SHARP

R-239W-A - Microondas SHARP - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato R-239W-A SHARP en formato PDF.

📄 164 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice SHARP R-239W-A - page 108
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre R-239W-A SHARP

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Microondas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones R-239W-A - SHARP y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. R-239W-A de la marca SHARP.

MANUAL DE USUARIO R-239W-A SHARP

Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno. Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.

GB

Le felicitamos por haber adquirido este nuevo horno microondas que le facilitará notablemente sus quehaceres culinarios.

Le sorprenderá la cantidad de cosas que se pueden hacer con un microondas. No sólo podrá descongelar rápidamente o calentar la comida, sino que también podrá preparar menús completos.

Nuestro equipo ha recopilado en nuestra cocina una selección de las más deliciosas recetas internacionales fáciles y rápidas de preparar.

Las recetas que hemos incluido le permitirán inspirarse y preparar sus platos favoritos con ayuda del horno microondas.

Son tantas las ventajas de tener un horno microondas que estamos seguros de que le sorprenderán:

- La comida se puede preparar directamente en las bandejas, por lo que tendrá menos utensilios a la hora de lavar los platos.

- Gracias a unos tiempos de cocción reducidos así como a la utilización de pequeñas cantidades de agua y grasa, se conservan muchas de las vitaminas, minerales y sabores característicos de los alimentos.

Le aconsejamos que lea detenidamente el libro de recetas y el manual de instrucciones.

De este modo podrá entender rápidamente como utilizar su horno microondas.

Esperamos que disfrute de su horno de microondas y de las deliciosas recetas que le proponemos.

GB Dear Customer,

su producto está marcado con este símbolo.

Significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberían mezclarse con los residuos domésticos generales.

Existe un sistema de recogida independiente para estos productos.

A. Información sobre eliminación para usuarios particulares

1. En la Unión Europea

Atención: si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la basura habitual!

Los equipos eléctricos y electrónicos usados deberían tratarse por separado de acuerdo con la legislación que requiere un tratamiento, una recuperación y un reciclaje adecuados de los equipos eléctricos y electrónicos usados.

Tras la puesta en práctica por parte de los estados miembros, los hogares de particulares dentro de los estados de la Unión Europea pueden devolver sus equipos eléctricos y electrónicos a los centros de recogida designados sin coste alguno *.

En algunos países* es posible que también su vendedor local se lleve su viejo producto sin coste alguno si Ud. compra uno nuevo similar.

*) Por favor, póngase en contacto con su autoridad local para obtener más detalles.

Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen pilas o acumuladores, por favor deséchelos por separado con antelación según los requisitos locales.

Al desechar este producto correctamente, ayudará a asegurar que los residuos reciban el tratamiento, la recuperación y el reciclaje necesarios, previniendo de esta forma posibles efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que de otra forma podrían producirse debido a una manipulación de residuos inapropiada.

2. En otros países fuera de la Unión Europea

Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con las autoridades locales y pregunte por el método de eliminación correcto.

Para Suiza: Los equipos eléctricos o electrónicos pueden devolverse al vendedor sin coste alguno, incluso si no compra ningún nuevo producto. Se puede encontrar una lista de otros centros de recogida en la página principal de www.swico.ch o www.sens.ch.

B. Información sobre Eliminación para empresas usuarias

1. En la Unión Europea

Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo:

Por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le informará sobre la recogida del producto. Puede ser que le cobren los costes de recogida y reciclaje. Puede ser que los productos de tamaño pequeño (y las cantidades pequeñas) sean recogidos por sus centros de recogida locales.

Para España: por favor, póngase en contacto con el sistema de recogida establecido o con las autoridades locales para la recogida de los productos usados.

2. En otros países fuera de la Unión Europea

Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con sus autoridades locales y pregunte por el método de eliminación correcto.

GB

SHARP R-239W-A - En otros países fuera de la Unión Europea - 1

Attention:

Manual de instrucciones

ESTIMADO CLIENTE 2

INFORMACIÓN SOBRE LA ELIMINACIÓN .....7

HORNO....11

ACCESORIOS 12

PANEL DE CONTROL 13-14

MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD .....E-1-3

INSTALACION E-3

ANTES DE LA PUESTA EN FUNCTIONAMIENTO ... E-4

COCCIÓN POR MICROONDAS E-5

OPERACIONES MANUALES E-5

OTRAS FUNCIONES CÓMODAS ......E-6-7

COCCIÓN RÁPIDAS Y DESONGELACIÓN

RÁPIDAS.....E-8

TABLAS DE COCCIÓN RÁPIDAS Y

DESONGELACIÓN RÁPIDAS ......E-9-10

RECETAS PARA COCCIÓN RÁPIDAS ...... E-11

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ...... E-12

COMPROBACIONES ANTES DE LLAMAR AL

SERVICIO DE REPARACIONES ...... E-12

Recetario

QUÉ SON LAS MICROONDAS? E-13

LA VAJILLA APPROPIADA E-13

SUGERENCIAS Y TECNICAS ......E-14-17

TABLAS Y RECETAS ......E-17-23

DIRECCIONES DE SERVICIO 153-159

ESPECIFICACIONES 162

GB CONTENTS

Operation manual

DEAR CUSTOMER 2

INFORMATION ON PROPER DISPOSAL 8

OVEN 11

ACCESSORIES 12

CONTROL PANEL 13-14

1 Tirador para abrir la puerta
2 Lámpara del horno
3 Bisagras
4 Pestillos de seguridad de la puerta
5 Puerta
6 Sellos de la puerta y superficies de sellado
7 Acoplamiento
8 Cavidad del horno
9 Panel de control
10 Tapa de la guía de ondas
11 Cable de alimentación
12 Orificios de ventilación
13 Exterior de la caja

GB

Compruebe que dispone de todos los accesorios siguientes: Coloque el soporte del rodillo (15) en el suelo de la cavidad del horno. Coloque después el plato giratorio (14) sobre el soporte colocado en la acoplamiento (7).

Levante los platos o recipientes cuando vaya a sacarlos del horno para no golpear el borde del plato giratorio y evitar dañarlo.

Nota: Cuando haga el pedido de los accesorios, indíquele a su distribuidor o técnico de servicio SHARP autorizado los dos datos siguientes: el nombre de la pieza, y el nombre del modelo.

GB ACCESSORIES

1 Visualizador digital

2 Indicadores

El indicador apropiado destellará o se iluminará sobre el símbolo respectivo, según la instrucción dada. Cuando el indicador destelle o se encienda, realice la operación necesaria.

Remover

Darle vuelta

KGKG/Peso

▷ Indicador del nivel de potencia de microondas

◇Indicador de cocción

3 Tecla de COCCIÓN RÁPIDAS e DESCONGELACIÓN RÁPIDAS

Pulsar para seleccionar uno de los 12 programas automáticos.

4 Tecla de NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS
5 Tecla de PARADA
6 Tecla COMENZAR/+1min
7 Mando TEMPORIZADOR/PESO

SHARP R-239W-A - Tecla de COCCIÓN RÁPIDAS e DESCONGELACIÓN RÁPIDAS - 1

PANNELLO DEI COMANDI

1 Display digitale

2 Indicatori

CUISSON DE LEGUMES FRAIS

1 CS de persil haché

France

FILETS DE SOLE

2 Portions

Temps de cuisson total: 11 - 14 minutes

1 CS de persil haché

sel & poivre

4 CS de vin blanc (30 ml)

MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTAS FUTURAS.

Para evitar incendios

Los hornos de microondas no deben dejarse funcionando sin que haya alguien controlando su cocción. Los niveles de potencia que sean demasiado altos o los tiempos de cocción demasiado largos pueden calentar excesivamente los alimentos y originar incendios.

Este microondas está exclusivamente diseñado para su utilización sobre una encimera. No está diseñado para ser empotrado en una pared o en una vitrina. No coloque el horno en un gabinete.

La toma de corriente eléctrica debe estar fácilmente accesible de forma que la unidad pueda desenchufarse sin dificultades en caso de emergencia.

El suministro de C.A. debe ser de 230 V, 50 Hz, con un fusible en la línea de distribución de 10 A como mínimo, o un interruptor en el circuito de distribución de 10 A como mínimo.

Deberá prepararse un circuito eléctrico independiente sólo para este aparato.

No coloque el horno en superficies donde se genere calor. Por ejemplo, no lo sitúe cerca de un horno normal.

No instale el horno en lugares que tengan alta humedad o donde pueda acumularse humedad.

No guarde ni use el horno en exteriores.

Si observa humo, apague o desenchufe el cable del horno y mantenga la puerta cerrada para extinguir las llamas que pudieran haberse producido.

Utilice sólo recipientes, envases y utensilios adecuados para cocinar con microondas. Vea las sugerencias correspondientes en el libro adjunto de cocina (a página E-13). Deberá comprobar que los utensilios sean adecuados para su empleo con hornos microondas.

Cuando caliente comida en recipientes de plástico o de papel, vigile el horno porque existe la posibilidad de que se enciendan.

Limpie la tapa de la guía de ondas, la cavidad del horno, el plato giratorio y el soporte del rodillo después de utilizarlos. Quiteles siempre la grasa dado que ésta podría sobrecalentarse la próxima vez que use el horno y empezar a echar humo o prenderse fuego.

No coloque materiales inflamables cerca del horno o de los orificios de ventilación.

No bloquee la entrada de los orificios de ventilación. Quite todos los precintos metálicos, envolturas de alambre, etc. que tenga la comida dado que podrían formarse arcos o chispas eléctricas en las superficies metálicas y ocasionar incendios. No utilice el horno de microondas para freir con aceite o para calentar aceite con el que va a freir después. No se puede controlar la temperatura y podría prenderse fuego.

Para hacer palomitas de maíz (popcorn) utilice sólo un horno de microondas especial para ello.

No guarde comida ni ningún otro alimento dentro del horno. Compruebe las posiciones programadas después de poner el horno en funcionamiento para asegurarse de que su operación va a ser la correcta.

Para evitar el calentamiento excesivo y un incendio, tenga mucho cuidado cuando cocine o caliente alimentos con un contenido alto de azúcar o grasa como, por ejemplo, salchichas envueltas en hojaldre, pasteles o pudín de Navidad.

Utilice este manual de instrucciones y el recetario adjunto conjuntamente.

Para evitar estropear el horno

ADVERTENCIA:

No haga funcionar el horno si está estropeado o funciona mal. Compruebe los puntos siguientes antes de utilizarlo.

a) La puerta; asegúrese de que la puerte cierra bien y compruebe que no está ni deformada ni combada.
b) Las bisagras y pestillos de seguridad de la puerta; compruebe que no están ni rotos ni flojos.
c) Los sellos de la puerta y las superficies de sellado; asegúrese de que no han sufrido daños y están en perfectas condiciones.
d) Dentro del horno o en la puerta; asegúrese de que no hay abolladuras.
e) El cable y el enchufe de alimentación de la corriente; asegúrese de que no están estropeados.
Si la puerta o los sellos de la puerta están dañados, no deberá ponerse en funcionamiento el horno hasta que un técnico competente lo haya reparado.

En ningún caso ajuste, repare ni modifique el horno personalmente. Hacerlo es peligroso para cualquier persona que carezca de los conocimientos necesarios para llevar a cabo tareas de servicio o reparación que requieran la extracción de una cubierta que impida la exposición a la energía de microondas.

No ponga el horno a funcionar con la puerta abierta ni altere de ninguna forma los pestillos (cierres) de la puerta de seguridad.

No haga funcionar el horno si hay algún objeto atrapado entre los sellos de la puerta y las superficies de sellado.

No permita que se acumule grasa o suciedad en los sellos de las puertas ni en partes adyacentes. Limpie el horno en los intervalos regulares y quite cualquier depósito del alimento. Siga las instrucciones de "Limpieza y Mantenimiento", en la página E-12. Si el horno no se mantiene limpio podría deteriorarse su superficie, lo que podría perjudicar a la vida útil del aparato así como provocar una situación peligrosa.

Las personas que llevan un MARCAPASOS deben comprobar con su médico o el fabricante del marcapasos las precauciones que deben tomar con respecto a los hornos de microondas.

MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD

SHARP R-239W-A - MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD - 1

Para evitar sacudidas eléctricas

Bajo ningún concepto se deberá desmontar la caja exterior. No derrame nada ni introduzca ningún objeto en los orificios de los cierres de la puerta o en los orificios de ventilación. En caso de que cayera algo, apague el horno, desenchúfelo inmediatamente y llame al técnico de servicio SHARP autorizado.

No sumerja en agua ni en ningún otro líquido el cable de alimentación ni el enchufe.

No deje que el cable de alimentación cuelgue del borde de la mesa o de la superficie en la que esté situado el horno.

Mantenga el cable de alimentación alejado de las superficies calientes, incluyendo la parte posterior del horno.

No intente cambiar la lámpara del horno usted mismo ni permita que lo haga nadie excepto un electricista autorizado por SHARP.

Si la lámpara se estropea, consúltelo con su distribuidor o con un técnico de servicio SHARP autorizado.

Si se estropea el cable de alimentación de este aparato, deberá cambiarlo por un cable especial. El cambio debe efectuarlo un técnico de servicio SHARP autorizado.

ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de explosión y ebullición repentina. No caliente líquidos ni otros alimentos en recipientes cerrados ya que podrían explotar.

El calentamiento de bebidas con microondas puede retardar la ebullición eruptiva, por lo que deberá tener cuidado cuando manipule el recipiente.

No use nunca recipientes o envases sellados. Quite los cierres y tapas antes de utilizarlos. Los recipientes sellados pueden explotar al acumularse la presión incluso después de haber apagado el horno.

Tenga cuidado cuando caliente líquidos en el horno de microondas. Utilice un recipiente de boca ancha para que puedan escapar las burbuijas.

No caliente nunca líquidos en recipientes de boca estrecha tales como biberones, dado que su contenido podría salirse del recipiente al calentarse y provocar quemaduras.

Para evitar la salida repentina de líquido hirviendo y las posibles quemaduras:

  1. No emplee un tiempo excesivo (consulte la página E-17).
  2. Agite el líquido antes de calentarlo/recalentarlo.
  3. Es aconsejable introducir una varilla de vidrio o utensilio similar (no metal) en el líquido mientras calienta.
  4. Deje el líquido en reposo durante un mínimo de 20 segundos al final del tiempo de cocción para evitar que hierva y salpique después.

No cocine huevos con la cáscara ni caliente huevos cocidos duros enteros en hornos microondas ya que podrían explotar incluso después de haber terminado de calentarlos el microondas.. Para cocinar o volver a calentar huevos que no estén mezclados o revueltos, pinche las yemas y las claras para que no exploten. Corte también los huevos duros con cáscara antes de calentarlos en el horno de microondas.

Agujeree la piel o cáscara de alimentos como las patatas, salchichas y fruta antes de cocinarlos porque si no podrían explotar.

Para evitar quemaduras

ADVERTENCIA: El contenido de biberones y de recipientes de comidas para bebésdebe ser agitado o movido y deberá comprobar la temperatura antes de su consumo a fin de evitar quemaduras.

No toque o mueva nunca el grill inferior mientras está caliente. Utilice agarradores o manoplas especiales para horno al sacar la comida para evitar quemarse.

Abra siempre los recipientes, paquetes de palomitas de maíz, bolsas para cocinar en horno, etc., lejos de la cara y manos para evitar quemarse con el vapor o líquido hirviendo.

Para evitar quemaduras, compruebe siempre la temperatura de los alimentos y remuévalos antes de servirlos, prestando especial atención a la temperatura de comidas y bebidas para bebés, niños o ancianos.

La temperatura del recipiente no es una buena indicación de la temperatura de la comida o bebida; compruebe siempre la temperatura de la comida.

Conviene siempre apartarse de la puerta del horno al abrirlo para evitar quemarse al salir el vapor y el calor.

Los alimentos rellenos cocidos al horno deben cortarse en rodajas después de calentarlos para que salga el vapor y evitar quemaduras.

Para evitar que los niños lo utilicen de forma inadecuada

ADVERTENCIA: Sólo se debe permitir a los niños utilizar el horno sin supervisión alguna cuando se les haya dado instrucciones adecuadas para que puedan usarlo de modo seguro y comprendan los peligros de un uso incorrecto.

Este aparato no está diseñado para su uso por parte de personas discapacitadas física o mentalmente, niños, con poca experiencia o sin conocimiento, a menos que hayan recibido instrucciones precisas por parte de alguien responsable de su seguridad.

Los niños deben estar bajo la supervisión de un adulto para evitar que jueguen con los distintos modos.

Los niños pueden utilizar los hornos de microondas sólo cuando estén bajo supervisión de las personas mayores.

No apoyarse ni agarrarse de la puerta del horno. No juegue con el horno ni lo utilice como un juguete.

A los niños se les debe enseñar todas las medidas de seguridad importantes tales como la utilización de guantes o manoplas para no quemarse, retirar con cuidado las envolturas de las comidas y tener un cuidado especial con los alimentos (por ej., los envueltos en materiales autocalentables) diseñados para tostar la comida porque puede que estén demasiado calientes.

No intente nunca hacer ninguna modificación en el horno. No mueva el horno mientras está funcionando.

Este horno es para preparar solamente comidas en el hogar y debe utilizarse sólo para cocinar alimentos. No es adecuado para utilizarlo con fines comerciales o de laboratorio.

SHARP R-239W-A - Para evitar que los niños lo utilicen de forma inadecuada - 1

MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Para prevenir averías en el horno y para no estropearlo, tenga en cuenta lo siguiente:

No haga funcionar el horno cuando esté vacío.

Si utiliza algún plato para dorar o materiales autocalentables, coloque siempre debajo un aislador termorresistente como, por ejemplo, un plato de porcelana para evitar que se estropee el plato giratorio y el soporte del rodillo debido al esfuerzo calorífico. No debe sobrepasar el tiempo de precalentamiento especificado en las instrucciones del plato.

No utilice utensilios de metal que reflejan las microondas y pueden ocasionar arcos o chispas eléctricas. No ponga nunca latas en el horno.

Utilice sólo el plato giratorio y el soporte del rodillo diseñados para este horno. No hacer funcionar el horno sin el plato giratorio.

Para evitar que se rompa el plato giratorio:

(a) Antes de limpiar el plato giratorio con agua, déjelo enfriar.
(b) No ponga comidas ni utensilios calientes sobre un plato giratorio frío.
(c) No ponga comidas ni utensilios fríos sobre un plato giratorio caliente.

No coloque nada en la partes exteriores del horno mientras está funcionando.

NOTAS:

Si no está seguro de cómo conectar el horno, sírvase consultar a un electricista cualificado.

Ni el fabricante ni el proveedor aceptan responsabilidad alguna por cualquier avería del horno o heridas personales sufridas por dejar de observar el procedimiento correcto de conexión eléctrica.

Puede que se forme vapor o gotas de agua algunas veces en las paredes del horno o cerca de los sellos de las puertas y de las superficies de sellado. Esto es bastante normal y no indica que haya ninguna fuga de microondas ni ninguna avería.

SHARP R-239W-A - NOTAS: - 1

INSTALACION

  1. Retire todo el material de embalaje del interior del horno. Tire el plástico que está suelto entre la puerta y la cavidad del horno. Despegue la etiqueta de características de la parte exterior de la puerta si hay una pegada.

No quite la película protectora pegada en el interior de la puerta.

SHARP R-239W-A - INSTALACION - 1

text_image QUITAR NO QUITAR
  1. Compruebe el horno cuidadosamente por si está estropeado.
  2. Coloque el horno sobre una superficie plana y nivelada que sea suficientemente resistente para soportar no sólo el peso del horno, sino también el plato o comida más pesado que pueda cocinar. No coloque el horno en un gabinete.
  3. Asegúrese de que queda un espacio libre de 15 cm como mínimo encima del horno.

SHARP R-239W-A - INSTALACION - 2

  1. Conecte la clavija del horno a un enchufe tomacorriente normal del hogar que esté conectado a tierra.

El Modo Ahorro de energía está predefinido en su horno. Esto le permite ahorrar energía cuando el horno no está en funcionamiento. Cuando lo enchufa por primera vez, no aparece nada en el display.

Para hacer funcionar el horno en Modo Ahorro de Energía:

  1. Enchufe el horno. No aparecerá ninguna indicación en el display.
  2. Abra y cierre la puerta. Aparecerá ".0" en la pantalla del horno.

Utilización de la tecla de parada (STOP).

Utilice la tecla de parada (STOP) para:

  1. Borrar los errores que haya cometido durante la programación.
  2. Parar el horno temporalmente durante la cocción.
  3. Cancelar un programa durante la cocción, pulsándola dos veces.

En Modo Ahorro de Energía, si no manipula el horno durante 3 minutos o más (es decir, cerrando la puerta, presionando el tecla STOP o al terminar de cocinar), no podrá hacerlo funcionar hasta que abra y cierre la puerta.

SHARP R-239W-A - Utilización de la tecla de parada (STOP). - 1

SHARP R-239W-A - Utilización de la tecla de parada (STOP). - 2

SHARP R-239W-A - Utilización de la tecla de parada (STOP). - 3

COCCIÓN POR MICROONDAS

Hay 6 niveles diferentes de potencia de microondas preajustables para su horno. Para seleccionar el nivel de potencia de las microondas siga las indicaciones dadas en este recetario. Por lo general rigen las siguientes recomendaciones:

100 P (800 vatios):

Utilizado para cocción rápida o para recalentar, p.ej. sopas, guisos, alimentos enlatados, bebidas calientes, verduras, pescado, etc.

70 P (560 vatios):

Utilizado para la cocción más prolongada de alimentos densos, como carne asada, pasteles de carne y comidas al plato y también para platos sensibles como salsa de queso y pasteles de bizcocho. En este punto de ajuste, más reducido, la salsa no hervirá y los alimentos se cocerán uniformemente sin quemarse en los bordes.

50 P (400 vatios):

Para alimentos densos que requieren un tiempo de cocción largo en la cocina convencional, por ejemplo platos de buey. Se recomienda utilizar este ajuste de la potencia para asegurar que la carne quede tierna.

30 P (240 vatios):

Ajuste de descongelación. Seleccione este ajuste para descongelar asegurando que el plato se descongela uniformemente. Este ajuste es también ideal para cocer a fuego lento arroz, pasta, etc. y para cocer flanes de huevo.

10 P (80 vatios). Para descongelación cuidadosa, por ejemplo de dulces o pasteles de crema.

O P (0 vatios)

P - Parciento

Para regular el nivel de potencia, mantenga pulsada la tecla de MICROONDAS hasta ver en el visualizador el nivel deseado. Si toca la tecla sólo una vez, en el visualizador aparecerá 10 DP. Si sobrepasa el nivel de potencia deseado, continúe pulsando la tecla de MICROONDAS hasta que alcance otra vez el nivel deseado. Si no pone ningún nivel, se seleccionará automáticamente el nivel del 100 P.

SHARP R-239W-A - P - Parciento - 1

OPERACIONES MANUALES

Con las operaciones manuales podrá programar el horno para un máximo de 90 minutos (90.00). La unidad de ingreso de tiempo de cocción (descongelación) puede variar entre 10 segundos y cinco minutos. Depende del tiempo total de cocción (descongelación), tal como se enseña en la tabla.

Tiempo de cocción Unidad

0-5 minutos 10 segundos

5-10 minutos 30 segundos

10-30 minutos 1 minuto

30-90 minutos 5 minutos

Ejemplo:

Supongamos que se desea calentar sopa durante 2 minutos y 30 segundos empleando una potencia de microondas de 70 P.

  1. Se pone el tiempo de cocción deseado girando el botón de TEMPORIZADOR/ PESO en sentido horario. (2-min. & 30 seg.)

  2. Elija el nivel de potencia deseado pulsando NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS dos veces.

  3. Se pulsa la tecla de COMENZAR/+1min para empezar la cocción.

SHARP R-239W-A - Ejemplo: - 1

text_image 2.30 ✓ KG △ ◇ → x2 7.0P ✓ KG △ ◇ → +1min Comprobar el visualizador 2.30 ✓ KG △ ◇

NOTA:

  1. Cuando se abre la puerta durante el proceso de cocción se para automáticamente el tiempo contado en el visualizador digital. El tiempo de cocción empieza a contarse de nuevo cuando se cierra la puerta y se pulsa la tecla de COMENZAR/+1min.
  2. Si se desea saber el nivel de potencia que se está usando durante la cocción se pulsa la tecla de NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS. Mientras se toca la tecla de NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS con el dedo se ve en el visualizador el nivel de potencia.
  3. El botón de TEMPORIZADOR/PESO se puede girar en sentido horario o antihorario. Si se gira en sentido antihorario se reduce el tiempo de cocción desde 90 minutos en gradaciones.

OTRAS FUNCIONES CÓMODAS

SHARP R-239W-A - OTRAS FUNCIONES CÓMODAS - 1

1. COCCIÓN EN VARIAS SECUENCIAS

Se pueden introducir un máximo de 3 secuencias, formadas por tiempo y modo de cocción manual

Ejemplo:

Para cocinar arroz: 5 minutos en la potencia de 100 P (Etapa 1) 16 minutos en la potencia de 30 P (Etapa 2)

ETAPA 1

  1. Se pone el tiempo de cocción deseado girando el botón de TEMPORIZADOR/PESO.

  2. Elija el nivel de potencia deseado pulsando NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS una vez.

SHARP R-239W-A - ETAPA 1 - 1

text_image ②/KG 5.00 x1 10.0P ✓ KG △ ✓ ✓ KG △

ETAPA 2

  1. Se pone el tiempo deseado girando el botón de TEMPORIZADOR/ PESO.

  2. Elija el nivel de potencia deseado pulsando NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS cuatro veces.

  3. Se pulsa la tecla de COMENZAR/+1min una vez para empezar la cocción.

SHARP R-239W-A - ETAPA 2 - 1

(El horno empezará a cocinar durante 5 minutos a 100 P y luego durante 16 minutos con 30 P).

NOTA:

Si se requiere 100P en la etapa final, no será necesario introducir el nivel de potencia.

SHARP R-239W-A - NOTA: - 1

OTRAS FUNCIONES CÓMODAS

2. FUNCIÓN DE MINUTO MÁS

La tecla de COMENZAR/+1min permite utilizar las dos funciones siguientes:

a. Inicio directo de cocción

Se puede empezar directamente la cocción con el nivel de potencia de microondas 100 P durante 1 minuto pulsando la tecla de COMENZAR/+1min.

SHARP R-239W-A - FUNCIÓN DE MINUTO MÁS - 1

NOTA:

Para evitar manipulaciones indebidas por los niños la tecla de COMENZAR/+1min sólo puede usarse dentro de 3 minuto de la operación inmediatamente precedente, p.ej. el cierre de la puerta o la pulsación de la tecla de PARADA.

b. Prolongación del tiempo de cocción.

Podrá extender el tiempo de cocinado durante la cocción manual en múltiplos de 1 minuto si pulsa la tecla mientras el horno está funcionando.

3. PARA COMPROBAR EL NIVEL DE POTENCIA

Podrá extender el tiempo de cocinado durante la cocción manual en múltiplos de 1 minuto si pulsa la tecla mientras el horno está funcionando.

SHARP R-239W-A - PARA COMPROBAR EL NIVEL DE POTENCIA - 1

Mientras se está tocando la tecla de NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS con el dedo se ve en el visualizador el nivel de potencia.

El horno continúa contando el tiempo aunque el visualizador esté indicando el nivel de potencia.

COCCIÓN RÁPIDA Y DESCONGELACIÓN RÁPIDAS

SHARP R-239W-A - COCCIÓN RÁPIDA Y DESCONGELACIÓN RÁPIDAS - 1

En la COCCIÓN Y DESCONGELACIÓN RÁPIDAS se calcula automáticamente el modo y el tiempo de cocción correctos. Se puede elegir de entre 7 menús de COCCIÓN RÁPIDAS y 5 menús de DESCONGELACIÓN RÁPIDAS. Lo que se necesita saber cuando se use esta función automática es:

  1. Pulsar la tecla de COCCIÓN Y DESCONGELACIÓN RÁPIDAS una vez; en el visualizador se verá lo indicado.

El menú puede elegirse pulsando la tecla de COCCIÓN Y DESCONGELACIÓN RÁPIDAS hasta que se vea en el visualizador el número del menú deseado. Ver las páginas E-9-10 "TABLA DE COCCIÓN Y DESCONGELACIÓN RÁPIDAS". Para seleccionar un menú de descongelar, pulse el botón COCCIÓN Y DESCONGELACIÓN RÁPIDAS al menos 8 veces. Si pulsa el botón 8 veces, le aparecerá Ed-I en la pantalla. El menú cambiará automáticamente manteniendo pulsado el botón COCCIÓN Y DESCONGELACIÓN RÁPIDAS.

  1. El peso de la comida puede entrarse girando la perilla TEMPORIZADOR/PESO hasta que aparezca el peso deseado.

- Introducir sólo el peso del alimento. No incluir el peso del envase.

- Tratándose de productos que pesen más o menos que los pesos/cantidades que se indican en la tablas, usar los programas manuales. Paraconseguir los mejores resultados conviene seguir lo indicado en las tablas del Libro de Cocina.

  1. Para empezar a cocinar, pulsar la tecla de COMENZAR/+1min.

Cuando se necesita alguna acción (p.ej. dar vuelta al alimento) el horno se para y suenan las señales, y en el visualizador se verá intermitentemente el tiempo de cocción que queda y cualquier indicador. Para continuar cocinando hay que pulsar la tecla de COMENZAR+1min.

1.

EXPRESS COOK & DEFROST
SHARP R-239W-A - 1. - 1
COCCIÓN Y DESCONGELACIÓN RÁPIDAS

SHARP R-239W-A - 1. - 2

2.

SHARP R-239W-A - 2. - 1
Mando de TEMPORIZADOR/PESO

3.

SHARP R-239W-A - 3. - 1
Botón de COMENZAR/+1min

La temperatura final variará dependiendo de la temperatura de partida. Comprobar que el alimento está muy caliente después de la cocción. Si es necesario se puede prolongar el tiempo de cocción y variar el nivel de potencia.

SHARP R-239W-A - 3. - 2

Ejemplo:

Para cocinar graten pesa 1,0 kg servirse de COCCIÓN RÁPIDAS (EC-7)

  1. Se selecciona el menú requerido pulsando siete veces la tecla de Cocción y Descongelación rápidas.

  2. Se introduce el peso girando el mando de TEMPORIZADOR/PESO en sentido horario.

  3. Se pulsa la tecla de COMENZAR/+1min.

SHARP R-239W-A - Ejemplo: - 1

text_image EXPRESS COOK & DEFROST x7 EC - 7 ✓ KG △ → ∅/KG 1.0 ✓ KG △ → +1min Comprobar el visualizador 22.10 ✓ KG △ x1

La operación el DESCONGELACIÓN RÁPIDAS son iguales que COCCIÓN RÁPIDAS.

SHARP R-239W-A - Ejemplo: - 2
TABLA DE COCCIÓN RÁPIDAS

TECLA COCCIÓN RÁPIDAS Nú.CANTIDAD (Unidad de incremento)/UtensiliOSPROCEDIMIENTO
SHARP R-239W-A - Ejemplo: - 3EC-1 CocciónVerduras congeladas e.g. Coles de Bruselas, Udías verdes, Guisantes, Verduras mixtasSHARP R-239W-A - Ejemplo: - 40,1 - 0,6 kg (100 g)(Temp. inicial -18°C)Fuente con tapaAgregue 1 CU de agua por 100 g y un poco de sal. (Tratándose de setas no se necesita agua adicional).Cubrir con una tapa.Cuando la señal audible suena, remover y cubra otra vez.Después de la cocción, déjelas reposar unos 2 minutos.NOTA: Si se compactan juntas las verduras congeladas, cocerlas empleando el modo manual.
SHARP R-239W-A - Ejemplo: - 5EC-2 CocciónVerduras frescasSHARP R-239W-A - Ejemplo: - 60,1 - 0,6 kg (100 g)(Temp. inicial 20°C)Fuente con tapaCorte en trozos pequeños, ya sea en juliana, dados o rodajas.Agregue 1 CU de agua por 100 g y un poco de sal. (Tratándose de setas no se necesita agua adicional).Cubrir con una tapa.Cuando la señal audible suena, remover y cubra otra vez.Después de la cocción, déjelas reposar unos 2 minutos.
SHARP R-239W-A - Ejemplo: - 7EC-3 CocciónComidas congeladas preparadasRemover tipo Fideos boloñesa, Chili cancarne.SHARP R-239W-A - Ejemplo: - 80,3 - 1,0 kg* (100 g)(Temp. inicial -18°C)Fuente con tapa* Si el fabricante indica que hay que añadir agua, calcule la cantidad total del programa con líquido adicional.Transferir el alimento a un plato adecuado para microondas.Añadir algo de líquido si lo recomienda el fabricante.Cubrir con una tapa.Cocinar sin tapar si lo aconseja el fabricante.Cuando la señal audible suena, remover y cubra otra vez.Después de cocinar, remover y dejar en reposo durante 2 minutos aprox.
SHARP R-239W-A - Ejemplo: - 9EC-4 CocciónGratén congeladas e.g. macarrones gratén, LasañeSHARP R-239W-A - Ejemplo: - 100,2 - 0,6 kg (100 g)(Temp. inicial -18°C)Fuente para gratén y film de plástico para microondas o original recipiente y film de plástico para microondasSaque el gratén congelado del paquete. Si el recipiente no es apto para hornos microondas, colóquelo en un fuente para gratén y cubralo con con film de plástico para microondas.Si el recipiente es apto para hornos microondas, saque la cubierta de papel original y cubralo con film de plástico para microondas.Después de cocinar dejar enreposo durante 5 minutos aprox.
SHARP R-239W-A - Ejemplo: - 11EC-5 CocciónArrozPor ejemplo:arroz en agua en ebullición, arroz PatnaSHARP R-239W-A - Ejemplo: - 120,1 - 0,3 kg (100 g)(Temp. inicial 20°C)Fuente con tapaAgregue agua de la siguiente forma.250 ml para 100 g de arroz450 ml para 200 g de arroz650 ml para 300 g de arrozCubra con una tapa.Cuando suena una señal audible, agite y vuelva a cubrir.Después de cocinar, agite y deje en reposo unos 5 - 10 minutos.
SHARP R-239W-A - Ejemplo: - 13EC-6 CocciónFiletes de Pescado con SalsaSHARP R-239W-A - Ejemplo: - 140,4 - 1,2 kg* (100 g)(Temp. inicial Pescado 5°C, Salsa 20°C)Fuente para gratén y film de plástico para microondesVer las recetas para Filetes de Pescado con Salsa en la página E-11.* Peso total de ingredientes.
SHARP R-239W-A - Ejemplo: - 15EC-7 CocciónGraténSHARP R-239W-A - Ejemplo: - 160,5 - 1,0 kg* (100 g)(Temp. inicial 20°C)Fuente para graténVer las recetas para Gratén en la página E-11.* Peso total de ingredientes.

TABLA DE DESCONGELACIÓN RÁPIDAS
SHARP R-239W-A - Ejemplo: - 17

TECLADESCONGELACIÓN RÁPIDAS Nú.CANTIDAD (Unidad de incremento)/UtensiliOSPROCEDIMIENTO
SHARP R-239W-A - Ejemplo: - 18Ed-1 DescongelaciónBistecs y chuletasSHARP R-239W-A - Ejemplo: - 190,2 - 0,8 kg (100 g)(Temp. inicial -18°C)(Vea la nota de abajo)Plato flanPoner la comida en un plato flan en el centro del plato giratorio.Cuando la señal audible suena, dar vuelta al alimento, revolver y separar. Proteja las partes delgadas y los puntos calientes con con pequeño pedazos de aluminio.Después de descongelar, envolver en lámina de aluminio durante 10 - 15 minutos hasta que esté totalmente descongelado.
SHARP R-239W-A - Ejemplo: - 20Ed-2 DescongelaciónCarne picadoSHARP R-239W-A - Ejemplo: - 210,2 - 0,8 kg (100 g)(Temp. inicial -18°C)(Vea la nota de abajo)Plato flanColoque el bloque de carne picado en un plato flan en el centro del plato giratorio.Cuando la señal audible suena, dé la vuelta al alimento. Retire, si es posible, la parte descongelada.Después de descongelar, envolver en lámina de aluminio durante 5 - 10 minutos hasta que esté totalmente descongelado.
SHARP R-239W-A - Ejemplo: - 220Ed-3 DescongelaciónPolloSHARP R-239W-A - Ejemplo: - 230,9 - 1,5 kg (100 g)(Temp. inicial -18°C)(Vea la nota de abajo)Plato flanPoner la comida en un plato flan en el centro del plato giratorio.Cuando la señal audible suena, dar vuelta al alimento, revolver y proteja las partes delgadas y los puntos calientes con con pequeño pedazos de aluminio.Después de descongelar, aclaración con la agua fría y envolver en lámina de aluminio durante 15 - 30 minutos hasta que esté totalmente descongelado.
SHARP R-239W-A - Ejemplo: - 241Ed-4 DescongelaciónPastelSHARP R-239W-A - Ejemplo: - 250,1 - 1,4 kg (100 g)(Temp. inicial -18°C)PlacaFinalmente limpie el pollo bajo agua corriente.Retire todo el embalaje del pastel.Coloque una placa en el medio del plato giratorio.Después de descongelarlo, corte el pastel en trozos de tamaño similar dejando un espacio entre los trozos y déjelo reposar durante 10 - 60 minutos hasta que esté descongelado uniformemente.
SHARP R-239W-A - Ejemplo: - 262Ed-5 DescongelaciónPanSHARP R-239W-A - Ejemplo: - 270,1 - 1,0 kg (100 g)(Temp. inicial -18°C)Plato flan(Para este programa solamente se recomienda pan cortado en rebanadas.)Distribuya el pan sulla plato flan en el centro de la plato giratorio. Para 1,0 kg distribuya directamente en la plato giratorio.Cuando la señal audible suena, reordene y saque las rebanadas descongeladas.Después de descongelar, separe todas las rebanadas y distribuyalas en un plato grande. Cubra el pan con papel de aluminio y déjelo reposar durante 5 - 15 minutos hasta que esté totalmente descongelado.

NOTAS: Desongelación Rápidas
1. Bistecs y chuletas deben congelarse en una sola capa.
2. La carne picado se debe congelar en pequeñas porciones.
3. Después de voltearlas, proteja las partes descongeladas con trozos pequeños y planos de papel de aluminio.
4. La carne de aves debe procesarse immediatamente después de descongelarla.

SHARP R-239W-A - Ejemplo: - 28

RECETAS PARA COCCIÓN RÁPIDAS

FILETES DE PESCADO CON SALSA (EC-6) Filete de pescado con salsa picante

Ingredientes

0,4 kg0,8 kg1,2 kg
140 g280 g420 g tomates en conserva (escurrir)
40 g80 g120 gcaiz
4 g8 g12 gde salsa pićante
12 g24 g36 gcebolla (bien picado)
1 tsp1-2 tsp2 tspvinagre de vino tinto mostaza,tomillo,pimienta de ayenas
200 g400 g600 gfilete de pescado (frío)sal

FILETES DE PESCADO CON SALSA (EC-6) Filete de pescado con salsa curry Ingredientes

0,4 kg 0,8 kg 1,2kg
200 g 400 g 600g filete depescado (frío) sal
40 g 80 g 120 gbanana (en rodajas)
160 g 320 g 480g salsa curry (confeccionado)

GRATÉN (EC-7) Gratén d'espinaca

Ingredientes

0,5 kg1,0 kg
5 g 10g mantequilla o margarina (engrasar el plato)
150 g300 g espinaca (descongelar y escurrir)
15 g30 g cebolla (bien picados)
150 g300 g patatas cocido (en rodajas)
35 g75 g de jamón cocido (en dados)
50 g100 g crème fraîche (nata)
12 huevo
40 g75 g de queso (rollado)

GRATÉN (EC-7) Gratén de patatas y calabacin Ingredientes

0,5 kg1,0 kg
5 g 10g mantequilla o margarina (engrasar el plato)
200 g400 g potatas cocido (en rodajas)
115 g230 g calabacin (en rodajas finas)
75 g150 g crème fraîche (nata)
12 heuvo
^1/_2 1 gdiente de ajo (picado)sal y pimienta
40 g80 g quesoGouda(ralladopepitas de girasolpimentón para espolvorear

Preparación

  1. Mezclar los ingredientes para la salsa.
  2. Poner el filete de pescado (bacalao o similar) en una cazuela plana con los extremos delgados hacia el centro.
  3. Esparcir la salsa preparada sobre el filete de pescado.
  4. Cubrir con plástico para microondas y cocer COCCIÓN RÁPIDAS EC-6, "Filete de Pescado can salsa".
  5. Después de la cocción, dejar durante 2 minutos.

Preparación

  1. Poner el filete de pescado en una cazuela plana con los extremos delgados hacia el centro.
  2. Esparcir banana y la salsa confeccionada sobre el filete de pescado.
  3. Cubrir con plástico para microondas y cocer en COCCIÓN RÁPIDAS EC-6, "Filete de Pescado can salsa".
  4. Después de la cocción, dejar durante 2 minutos.

Preparación

  1. Mezclar conjuntamente las espinacas en hoja con la cebolla y condimentar con sal, pimienta y nuez moscada.
  2. Engraser el plato.
  3. Poner, alternado, capas de rodajas de patatas, dados de jamón y espinaca. La capa superior debería ser de espinaca.
  4. Mezclar los huevos con la crème fraîche (nata), condimentar la mezcla y verter sobre la verdura.
  5. Espolvorear con el queso rallado, y el pimiento en polvo y cocer en COCCIÓN RÁPIDAS EC-7, "Gratén".
  6. Después de la cocción, dejar durante 5 minutos.

Preparación

  1. Engrasar el plato y colocar capas alternas de rodajas de patatas y calabacín en el plato.
  2. Mezclar los huevos con crème fraîche (nata), condimentar con sal, pimienta, ajo y verter encima las verduras.
  3. Esparcirlo el queso Gouda sobre el gratén.
  4. Finalmente rociar el gratén con pepitas de girasol y pimiento en polvo y cocer en COCCIÓN RÁPIDAS EC-7, "Gratén".
  5. Después de la cocción, dejar durante 5 minutos.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

SHARP R-239W-A - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO - 1

PRECAUCIÓN: NO UTILICE PRODUCTOS COMERCIALES PARA LA LIMPIEZA DE HORNOS, APARATOS DE LIMPIEZA A VAPOR, PRODUCTOS ABRASIVOS, PRODUCTOS FUERTES, NINGÚN PRODUCTO QUE CONTENGA HIDRÓXIDO DE SODIO NI ESTROPAJOS PARA LIMPIAR NINGUNA PARTE DEL HORNO.

LIMPIE EL HORNO A INTERVALOS REGULARES Y EXTRAIGA LAS ACUMULACIONES DE RESIDUOS DE COMIDAS - Mantenga limpio el horno, porque de lo contrario podría deteriorarse la superficie. Esto podría afectar adversamente la vida de servicio del aparato y hacer correr el peligro de situaciones peligrosas.

Exterior del horno

El exterior de su horno puede limpiarse fácilmente con jabón suave y agua. No se olvide de eliminar el jabón con un paño y de secar el exterior del horno con una toalla suave.

Panel de control

Antes de limpiar el panel, abra la puerta para desactivar las teclas del panel de control.

Tenga cuidado al limpiar el panel de control. Utilizando un paño humedecido solamente en agua, páselo suavemente por el panel hasta que éste quede limpio. No utilice mucha agua. No emplee ningún producto de limpieza químico o abrasivo.

Interior del horno

  1. Para limpiar el horno, quite las partes de comida derramada y las salpicaduras con un paño humedecido o con una esponja, después de usarlo y mientras está todavía caliente. Para limpiar las salpicaduras o manchas más grandes, utilice jabón suave y quítelas frotando varias veces con un paño humedecido hasta que desaparezcan por completo.
  2. Tenga cuidado de que el jabón o el agua no se introduzca por los pequeños orificios de las paredes porque el horno podría sufrir daños.
  3. No utilice productos pulverizadores de limpieza en el interior del horno.

Plato giratorio y soporte del rodillo

Retire primero el plato giratorio y el soporte del rodillo del horno. Lave después tanto el plato giratorio como el soporte del rodillo en agua jabonosa y séquelos con un paño seco. Tanto el plato giratorio como el soporte del rodillo pueden lavarse también en un lavaplatos

Puerta

Para quitar todos los rastros de suciedad, limpie con regularidad los dos lados de la puerta, las juntas y las superficies de cierre con un paño suave y húmedo. No utilice limpiadores abrasivos.

COMPROBACIONES ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO DE REPARACIONES

SHARP R-239W-A - COMPROBACIONES ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO DE REPARACIONES - 1

Sírvase consultar los puntos siguientes antes de solicitar los servicios de un técnico.

  1. Alimentación eléctrica

Compruebe si el enchufe de la alimentación está bien conectado a un toma de corriente apropiada.

Compruebe si el fusible de línea de distribución/interruptor de distribución está en buen estado.

  1. Ponga una taza de agua (aprox. 150 ml) en el horno y cierre la puerta de manera segura.

Programe el horno para un minuto a potencia 100 P y póngalo en funcionamiento

¿Se enciende la lámpara del horno? SI NO

¿Gira el plato giratorio? SI NO

NOTA: El plato giratorio da vueltas en cualquier sentido.

¿Funciona la ventilación?

(Ponga la mano sobre las aberturas de ventilación y compruebe el flujo de aire.)

¿Suena la señal después de 1 minuto?

¿Se apaga el indicador de cocción en curso?

¿Está caliente la taza de agua después de la operación precedente?

Si la contestación a cualquiera de las preguntas precedentes es "NO", llame al concesionario o a un servicio de reparaciones autorizado por SHARP y comunique los resultados de la comprobación previa.

IMPORTANTE: Si no aparece nada en la pantalla aunque el enchufe de suministro de corriente esté conectado correctamente, es posible que el Modo Ahorro de Energía esté activado. Abra y cierre la puerta del horno para hacerlo funcionar. Consulte la página E-4.

NOTA: Si cocina el alimento pasándose del tiempo normal usando 100 P (800 W), la potencia del horno disminuirá automáticamente para evitar un sobrecalentamiento. (El nivel de potencia del microondas se reducirá).

Modo de cocción Tiempo normal
Microondas 100 P 20 minutos

118/E-12

SHARP R-239W-A - COMPROBACIONES ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO DE REPARACIONES - 2

QUE SON LAS MICROONDAS?

En el horno de microondas, el magnetrón genera microondas haciendo que las moléculas del agua oscilen dentro de producto alimenticio.

La fricción producida genera calor que, a su vez, hace que las comidas se descongelen, calienten o cuezan.

SHARP R-239W-A - QUE SON LAS MICROONDAS? - 1

LA VAJILLA APPROPIADA

VIDRIO Y CERÁMICA DE VIDRIO

SHARP R-239W-A - VIDRIO Y CERÁMICA DE VIDRIO - 1

La vajilla de vidrio resistente a altas temperaturas es muy apropiada porque el proceso de cocción se puede observar desde todos los lados. Pero la vajilla no debe tener ni contenidos metálicos (por ej.

no debe ser de cristal de plomo) ni chapeado metálico (por ej. borde chapeado de oro, azul cobalto).

CERÁMICA

Es apropiada por lo general. Pero la cerámica tiene que ser esmaltada porque, si fuera cerámica no esmaltada, podría penetrar humedad en el horno. La humedad calienta el material y puede provocar que reviente. Al no estar seguro si su vajilla es apropiada o no para el microondas, realice el ensayo de aptitud de vajilla.

PLÁSTICO Y VAJILLA DE PAPEL

La vajilla de plástico resistente a altas temperaturas y apropiada para microondas se puede usar para descongelar, calentar y cocer. Observe Vd. las indicaciones del fabricante. También es apta la vajilla de papel resistente a altas temperaturas y apropiada para microondas. Observe Vd. las indicaciones del fabricante.

LÁMINAS PARA MICROONDAS

Las láminas resistentes a altas temperaturas sirven muy bien para cubrir o envolver alimentos. Sírvase observar las indicaciones del fabricante.

BOLSAS PARA ASADOS

Pueden ser utilizadas en el horno de microondas. Las grapas metálicas, en cambio, no son apropiadas para cerrarlas porque la lámina de la bolsa de cocer puede fundirse. Para cerrar utilice un hilo y pinche la bolsa varias veces con un tenedor. No se recomienda el uso de láminas no resistentes al calor en los hornos microondas.

Es un recipiente especial de asar por microondas que consiste en cerámica de vidrio con una aleación metálica en el fondo con la cual se puede dorar la comida. Al usar tal vajilla para dorar hay que intercalar un aislante apropiado, por ej. un plato de porcelana, entre el plato giratorio y la bandeja de dorar. Respete Vd.

minuciosamente el tiempo de calentamiento de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Al sobrepasar dicho tiempo se pueden producir daños en el plato giratorio y en el soporte del mismo o se puede activar el fusible protector del horno, quedando éste desconectado.

METAL

No se debe usar, normalmente, porque las microondas no penetran los metales y, consecuentemente, no llegan a tener contacto con las comidas. Pero existen excepciones: se pueden usar estrechas tiras de papel de aluminio para cubrir ciertas zonas para que éstas no sean descongeladas o cocidas demasiado rápidamente (por ej. las alas de un pollo). Se pueden usar pequeñas brochetas metálicas y bandejas de aluminio (por ej. para preparar platos precocinados). Dichos utensilios, sin embargo, deben ser de tamaño reducido en relación con la comida, por ej. las bandejas de aluminio se deben llenar como mínimo entre 2/3 y 3/4 de su volumen. Es recomendable transvasar la comida a vajilla apta para la cocción por microondas. Al usar bandejas de aluminio u otra vajilla metálica hay que mantener una distancia mínima de unos 2 cm entre éstas y las paredes de la cámara de cocción porque, en caso contrario, éstas últimas podrían sufrir posibles daños producidos por la formación de chispas. Nunca se debe usar vajilla con revestimiento metálico o dotada de piezas o accesorios metálicos, como por ej. tornillos, cintas o asas y mangos de metal.

ENSAYO DE APTITUD DE VAJILLA

SHARP R-239W-A - ENSAYO DE APTITUD DE VAJILLA - 1

Si Vd. no está seguro si su vajilla es apropiada para la cocción por microondas, realice el siguiente ensayo: Ponga el recipiente en el horno y al lado o encima del mismo un recipiente de vidrio con

150 ml de agua. Opere el horno durante 1 ó 2 minutí, a máxima potencia (800 V). Si la vajilla queda fría o tibia, entonces es apta. No lleve a cabo este ensayo con vajilla de plástico porque podría fundirse.

SUGERENCIAS Y TECNICAS

SHARP R-239W-A - SUGERENCIAS Y TECNICAS - 1

AJUSTE DE LOS TIEMPOS

En general, los tiempos de descongelación, calentamiento y cocción son considerablemente más cortos que los de la hornalla convencional o del horno común. Por lo tanto respete los tiempos recomendados en este recetario; ajuste más bien tiempos cortos que prolongados. Terminada la cocción haga la prueba si el alimento está cocido. Es preferible volver a cocerlo un poco más que cocerlo demasiado.

TEMPERATURA DE PARTIDA

Los tiempos de descongelación, calentamiento y cocción dependen de la temperatura de partida del alimento. Los alimentos congelados o enfriados en el frigorífico requieren, por ejemplo, más tiempo que aquéllos que están a la temperatura ambiente. Para calentamiento y cocción de los alimentos se suponen las temperaturas normales de almacenamiento (temperatura de frigorífico de unos 5°C, temperatura ambiental de unos 20°C). Para la descongelación de alimentos se parte de una temperatura de congelación de 18°C.

TIEMPOS DE COCCIÓN

Todos los tiempos indicados en este recetario se entienden como valores orientativos que pueden variar según la temperatura de partida, el peso y la naturaleza (contenido de agua, materia grasa, etc.) de los alimentos. (Ausnahme: Einkochen).

SAL, ESPECIAS Y HIERBAS

Las comidas cocidas en el horno por microondas conservanmejor su sabor propio que aquéllas preparadas de formaconvencional. Por lo tanto, use poca sal o, como regla, sólodespués de la cocción. La sal absorbe el líquido y deseca lasuperficie. Las especias y hierbas se pueden usar como decostumbre.

ADICIÓN DE AGUA

Las verduras y otros alimentos con mucho contenido de agua se pueden cocinar en su propio jugo o agregando muy poca agua. Así se conservan muchas vitaminas y sustancias minerales en el alimento.

ALIMENTOS EN SU PIEL O CASCARA

Como salchichas, pollo, muslos de pollo, patatas en su monda, tomates, manzanas, yema de huevo o productos similares, se pinchan con tenedor o mondadiente, pues así puede salir el vapor que se forma sin que reviente la piel o cáscara.

COMIDAS GRASAS

Carnes entreveradas con grasa o capas de grasa se cuecen con mayor rapidez que las porciones magras. Por lo tanto conviene recubrir dichas porciones, durante la cocción, con papel de aluminio o colocar el lado graso hacia abajo.

PEQUEÑAS Y GRANDES

CANTIDADES

Los tiempos de cocción de su horno de microondas están en función directa con la cantidad de alimentos que desea descongelar, calentar o cocer. Esto significa que la porciones pequeñas requieren menor tiempo de cocción que las grandes. Como regla empírica rige: Doble Cantidad = Casi el Doble tiempo Media Cantidad = Mitad del Tiempo

Ambos recipientes tienen el mismo volumen; el recipiente alto, sin embargo, exige mayor tiempo de cocción que e llano. Seleccione por lo tanto y a ser posible, recipientes llanos de gran superficie. Recipientes altos sólo se deben usar para preparar platos donde existe el peligro de que rebosen al hervir, p.ej. pastas, arroz, leche, etc.

En los recipientes redondos y ovalados, los alimentos se cuecen con mayor uniformidad que en los rectangulares porque la energía de las microondas se concentra en las esquinas por lo que en estos puntos existe el peligro de cocción en demás.

TAPAR

Al tapar el recipiente se preserva la humedad dentro del alimento con lo que se reduce el tiempo de cocción. Para cubrir el alimento se puede usar tapa, lámina apta para microondas o cubierta. Los alimentos que se deseen crujientes no deberán taparse, p.ej. asado o pollo. Como regla empírica rige que todo lo que se prepara cubierto en el horno convencional, también se debe cubrir en el horno de microondas; y todo lo que se cocina sin tapar en el horno convencional, también se debe cocinar sin tapar en el horno de microondas.

ALIMENTOS IRREGULARES

Se emplazan con el lado más grueso o más compacto hacia fuera. Verduras (p. ej. brécol) deben colocarse con el tallo hacia fuera. Los alimentos más gruesos necesitan mayor tiempo de cocción y reciben mayor energía de microondas en el exterior, de forma que éstos se cuecen uniformemente.

SHARP R-239W-A - ALIMENTOS IRREGULARES - 1

SUGERENCIAS Y TECNICAS

REMOVER

Es preciso remover la comida porque, primero, las microondas calientan la parte exterior. Removiendo la comida, la temperatura se equilibra y el alimento se calienta uniformemente.

DISPOSICIÓN

Varias porciones individuales, p.ej. moldecitos de budín o flan, tazas o patatas con su monda, se disponen en forma anular sobre el plato giratorio. Deje suficiente espacio entre las distintas porciones para que la energía de las microondas pueda penetrar desde todos los lados.

DARLE VUELTA AL ALIMENTO

A alimentos de tamaño medio, como hamburguesas y chuletas, se les debe dar una vuelta durante la cocción para abreviar el proceso de cocción. A grandes porciones, como asado y pollo, se les debe dar vuelta porque la parte superior recibe mayor cantidad de energía de microondas y, por lo tanto, podría desecarse si no se le da la vuelta.

TIEMPO DE REPOSO

Una de las reglas más importantes del horno de microondas es la de mantener el tiempo de reposo. Casi todos los alimentos que se descongelan, calientan o cuecen por microondas requieren un determinado tiempo de reposo durante el cual tiene lugar un equilibrio de temperaturas y durante el cual el líquido contenido dentro del alimento puede distribuirse uniformemente en el mismo.

INGREDIENTES PARA DORAR

Transcurridos más de 15 minutos del tiempo de cocción, los alimentos adquieren aspecto dorado que, sin embargo, no se puede comparar con el dorado intenso y cujiente que adquieren al cocerlos de forma convencional. Para que reciban un color dorado apetitoso se pueden aplicar ingredientes para dorar. Estos suelen servir simultáneamente de especias. A continuación enumeramos algunas recomendaciones acerca de ingredientes para dorar y sus posibilidades de aplicación:

INGREDIENTES PARA DORAR

Mantequilla derretida y pimentón en polvoPimentón en polvoAves Untar las aves con la mezcla de mantequilla/pimentón
Pimienta seca Platos al horno – Tostadas con quesoEspolvorear con pimiento
Salsa de soja Platos al horno, tostadas de quesoEspolvorear con pimentón
Salsa barbacoa e inglesa Worcester, jugo de asadoAsados, albóndigas, asados pequeños
Cuadraditos de tocino derretidos o cebolla desecadaPlatos al horno, platos tostados, sopas, guisados
Cacao, copos de chocolate, garapiña, miel y mermeladaPasteles, tartas y postresAves Espolvorear o garapiñar pasteles, tartas y postres

CALENTAMIENTO

- Los platos preparados contenidos en recipientes de aluminio se deben sacar de los mismos para calentarlos en un plato o en una fuente.

- Las tapas se deben quitar de recipientes bien cerrados. Cubrir los alimentos con lámina apropiada para microondas, plato o cubierta (disponibles en el mercado) para que la superficie no se deseque. Las bebidas no necesitan taparse.

- Al cocer líquidos, como agua, café, té o leche, ponga una barrita de vidrio en el respectivo recipiente.

- Tratándose de mayores cantidades, removerlas en ciertos intervalos, a ser posible, para que la temperatura se distribuya uniformemente.

- Los tiempos indicados para los alimentos se refieren a una temperatura ambiental de 20°C. Para alimentos efrigerados, dichos tiempos se deben aumentar ligeramente.

- Después de calentar los alimentos, déjelos reposar durante 1 ó 2 minutos para que la temperatura se distribuya uniformemente dentro de los mismos (tiempo de reposo).

- Los tiempos indicados representan valores orientativos que pueden variar de acuerdo con su temperatura de partida, peso, contenido de agua, contenido de materia grasa y el estado final requerido.

DESCONGELACIÓN

El horno de microondas es el dispositivo ideal para descongelar alimentos. Los tiempos de descongelacion son mucho más cortos que en el caso de descongelar de manera convencional. He aquí algunos consejos. Saque el alimento congelado de su envase y póngalo en un plato para descongelarlo.

SUGERENCIAS Y TECNICAS

SHARP R-239W-A - SUGERENCIAS Y TECNICAS - 1

Para descongelar y calentar alimentos son muy apropiados aquellos envases y recipientes aptos para microondas que a la vez son resistentes a bajas temperaturas (hasta unos - 40C) y a altas temperaturas (hasta unos 220°C). Disponiendo de recipientes de estas características, puede utilizarlos para descongelar, calentar e incluso cocinar sin tener que cambiar de recipiente.

TAPAR

Las partes de menor espesor se deben cubrir con pequeñas tiras de papel aluminio antes de descongelarlas. También deben cubrirse con aluminio las partes descongeladas o templadas. Así se evita que las porciones más delgadas se calienten en exceso mientras que las porciones más gruesas siguen congeladas.

AJUSTE CORRECTO

Es preferible seleccionar una potencia demasiado baja que una excesivamente alta. Así va a obtener una descongelación uniforme. Con una potencia demasiado alta, la superficie del alimento comenzará a cocinarse mientras que el interior sigue congelado.

DAR VUELTA/REMOVER

A casi todos los alimentos se les debe dar una vuelta durante su preparación o precisan ser removidos. Porciones adheridas unas a otras se deben separar cuanto antes y reorganizar.

PEQUEÑAS CANTIDADES

Pequeñas cantidades se des-congelan con mayor uniformidad y celeridad que las grandes. Por lo tanto recomendamos congelar, a ser posible, pequeñas porciones. Así le va a ser fácil preparar rápida y sencillamente menús completos.

ALIMENTOS DELICADOS

Alimentos delicados, como tarta, nata, queso y pan, no se deben descongelar totalmente sino solamente un poco y dejar la descongelación completa a la temperatura ambiental. Procediendo de esta forma se evita que las zonas exteriores se calienten demasiado mientras que el interior todavía permanece congelado.

TIEMPO DE REPOSO

El tiempo de reposo después de la descongelación de alimentos adquiere importancia especial puesto que, durante este intervalo, sigue el proceso de la descongelación. En la tabla sobre la descongelación Vd. encontrará los tiempos de reposo para los distintos alimentos. Alimentos gruesos y compactos requieren tiempos de reposo más prolongados que los alimentos de reducido espesor o aquellos de estructura porosa. En el caso de que algún alimento no esté suficientemente descongelado, Vd. puede seguir descongelándolo en el horno de microondas o puede prolongar correspondientemente el tiempo de reposo. Transcurrido el tiempo de reposo, los alimentos se deben elaborar en seguida, a ser posible, y no se deben volver a congelar.

COCCIÓN DE VERDURAS FRESCAS

  • Observe Vd., al comprar verduras, que los trozos sean uniformes, a ser posible. Esto es importante, ante todo, si quiere cocer la verdura en trozos enteros (p. ej. patatas cocidas).
  • Antes de prepararlas, las verduras se deben lavar y después se debe pesar la cantidad requerida según la receta y cortarlas.

  • Condimente como de costumbre, pero ponga la sal, como regla general, sólo después de la cocción.

  • Agregue por cada 500 g de verdura ap. 5 cucharadas soperas de agua. Verdurasjagua. Consulte la tabla al respecto (en la página 83).
  • Normalmente, las verduras se cuecen en una fuente con tapa. Verduras con alto contenido de líquido, como p.ej. cebollas o patatas cocidas, se pueden cocer en lámina para microondas sin agregar agua.
  • Remover o darle vuelta a la verdura después de transcurrida la mitad del tiempo de cocción.
  • Terminada la cocción, dejar reposar la verdura unos 2 minutos para que la temperatura se distribuya uniformemente (tiempo de reposo).
  • Los tiempos de cocción representan valores orientativos y dependen del peso, temperatura de partida y tipo de verdura. Cuanto más fresca sea la verdura, más cortos serán los tiempos de cocción.

COCCIÓN DE CARNE, PESCADO Y AVES

  • Observe Vd., al comprar carne, que los trozos sean uniformes, a ser posible. Esto es importante para obtener un buen resultado de la cocción.
  • Antes de la preparación, carne, pescado y aves se deben lavar bien bajo una corriente de agua fría y secar ligeramente con papel de cocina. Después seguir elaborando el alimento como de costumbre.
  • Carne vacuna debe ser tierna y con pocos tendones.
  • Aunque los trozos sean de tamaño uniforme, el resultado de la cocción puede variar debido, entre otras cosas, a la calidad de la carne, diferentes contenidos de materia grasa y líquido y también a la temperatura de la carne antes de cocerla.

COCCIÓN DE CARNE, PESCADO Y AVES

  • Después de 15 minutos de cocción, el alimento adquiere su dorado natural que todavía se puede intensificar utilizando ingredientes para dorar. Para que la superficie quede cujiente, debe usar un recipiente especial para dorar o iniciar la cocción en su cocina convencional y terminar la cocción en el horno de microondas. De esta manera obtendrá simultáneamente un jugo de color marrón para preparar una salsa.
  • A los trozos de mayor tamaño de carne, pescado y aves se les debe dar vuelta transcurrida la mitad del tiempo de la cocción para que se cuezan uniformemente por todos los lados.
  • Llevada a cabo la cocción de un asado, cúbralo con una lámina de aluminio y déjelo reposar durante 10 minutos aprox (tiempo de reposo). Durante este intervalo, el asado sigue cocinándose y el líquido se distribuye uniformemente de manera que, al cortarlo, se pierde menos jugo

DESCONGELACIÓN Y COCCIÓN DE ALIMENTOS

En el horno de microondas, los platos congelados se pueden descongelar y cocer en una sola operación. La siguiente tabla le da unos ejemplos al respecto. Observe Vd., además, las instrucciones generales en lo referente a "Calentamiento" y "Descongelación".

Para preparar platos congelados, siga las instrucciones del fabricante, dadas en el envase. Normalmente se indican tiempos exactos de cocción e instrucciones para la preparación.

SHARP R-239W-A - DESCONGELACIÓN Y COCCIÓN DE ALIMENTOS - 1

TABLAS

ABREVIATURAS EMPLEADAS

CuSop = Cucharada sopera kg = Kilogramo PrCon = Producto congelado

Ctda. = Cucharadita g = Gramo MO = Horno microondas

P.g = Pizca grande I = Litro min. = minutos

TABLA: CALENTAMIENTO DE BEBIDAS Y ALIMENTOS
Bebida/alimento Cantidad
Potencia -ajuste- Tiempo -min.- Procedimiento

Café,1 taza150800 Wun.1Sin tapar
Leche,1 taza150800 Wun.1Sin tapar
Agua,1 taza150800 W 1 ^1/_2 -2Sin tapar, hacer hervir
6 tazas900800 W10-12Sin tapar, hacer hervir
1 tazón1000800 W10-12Tapar, hacer hervir
Platos400800 W un.4Salpicar la salsa con poca agua, tapar, remover en intervalos
Guisados200800 W 2-3Tapar, remover después de calentar
Consomé200800 W un.2Tapar, remover después de calentar
Sopa de crema200800 W un.2Tapar, remover después de calentar
Verduras 200800 W2-3Agregar un poco de agua, dado el caso, tapar, remover después de transcurrida la mitad del tiempo de calentamiento
500800 W4-5
Guarniciones200800 W1-2Salpicar con poca agua, tapar, remover en ciertos intervalos
500800 W4-5
Carne,1 tajada*200800 W3-4Añadir con un poco de salsa, tapar
Filete de pescado*200800 W 2-3Tapar
Salchichas, 2180560 Wun.2Pinchar la piel varias veces
Tarta, 1 porción100400 W ^1/_2 Poner en una rejilla para pasteles
Productos alimenticiospara bebés, 1 vaso190400 Wun.1Quitar la tapa, remover bien después de para bebés, 1 vaso calentar, comprobar la temperatura
Derretir margarina o mantequilla*50800 W un. ^1/_2 Tapar
Derretir chocolate100400 W2-3Remover en ciertos intervalos
Disolver 6 hojas de gelatina10400 W ^1/_2 Mojar en agua, exprimir bien y poner en taza sopera; remover en ciertos intervalos
Glaseado para tarta para ^1/_4 110400 W5-6Mezclar el azúcar en 250 ml de líquido,tapar, de líquido remover bien durante y después del calentamiento

* Temperatura refrigerada

TABLA: COCCIÓN DE CARNE, PESCADO Y AVES

AlimentoCantidad-g-Potencia-ajuste-Tiempo de cocción-min.-ProcedimientoTiempo de reposo-min.-
Asados(p.ej. cerdo,ternera, cordero)500800 W400 W8-10*10-12condimiento al gusto, poner en un recipiente llano,darle vuelta transcurrida la mitad del tiempode cocción10
1000800 W400 W20-23*11-1310
Roastbeef (medio)1000800 W400 W9-11*5-7Condimentar al gusto, poner en un recipiente llano,darle vuelta transcurrida la mitad del tiempo de cocción10
Carne picada1000800 W16-18Preparar la masa con carne picada utilizando carne picadamixta (mitad cerdo/mitad vaca), poner en un recipiente llano10
Filete de pescado200800 W3-4Condimentar al gusto, poner en un plato, tapar3
Pollo1200800 W22-25*Condimentar al gusto, poner en un recipiente, darlevuelta transcurrida la mitad del tiempo de cocción *3
Pata de pollo200800 W3-4Condimentar al gusto, po ner en un plato, tapar3

* Cuando lo dé la vuelta, retire los jugos de la fuente.

123/E-17

TABLAS

SHARP R-239W-A - TABLAS - 1

TABLA: DESCONGELACIÓN DE ALIMENTOS

AlimentoCantidad-9Potencia-ajusteTiempo dedescongelación-min.ProcedimientoTiempo dereposo-min.
Asado (p.ej. de cerdo,vaca, cordero, ternera)150080 W58-64Colocar en un plato boca abajo y darle vueltadespués de transcurrida la mitad del tiempo dedescongelación30-90
100080 W42-4830-90
50080 W18-2030-90
Chuletas, escalopes,chuletillas, higado20080 W 7-8Darle vueltadespués de transcurrida la mitad deltiempo de descongelación30
Puchero húngaro 500240 W8-12Separar y remover después de transcurrida la mitaddel tiempo de descongelación10-15
Salchichas, 8 600240 W6-9Poner una al lado de la otra, darle vuelta después detranscurrida la mitad del tiempo de descongelación5-10
4 300240 W4-55-10
Pato/pavo 1500 80 W 48-52Colocar en un plato boca abajo y darle vuelta despuésde transcurrida la mitad del tiempo de descongelación30-90
Pollo 1200 80 W 39-43Colocar en un plato boca abajo y darle vuelta despuésde transcurrida la mitad del tiempo de descongelación30-90
100080 W 33-3730-90
Pata de pollo 200240 W4-5Darle vuelta después de transcurrida la mitad del tiempo de descongelación10-15
Pescado (trozo entero)800240 W9-12Darle vuelta después de transcurrida la mitad del tiempo de descongelación10-15
Filete de pescado400240 W7-10Darle vuelta después de transcurrida la mitad del tiempo de descongelación5-10
Cangrejos300240 W6-8Darles vuelta después de transcurrida la mitad del tiempode descongelación y sacar los trozos descongelados30
Panecillos, 280240 Wun.1Sólo descongelar parcialmente-
Rebanadas de panpara tostar250240 W2-4Poner las rebanadas una al lado de la otra ydescongelar sólo parcialmente5
Pan blanco, entero750240 W7-10Darle vuelta después de transcurrida la mitad del tiempode descongelación (el núcleo sigue congelado)30
Pastel, 1 porción100-15080 W 2-5Poner en una rejilla de pasteles5
Tarta de crema,1 porción15080 W 3-4Poner en una rejilla de pasteles10
Tarta entera, 25 cm día.80 W 20-24Poner en una rejilla de pasteles30-60
Mantequilla250240 W2-4Sólo descongelar parcialmente15
Frutas, como fresasframbuesas, crezas,ciruelas250240 W4-5Distribuir uniformemente y darles vuelta después detranscurrida la mitad del tiempo de descongelación5

TABLA: DESCONGELACIÓN Y COCCIÓN DE ALIMENTOS

AlimentoCantidad -9-Potencia -ajuste-Tiempo de descongelación -min.-Adiación de agua aguade agua -CuSop/ml-ProcedimientoTiempo de reposo -min.-
Filete de pescado300800 W10-11-tapar1-2
Trucha, 1250800 W7-9-tapar-
Comida preparada400800 W8-9-tapar, remover después de transcurrida la mitad del tiempo-
Espinacas300800 W7-9-tapar, remover después de transcurrida la mitad del tiempo2
Brécol300800 W7-93-5 CuSoptapar, remover después de transcurrida la mitad del tiempo2
Guisantes300800 W7-93-5 CuSoptapar, remover después de transcurrida la mitad del tiempo2
Colinabo 300800 W7-93-5 CuSoptapar, remover después de transcurrida la mitad del tiempo2
Verduras mixtas500800 W12-143-5 CuSoptapar, remover después de transcurrida la mitad del tiempo2
Coles de Bruselaas300800 W7-93-5 CuSoptapar, remover después de transcurrida la mitad del tiempo2
Col lombarda450800 W11-133-5 CuSoptapar, remover después de transcurrida la mitad del tiempo2

SHARP R-239W-A - TABLAS - 2

TABLAS

TABLA: COCCIÓN DE VERDURAS FRESCAS

VerduraCalidad-g-Potencia-ajuste-Tiempo de cocción-min.-ProcedimientoAdición de agua-CuSop/ml-
Espinacas 300 800 W 5-7 Después de lavarla, secarla, tapar, removerla una o dos veces -
Coliflor 800800 W15-171 cogollo entero, tapar, cortar en varios5-6 CuSop
500800 W10-12trozos, remover durante la cocción4-5 CuSop
Brécol 500 800 W 10-12 Cortar en varios trozos, tapar y remover ocasionalmente 4-5CuSop
Champiñones 500 800 W 8-10 Cabezas enteras, tapar y remover ocasionalmente -
Col de la China300800 W9-11Cortar en franjas, tapar y remover ocasionalmente4-5 CuSop
Guisantes500 800 W 9-11 Tapar, remover ocasionalmente4-5 CuSop
Hinojo500800 W9-11Cortar en cuartos, tapar y remover ocasionalmente4-5 CuSop
Cebolla250800 W5-7Entera, cocer en lámina apta para microondas-
Judías verdes500800 W10-12Cortar en trocitos, tapar y remover ocasionalmente50 ml
Zanahorias500800 W10-12Cortar en rebanadas, tapar y remover ocasionalmente4-5 CuSop
300 800 W 9-12
Pimientos500800 W7-9Cortar en rebanadas, tapar y remover ocasionalmente4-5 CuSop
Patatas codidas (con su monda)500 800 W 9-11 Tapar y remover ocasionalmente4-5 CuSop
Puerros 500 800 W 9-11 Cortar en anillos, tapar y remover ocasionalmente50 ml
Col lombards 500 800 W 10-12 Cortar en franjas, tapar y remover una o dos veces50 ml
Coles de Bruselaas500 800 W 9-11 Cogollo entero, tapar y remover ocasionalmente50 ml
Patatas cocidas (sazonadas)500 800 W 9-11 Cortar en trozos grandes e iguales, sazonar un poco, tapar y remover ocasionalmente150 ml
Apio500800 W9-11Cortar en cuadraditos finos, tapar y remover ocasionalmente50 ml
Col blanca500800 W10-12Cortar en franjas, tapar y remover ocasionalmente50 ml
Calabacines500800 W9-11Cortar en rebanadas, tapar y remover ocasionalmente4-5 CuSop

SHARP R-239W-A - TABLAS - 1

TABLAS

ADAPTACION DE RECETAS CONVENCIONALES PARA EL MICROONDAS

Si Vd. quiere modificar recetas probadas para adaptarlas al microondas, entonces debe observar lo siguiente: Reduzca los tiempos de cocción en un tercio hasta la mitad. Oriéntese por las recetas indicadas en el presente recetario. Alimentos con altos contenidos de líquido, como carne, pescado, aves, verduras, frutas, guisados/estofados y sopas, se pueden preparar sin problema alguno en el horno de microondas. En el caso de alimentos con bajo contenido de líquido, como platos ya preparados, se debe mojar la superficie antes de calentar o cocerlos. La adición de líquido a alimentos crudos a brasear se debe reducir aproximadamente a dos tercios de la cantidad de la receta original. Si es necesario se puede agregar líquido durante la cocción. La adición de materia grasa se puede reducir notablemente. Una pequeña cantidad de mantequilla, margarina o aceite es suficiente para darles sabor a los platos. Por lo tanto, el horno de microondas es excelente para preparar alimentos con poco contenido de grasa dentro de un plan dietético.

COMO SE MANEJAN LAS RECETAS

  • Todas las recetas contenidas en el presente recetario se entienden - si no se indica lo contrario - para 4 porciones.
  • Recomendaciones con respecto a los utensilios apropiados y el tiempo de cocción en total están indicadas, en cada caso, al principio de la receta.
  • Por norma las cantidades indicadas se asumen listas para el consumo, a menos que se indique específicamente lo contrario.
  • Los huevos indicados en las recetas tienen unos 55 g de peso (categoría 3).

RECETAS

SHARP R-239W-A - RECETAS - 1

Alemania

TOSTADAS CON QUESO CAMEMBERT

Tiempo total de cocción: 1 - 2 minutos

4 rebanadas de pan para tostadas (80 g)
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
150 g de queso Camembert
4 Cdta. de confitura de arándanos encarnados (40 g) Pimienta cayena

  1. Tostar las rebanadas de pan y untarlas con la mantequilla.
  2. Cortar el queso Camembert en rebanadas y colocarlas sobre el pan de tal manera que las superficies cortadas indiquen hacia arriba. Colocar los arándanos encarnados sobre el centro del queso y espolvorear todo con pimienta cayena.
  3. Poner las tostadas en un plato y calentar.

1 - 2 Min. 800 W

Sugerencia:

El plato lo puede variar a gusto, p.ej. con champiñones frescosy queso rallado o jamón cocido, espárragos y queso suizo.

Países Bajos

SOPA DE CHAMPIÑONES

Champignonsoep

Tiempo total de cocción: unos 13 - 17 minutos

Utensilios: Fuente con tapa (volumen: 2 l)

Ingredientes

200 g de champiñones, en rodajas

1 cebolla (50 g), bien picada
300 ml de caldo de carne
300 ml de nata
2 ^1 /2 CuSop de harina (25 g)
2 ^1/2 CuSop de mantequilla o margarina (25 g) sal

pimienta

1 yema de huevo

  1. Poner la verdura con el caldo en la fuente, taparla y coce.
    8 - 9 Min. 800 W
  2. Preparar un puré con todos los ingredientes en la batidora.
  3. Amasar la harina y la mantequilla y agregarlas revolviendo a la sopa de champiñones, sin que se formen grumos. Condimentar con sal y pimienta, tapar y cocer. Remover una vez transcurrido el tiempo de cocción.

5-6 Min. 800 W

  1. Mezclar bien la yema con la nata y agregar revolviendo paulatinamente a la sopa. Calentar otra vez la sopa un poco, pero sin que hierva!

1 - 2 Min. 800 W

Terminada la cocción, dejar reposar la sopa unos 5 minutos.

SHARP R-239W-A - SOPA DE CHAMPIÑONES - 1

Tiempo total de cocción: 12 a 16 minutos

Utensilios: Fuente con tapa (volumen 2 l)

Ingredientes

600 g de filete de ternera

1 CuSop de mantequilla o margarina

1 cebolla (50 g), bien picada

100 ml de vino blanco

espesante para salsas/pard/apdex.

salsa

300 ml de nata

1 CuSop de perejil, picado

Francia

FILETES DE LENGUADO

Filets de sole 2 porciones

Tiempo total de cocción: 11 a 14 minutos

Utensilios: Fuente llana y ovalada con tapa (longitud: unos 26 cm)

Ingredientes

400 g de filetes de lenguado

1 limón entero

2 tomates (150 g)

1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar el molde

1 CuSop de aceite vegetal

1 CuSop de perejil, picado Sal & Pimienta

4 CuSop de vino blanco (30 ml)

2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)

Grecia

CARNE ESTOFADA CON JUDÍAS VERDES

Kréas mé fasólia

Tiempo total de cocción: unos 20 a 24 minutos

Utensilios: Fuente con tapa (volumen: 21)

Ingredientes

1-2 tomatoes (100 g)

400 g de carne de cordero, sin huesos

1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar el molde

1 cebolla (50 g), bien picada

1 diente de ajo, machacado sal & pimienta Azúcar

  1. Cortar el filete en tiras del grueso de un dedo.

  2. Untar uniformemente la fuente con la mantequilla. Poner la cebolla y la carne en la fuente, taparla y cocer. Remover una vez durante la cocción.

7 a 9 Min. 800 W

  1. Agregar el vino blanco, el espesante para salsas y la nata, remover y seguir cociendo el plato con la tapa puesta. Remover ocasionalmente.

5 a 6 Min. 800 W

  1. Pruebe la comida, remueva de nuevo la mezcla y déjela reposar unos 5 minutos. Servir decorada con perejil.

  2. Lavar y secar cuidadosamente los filetes de enguado. Quitar las espinas.

  3. Cortar el limón y los tomates en rodajas finas.

  4. Untar la fuente con la mantequilla, poner los filetes de lenguado y mojar ligeramente con el aceite vegetal.

  5. Esparcir el perejil sobre el pescado, cubrir con las rodajas finas de tomate y condimentar. Las rodajas de limón se colocan encima de las de tomate y se mojan con el vino blanco.

  6. Colocar copos de mantequilla sobre las rodajas del limón, tapar y cocer.

10 a 12 Min. 800 W

Terminada la cocción, los filetes de lenguado deben reposar unos 2 minutos.

Sugerencia:

Para preparar este plato, también se puede usar eglefino, hipogloso, múgol, platija o bacalao.

  1. Pelar los tomates, quitar los rabillos y hacer un puré en la batidora.

  2. Cortar la carne de cordero en dados gruesos. Untar la fuente con la mantequilla. Agregar la carne, la cebolla picada y el diente de ajo machacado, condimentar y cocer con la tapa puesta.

9 a 11 Min. 800 W

  1. Agregar las judías y el puré de tomates a la carne y seguir cociendo con la tapa puesta.

11 a 13 Min. 560 W

Terminada la cocción, dejar reposar unos 5 minutos.

Surgerencia:

Al utilizar judías frescas, éstas se deben someter a una precocción.

RECETAS

SHARP R-239W-A - RECETAS - 1

Italia

LASAÑA AL HORNO

Lasagne al forno

Tiempo total de cocción: 22 a 27 minutos

Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l)

fuente cuadrada llana con tapa (unos 20x20x6 cm)

Ingredientes

50 g de jamón crudo, en dados finos

1 cebolla (50 g), bien picada

1 diente de ajo, machacado

250 g de carne picada de vaca

2 CuSop de pulpa de tomate (30 g)

Sal, Pimienta, Orégano, Tomillo, Albahaca

50 g de queso parmesano rallado

1 Cda. de hierbas mixtas picadas

1 Cdta. de aceite de oliva

Nuez moscada

1 Cdta. de aceite vegetal para untar la fuente

125 g de láminas de lasaña verde

1 CuSop de queso parmesano rallado

1 CuSop de mantequilla o margarina

  1. Cortar los tomates en rodajas y mezclarlos con el jamón, cebolla, ajo, carne picada y la pulpa de tomate, condimentar, tapar y rehogar. Agite durante la cocción.

7 a 9 Min. 560 W

  1. Mezclar la nata y la leche con el queso parmesano, las hierbas y el aceite; condimentar esta mezcla.

  2. Untar la fuente cuadrada y poner un tercio de la pasta en su fondo. Poner la mitad de la carne picada sobre la pasta y mojar con un poco de la salsa. Encima de la carne se coloca otra capa de pasta, seguida de mezcla de carne y de salsa, poniendo el resto de la pasta por encima como capa final.

Cubrirlo todo con mucha salsa y el queso parmesano. Se adorna con copos de mantequilla; tapar y cocer.

15 a 16 Min. 560 W

Terminada la cocción dejar reposar la lasaña de 5 a 10 minutos.

Francia

PLATO DE VERDURAS

Ratatouille spécial

Tiempo total de cocción: unos 19 a 21 minutos

Utensilios: Fuente con tapa (volumen: 2 l)

Ingredientes

5 CuSop de aceite de oliva (50 ml)

1 diente de ajo, machacado

1 cebolla (50 g), en rodajas

1 berenjena pequeña (250 g), en dados gruesos

1 calabacín (200 g), en dados gruesos

1 pimiento (200 g), en dados gruesos

1 bulbo pequeño de hinojo (75 g), en dados

gruesos

pimienta

1 'Bouquet garni'

1 lata de cogollos de alcachofa (200 g) sal

pimienta

  1. Poner el aceite de oliva y el diente de ajo en la fuente. Agregar la verdura ya preparada - con excepción de las alcachofas - y condimentar con pimienta. Añadir el 'bouquet garni', tapar y cocer. Remover en ciertos intervalos.

18 a 20 Min. 560 W

5 minutos antes de terminar la cocción agregar las alcachofas y calentar bien.

  1. Condimentar el plato de verduras con sal y pimienta. Sacar el bouquet garni antes de servir. Terminada la cocción, dejar reposar unos 2 minutos.

Sugerencia:

Servir el plato de verduras caliente con carnes. Como entrada, sirviéndolo frío, tiene excelente sabor. Un 'bouquet garni' consiste en: una raíz del perejil, unmanojo de hierbas y apio, una ramita de levística, una ramita de tomillo y algunas hojas de laurel

SHARP R-239W-A - PLATO DE VERDURAS - 1

RECETAS

España

PATATAS RELLENAS

Tiempo total de cocción: unos 12 a 16 minutos

Utensilios: Fuente con tapa (volumen: 2 l)

Plato de porcelana

Ingredientes

4 patatas de tamaño mediano (400 g)

100 ml de agua

60 g de jamón

1/2 cebolla (25 g), bien picada

75-100 ml de leche

2 CuSop de queso parmesano rallado (20 g)

sal

pimienta

2 CuSop de queso suizo rallado

  1. Poner las patatas en la fuente, agregar el agua y cocer con la tapa puesta.

8 a 9 Min. 800 W dejar enfriarlas.

  1. Partir las patatas por la mitad y ahuecar estas mitades cuidadosamente. Cortar el jamón en dados finos. Preparar removiendo una pasta de la masa de patatas, el jamón, la cebolla, la leche y el queso parmesano. Condimentar con sal y pimienta.

  2. Rellenar las mitades de las patatas con la pasta anterior, adornar con el queso suizo, poner las mitades en el plato y cocer.

4 a 6 Min. 800 W

Terminada la cocción, hacer reposar las patatas unos 2 minutos.

Dinamarca

JALEA DE BAYAS CON SALSA DE VAINILLA

Tiempo total de cocción: 10 a 13 minutos

Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l)

Ingredientes

150 g de grosellas, limpias y sin tallo

150 g de fresas, limpias y sin tallo

150 g de frambuesas, limpias y sin tallo

250 ml de vino blanco

100 g de azúcar

50 ml de zumo de limón

8 hojas de gelatina

300 ml de leche

Pulpa de 12 vaina de vainilla

30 g de azúcar

15 g de fécula (espesante de alimentos)

  1. Lavar las frutas, quitar los tallos y secarlas cuidadosamente. Retener algunas frutas para usarlas de guarnición. Hacer un puré con las frutas restantes junto con el vino blanco; poner el puré en la fuente, tapar y calentar.

7 a 9 Min. 800 W

Agregar revolviendo el azúcar y el zumo de limón.

  1. Remojar la gelatina unos 10 minutos en agua fría, sacarla ocasionalmente transcurrido ese lapso de tiempo y estrujarla. Mezclar revolviendo la gelatina con el puré caliente de frutas hasta que se disuelva. Poner la jalea en el frigorífico para que adquiera consistencia.

  2. Para la salsa de vainilla: Poner la leche en la otra fuente, abrir la vaina de vainilla y sacar la pulpa. Mezclar revolviendo esta pulpa, el azúcar y la fécula con la leche, tapar y cocer. Remover durante la cocción y también al final.

3 a 4 Min. 800 W

  1. Desmoldear la jalea sobre un plato y adornar con las frutas enteras retenidas. Servir con la salsa de vainilla.

Sugerencia:

La jalea de frutas se puede acompañar muy biencon nata fría o yogur.

SHARP R-239W-A - JALEA DE BAYAS CON SALSA DE VAINILLA - 1

ESPANA - http://www.sharp.es customer service department telephone: 902 10 13 88 En caso de una reclamación con vuestra SHARP Microwave, preguntan por favor la casa dónde han comprado su máquina o infórmanse en una de las SHARP Service casas siguientes.

ANDALUCIA: JEREZ DE LA FRA.; ELECTR. Y CLIMAT. JEDA, Pintor Paco Toro, 5 Tel.: 956 33 64 99 / CADIZ; J. J. COLLADO NORIEGA, Pza. de los Porches, 6, L-G-1 Tel.: 856 17 21 75 / CORDOBA; CAYRO, Hermano Juan Fdez, 15 Tel.: 957 26 35 06 / CORDOBA (PUENTE GENIL); GEISHA ELECTROCASH, S.L, Avda. poeta Manuel Reina, 86 Tel.: 987 60 57 23 / SERPRIEGO DE CORDOBA; SERPRIEGO, S. L., San Luis, 4 Bjo. Izda Tel.: 95 754 15 11 / GRANADA; FERMASA, Azorín, 7 Tel.: 958 25 64 77 / GRANADA; SERVIGON, Hospital de la Virgen 22 Tel.: 958 20 52 81 / ALMUÑECAR; SERVICOSTA, S. L., Pza. Dr. Alvarez Riosol, 1bj Tel.: 958 63 11 43 / HUELVA; AIRSEXT HUELVA, S. L., Paseo de la Glorieta, 6 Tel.: 959 22 88 13 / HUELVA; TELEJARA, Polig. Polirrosa, C/A, Nave 27 Tel.: 959 22 60 74 / JAEN; ELECTRO HIMEGA, S. A., Adarves Bajos, 4 C Tel.: 953 24 22 56 / LINARES; LORENZO MARTINEZ OSUNA, Don Luis, 10 Tel.: 953 69 52 03 / ALHAURIN DE LA TORRE; REMEDIOS CAMARGO ESPADA, C/ Junco, 5 Tel.: 952 41 33 93 / SEVILLA; LUIS RIVAS CALDAS, Res.I Los Milanos-3a fase, núm. 41 Tel.: 95 451 73 55 / SEVILLA; INTERSAT REPARACIONES., Beethoven, 5 Tel.: 95 443 02 26 / ECIJA; AGASOLAR, Merinos, 15A Tel.: 95 483 04 72 / MAIRENA DEL AJARAFE; VILLASANTE GARCIA JOAQUIN, Pablo Neruda, 5, (SEVILLA) Tel.: 95 417 06 24 / CANTILLANA; SERIVEN CANTILLANA, Juan XXIII, 60 Tel.: 95 573 11 69 / DOS HERMANAS; ELECTRO 93 S. L., Melliza, 1-3 Tel.: 95 566 48 56

ARAGON: ZARAGOZA; RENALES SABATER JAVIER, Florentino Ballesteros, 17 Tel.: 976 59 01 28

ASTURIAS: OVIEDO Y GIJON; PRINCIPADO CAMILO, Avda. Santander, 12 Bajos Tel.: 985 21 28 65

BALEARES: PALMA; INSTALACIONES MAES, Son Nadal, 63B Tel.: 971 24 91 16

CANTABRIA: SANTANDER; ELECTRONICA SEYMA, Camilo Alonso Vega, 48 Tel.: 942 32 50 60

CASTILLA LA MANCHA: ALBACETE; PARREÑO S. T., Franciscanos, 40 Tel.: 967 23 96 68 / MOTA DEL CUERVO (CUENCA); SERVI-TRASGU, Alfareria, 12 Tel.: 967 18 10 50 / CIUDAD REAL; ELECTRONICA JOPAL, Zarza,2 Tel.: 926 25 68 10 / TOLEDO; ELECTRONICA JOPAL, Av. Purísima Concepción, 31 Tel.: 925 25 04 42 / FUENSALIDA; ELECTRO SERVICE, Calvo Sotento, 15 Tel.: 925 73 07 85 / TALAVERA DE LA REINA; SERVIELECTRO, Nila. Sra. De la Piedad, 6 Tel.: 925 81 91 81

CASTILLA Y LEON: AVILA; ANTONIO SAN SEGUNDO, Soria, 6 Tel.: 920 22 33 21 / LEON; TECNYSER ELECTRO, S. L., Relojero Losada, 25 Tel.: 987 22 77 87 / LEON; PROSAT, Pza. Doce Martires, 5 Tel.: 987 20 34 10 / OLVEGA (SORIA); TECO ELECTRONICA, Reyes Catolicos, 1 Tel.: 976 64 58 54 / VALLADOLID; TEODORO NEGRO, Glorieta del Descubrimiento, 4 Tel.: 983 39 17 81

CATALUÑA: BARCELONA; 4 EN 1 REPARACIONES, Taquígrafo Martí, 19 Tel.: 93 430 97 26 / BARCELONA; DOMOTICA, Ada. Diagonal, 296 Tel.: 93 244 88 66 / TERRASSA; ASISTEL STORY, S. L. Pedrell, 9 Bjos Tel.: 93 789 96 47 / MALGRAT DE MAR; SERVEI TECNIC JOYMA, Avda. Virgen de Montserrat, 19 Tel.: 93 765 36 33 / MANRESA; ELDE, Bruc, 55 Tel.: 93 872 85 42 / VILAFRANCA DEL PENEDES; FRED VILAFRANCA, Progrès 42 Tel.: 93 8904852 / VIC; SERVEIS ASS.T. JUVANTENY, Nou, 109-111 Tel.: 93 886 20 23 / IGUALADA; JACINTO SANCHEZ NARVAEZ, Clavells, 6 Tel.: 93 805 40 32 / TREMP; JORDI DURO FORT, Industria, 6-3 Tel.: 973 65 25 15 / TARRAGONA; SERTECS, S. C., Caputxins, 22 Tel.: 977 22 18 51 / CALAFELL; MANE GRIFOLLS. S.C.P., Jesus, 21 Tel.: 977 69 18 01 / REUS; EURO TECNICS, Monasterio de Poblet, 4 Tel.: 977 32 24 89 / TORTOSA; ELECTRO SERVEI, C. B., Passeig Moreira, 10 Tel.: 977 51 04 42 / GERONA; SUREDA I ASSOCIATS, Francesc Artau, 2 Tel.: 972 23 65 88 / PALAFRUGELL; NEW MARESA, SURERA BERTAN 23 Tel.: 972 30 44 54

EXTREMADURA: ALMENDRALEJO; INDALECIO AMAYA, Carreras, 11 Tel.: 924 67 75 17 / PUEBLA SANCHO PEREZ; ELECTRONICA CENTENO, Avda. de Zafra, Bl. 1 Tel.: 924 55 27 03 / CACERES; TECNOSATV, Bellavista, 2 Bjo Tel.: 927 24 11 68

GALICIA: CEE; RAMSAT, Avda. Finisterre, 117-B Tel.: 981 74 74 61 / SANTIAGO DE COMPOSTELA; VICTOR PEREZ QUINTELA, Entreríos, 35 Tel.: 981 58 43 92 / BURELA; S. T. PASFER, Avda. Arcadio Pardiñas, 77 bj Tel.: 696 17 86 45 / PONTEVEDRA; MONT. Y SERV. TECN. IMASON, Loureio crespo, 43 Tel.: 986 84 16 36 / VIGO; ALVIMO, S. A., Conde de Torrecederia, 92 Tel.: 986 29 93 01 / LUGO; PROSAT, Obispo Rouca Varela, 52-54, Bjo. Tel.: 982 51 22 35

LA RIOJA: LOGROÑO; ROBERTO AGUADO GIL, C/. Velez de Guevara, 26 Bjo Tel.: 941 25 25 53

ALCORCÓN; UGENASA, La Canaleja, 4 Tel.: 91 611 52 51

MURCIA: MURCIA; ELECTROSERVICIOS SEBA, Isaac Albeniz, 4 bjos. Tel.: 968 29 85 93 / MURCIA; ELECT. SERV. PLAZA, Sierra de Peñarrubia, 7 Tel.: 968 27 40 14 / MURCIA; ANGEL LOPEZ ALCARAZ, Sierra del Espartal, 6 (Edif. Ana) Tel.: 968 29 39 10 / CARTAGENA; R.E.G, C.B., Ramon y Cajal, 27 Tel.: 968 51 00 06 / LORCA; JOSE LUÍS HARO CALVO, La Seda, 8 Edif. Las Terrazas Tel.: 968 47 18 79

- ADDRESSES D'ENTRETIEN • ONDERHOUDSADRESSEN • CENTRI DI ASSISTENZA • DIRECCIONES DE SERVICIO •

NAVARRA: PAMPLONA; ALEXSU TECNOTRADE, S.L., C/ Ciudad de Sueca, 10 (bajo) Tel.: 948 14 47 00

PAIS VASCO: BILBAO; DANIEL NEGREDO, Padre Pernet, 8 Tel.: 94 411 22 82 / PORTUGALETE; ONOFRE COLLANTES, Ortuño Alango, 7 Tel.: 94 483 21 22 / ERANDIO; TELNOR, Plaza Juanene, 5 Tel.: 94 417 04 97

COMUNIDAD DE VALENCIA: ALICANTE; JOAQUIN SAEZ, Escorpión, 6-8 Tel.: 96 528 73 33 / ALICANTE; LUIS SOLER REQUENA, Sto. Domingo, 16 Bjo Tel.: 965 92 02 95 / ALCOY; IMECLIMA, S,L, Cavaller Merita, 21 Tel.: 96 554 21 10 / ELCHE (ALICANTE); TRINITARIO GEA, C. B., Jaime Pomares Javaloyes, 47 Tel.: 96 545 56 25 /

ORIHUELA; ELECTROSERV. PLAZA, Monseñor Espinosa, 3 Tel.: 96 674 18 67 / SAX; E. ELECTROSAX, S.L., Rio Turia, 1 Bjos. Tel.: 96 547 42 32 / ALTEA; MIQUEL REIG, Cami del Pontet, 6 Tel.: 965 84 08 34 / TORREVIEJA; MATEO BELDA, S.L., Concordia, 120 Tel.: 96 670 49 78 / CASTELLON; ASISTE, S.L., Avda. Valencia, s/n Pol. "Los Cipresses", Nave 19 Tel.: 964 21 57 69 / GANDIA; TECNITOT REPARACIONES I MANTENIMENTS, S.L., C/ Primer de Maig, 51 Tel.: 96 286 04 69

SWITZERLAND - http://www.sharp.ch

Sharp Electronics (Schweiz) AG, Moosstrasse 2, CH-8803 Rüschlikon, +41 1 846 61 11

SWEDEN - www.sharp.se Helpdesk 013 35 39 00

Assist Workshop Linköping, Roxviksgatan 8, 582 73 Linköping, 013-35 62 50 / Tomi Elektronik, Svandammsplan 2, 126 47 Hägersten, 08 18 61 70 / Tv Trim, St Pauligatan 37, 416 90 Göteborg, 031-84 72 00

NORWAY - www.sharp.no Helpdesk +46 13 35 39 00

Service Eksperten, Trondheim 436B, N-0962 Oslo, 22 90 19 30

ICELAND

Ormsson, Sidumuli 9, 108 Reykjavik, 533 28 00

DENMARK - www.sharp.dk Helpdesk +46 13 35 39 00

Assist Workshop Linköping, Roxviksgatan 8, 582 73 Linköping, Sweden +46 13 35 62 50.

SUOMI - www.sharp.fi Helpdesk 09 14 61 500

Theho Video Oy, Niittyläntie 3, SF-0620 Helsinki, 09 14 61 500

NOTE

SHARP R-239W-A - NOTE - 1

SHARP R-239W-A - NOTE - 2

SHARP R-239W-A - NOTE - 3

159

SHARP R-239W-A - NOTE - 4

D

TECHNISCHE DATEN

D

Stromversorgung

Fusible/disyuntor de fase

Requisitos potencia de CA: Microondas

Modo Apagado (Modo Ahorro de Energía)

Potencia de salida: Microondas

Frecuencia microondas

Dimensiones exteriores

Dimensiones interiores

Capacidad del horno

Plato giratorio

Peso

Lámpara del horno

: 230 V, 50 Hz, monofásica

: Mínimo 10 A

: 1,25 kW

: menos de 0,5 W

: 800 W (IEC 60705)

: 2450 MHz (Grupo 2/Clase B)*

: 460 mm (An) × 275 mm (Al) × 380 mm (P)

* Este Producto cumple el requisito de la norma europea EN55011.

De acuerdo con dicha norma, este producto está clasificado como equipamiento del grupo 2, clase B.

El grupo 2 significa que el equipamiento genera intencionadamente energía por radiofrecuencia en forma de radiación electromagnética para el tratamiento por calentamiento de alimentos.

La clase B significa que el equipamiento resulta adecuado para su uso en establecimientos domésticos.

** La capacidad interna se calcula midiendoa el máximo de ancho, alto y profundo. La capacidad de cabida de alimentos es menor.

LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PUEDEN CAMBIAR SIN PREVIO AVISO AL IR INTRODUCIÉNDOSE MEJORAS EN EL APARATO.

GB

SPECIFICATIONS

GB

AC Line Voltage

Impreso en Tailandia

Printed in Thailand

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SHARP

Modelo : R-239W-A

Categoría : Microondas