones de jean, absorbien más agua y se vuelven muy pesados cuando se saturan. Si nota que su ropa tarda más tiempo que el habitual en secarse, es possible que haya sobrecargado laquina oque haya incluido demasiados articulos muy absorbentes enla carga.
Instrucciones de cuidado y mantenimiento
Corte del suministro de agua y electricidad
- Cierre el grifo de agua después de cada ciclo de lavado.
Así se limita el desgaste del sistemas hidráulico del lavarropas y se usa a prevenir perdidas. - Desenchufe el lavarropas para limpiarlo y para todas las tareas de mantenimiento.
Limpieza del lavarropas
Las partes externas y los componentes de goma del artefacto se pueda limpar con un paño suave embarido en agua tibia con jabón. No use solventa ni sustancias abrasivas.
Limpieza del cajón de detergente

Quite el cajón levantándolo y tirando hacía afuera (ver la figura).
Lávelo con agua corrente.
Repita esta operación con Frequencia.
Cuidado de la puerta y el tiempo del artefacto
- Siempre deje la puerta entreabierta para registrar la acumulación de olores desagradables.
Limpieza de la bomba
El lavarropas cuenta con una bomba autolimpiente que no requirescenitimiento. A vezes pueda caer elementos微量元素 (como monedas o botones) en la precamara que protege la bomba, ubicada en la parte inferior.
! Asegürese de que haya terminado el ciclo de lavado y desenchufe el artefacto.
Para acceder a la precamara:

-
Con un destornillador, quite el panel de la parte delantera inferior del lavarropas (ver la figura);
-
Quite la tapa girandola en el sentido contrario a las agujas del reloj (ver la figura). Puede salir algo de agua. Este es normal.

- Limpie el interior completeness.
- Vuelva a colocar la tapa.
- Vuelva a colocar el panel, asegurándose de que los ganchos estén en su lugar antes de presionarlo sobre el artefacto.
Control de la manguera de entrada de agua
Controle la manguera de entrada al menos una vez al año. En caso de gritas, se debe sustituir de inmediato: durante los cielos de lavado, la presión de agua es muy fuerte y si la manguera está agrietada se pueda romper fácilmente.
! Nunca use mangueras ya usadas.
Resolución de problemas
Su lavarropas puede fallar. Antes de comunicarse con el Centro de Asistencia Técnica (ver "Asistencia"), primero fjese si se trata de un problema de fácil solución con las siguientes recomendaciones:
Problema:
El lavarropas no se enciende.
El ciclo de lavado no comienza.
El lavarropas noarga agua (la luzindicadora de la primera etapa del ciclo de lavado parpadea rapidamente).
El lavarropasonga y descarga aguacontinuamente.
El lavarropas no descarga o nocentrifuga.
El lavarropas vibra mucho durante elcentrifugado.
El lavarropas pierde.
La luz indicadora de ARRANQUE/ PAUSA (naranja) y las lucesindicadoras de funciona parpadean rápidamente.
Hay demasiada espuma.
Posibles causas/soluciones:
- El artefacto no está bien enchufado en el tomacorriente, o no hace contacto.
-
No hay corriente electrica en la casa.
-
La puerta del lavarropas no está bien cerrada.
- No presión el botón de ENCENDIDO/APAGADO.
- No presión el botón de ARRANQUE/PAUSA.
- No abrió el grifo de agua.
-
Seleectiono el comienzo retraso (con el temporizador de retraso, ver "Personalizacion").
-
La manguera de entrada de agua no está connectada al grifo.
- La manguera está retorcida.
- No abrió el grifo de agua.
- No hay suministro de agua en la casa.
- La presión es demasiado bajo.
-
No presión el botón de ARRANQUE/PAUSA.
-
La manguera de descarga no está instalada a una.altura entre los 65 y 100 cm del suelo (ver "Instalacion").
- El extremo libre de la manguera se encuesta sumergido (ver "Instalación").
-
El sistemas de descarga de pared no tiene un respiradoro.
Si el problema persististe afterwards de estas verificaciones, ciderre el grifo de agua, apague el artefacto y comuniquese con el Servicio de Asistencia. Si su casa se enquiryra en uno de los pisos más altos de un edificio, es posible que exista un problema de drenaje, por el cui el lavarropasarga y descarga agua continuallymente. Puede comprar valvulas especiales antidrenaje para SOLUTIONAR este problema. -
El ciclo de lavado no incluye descarga: en algunos ciclos de lavado, la descarga se debe activar manualmente.
- Se haactivado la funciona de REDUCCION DE ARRUGAS. Para completar el ciclo del lavado, presione el boton de ARRANQUE/PAUSA ("Personalizacion").
- La manguera de descarga está retorcida (ver "Instalación").
-
El conductor de descarga está obstruido.
-
El también no fue desbloqueado correctamente durante la instalación (ver "Instalación").
- El lavarropas no está nivelado (ver "Instalación").
-
El lavarropas está atrapado entre muebles y paredes (ver "Instalación").
-
La manguera de entrada de agua no está enroscada correctamente (ver "Instalación").
- El Cajón de detergente está bloqueado (consulte las instrucciones de limpieza en "Cuidado y mantenimiento").
-
La manguera de descarga no está bien ajustada (ver "Instalación").
-
Apague y desenchufe laquina. Espere aproximamente 1 minuto y vuelva a enchufarla y encenderla.
Si el problema persiste, comuniquese con el Servicio de Assistance Técnica.
- El detergente no esADEUCADO para lavar en maquina (debe tener una leyenda como "para lavarropas" o "para lavado a mano o en maquina", o similar).
- Usó demasiado detergente.
Antes de llamar para solicitar asistencia技术水平
- Verifique si peut resolver el problema solo (ver "Resolución de problemas").
- Reinicie el programa para verificar si el problema está resuelto.
- Si el problema persiste, comunique con un Centro de Asistencia Técnica autorizzato al numero de téléphone indicado en el certificado de garantía.
! Siempre recurra a技术和 autorizados.
Tenga los siguientes datos a mano:
- el tipo de problema
- el modelos del artefacto (Mod.)
- el número de série (S/N)
Estos datos se encuentran en la placafijada en la parte posterior del lavarropas, y también en la parte delantera, abriendo la puerta.
GARANTÍA LIMITADA DURANTE UN AÑO DE ARISTON (EE.UU. Y CANADÁ UNICAMENTE)
QUIÉN ESTÁ CUBIERTO POR esta GARANTÍA
Esta garantía limitada durante un año (la “Garantía”) se otorga únicamente al comprador minorista/final original (el "Comprador de Primer Uso") del producto Ariston adjunto (el "Producto Ariston").
Si usted no compró el Producto Ariston de un revendedor/distribuidor autorizado de Ariston en los Estados Unidos o Canadá, o si compró el Producto Ariston uso antes de su compra (por exemple, modelos de exhibición o recondiciones),ullance usted no es el Comprador de Primer Uso, y el Producto Ariston adquirido no se enquiryacubierto por esta Garantía.Esta Garantía no es transferible.
QUE CUBRE ESTA GARANTÍA
Ariston se compromete o reparar o sustituirrialquier pieza del Producto Ariston que falle por un defecto de materiales o de mano de obr, cuando haya sido usado en situaciones normales de uso domestico. Ariston también brindara, sin cargo algo nuno, toda la mano de obr y los servicios relacionados necessarios para reparar o sustituir la pieza defectuosa.
Esta Garantía es valida únicamente para los Productos Ariston adquiridos en los Estados Unidos o Canadá. Sujeto a las exclusiones indicadas más abajo, en el caso de Productos Ariston adquiridos en los Estados Unidos o Canadá, pero usados en othero País, esta Garantía cubre únicamente el service bajo garantía realizado dentro de los Estados Unidos o Canadá (y no incluye el envío fuera de los Estados Unidos o Canadá).
DURACION DE LA GARANTÍA
Esta Garantía se extiende durante un (1) año desde la Fecha de la compra original del Comprador de Primer Uso. Tenga en cuenta que esnecessary presentar una copia de su recibo de compra original con la Fecha de compra y el nombre y la direccion del commercio a fin de Obtener servicios bajo esta Garantía. A los fines de determinar el periodo de garantía aplicable,onga en cuenta que toda pieza sustituidao o reparada asumirá la identidad de la original.
QUE NO CUBRE ESTA GARANTÍA (EXCLUSIONES)
Esta Garantía no cubre:
- Instalación, entrega, mantenimiento y/u operationación indefinida del Producto Ariston.
- Danos occasionados por no usar el Producto Ariston en cumplimiento de las specifications de suministro de electricidad o gas indicadas en la plac de datos.
- Danos occasionados al Producto Ariston o fallas de este por alteracion, abuso, mal uso, usodistinct del previsto, o uso comercial.
-
Visitas de servicios a su casa para brindar instrucciones sobre el uso de su Producto Ariston.
-
Reemplazo de fusibles en su casa o corrección de las tuberías o los circuitos electricos de su casa.
- Dáños occasionados por negligencia, accidente, incendio, inundación o actosfortuitos.
- Danos fisicos al aspecto de su Producto Ariston, como rayones, oxido, abolladas, deformaciones, descamacion y除外.
- Danos occasionados por el transporte.
- Reemplazo de accesos o elementos consumibles o degradables, por exemple: enchufes, cables, baterías, bombillas, tubos fluorescentes, arrancadores, tapas y filtros; y reemplazo de piezas extraíbles de vidrio o de plástico.
- Danos occasionados bajo de la entrega.
- Dáños por agua de cualquier tipo.
- Productos Ariston que no estén accesibles para realizar el serviceo necessario.
- Problemas no occasionados por defectos de materiales o de mano de ahora.
- Tiempo de viaje cuando el producto está instalado en unvehiculo recreativo o una aplicación maritima.
Esta Garantía quedará sin efecto si una persona no autorizada por Ariston altera, desmantela, mantiene, o realiza servicios al Producto Ariston o interfere con el de cadaquier另一边 manera.
- Mano deILA no estandar cuando el producto este instalado en una aplicacion maritima.
- Dáños por agua de cadaquier tipo.
HASTA EL GRADO MAXIMO QUE PERMITA LA LEY, ESTA GARANTIA REEMPLAZA TODA OTRA GARANTIA, ESCRITA U ORAL, YA SEA EXPRESADA MEDIANTE DECLARACION, PROMESA, DESCRIPCION, DIBUJO, MODELO O MUESTRA. QUEDA DENEGADA TODA OTRA GARANTIA, EXPLICITA O IMPLICITA, INCLUDEAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN FIN DETERMINADO. AQUELLAS GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUDEAS ENTRE OTRAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN FIN DETERMINADO, QUE NO PUEDAN SER EXCLUIDAS POR LEY, QEDARAN LIMITADAS A LA MISMA DURACION QUE LA PRESENTE GARANTIA. EXCEPTUANDO LAS REPARACIONES O LOS REEMPLAZOS ANTEDICHOS, ARISTON NO SERA RESPONSABLE POR DANOS DIRECTOS, INDIRECTOS, INCIDENTALES O EMERGENTES, NI POR DESAGRAVIOS ESPECIFICOS.
Algunos Estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes y/o garantías implicadas, por lo tanto las exclusiones o limitaciones antedichas pueda no correspondirle a usted.Esta Garantía le confiere derechos legales espécíficos y es possible que también goce deOthers derechoos legales segun su estado o provincia.
QUE DEBE HACER PARA OBTENER SERVICIO BAJO GARANTIA
Todas las reparaciones y los servicios bajo garantía deben ser provistos por Ariston o por un Centro de Servicios Autorizzato de Ariston.
Para Solicitar servicios bajo garantía, llama al 1-877-356-0766 o envie un mensaje de correo electrónico a service@aristonamerica.com. Recuerde informar el número de modelo y el número de série de su Producto Ariston.
Tenga en cuenta que esnecessary presentar una copia de su recibo de compra original con la Fecha de compra y el nombre y la direccion del commercio a fin de Obtener servicios bajo esta Garantía. Si el Producto Ariston se encontrar en una zona donde no está disponible el service de un Centro de Servicios Autorizzato de Ariston, es possible que se le cobre el traslado del personal o que se le Solicite que lleve el Producto Ariston a un Centro de Servicios Autorizzato de Ariston para recibir el service.
Los antedichos son sus recursos únicos y exclusivos bajo esta Garantía.Esta Garantía es la una garantía otorgada por Ariston para este Producto Ariston.Esta Garantía reemplaza todo(other acuerdo o entendimiento que usted pueda tener con Ariston o sus representantes.
ES
ManualFácil