FZ 83 C.1 IX/HA - Congelador HOTPOINT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FZ 83 C.1 IX/HA HOTPOINT en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Horno eléctrico |
| Capacidad | No especificado |
| Programador | Electrónico |
| Modos de cocción | Múltiples programas de cocción |
| Control | Panel de control electrónico |
| Instalación | Empotrable o independiente |
| Alimentación eléctrica | Eléctrica |
| Seguridad | Seguridad general integrada |
| Limpieza | Limpieza manual recomendada |
| Mantenimiento | Reemplazo de lámpara, limpieza de puerta |
| Accesorios | Kit de guías deslizantes disponible |
| Asistencia | Servicio al cliente 7 días a la semana |
| Consejos ambientales | Se recomienda respetar el medio ambiente |
| Instrucciones | Multilingüe (IT, EN, FR, ES, PT, RU) |
Preguntas frecuentes - FZ 83 C.1 IX/HA HOTPOINT
Preguntas de los usuarios sobre FZ 83 C.1 IX/HA HOTPOINT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Congelador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FZ 83 C.1 IX/HA - HOTPOINT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FZ 83 C.1 IX/HA de la marca HOTPOINT.
MANUAL DE USUARIO FZ 83 C.1 IX/HA HOTPOINT
Descripción del aparato, 38
Vista delingtono
Panel de control
Puesta en marcha y uso, 39
Poner en funciona el hora
Placa de caracteristicas
El programador de cocccion electronomico, 40
FC 832 C.1 /HA
FC 832 C.1 IX/HA
FC 83.1 /HA
FC 83.1 IX /HA
FQ 83.1 /HA
FZ 83.1 /HA
FZ 83.1 IX /HA
FQ 932 C.1/HA
FD 83.1 /HA
FZ 93 C.1 /HA
FZ 93 C.1 IX /HA
FZ 932 C.1 /HA
FZ 932 C.1 IX/HA
FZ 83 C.1 /HA
FZ 83 C.1 IX /HA
F 83.1 /HA
F 83.1 IX/HA
Programas, 41-43
Programas de cocción
Consejos practicos de coccion
Tabla de coccción
Precauciones y consejos, 44
Seguidad general
Eliminación
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Asistencia
Mantenimiento y@cuidados, 45
Cortar el suministro electrico
Limpiar el aparato
Limpiar la puerta
Sustituir la bombilla
Montaje del Kit Guias Deslizables

Hotpoint
ARISTON
! Es importante conservar este manual para poder consulitarlo en todo momento. En caso de vente, decesión o de mudanza, verifique que permaneceza jusqu'al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funciona y sobre las advertencias correspondentes.
! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad.
Colocacion
! Los embalajes no son juguetes para niños y se deben eliminar según las normas para la recolección de residuos (ver Precauciones y consejos).
! La instalación se debe realizar según estas instrucciones y por personal profesionalmente calificado. Una instalación incorrecta puede producir daños a personas, animales o cosas.
Empotramiento
Para garantizar un buen funciona del aparato es Neededo que el muebleonga lascharacteristicas adequadas:
- los paneles adjacentes alorno deben ser de materiales resistentes al calor;
- en el caso de muebles de materia chapeada, las colas deben ser resistentes a una temperatura de 100^ ;
- para empotrar el hora, ya sea cuando se instala bajo encimera (ver la figura) como en columna, el mueble debe tener las siguientes dimensiones:

! Una vez empotrado el aparato no se deben permitir contactos con las partes electricas.
El consumo declarado en la placá de característica ha sido medido en una instalación de este tipo.
Aireación
Para garantizar una buena aireación es必須o eliminar la pared posterior del hueco para el hora. Es preferable instalar el hora apoyado sobre dos listeled de madera o sobre una superficie continua queonga una abertura de 45 × 560 ~mm . como minimum (ver /as figuras).


Centrado y fijación
Regule los 4 tacos colocados en la parte lateral delorno en coincidencia con los 4 orificios que se encontrartran en el marco, según el espesor del costo del muebe:

espesor de 20 mm: quite la parte móvil del taco (ver /a figura);

espesor de 18 mm:utilice la primera ranura, ya predispuesta por el fabricante (ver la figura);

espesor de 16 mm:utilice la segunda ranura (ver la figura).
Para fazer el aparato al mueble: abra la puerta del hora y enrosque 4 tornillos para podera en los 4 orificios del marco.
! Todas las partes que garantizan la proteccion se debenajar de modo tal que no couldan ser quitadas sin laersive de una herramienta.
Centrado y fijación*
- Coloque las abrazaderas “A” hasta el tope en el apoyo del hora “B”.
-
Coloque los tacos "C" a presión, en las abrazaderas "A". En particular, si el espesor del costo del mueble es:
-
de 16 mm: coloque el taco de modo tal, que el número 16 que contiene dicho taco quede dirigido hacía Ud.:
- de 18 mm: coloque el taco de modo tal, que la parte sin descriutura quede dirigida hacía Ud.:
-
de 20 mm: no cologne el taco.
-
Fije las abrazaderas y los tacos al borde del costo del mueble mediante los tornillos "D".
- Fije el hora al mueble con los tornillos y las arandelas de plástico "E".


Conexión electrónica
! Los hornos dotados de cable de alimentación tripolar, está fabricados para funciona con corriente alterna a la tensión y Frequencia indicadas en la placar de caractéristicas (ver a continuación).
Montaje del cable de alimentacion electrica

- Abra el panel de
bornes hacero
palanca con un
destornillador sobre las
lenguetas laterales de
la tapa: tire y abralo
(vere la figura). - Desenosque el tornillo de la mordaza de terminal de cable y extragalo hacer palanca con un destornillador (ver la figura).

- Quite los tornillos de los contactos L-N- y bajo de las cabezas de los tornillos
respetando los colores Azul (N), Marron (L) y Amarillo-Verde (1±)
Conexión del cable de alimentación electrónica a la red
Instale en el cable un enchufe normalizzato para la energia.
Por lo que el cable de calor es正常使用, no se ha sido done.
En el caso de connexion directa a la red, es necesario interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con una distancia minima entre los contactos de 3 mm., dimensionado para esta carga y que responds a las normas vigentes (el conductor de tierra no debe ser interrupido por el interruptor). El cable de alimentacion electrica se debe colocar de modo tal que no alcance en ningún punto una temperatura que supere en 50^ la temperatura ambiente.
! El instalador es responsable de la correcta connexion electrica y del cumplimiento de las normas de seguridad.
- la tomaonga conexión a tierra y que sea conforme con la ley;
- la toma sea capaz de soportar la energia maxima de potencia de laquina indicada en la placar de caracteristicas (ver más abajo);
- la tensión de alimentación electrica está comprendida bajo de los values contentsados en la placá de caracteristicas (ver más abajo);
- la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es asi, sustituya la toma o el enchufe; no/utilice prolongaciones ni conexiones multibles.
! Una vez instalado el aparato, el cable electrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe ser plegado ni comprimido.
! El cable debe ser controlado periodicamente y sustituido solo por技术和 autorizados (ver Asistencia).
! LaEmpresa declina toda responsabilitad cuando estas normas no Sean respetadas.
ES
Vista de Conjunto

Panel de control

! La primera vez que encienda elorno, hágalo funcional vacio durante media hora aproximadamente con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. Luego apáguelo, abra la puerta del hora y airee el ambiente. El olor que se advierte es debido a la evaporación de las sustancias realizadas para proteger el hora.
Poner en funciona el hora
- Seleectione el programa de cocciion deseado girando el mando PROGRAMAS.
- Elija la temperatura girando el mando TERMOSTATO. La Tabla de coccción (ver Programas) contiene una lista con las coccciones y las correspondientes temperatas aconsejadas.
- El piloto TERMOSTATO encendido indica la fase de calentimiento hasta la temperatura seleccionada
- Durante la cocation es possible:
- modifier el programa de coccción con el mando PROGRAMAS;
- modificar la temperatura con el mando TERMOSTATO;
- interruprir la cocción llévando el mando PROGRAMAS hasta la posición "0".
! No apoye nunca objetos en el fondo delorno.
porque se pueda darar el esmalte.
! Coloque siempre los recipientes de coccción sobre la parrilla suministrada con el aparato.
Ventilación para enfiambre
Para disminuir la temperatura externa, algunos
modelos poseen un ventilador de enfiambre.
El mesmo genera un chorro de aire que sale entre el
panel de control y la puerta del hora.
! Al final de la cocción, el ventilador permanece en funcionaamente hasta que el hora está suficientemente frío.
Luz del horno
Se enciende seleccionando con el mando PROGRAMAS. Permanece encendida cuando se selecciona un programa de coccción.
| PLACA DE CARACTERÍSTICAS | |
| Dimensiones | longitud 43,5 cm. altura 32 cm. profundidad 41,5 cm. |
| Volumen | Litros 58 |
| Collegamenti elettrici | tensión 220-240V ~ 50Hz potencia máxima absorbida 2800W |
| ENERGY LABEL | Norma 2002/40/CE en la etiqueta de los hornos electricos. Norma EN 50304 Consumo de energia por convecction Natural - funciona de calentimiento: Tradicional; Clase Consumo de energia para funcionalmente para convecction Forzada - funciona de calentimiento: Pastelería. |
| CE | Este aparato es conforme a las siguientes Normas Comunitarias: - 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y sucesivas modificaciones - 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatible Electromagnética) y sucesivas modificaciones - 93/68/CEE del 22/07/93 y sucesivas modificaciones - 2002/96/CE |

Poner en hora el reloj
! Se pueda realizar con el hora encendido o apagado, pero no, si se ha programado el final de una coccción.
de un corte de corriente, el icono y los cuales digitos numéricos del DISPLAY centellean.
- Presione varias vezes el botón 📦asta que
centelleen el icono y las quatre cifras en el DISPLAY; - con los botones "+" y "- regular la hora; si se mantienen presionados, los nombres deslizan mas velozmente para poder la fijación.
- Esperar 10 seg. o bien presionar nuevomente el botón para hacer la programación.
Programar el contador de horas
!Esta funciona no interrupme la cocción y prescinde del uso del hora; permite sólo acontecer la sealsonora cuando se cumplen los Minutes fjados.
- Presione varias vezes el botón 📁 hasta que centelleen el icono 👣 y las tres cifras en el DISPLAY;
- con los botones "+" y "-" regular el tiempo deseado; si se mantienen presionados, los número deslizan mas velozmente para poder la fjación.
- Esperar 10 seg. o bien presionar nuevomente el botón para hacer la programación.
Continuará la visualización de la cuentailtrás, al final de la cuales se actionará la signaled sonora.
Programar la cocción
! La programación es possible sólo afterwards de haber selecciónado un programa de coccción.
Programar la duración de la cocción
- Presione varias vezes el botón 📁 hasta que centelleen el icono 👸 y las tres cifras en el DISPLAY;
-
- con los botones "+" y "-" regular la duración deseada; si se mantienen presionados, los número deslizan mas velozmente para poderla fijación.
- Esperar 10 seg. o bien presionar nuevomente el botón para hacer la programación.
-
Una vez cumplido ese tiempo, en el DISPLAY aparecerá la palabra END, la cocción finalizará y se emitirá una sealsonora.
-
Ejemplo: son las 9:00 horas y se programa una duración de 1 hora y 15 Minutes. El programa se detiene automatistically a las 10:15 horas.
Programar el final de una coccción
! La programación del final de una cocción es possible sólo afterwards de haber fijiado la duración de la cocción.
- Siga el procedimiento de 1 a 3 descripto para la duración;
- bajo presione el botón y以此 forma que centelleen el icono y las dos cifras en el DISPLAY;
-
- con los botones "+" y "-" regular la hora de cocccion deseada; si se mantienen presionados, los nombres deslizan mas velozmente para poderla fijacion.
- Esperar 10 seg. o bien presionar nuevomente el botón para hacer la programación.
- Una vez cumplido ese tiempo, en el DISPLAY aparecerá la palabra END, la cocción finalizará y se emitirá una sealsonora.
Los iconos y encendidos indican que se ha realizado una programacion. En el DISPLAY se visualizan alternativamente la hora de finalizacion de la coccion y la duracion.
Anular una programacion
Para anular una programacion:
- Presionar el botón 📦aba que centellee el icono de la programación a anular y las cifras en el display. Presionar el botón “-” hasta que en el display aparezcan las cifras 00:00.
- mantener presionados al mesmo tiempo los botones "+" y "-"; de este modo se anulan todas las programaciones efectuadas incluido el contador de horas.
Programas de coccción
! En todos los programas se pueda hacer una temperatura entre 60^ C y MAX, excepto en:
- BARBACOA (se aconseja elegirsole MAX);
- GRATIN (se aconseja no superar una temperatura de 200^ ).
Programa LEUDADO
El hora alcanza y mantiene una temperatura de 40^ independiente de la posicion en la que seswanaa la perilla TERMOSTATO. Este programa es ideal para leudar los amasijos que contienen levadura natural.
Se encienden los dos elementos calentadores inferior y superior. Con esta cocción tradicional es mejor utiliser un solo esta: si se utilizes variedes estantes se produce una mala distribución de la temperatura.
Programa HORNO PASTELERIA
Se enciende el elemento calentador posterior y se pone en funciona el ventilador garantizing un calor suave y uniforme en el interior delorno. Este programa es aconsejable para la cocción de alimentos delicados (por ej. las tortas que necesitan leuded) y algunos preparaciones "mignon" en 3 niveles simultáneamente.
Programa COCCION RAPIDA
Se encienden los elementos calentadores y se pone en funciona el ventilador.Ofreciendo un calor constante y uniforme
El programa no necesita precalentimiento. Este,.
programa es particulamente indicado para cocciones,
veloces de alimentos congelados o precocidos. Los
mejores resultados se obtienen utilizing un solo
esteante.
3 Programa MULTICOCCION 2
Se encienden todos los elementos calentadores (superior, inferior y circular) y se pone en configuraciono el ventilador. Debido a que el calor es constante en todo el hora, el aire cocina y tuesta la comida de modo uniforme. Es possible utiliser hasta un maximum de dos estantes simultanamente.
Programa HORNO PIZZA
Se encienden los elementos calentadores inferior y circular y se pone en funciona el ventilador.Esta combinacion permite un rápido calentamento del hora, con un fuerte aporte de calor preferentemente desde abajo.Cuando seutilice mas de un estante a la vez, en la mitad de la cocción es necessario intercambiari su posición.
Programa BARBACOA
Se enciende el elemento calentador superior y se pone en funciona el asador automatico (cuando existe). La temperatura elevada y directa del grill es aconsejada para los alimentos que necesitan de una temperatura superficial alta. Realice las cocciones con la puerta delorno cerrada.
Programa GRATIN
Se enciende el elemento calentador superior y se ponen en funciona el ventilador y el asador automatico (cuando existe). Une a la irradiación térmica unidireccional, la circulación forzada del aire en el interior delorno.
Esto impide que se quemen superficialmente los alimentos augmentando el poder de penetracion del calor. Realice las cocciones con la puerta delorno cerrada.
El asador automatico (sólo en algunos modelos)

Para actionar el asador automatico (ver la figura) Proceed del suiviente modo:
- colocque la grasa en la posicion 1;
- coloque el sostén del asador automatico en la posición 3 e introduzca el espetón en el orificio correspondiente ubicado en la pared posterior delorno;
- aggiunto el asador automatico seleccionando con la perilla PROGRAMAS o
! Si se abre la puerta cuando el programa está的功能ando, el asador automatico se detiene.
Consejos practicos de cocccion
! En las cocaciones ventiladas no utilise las posiciones 1 y 5: son las que reciben directamente el aire caliente locularships. Porque esquivcar quemaduras de las comidas delicadas.
! En las cocaciones BARBACOA y GRATIN, si se usa el asador automatico, Coloque la grasera en la posicion 1 para recoger los residuos de cocccion (jugos y/o grasas).
MULTICOCCION
- Utilice las posiciones 2 y 4 colocando en la 2 los alimentos que requirecen mayor calor.
- Coloque la grasera abajo y la parrilla arriba.
BARBACOA
- Introduzca la parrilla en la posicion 3 o 4 y coloque los alimentos en el centro de la parrilla.
- Se aconteja fjjar el nivel de energia al máximo. No sealarme si la resistencia superior no permanece constantamente encendida: su funciona bajo el controlado por un termostato.
HORNO PIZZA
- Utilice una bandeja para pizza de aluminio liviano apoyándola sobre la parrilla suministrada con elorno.
Utilizando la grasera se aumento el tiempo de coccción y dificilmente se obtiene una pizza crocante. - En el caso de pizzas muy condimentadas es aconsejable colocar la mozzarella (queso típico de Italia) en la mitad de la cocción.
Tabla de coccción
| Programas | Alimentos | Peso(Kg) | Posición del estantes | Precalenta-miento(minutos) | Temperatura aconsejada | Duración de la coccción(minutos) |
| Leudado | Leudado de los amasijos con levadura natural (brioche, pan, torta de azúcar, croissant, etc. | |||||
| Horno Tradicional | Pato | 1 | 3 | 15 | 200 | 65-75 |
| Asado de ternera o de vaca | 1 | 3 | 15 | 200 | 70-75 | |
| Asado de cerdo | 1 | 3 | 15 | 200 | 70-80 | |
| Bizcochos (de pastaflora) | - | 3 | 15 | 180 | 15-20 | |
| Tortas glaseadas | 1 | 3 | 15 | 180 | 30-35 | |
| Horno Pastelería | Tortas glaseadas | 0.5 | 3 | 15 | 180 | 20-30 |
| Torta de fruta | 1 | 2 o 3 | 15 | 180 | 40-45 | |
| Plum-cake | 0.7 | 3 | 15 | 180 | 40-50 | |
| Bizcocho | 0.5 | 3 | 15 | 160 | 25-30 | |
| Creps rellenos (en 2 niveles) | 1.2 | 2 y 4 | 15 | 200 | 30-35 | |
| Tortas pequeñas (en 2 niveles) | 0.6 | 2 y 4 | 15 | 190 | 20-25 | |
| Bizcochitos salados de hojaldre y queso (en 2 niveles) | 0.4 | 2 y 4 | 15 | 210 | 15-20 | |
| Hojaldre relleno con crema (en 3 niveles) | 0.7 | 1 y 3 y 5 | 15 | 180 | 20-25 | |
| Bizcochos (en 3 niveles) | 0.7 | 1 y 3 y 5 | 15 | 180 | 20-25 | |
| Merengue (en 3 niveles) | 0.5 | 1 y 3 y 5 | 15 | 90 | 180 | |
| Coción rápida | Alimentos congelados | |||||
| Pizza | 0.3 | 2 | - | 250 | 12 | |
| Mixto de calabacin y cangrejos | 0.4 | 2 | - | 200 | 20 | |
| Torta rústica de espinaca | 0.5 | 2 | - | 220 | 30-35 | |
| Panzerotti (ravioles grandes italianos) | 0.3 | 2 | - | 200 | 25 | |
| Lasañas | 0.5 | 2 | - | 200 | 35 | |
| Panecillos dorados | 0.4 | 2 | - | 180 | 25-30 | |
| Bocaditos de pollo | 0.4 | 2 | - | 220 | 15-20 | |
| Precocidos | ||||||
| Alas de pollo doradas | 0.4 | 2 | - | 200 | 20-25 | |
| Alimentos Frescos | ||||||
| Bizcochos (de pastaflora) | 0.3 | 2 | - | 200 | 15-18 | |
| Plum-cake | 0.6 | 2 | - | 180 | 45 | |
| Bizcochitos salados de hojaldre y queso | 0.2 | 2 | - | 210 | 10-12 | |
| Multicocción | Pizza (en 2 niveles) | 1 | 2 y 4 | 15 | 230 | 15-20 |
| Lasañas | 1 | 3 | 10 | 180 | 30-35 | |
| Cordero | 1 | 2 | 10 | 180 | 40-45 | |
| Pollo asado + patatas | 1+1 | 2 y 4 | 15 | 200 | 60-70 | |
| Caballa | 1 | 2 | 10 | 180 | 30-35 | |
| Plum-cake | 1 | 2 | 10 | 170 | 40-50 | |
| Hojaldre relleno con crema (en 2 niveles) | 0.5 | 2 y 4 | 10 | 190 | 20-25 | |
| Bizcochos (en 2 niveles) | 0.5 | 2 y 4 | 10 | 180 | 10-15 | |
| Bizcocho (en 1 nivel) | 0.5 | 2 | 10 | 170 | 15-20 | |
| Bizcocho (en 2 niveles) | 1 | 2 y 4 | 10 | 170 | 20-25 | |
| Tortas saladas | 1.5 | 3 | 15 | 200 | 25-30 | |
| Horno Pizza | Pizza | 0.5 | 3 | 15 | 220 | 15-20 |
| Asado de ternera o de vaca | 1 | 2 | 10 | 220 | 25-30 | |
| Pollo | 1 | 2 o 3 | 10 | 180 | 60-70 | |
| Barbacoa | Lenguados y sepias | 0.7 | 4 | - | Max | 10-12 |
| Broquetas de calamares y cangrejos | 0.6 | 4 | - | Max | 8-10 | |
| Sepias | 0.6 | 4 | - | Max | 10-15 | |
| Filete de merluza | 0.8 | 4 | - | Max | 10-15 | |
| Verduras a la parrilla | 0.4 | 3 o 4 | - | Max | 15-20 | |
| Bistec de ternera | 0.8 | 4 | - | Max | 15-20 | |
| Salchichas | 0.6 | 4 | - | Max | 15-20 | |
| Hamburguesas | 0.6 | 4 | - | Max | 10-12 | |
| Caballa | 1 | 4 | - | Max | 15-20 | |
| Bocadillo caliente con jamón y queso (o pan tostado) | n.o 4 y 6 | 4 | - | Max | 3-5 | |
| Con asador automatístico (cuando existe) | ||||||
| Asado de ternera | 1.0 | - | - | Max | 80-90 | |
| Pollo asado | 1.5 | - | - | Max | 70-80 | |
| Cordero asado | 1.0 | - | - | Max | 70-80 | |
| Gratin | Pollo a la parrilla | 1.5 | 2 | 10 | 200 | 55-60 |
| Sepias | 1.5 | 2 | 10 | 200 | 30-35 | |
| Con asador automatístico (cuando existe) | ||||||
| Asado de ternera | 1.5 | - | 10 | 200 | 70-80 | |
| Cordero asado | 1.5 | - | 10 | 200 | 70-80 | |
| Pollo (asado) + patatas (en la grasa) | 1.5 | - | 10 | 200 | 70-75 |
Precauciones y consejos
ES
!El aparato hasido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internaciones de seguridad. Estas advertencias se suminstan por razones decurity y deben serleidas atentamente.
Seguridad general
- El aparato hasido concebido para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda.
- El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegidoso porque es muy peligioso estarlo expuesto a la lluvia y alas tormentas.
- Para mover el aparato utilise siempre las manijas correspondientes ubicadas en los costados del hora.
- No toque laquina descalzo o con las manos y pies mojados o humedes.
- El aparato debe serutilrado para cocinar alimentos,sole por personas adultas y siguiendo las instrucciones contentsidas en este manual.
- Durante el uso del aparato los elementos calentadores y的一些 partes de la puerta del hora se calientan mucho. Tenga cuidado de no tocarlos y mantenga alejados a los niños.
- Evite que el cable de alimentación electrónica de otros electrodométricos entre en contacto con partes calientes del homo.
- No obstruya las aberturas de ventilación y de eliminación del calor.
- Tome la manija de aperture de la puerta en el centro: a los costados podría estar caliente.
- Utilice sempre guantes para homo para introducir o extraer recipientes.
- No cubra el fondo del homo con hojas de aluminio.
- No coloque materiales inflamables en el homo: si el aparato se pone en funciona inadvertamente podra incendiarse.
- Controle siempre que los mandos estén en la posicion “ ”/“o” cuando no se usa el aparato.
- No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del cable, sino sujetando el enchufe.
- No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber desconectado primero el aparato de la red electrica.
- En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar una reparación. Llame al Servicio de Assistance Tecnica (ver Assistance).
No apoye objetos pesados sobre la puerta del homo abierta. - No está previsto que el aparato sea utilizado por personas (niños inclusidos) con reducidas capacities fisicas, sensoriales o mentalares, por personas inexpertas o que no tengan familiaridad con el producto,altenos que no sean vigiladas por una persona responsable de suseguidad o que no hayan recibido instrucciones preliminares sobre el uso del aparato.
- Evitar que los niños juguen con el aparato.
Eliminación
-
Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta�性��los embalajés PODRAN ser reutilizados.
-
En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodométricos viejos no peuvent ser arrojados en los contenedores Municipales habituales; tener que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salute humana y el medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado semarca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación deSeparatedlos para la recogida selectiva. El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relacion a la correcta eleminación de su electrodométrico viejo.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Utilizando el hora en los horas que van desde las ultimas horas de la tarde hasta las primeras horas de lamania, se cola rductuciendo la energia de absorccion de las entreprises electricas.
- Se recomienda efectuar siempre las cocciones al BARBACOA y GRATIN con la puerta cerrada: ya sea para Obtenerelines resultados como para un sensible ahora de energia (10%approximamente).
- Mantenga eficientes y limpias las juntas para que se adHERan bien a la puerta y no provoquen dispersion del calor.
Asistencia
!No I lam en unca a tecnicos no autorizados.
Comunique:
- elmodelode la maquina (Mod.)
- el número de série (S/N)
Esta información se incluye en la placá de características ubicada en el aparato y/o en el embalaje.
La?siguienteinformacionesvandalysoloparaEspana
Paraotros páíres de habería hispana consulta a su vendedor
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
Piezas y componentes
Manodeobra de los先进技术
Desplazimiento a su domicilio de los先进技术
YNOPAGUEAVERIASNUNCAMAS
Servicio de assistencia的技术ica (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros技术水平s intervirndrán con rapidez y eficacidia, devolviendo el electrodoméstico a sus condiñones óptimas de funciona.
En el SAT encontrará recambios, accesos y productos especiallos para la limpieza y mantenimiento de su electrodométrico aPRECOS competitivos.
ESTAMOSASUSERVICE
Cortar el suministro electrico
Antes de realizar cualquier operation, desconecte el aparato de la red de alimentacion electrica.
Limpiar el aparato
- Las partes externas esmaltadas o de acero inoxidable y las juntas de goma se pueda limpar con una esponja empapada en agua tibia y jabón neutro. Si las manchas son dificiles de eliminar use productospecíficos. Se aconseja'enjuagar abundamente y secar afterwards de la limpieza. No utilisepolvos abrasivos ni sustancias corrosivas.
- El interior delorno se debe limpiarpreferentemente cada vez que seutiliza, cuandotodaviaestá tibio. Utilice agua caliente y detergente, enjuague yseque con un pano suave. Evite los productos abrasivos.
- Los accesos se peuvent lavar como cualquier vajilla, incluo en lavavajillas, con exception de las guías deslizables.
! No utilise nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.
Limpiar la puerta
Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y productos no abrasivos y sequelo con un paño suave; no utilise materiales asperos abrasivos o raederas metálicas afliladas que能把an rayar la superficie y quebrar el vidrio. Para realizar una limpieza más profunda es posible extraer la puerta delorno:
- paraarlo, abra completamente la puerta (ver la figura);
- alce y gire las palancas ubicadas en las dos bisagras (ver la figura);



- sujete la puerta de los costados externos y ciérrela lenta pero no completeness.Presione los sujetadores "F",iego tire la puerta hacía si本身就是,extrayendola de las bisagras (ver la figura).
Vuelva a colocar la puerta siguiendo el mismo procedimiento pero en sentido contrario.
Controle las juntas
Controle periodicamente el estado de la junta que rodea la puerta del hora. Si se encontrarara dañada llame al Centro de Asistencia Técnica más cercano (ver Asistencia). Es aconsejable no usar el hora hasta que no haya sido reparada.
Sustituir la bombilla
Para sustituir la bombilla de iluminacion del hora:

- Desenrosque la tapa de vidrio del portalampara.
- Extraiga la bombilla y sustituyala con una análoga: potencia de 25 W, casquillo E 14.
- Vuelva a colocar la tapa (ver la figura).
Montaje del Kit Guías Deslizables
Para montar las guías deslizables:

-
Desenrosque los dos tornillos A (ver la figura). Si el hora posee paneles autolimpiantes, los mismos quedarán momentanamente desmontados.
-
Sustituya los tornillos A con los tornillos y los distanciadores (B + C) suministrados en el kit.

- Enrosque los nuevos tornillos B y los correspondientes distanciadores C y vuelva a colocar los paneles autolimpiantes.

-
Fije los dos encastres D de la guía en los orificios correspondentes ubicados en las paredes delorno (ver la figura). Los orificios para la guía izquierda está umbicados arriba,@m间隙 los orificios para la guía derecha está abajo.
-
Porultimate,encastre la guia en el distanciador C.
! No colocque las guías deslizables en la posión 5.

Italiano, 1

English, 13

Français, 24

Espanol, 35

Portuges, 46

Pycckn,57
FC 832 C.1 /HA
FC 832 C.1 IX/HA
FC 83.1 /HA
FC 83.1 IX /HA
FQ 83.1 /HA
FZ 83.1 /HA
FZ 83.1 IX /HA
FQ 932 C.1/HA
FD 83.1 /HA
FZ 93 C.1 /HA
FZ 93 C.1 IX /HA
FZ 932 C.1 /HA
FZ 932 C.1 IX/HA
FZ 83 C.1 /HA
FZ 83 C.1 IX /HA
F 83.1 /HA
F 83.1 IX /HA
Índice
Instalacao, 47-48
Posicionamento
O programador de cozedura electrónico, 51
Programas, 52-54
Programas de cozedura
Programa de FERMENTACION
- Atarraxe os novos parafudos B e os respectivos espacáadores C, montando también os painéis auto-limpantes.
