HDR-CX180E - Cámara de video SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HDR-CX180E SONY en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre HDR-CX180E SONY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cámara de video en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HDR-CX180E - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HDR-CX180E de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO HDR-CX180E SONY
En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.
Impreso en papel reciclado en un 70% o más.
Manual de Instrucciones ES
Lea esto antes de empezar
Lea este manual detenidamente antes de poner la unidad en funcionamiento, y consérvelo por si necesita consultarlo en el futuro.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o similares.
PRECAUCIÓN
Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
- No desmonte el producto.
- No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise.
- No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en contacto con sus terminales.
- No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol.
- No la incinere ni la arroje al fuego.
- No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
- Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.
- Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
- Mantenga la batería seca.
- Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.
- Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe en las instrucciones.
Sustituya la batería únicamente por otra del tipo especificado. De lo contrario, es posible que se produzcan incendios o lesiones.
Adaptador de ca
No utilice el adaptador de ca en un lugar estrecho (por ejemplo, entre la pared y un mueble).
Utilice una toma de pared cercana al usar el adaptador de ca. Desconecte el adaptador de ca de la toma de pared inmediatamente si se produce algún fallo al utilizar la videocámara.
Incluso con la videocámara desconectada, ésta seguirá recibiendo alimentación de ca (corriente) mientras esté conectada a la toma de pared mediante el adaptador de ca.
Nota sobre el cable de alimentación
El cable de alimentación está diseñado para utilizarlo única y exclusivamente con esta videocámara, y no debe utilizarse con otros aparatos eléctricos.
Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado.
ATENCIÓN
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad.
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.

Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.

Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Elementos suministrados
Los números entre ( ) corresponden a la cantidad suministrada.
□ Adaptador de ca (1)
□ Cable de alimentación (1)
□ Cable de A/V de componente (1) A
□ Cable de conexión de A/V (1) B
□ Cable de soporte de conexión USB (1) C
Use este cable si el cable USB incorporado de la videocámara (pág. 11) es demasiado corto para la conexión.
□ Batería recargable NP-FV50 (1)
□ CD-ROM "Handycam" Application Software (1) (pág. 35)
- "PMB" (software, incluye la "Ayuda de PMB")
- Guía práctica de "Handycam" (PDF)
□ “Manual de instrucciones” (Este manual) (1)

- Esta videocámara se suministra con una aplicación de software integrada llamada “PMB Portable” (pág. 38).
- Consulte la página 18 para obtener información sobre la tarjeta de memoria que puede utilizar con esta videocámara.
Utilización de la videocámara
- No sostenga la videocámara por las siguientes partes ni por las tapas de las tomas.
Pantalla de cristal líquido Batería

- La videocámara no está protegida contra el polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte "Precauciones" (pág. 63).
Elementos de menú, panel de cristal líquido y objetivo
- Los elementos de menú que aparezcan atenuados no estarán disponibles en las condiciones de grabación o reproducción actuales.
- La pantalla de cristal líquido se ha fabricado con una tecnología de muy alta precisión, lo que hace que más del 99,99% de los píxeles sean operativos para uso efectivo. Sin embargo, es posible que aparezcan constantemente algunos pequeños puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla de cristal líquido. Estos puntos son el resultado normal del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.

Puntos blancos, rojos, azules o verdes
- La exposición de la pantalla de cristal líquido o el objetivo a la luz solar directa durante períodos prolongados puede provocar fallos de funcionamiento.
- No enfoque directamente hacia el sol. Si lo hace, puede ocasionar fallos de funcionamiento en la videocámara. Tome fotografías del sol solamente en condiciones de baja intensidad, como al atardecer.
Acerca del ajuste del idioma
- Para ilustrar los procedimientos operativos se utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma local. Si es necesario, cambie el idioma de la pantalla antes de utilizar la videocámara (pág. 16).
Acerca de la grabación
- Para asegurar un funcionamiento estable de la tarjeta de memoria, se recomienda formatearla con la videocámara antes del primer uso. Al formatear la tarjeta de memoria se eliminarán todos los datos que contiene de forma irrecuperable. Guarde los datos importantes en su PC, etc.
- Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas.
- No es posible compensar el contenido de las grabaciones, aun si la grabación o la reproducción no son posibles a causa de un fallo de funcionamiento de la videocámara, de los soportes de grabación, etc.
- Los sistemas de televisión en color varían en función del país o la región. Si desea ver sus grabaciones en un televisor, necesita un televisor con sistema PAL.
- Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor.
- Respete las normas locales cuando use la videocámara.
Notas sobre la reproducción
- Es posible que las imágenes grabadas con la videocámara no se puedan reproducir normalmente en otros dispositivos. Asimismo, es posible que las imágenes grabadas con otros dispositivos no se puedan reproducir en la videocámara.
- Las películas con calidad de imagen estándar (STD) grabadas en tarjetas de memoria SD no se pueden reproducir en equipos AV de otros fabricantes.
DVD grabados con calidad de imagen HD (alta definición)
- Los DVD grabados con calidad de imagen de alta definición (HD) pueden reproducirse en dispositivos compatibles con la norma AVCHD. Los discos grabados con calidad de imagen de alta definición (HD) no se pueden reproducir en los reproductores/grabadoras de DVD, puesto que no son compatibles con el formato AVCHD. Si inserta un disco grabado con formato AVCHD (calidad de imagen de alta definición (HD)) en un reproductor/grabadora de DVD, es posible que no pueda expulsarlo.
Guarde todos los datos de imagen grabados
- Para evitar que se pierdan sus datos de imagen, guarde todas las imágenes grabadas en soportes externos periódicamente. Consulte la página 33 para guardar imágenes en un ordenador, y la página 41 para guardar imágenes en dispositivos externos.
- Los tipos de discos y soportes en los que pueden grabarse imágenes dependen del [Modo Grabación] que estaba seleccionado cuando se grabaron las imágenes. Las películas grabadas con [Calidad 50p PS] pueden guardarse en un soporte externo (pág. 43). Las películas grabadas con [Calidad superior FX] pueden guardarse en un soporte externo o en discos Blu-ray.
Notas referentes a la batería/adaptador de ca
- Asegúrese de extraer la batería o el adaptador de ca después de apagar la videocámara.
- Sujete la videocámara y la clavija de cc para desconectar el adaptador de ca de la videocámara.
Nota acerca de la temperatura de la videocámara o la batería
- Si la temperatura de la videocámara o de la batería aumenta o desciende excesivamente, es posible que no se pueda grabar o reproducir datos en la videocámara, ya que en tales situaciones se activan las funciones de protección. En tal caso, aparece un indicador en la pantalla de cristal líquido.
Cuando la videocámara se encuentra conectada a un ordenador o un accesorio
- No intente formatear el soporte de grabación de la videocámara en un ordenador. Si lo hace, es posible que la videocámara no funcione correctamente.
- Cuando conecte la videocámara a otro dispositivo mediante un cable de comunicación, asegúrese de insertar la clavija del conector en la dirección correcta. Si se introduce la clavija del conector a la fuerza en la dirección incorrecta, podría dañar el terminal y provocar un fallo de funcionamiento en la videocámara.
- No cierre panel de cristal líquido mientras la videocámara está encendida y conectada a otros dispositivos mediante una conexión USB, ya que podrían perderse los datos de las imágenes grabadas.
Si no puede grabar o reproducir imágenes, ejecute [Formatear]
- Si graba o elimina imágenes repetidamente durante mucho tiempo, los datos del soporte de grabación se fragmentarán. No se pueden guardar ni grabar imágenes. En ese caso, guarde primero las imágenes en un soporte externo y, a continuación, ejecute [Formatear] tocando
![MENU (MENU) → [Configuración] → [Ajustes de soporte)] → [Formatear] → el medio deseado (HDR-CX160E/CX180E) → OK → OK](/content/2026/06/1233790/images/e1abb6287f18be61895bf1fe10de221e627fae415a4e76133864fd2dfc356044.jpg)
Notas con respecto a los accesorios opcionales
- Se recomienda utilizar accesorios Sony originales.
- Es posible que en algunos países o regiones no estén disponibles accesorios originales de Sony.
Acerca de este manual, sus ilustraciones y las imágenes en pantalla
- Las imágenes de ejemplo que se utilizan en este manual con carácter ilustrativo se han tomado con una cámara digital de imágenes fijas, por lo que pueden parecer diferentes a las imágenes y los indicadores de pantalla que aparecen en la videocámara. Asimismo, las ilustraciones de la videocámara y su indicación en la pantalla se han exagerado o simplificado para facilitar su comprensión.
- En este manual, la memoria interna (HDR-CX160E/CX180E) y la tarjeta de memoria se denominan “soporte de grabación”.
- En este manual, el disco DVD grabado con calidad de imagen de alta definición (HD) se llama disco AVCHD.
- El diseño y las especificaciones de la videocámara y sus accesorios están sujetos a cambios sin previo aviso.
Confirme el nombre del modelo de la videocámara
- En este manual se indica el nombre del modelo cuando hay alguna diferencia en las especificaciones de los distintos modelos. Confirme el nombre del modelo en la parte inferior de la videocámara.
- A continuación se indican las diferencias principales de las especificaciones de esta serie.
| Soporte de grabación | Capacidad del soporte de grabación interno | |
| HDR-CX130E | Tarjeta de memoria | — |
| HDR-CX160E M | Memoria interna + tarjeta de memoria | 16 GB |
| HDR-CX180E 32 GB |
Notas respecto al uso
- No realice ninguna de las operaciones siguientes. Si lo hace, podría dañar el soporte de grabación, imposibilitar la reproducción de las imágenes grabadas o provocar otros fallos de funcionamiento.
- Expulsar la tarjeta de memoria cuando el indicador de acceso (pág. 19) está encendido o parpadeando
- Extraer la batería o el adaptador de ca de la videocámara o aplicar vibraciones o golpes mecánicos a la videocámara cuando los indicadores (película)/(fotografía) (pág. 21) o el indicador de acceso (pág. 19) están encendidos o parpadeando
- Cuando utilice una bandolera (se vende por separado), no golpee la videocámara contra otros objetos.
Índice de contenido
Lea esto antes de empezar....2
Introducción
Paso 1: Carga de la batería .... 10
Carga de la batería en el extranjero.... 13
Paso 2: Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y la hora.... 14
Cambio del ajuste de idioma.... 16
Paso 3: Preparación del soporte de grabación.... 17
Para comprobar los ajustes del soporte de grabación 17
Copia de películas y fotografías (HDR-CX160E/CX180E).... 19
Grabación/reproducción
Grabación.... 20
Selección del modo de grabación.... 24
Reproducción en la videocámara.... 25
Realizar una reproducción de elementos destacados.... 28
Reproducción de imágenes en un televisor 29
Operaciones avanzadas
Eliminación de películas y fotografías 32
Guardar las películas y fotografías en un ordenador
Prácticas funciones disponibles al conectar la videocámara a un ordenador ..... 33
Preparación del ordenador 34
Si se utiliza un Macintosh 34
Inicio de PMB (Picture Motion Browser) 37
Envío de imágenes a un servicio de red.... 38
Guardar imágenes en un dispositivo externo
Seleccionar un método para guardar imágenes con un dispositivo externo ..... 41
Guardar imágenes en un dispositivo externo 43
Creación de un disco con la grabadora de DVD DVDirect Express.... 46
Creación de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) con una grabadora de DVD, etc. distinta de DVDirect Express.... 49
Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) con una grabadora, etc. 50
Personalización de la videocámara
Uso de los menús 53
Cómo obtener información detallada de la Guía práctica de "Handycam"...... 57
Información complementaria
? Solución de problemas .... 58
Tiempo de grabación de películas/número de fotos que se pueden grabar .....61
Precauciones....63
Especificaciones.... 65
Referencia rápida
Indicadores de la pantalla 68
Piezas y mandos....69
Índice....71
Introducción
Paso 1: Carga de la batería

Alinee la marca ▲ de la clavija de cc con la de la toma DC IN.
Puede cargar la batería "InfoLITHIUM" (serie V) después de instalarla en la videocámara.
Notas
- Sólo se puede instalar en la videocámara una batería "InfoLITHIUM" de la serie V.
Para apagar la videocámara, cierre la pantalla de cristal líquido.
2 Para colocar la batería, deslícela en la dirección que indica la flecha hasta que encaje.
3 Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la videocámara y a la toma de corriente de pared.
El indicador CHG (carga) se ilumina y se inicia el proceso de carga. El indicador CHG (carga) se apaga cuando la batería está totalmente cargada.
4 Cuando la batería esté cargada, desconecte el adaptador de ca de la toma DC IN de la videocámara.
Para cargar la batería con un ordenador
Utilice este método cuando no disponga del adaptador de ca.
① Apague la videocámara y conecte la batería a la videocámara.
② Conecte la videocámara a un ordenador encendido con el cable USB incorporado.

A la toma de corriente de pared
③ Cuando la batería esté totalmente cargada, desconecte la videocámara del ordenador (pág. 36).
Notas
- No se puede garantizar el funcionamiento con todos los ordenadores.
- Si conecta la videocámara a un equipo portátil que no está enchufado a la red eléctrica, se consumirá la carga de la batería del portátil. No mantenga la videocámara conectada a un ordenador de esta forma.
- No se puede garantizar la carga si se utiliza un ordenador montado por el propio usuario, un ordenador convertido o un concentrador USB. Puede que la videocámara no funcione correctamente con algunos dispositivos USB utilizados con el ordenador.

Sugerencias
- Puede cargar la batería conectando el cable USB incorporado a una toma de corriente de pared con un cargador USB o adaptador de ca AC-U501AD/AC-U50AG (se vende por separado). No se puede cargar la videocámara con un dispositivo de fuente de alimentación portátil Sony CP-AH2R o CP-AL (se vende por separado).
- Es posible que el cargador USB o el adaptador de ca no estén disponibles en algunos países o regiones.
- Puede que el indicador CHG (carga) no se ilumine si la batería tiene poca carga. En ese caso, cargue la batería con el adaptador de ca suministrado.
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (minutos) necesario para cargar completamente una batería totalmente descargada.
| Batería | Tiempo de carga | |
| Adaptador de ca | Cable USB incorporado* | |
| NP-FV50 (suministrada) 155 315 | ||
| NP-FV70 195 600 | ||
| NP-FV100 390 1050 | ||
- Los tiempos de carga indicados en la tabla anterior están medidos durante la carga de la videocámara a una temperatura de 25 °C. Se recomienda cargar la batería a una temperatura comprendida entre 10 °C y 30 °C.
* Los tiempos de carga están medidos sin utilizar el cable de soporte de conexión USB.

Sugerencias
- Consulte el tiempo de grabación y reproducción en la página 61.
- Cuando la videocámara está encendida, es posible comprobar la cantidad restante de batería aproximada, gracias al indicador de batería restante situado en la parte superior derecha de la pantalla de cristal líquido.
Para extraer la batería
Cierre la pantalla de cristal líquido. Deslice la palanca de liberación BATT (batería) (①) y extraiga la batería (②).

Para utilizar una toma de corriente de pared como fuente de alimentación
Realice las mismas conexiones que se indican en “Paso 1: Carga de la batería” (pág. 10). La batería no se descargará aunque esté instalada.
Notas respecto a la batería
- Cuando extraiga la batería o desconecte el adaptador de ca, apague la videocámara y asegúrese de que los indicadores (película)/fotografía) (pág. 21) y el indicador de acceso (pág. 19) estén apagados.
- El indicador CHG (carga) parpadea durante el proceso de carga en las siguientes condiciones:
– La batería no está instalada correctamente.
– La batería está dañada.
– La temperatura de la batería es baja.
Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar templado.
– La temperatura de la batería es alta.
Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar fresco.
- No se recomienda la utilización de una batería NP-FV30 con la videocámara, ya que solamente permite cortos períodos de grabación y reproducción.
- De manera predeterminada, la alimentación se desconecta automáticamente para ahorrar energía de la batería si no se lleva a cabo ninguna operación en la videocámara durante aproximadamente 5 minutos ([Apagado auto]).
Notas referentes al adaptador de ca
- Utilice una toma de corriente de pared cercana cuando emplee el adaptador de ca. Desconecte el adaptador de ca de la toma de corriente de pared inmediatamente si se produce algún fallo de funcionamiento al utilizar la videocámara.
- No coloque el adaptador de ca en lugares estrechos, como por ejemplo entre una pared y un mueble.
- No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de ca ni en el terminal de la batería con ningún objeto metálico. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
Carga de la batería en el extranjero
Puede cargar la batería en cualquier país o región con el adaptador de ca suministrado con la videocámara, siempre que utilice una corriente alterna entre 100 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz. No utilice un transformador de tensión electrónico.•
Paso 2: Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y la hora
1 Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
La videocámara se enciende.
- Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido está abierta, pulse POWER.

Botón POWER
2 Seleccione el idioma que desee y después toque [Sig.].

3 Seleccione una zona geográfica con « / » después toque [Sig.].

- Para volver a ajustar la fecha y la hora, toque MENU (MENU) → [Configuración] → [⚡ (Ajustes del reloj)] → [Config.fecha y hora] → [Fecha y hora]. Si un elemento no se muestra en la pantalla, toque 🔊/☐ a que aparezca.
4 Ajuste [Hora verano] y después toque [Sig.].
- Al ajustar [Hora verano] en [Activar], el reloj se adelanta 1 hora.

5 Seleccione el formato de fecha y después toque [Sig.].

6 Seleccione la fecha y la hora, toque 🗑 / 🚪ra ajustar el valor y después toque [Sig.] → OK.

El reloj empezará a funcionar.
Notas
- La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el soporte de grabación y se pueden mostrar durante la reproducción. Para mostrar la fecha y la hora, toque MENU (MENU) → [Configuración] → [▶ (Ajustes reproducción)] → [Código datos] → [Fecha/hora] → OK.
- Para desactivar los pitidos de funcionamiento, toque MENU (MENU) → [Configuración] → [(Ajustes generales)] → [Pitido] → [Desactivar] → OK.
- Si el botón que toca no responde correctamente, calibre el panel táctil.
Para apagar la videocámara
Cierre la pantalla de cristal líquido.
El indicador (película) parpadea unos segundos y se apaga la videocámara.

Sugerencias
- También puede pulsar POWER para apagar la videocámara.
- Si [Encendido con LCD] está ajustado en [Desactivar], puede apagar la videocámara presionando POWER.
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en pantalla para que se muestren los mensajes en un idioma determinado.
Toque MENU (MENU) → [Configuración] → [✗ (Ajustes generales)] → [Language Setting] → el idioma que desee → OK → ✗. ✗
Paso 3: Preparación del soporte de grabación
Los soportes de grabación que pueden utilizarse en la videocámara se muestran en la pantalla con los siguientes iconos.
HDR-CX130E

Tarjeta de memoria
HDR-CX160E/CX180E

Memoria interna Tarjeta de memoria

* De manera predeterminada, tanto las películas como las fotografías se graban en este soporte de grabación. En el soporte seleccionado puede grabar, reproducir y editar imágenes.
Sugerencias
- Consulte el tiempo de grabación restante de películas en la página 61.
- Consulte el número máximo de fotografías que puede grabar en la página 62.
Seleccionar el soporte de grabación (HDR-CX160E/CX180E)
1 Toque MENU (MENU) → [Configuración] → [☐ (Ajustes de soporte)] → [Selección soporte].
Aparece la pantalla [Selección soporte].
2 Toque el soporte de grabación que desee y después toque OK → OK.
Las películas y fotografías se graban en el soporte seleccionado.
Para comprobar los ajustes del soporte de grabación
En el modo de grabación de películas y el de grabación de fotografías, el icono del soporte de grabación seleccionado se muestra en la esquina superior derecha de la pantalla.

Icono de soporte de grabación
El icono presentado puede variar según el modelo de la videocámara.
Insertar una tarjeta de memoria
Notas
- Para grabar películas y fotografías en una tarjeta de memoria (HDR-CX160E/CX180E), seleccione el soporte de grabación [Tarjeta de memoria].
Tipos de tarjetas de memoria que pueden utilizarse con la videocámara
| Clase de velocidad de SD | Descripción en este manual | ||
| “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) | ![]() | — | “Memory Stick PRO Duo” |
| “Memory Stick PRO-HG Duo” | |||
| Tarjeta de memoria SD | ![]() | Class 4 o más rápida Tarjeta SD | |
| Tarjeta de memoria SDHC | |||
| Tarjeta de memoria SDXC | |||
- No se puede garantizar el funcionamiento con todas las tarjetas de memoria.
- Con esta videocámara pueden utilizarse “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick” de mitad de tamaño o tarjetas SD de tamaño estándar.
- No fije etiquetas u objetos similares en una tarjeta de memoria o un adaptador de tarjetas. De lo contrario, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
- Se ha comprobado la compatibilidad con la videocámara de las tarjetas “Memory Stick PRO Duo” de hasta 32 GB y las tarjetas SD de hasta 64 GB.
Notas
- Con esta videocámara no puede utilizarse una MultiMediaCard.
- Las películas grabadas en tarjetas de memoria SDXC no pueden importarse ni reproducirse en ordenadores o dispositivos AV que no sean compatibles con el sistema de archivos exFAT* mediante la conexión de la videocámara a estos dispositivos con el cable USB. Confirme de antemano que el equipo conectado es compatible con el sistema de archivos exFAT. Si conecta un equipo no compatible con el sistema exFAT y aparece la pantalla de formateo, no intente formatear, ya que se perderán todos los datos grabados.
* exFAT es un sistema de archivos que utilizan las tarjetas de memoria SDXC.
1 Abra la tapa e inserte la tarjeta de memoria con el borde que tiene una muesca en la dirección ilustrada hasta que suene un clic.
- Cierre la tapa después de insertar la tarjeta de memoria.

Observe la dirección de la esquina con la muesca.
Al insertar una tarjeta de memoria nueva aparece la pantalla [Preparando archivo base datos imagen. Espere por favor.]. Espere hasta que desaparezca la pantalla.
2 Cierre la tapa.
Notas
- Si aparece [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que no exista suficiente espacio libre.], formatee la tarjeta de memoria.
- Confirme la dirección de la tarjeta de memoria. Si inserta la tarjeta de memoria a la fuerza en la dirección incorrecta, podría dañar la tarjeta, la ranura de la tarjeta o los datos de imágenes.
- No abra la tapa durante la grabación.
- Al insertar o expulsar la tarjeta de memoria, procure que ésta no salga disparada y se caiga.
Para expulsar la tarjeta de memoria
Abra la tapa y presione ligeramente la tarjeta de memoria una vez.
Copia de películas y fotografías (HDR-CX160E/CX180E)
Puede copiar películas y fotografías desde el soporte de grabación interno a la tarjeta de memoria.
Toque MENU (MENU) → [Editar/Copiar] → [Copiar] y después siga las instrucciones que se indican en la pantalla de cristal líquido.
Grabación/reproducción
Grabación
De manera predeterminada, las películas y las fotografías se graban en los soportes siguientes.
Las películas se graban con calidad de imagen de alta definición (HD).
HDR-CX130E: tarjeta de memoria
HDR-CX160E/CX180E: soporte de grabación interno

Sugerencias
- Para cambiar el soporte de grabación, consulte la página 17 (HDR-CX160E/CX180E).
1
Ajuste la correa de sujeción.

Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
Se enciende la videocámara y la tapa del objetivo se abre.

Grabación de películas

flowchart
graph TD
A["Botón MODE"] --> B["Start/Stop"]
B --> C["Botón START/STOP"]
C --> D["ESPERA"]
D --> E["GRAB."]
(Película): durante la grabación de una película
(Fotografía): durante la grabación de una fotografía
1 Pulse MODE para encender el indicador (película).
2 Pulse START/STOP para iniciar la grabación.
Para detener la grabación, pulse START/STOP de nuevo.
Para volver a mostrar elementos en la pantalla de cristal líquido
Toque en cualquier parte de la pantalla de cristal líquido (excepto los botones) para utilizar los elementos. Puede cambiar los ajustes en el menú [Ajuste pantalla].

Para capturar sonrisas
De manera predeterminada, la videocámara graba automáticamente una fotografía cuando detecta una sonrisa durante la grabación de una película (Captador de sonrisas). Cuando la videocámara detecta caras durante la grabación de películas, la calidad de la imagen se ajusta automáticamente ([Detección de cara]).


Notas
- Si cierra la pantalla de cristal líquido durante la grabación de películas, se detendrá la grabación.
- El tiempo máximo de grabación continua de películas es de unas 13 horas.
- Cuando un archivo de película supera los 2 GB, se crea automáticamente el siguiente archivo de película.
- Tras encender la videocámara, transcurrirán varios segundos hasta poder empezar la grabación. No es posible utilizar la videocámara durante este período.
- Se indican los estados siguientes si todavía se están grabando datos en el soporte de grabación cuando ha finalizado la grabación. Durante este tiempo, no someta la videocámara a golpes o vibraciones ni extraiga la batería o desconecte el adaptador de ca.
- El indicador de acceso (pág. 19) está encendido o parpadea
- El icono del soporte en la parte superior derecha de la pantalla de cristal líquido parpadea

Sugerencias
- Consulte el tiempo restante de grabación de películas en la página 61.
- Para grabar fotografías mientras graba una película, pulse PHOTO completamente (Dual Rec).
- [SteadyShot] de forma predeterminada está ajustado en [Activo].
- Para establecer una cara como prioritaria, tóquela.
- Es posible capturar fotografías a partir de películas grabadas.
- Puede comprobar el tiempo restante de grabación, la capacidad restante calculada, etc., tocando MENU (MENU) → [Configuración] → [Ajustes de soporte)] → [Info soporte].
- La pantalla de cristal líquido de la videocámara puede mostrar imágenes grabadas a pantalla completa (visualización de píxeles totales). Sin embargo, es posible que se produzca un leve recorte en los márgenes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes cuando se reproduzcan en un televisor no compatible con la visualización de píxeles totales. En tal caso, ajuste [Guía encuadre] en [Activar] y utilice el marco exterior que aparece en la pantalla como guía para grabar imágenes.
- Para ajustar el ángulo del panel de cristal líquido, en primer lugar ábralo 90 grados respecto a la videocámara (①) y, a continuación, ajuste el ángulo (②).

Código de datos durante la grabación
La fecha, la hora y las condiciones de grabación se registran automáticamente en el soporte de grabación, pero no se muestran durante la grabación. No obstante, se pueden consultar como [Código datos] durante la reproducción. Para mostrarlas, toque MENU (MENU) → [Configuración] → [▶ (Ajustes reproducción)] → [Código datos] → el ajuste deseado → OK.
Captura de fotografías

flowchart
graph TD
A["Botón MODE"] --> B["Photo"]
C["Botón PHOTO"] --> D["Photo"]
E["Parpadea → Se enciende"] --> F["Menu"]
(Película): durante la grabación de una película
(Fotografía): durante la grabación de una fotografía
Cuando ¿¿saparece, significa que se ha grabado la fotografía.
1 Pulse MODE para encender el indicador (otografía).
La pantalla de cristal líquido cambia al modo de grabación de fotografías y la relación de aspecto cambia a 4:3.
2 Pulse PHOTO ligeramente para enfocar y, a continuación, púlselo completamente.
Sugerencias
- Consulte el número restante de fotografías que puede grabar en la página 62.
- Para cambiar el tamaño de la imagen, toque MENU (MENU) → [Calidad img/Tamaño] → [m imagen] → el ajuste deseado → OK.
- No se pueden grabar fotografías mientras se muestra.
Selección del modo de grabación
Puede cambiar la calidad con que se graba una imagen tocando MENU ENU) → [Calidad img/Tamaño] → [Modo Grabación].
Los tipos de soportes en los que pueden guardarse las imágenes dependen del modo de grabación que está seleccionado.
Si desea información sobre la operación de guardar en un dispositivo externo, consulte la página 41.
| Tipos de soportes | Modo de grabación | ||
| PS* | FX FH/HQ/LP | ||
| En esta videocámara | |||
| Soporte de grabación interno | √ | √ | √ |
| Tarjeta de memoria | √ | √ | √ |
| En dispositivos externos | |||
| Soporte externo (dispositivos de almacenamiento USB) | √ | √ | √ |
| Blu-ray discos — | √ | √ | |
| AVCHD discos — — | √ | ||
* [PS] sólo puede ajustarse si [Inág. p. segundo] está ajustado en [50p].
Reproducción.en.la.videocámara
Puede reproducir imágenes y, al mismo tiempo, escuchar un brillante sonido por los altavoces estéreo integrados en la videocámara.
De manera predeterminada, se reproducen tanto las películas como las fotografías que están grabadas en los siguientes soportes de grabación.
HDR-CX130E: tarjeta de memoria
HDR-CX160E/CX180E: soporte de grabación interno

Sugerencias
- Para cambiar el soporte de grabación, consulte la página 17 (HDR-CX160E/CX180E).
- La videocámara muestra automáticamente las imágenes grabadas como un evento, basándose en su fecha y hora.
1 Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
Se enciende la videocámara y la tapa del objetivo se abre.
2 Pulse ▶ (Ver Imágenes).

Aparece la pantalla de visualización de eventos al cabo de unos segundos.
3 Toque □/▶ para seleccionar el evento deseado (B).

flowchart
graph TD
A["MENU"] --> B["31-12-2010 → 1-1"]
B --> C["Selección"]
C --> D["C Botón de reproducción de elementos destacados"]
C --> E["D"]
C --> F["E"]
C --> G["F"]
C --> H["G"]
C --> I["H"]
C --> J["C"]
A la pantalla MENU
B Eventos
C < />1 evento anterior/siguiente
D Nombre de evento
E Cambiar al modo de grabación de películas/fotografías
F Barra de cronología
G Botón de reproducción de elementos destacados*
H Botón de cambio de escala de evento
* Aparece solamente si la calidad de la imagen está ajustada en [H]dad HD].
Al tocar el evento presentado en el centro de la pantalla, aparece la pantalla Índice de eventos.
- También puede elegir un evento tocando ◆ en la barra de cronología.
- Toque (Cambiar escala de evento), en la parte inferior derecha de la pantalla, para poder cambiar el intervalo de tiempo de la barra de cronología desde un año y medio hasta tres meses, que cambia el número de eventos que pueden mostrarse en la barra de cronología.
4 Toque una imagen que desee ver.

Toque E para seleccionar el tipo de imágenes que desee presentar en el índice entre [PELÍCULA] (sólo películas), [FOTO] (sólo fotografías) o [PELÍC/FOTO] (películas y fotografías).
A Para regresar a la pantalla de visualización de eventos
B // -estra la página anterior/siguiente (mantenga presionado el botón para desplazar la pantalla de índice).
C Cambiar al modo de grabación de películas/fotografías
D Título de evento
E Botón de cambio de tipo de imagen
F Película
G Foto
H Tiempo total de reproducción de películas en el evento (número total de fotografías, si solo hay fotos)
- I aparece con la última película o fotografía reproducida o grabada. Toque la película o fotografía con I para reanudar la reproducción desde el momento en que se detuvo.
Utilización de la videocámara mientras se reproduce una película
Puede usar las funciones mostradas en la figura siguiente mientras se reproduce una película en la videocámara. Aparecerá la figura siguiente al seleccionar [PELÍC./FOTO] (valor predeterminado) o [PELÍCULA] tocando el botón de cambio de tipo de imagen en la pantalla del índice de eventos.

* Estos botones sólo pueden utilizarse mientras se reproduce una película en la videocámara.
Notas
- Es posible que no se puedan reproducir las imágenes con otros dispositivos que no sean la videocámara.
Sugerencias
- Al tocar el botón en la pantalla de reproducción aparecen las funciones que puede utilizar actualmente y puede seleccionarlas fácilmente.
- Cuando la reproducción desde la imagen seleccionada llega a la última imagen, la pantalla regresa a la pantalla INDEX.
- Toque / durante la pausa para reproducir películas a cámara lenta.
- Si toca / repetidamente durante la reproducción, las películas se reproducirán a una velocidad 5 veces mayor → 10 veces mayor → 30 veces mayor → 60 veces mayor.
- La fecha, la hora y las condiciones de grabación se registran automáticamente durante la grabación. Esta información no se muestra durante la grabación, pero es posible visualizarla durante la reproducción si toca MENU (MENU) → [Configuración] → [▶ (Ajustes reproducción)] → [Código datos] → el ajuste deseado → OK → ✗
- En la configuración predeterminada, está pregrabada una película de demostración protegida (HDR-CX160E/CX180E).
Para ajustar el volumen del sonido de las películas
Mientras reproduce una película, toque 📋 → realice el ajuste con 📋- / 📋+ → OK.
Visualización de fotografías
Puede usar las funciones mostradas en la figura siguiente mientras visualiza fotografías. Aparecerá la figura siguiente al seleccionar [FOTO] tocando el botón de cambio de tipo de imagen en la pantalla del índice de eventos.

Sugerencias
- Para repetir Diapositivas, toque → [Ajus. pase diapo.].
Realizar una reproducción de elementos destacados
Pulse ▶ Toque / para seleccionar el evento deseado y después toque [ Selección].

- Toque [Guardar escenario] en la pantalla cuando termine la reproducción de elementos destacados para poder guardar el escenario de reproducción de elementos destacados.
Reproducción de imágenes en un televisor
Los métodos de conexión y la calidad de las imágenes de alta definición (HD) o de definición estándar (STD) que se visualizan en la pantalla del televisor dependen del tipo de televisor conectado y de los conectores utilizados.
Conectores de salida de la videocámara
Toma HDMI OUT

1 Cambie la entrada del televisor a la toma conectada.
- Consulte los manuales de instrucciones del televisor.
2 Conecte la videocámara a un televisor.
- Utilice el adaptador de ca suministrado como fuente de alimentación (pág. 12).
3 Reproduzca una película o una foto en la videocámara (pág. 25).
Lista de conexiones
Conexión a un televisor de alta definición
Si la grabación se ha realizado en alta definición (HD), las películas se reproducirán con la misma calidad (HD). Si la grabación tiene calidad de imagen estándar (STD), las películas se reproducirán con esta misma definición (STD).

Conexión a un televisor que no sea de alta definición 16:9 (panorámico) o 4:3 Si las películas están grabadas con calidad de imagen de alta definición (HD), se reproducirán con definición estándar (STD). Si las películas están grabadas con calidad de imagen de definición estándar (STD), se reproducirán con la misma calidad de imagen (STD).

Si conecta con el cable de A/V de componente
- Si conecta únicamente las clavijas de vídeo de componente, no se emitirán las señales de audio. Conecte las clavijas blanca y roja para que se emitan las señales de audio.
- Seleccione el ajuste de [Componente] correspondiente a la toma de entrada del componente que utilice. Para efectuar el ajuste, toque MENU (MENU) → [Configuración] → [↔ (Conexión)] → [Componente] → el ajuste deseado → OK.
Si conecta con el cable HDMI
- Utilice un cable HDMI con el logotipo HDMI.
- Utilice un miniconector HDMI en un extremo (para la videocámara) y un enchufe adecuado para conectar el televisor en el otro extremo.
- Las imágenes protegidas por derechos de autor no se emiten a través de la toma HDMI OUT de la videocámara.
- Es posible que algunos televisores no funcionen correctamente (por ejemplo, que no se emita el sonido o la imagen) con este tipo de conexión.
- No conecte la toma HDMI OUT de la videocámara a la toma HDMI OUT de un dispositivo externo, ya que podría ocasionar un fallo de funcionamiento.
Para ajustar el formato según el televisor conectado (16:9/4:3)
- Ajuste [Tipo de TV] en [16:9] o [4:3] en función del televisor que vaya a utilizar.
Si hace la conexión con el cable de conexión de A/V con S-Video
- Cuando la clavija S VIDEO (canal S VIDEO) se encuentra conectada, no se emiten las señales de audio. Para emitir las señales de audio, conecte las clavijas blanca y roja a la toma de entrada de audio del televisor.
- Esta conexión produce imágenes de mayor resolución que las que se obtienen con el cable de conexión de A/V.
Si el televisor es monoaural (si el televisor solamente dispone de una toma de entrada de audio)
- Conecte la clavija amarilla del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de vídeo y conecte la clavija blanca (canal izquierdo) o la clavija roja (canal derecho) a la toma de entrada de audio del televisor o la videograbadora.
Al conectar el televisor a través de una videograbadora
- Conecte la videocámara a la toma de entrada de línea de la videograbadora mediante el cable de conexión de A/V. Ajuste el selector de entrada de la videograbadora en LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).
Notas
- Si reproduce películas con calidad de imagen de definición estándar (STD) en un televisor 4:3 que no es compatible con la señal 16:9, grabe las películas en formato 4:3. Toque MENU (MENU) → [Calidad img/Tamaño] → [Modo panorámico] → [4:3] → OK.
- Cuando se utiliza el cable de conexión de A/V para emitir películas, éstas se emiten con calidad de imagen de definición estándar (STD).
Si el televisor o la videograbadora dispone de un adaptador de 21 contactos (EUROCONNECTOR)
Utilice un adaptador de 21 contactos (se vende por separado) para ver las imágenes reproducidas.

flowchart
graph LR
A["Input"] --> B["Antenna"]
B --> C["Antenna"]
C --> D["Antenna"]
D --> E["Television/ Videogradora"]
Sugerencias
- Si conecta la videocámara al televisor con más de un tipo de cable para emitir imágenes, el orden de prioridad de las tomas de entrada del televisor será el siguiente:
- HDMI (High Definition Multimedia Interface, Interfaz multimedia de alta definición) es una interfaz que permite enviar señales de audio y de vídeo. La toma HDMI OUT emite imágenes y sonido digital de alta calidad.
$$ \mathrm{HDMI} \rightarrow \text { componente } \rightarrow \mathrm{SVIDEO} \rightarrow \text { vídeo } $$
"Photo TV HD"
Esta videocámara es compatible con la norma “Photo TV HD”. “Photo TV HD” permite la reproducción de imágenes con un alto nivel de detalle, con una sutil representación de las texturas y los colores que hace que parezcan fotografías.
Al conectar dispositivos Sony compatibles con Photo TV HD mediante un cable HDMI* o un cable de AV de componente**, es posible disfrutar de un mundo completamente nuevo con fotografías de una inmensa calidad HD.
* El televisor cambiará automáticamente al modo adecuado al seleccionar [FOTO] con el botón de cambio de tipo de imagen.
** Es necesario configurar el televisor. Para obtener más información, consulte las instrucciones del televisor compatible con Photo TV HD.
Operaciones avanzadas
Eliminación de películas y fotografías
Puede borrar películas y fotografías del soporte de grabación para disponer de más espacio libre.

Notas
- Una vez borradas, las imágenes no se pueden restaurar. Guarde las películas y fotografías importantes de antemano.
- No extraiga la batería ni el adaptador de ca de la videocámara mientras borra las imágenes. Si lo hace, es posible que se produzcan daños en el soporte de grabación.
- No expulse la tarjeta de memoria mientras se están borrando las imágenes que contiene.
- No es posible eliminar películas y fotografías protegidas. Para poder borrar películas y fotografías, primero debe desprotegerlas.
- La película de demostración de la videocámara está protegida (HDR-CX160E/CX180E).
- Si borra películas o fotografías incluidas en escenarios guardados, también se borrarán los escenarios.

Sugerencias
- Si comienza a reproducir una imagen seleccionándola en la pantalla del índice de eventos, puede borrarla mediante 📋 en la pantalla de reproducción.
- Para borrar todas las imágenes grabadas en el soporte de grabación y recuperar todo el espacio grabable en el soporte, formatee el soporte.
- Las imágenes de tamaño reducido que permiten visualizar muchas imágenes al mismo tiempo en una pantalla de índice se denominan "imágenes en miniatura".
1
Pulse Ver Imágenes) (pág. 25).
2
Toque MENU (MENU) → [Editar/Copiar] → [Borrar].
3
Para seleccionar películas y eliminarlas, toque [Múltiples imágenes] → [HD: PELÍCULA]/[FOTO]/[RELÍC./FOTO].
- Cuando [Ajuste: Hesta: STD: ajustado en [:STD: Calidad STD], aparece: STD: en lugar de HD:

4
Toque y muestre la marca√en las películas o fotografías que desee borrar.

- Para confirmar una imagen, mantenga presionada la miniatura. Toque ✗ para volver a la pantalla anterior.
5
Toque OK → OK OK
Para borrar todas las películas o fotografías de un evento a la vez
① En el paso 3, toque [Todo en evento].

② Toque ▲ para seleccionar el evento deseado y después toque OK.
- Para confirmar una imagen, mantenga presionada la miniatura. Toque ✗ para volver a la pantalla anterior.
③ Toque OK. OK
Guardar las películas y fotografías en un ordenador
Prácticas funciones disponibles al conectar la videocámara a un ordenador
Editar y administrar imágenes en un equipo (Windows)
El software PMB grabado en el CD-ROM (suministrado) incluye funciones que le ayudarán a sacar más partido de las imágenes grabadas con la videocámara.

flowchart
graph TD
A["Ver"] --> B["Calendario"]
B --> C["Enviar"]
C --> D["Editar"]
D --> E["Unir archivos de imagen"]
F["Guardar en un disco"] --> G["DVD/Blu-ray"]
G --> C
H["Servicios de red"] --> C
Facilidad de envío cuando se encuentra fuera de su casa (Windows, Macintosh) Con PMB Portable, que se entrega preinstalado en la videocámara, puede conectar la videocámara a un ordenador para reproducir o enviar las imágenes a través de Internet cuando esté lejos de casa.
Preparación del ordenador
Paso 1 Comprobación del sistema informático
Windows
| SO*1 |
| Microsoft Windows XP SP3®/Windows Vista SP2®/Windows 7 |
| CPU*4 |
| Intel Core Duo a 1,66 GHz o superior o bien Intel Core 2 Duo a 1,66 GHz o superior (se necesita Intel Core 2 Duo a 2,26 GHz o superior para el procesamiento de películas FX o FH e Intel Core 2 Duo a 2,40 GHz o superior para procesamiento de películas PS). No obstante, Intel Pentium III 1 GHz o superior es suficiente para las siguientes operaciones:– Importar las películas y fotografías al ordenador– One Touch Disc Burn– Crear un disco Blu-ray/disco AVCHD/vídeo DVD (se requiere un procesador Intel Core Duo a 1,66 GHz o superior para crear un vídeo DVD convirtiendo una calidad de imagen de alta definición (HD) a calidad de imagen de definición estándar (STD).)– Copiar un disco– Procesar solamente películas con calidad de imagen de definición estándar (STD) |
| Aplicación |
| PMB/PMB Portable |
| Memoria |
| Para Windows XP: 512 MB o más (se recomienda 1 GB o más).Sin embargo, 256 MB o más son suficientes para el procesamiento solamente de películas con calidad de imagen de definición estándar (STD).Para Windows Vista/Windows 7: 1 GB o más |
| Disco duro |
| Espacio en el disco necesario para la instalación: aproximadamente 500 MB (puede que se necesiten 10 GB o más para crear discos con formato AVCHD podrían ser necesarios hasta un máximo de 50 GB para crear discos Blu-ray). |
| Pantalla |
| Mínimo 1.024 × 768 puntos |
| Otros |
| Puerto USB (instalado de serie, Hi-Speed USB (compatible con USB 2.0)), disco Blu-ray/grabadora de DVD (se necesita una unidad de CD-ROM para la instalación). Se recomienda el sistema de archivos NTFS o exFAT como sistema de archivos del disco duro. |
Macintosh
| SO |
| PMB Portable: Mac OS X*5 (v10.5-v10.6) |
*1 Se requiere una instalación estándar. No se puede garantizar el funcionamiento en un sistema operativo actualizado o un entorno de inicio múltiple.
*2 No compatible con las ediciones de 64 bits y Starter (Edition). Se necesita Windows Image Mastering API (IMAPI) ver. 2.0 o posterior para usar la función de creación de discos, etc.
*3 No compatible con Starter (Edition).
*4Se recomienda un procesador más rápido.
*Equipo Macintosh con procesador Intel.
Notas
- No se puede garantizar el funcionamiento en todos los entornos de ordenador.
Si se utiliza un Macintosh
El software “PMB” suministrado no es compatible con los ordenadores Macintosh. Para importar las películas y fotografías al ordenador, diríjase a Apple Inc.
Paso 2 Instalación del software "PMB" suministrado
Instale "PMB" antes de conectar la videocámara a un ordenador.
Notas
- Si en su equipo está instalada una versión de "PMB" anterior a la 5.0.00, es probable que no pueda utilizar algunas funciones de "PMB" cuando instale "PMB" desde el CD-ROM suministrado. Asimismo, "PMB Launcher" se instala desde el CD-ROM suministrado y se puede iniciar "PMB" u otro software mediante el "PMB Launcher". Haga doble clic en el icono "PMB Launcher" de la pantalla del ordenador para iniciar "PMB Launcher".
1 Confirme que la videocámara no está conectada al ordenador.
2 Encienda el ordenador.
- Para realizar la instalación, inicie sesión como Administrador.
- Antes de instalar el software, cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando en el ordenador.
3 Ponga el CD-ROM suministrado en la unidad de disco del equipo.
Aparecerá la pantalla de instalación.
- Si no aparece la pantalla, haga clic en [Inicio] → [Equipo] (en Windows XP, [Mi PC]) y después haga doble clic en [SONYPMB (E:) ] (CD-ROM)*.
* Los nombres de unidad (como (E:)) pueden variar según el ordenador.
4 Haga clic en [Instalación].
5 Seleccione su país o región.
6 Seleccione el idioma de instalación de la aplicación y continúe en la pantalla siguiente.
7 Lea detenidamente los términos del acuerdo de licencia. Si acepta los términos, cambie ○ a ● y haga clic en [Siguiente] → [Instalar].
8 Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla del ordenador para continuar con la instalación.
- Puede que también se le pida instalar otras aplicaciones incluidas en el disco. Si aparece la pantalla de instalación, siga las indicaciones indicadas en ella.
- Cuando se le indique que debe reiniciar el ordenador, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para reiniciarlo.
- Conecte la videocámara al ordenador cuando así se le indique.
9 Conecte la videocámara al ordenador con el cable USB incorporado y toque [Conexión USB] en la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
![SONY HDR-CX180E - Conecte la videocámara al ordenador con el cable USB incorporado y toque [Conexión USB] en la pantalla de cristal líquido de la videocámara. - 1](/content/2026/06/1233790/images/8ecd846658eecb83e7f6fba68d43b19e64e22611e96b29a1bb3dda7762c15900.jpg)
10 Cuando finalice la instalación, quite el CD-ROM del ordenador.
- Para iniciar el software, haga clic en 📋 (icono de PMB) que aparece en el escritorio del ordenador.
Notas
- Para crear discos o usar otras funciones en Windows XP, debe estar instalado Image Mastering API v2.0 para Windows XP. Si todavía no está instalado Image Mastering API v2.0 para Windows XP, selecciónelo entre los programas necesarios de la pantalla de instalación y siga el procedimiento explicado para instalarlo (El ordenador debe estar conectado a Internet para poder instalarlo). Puede instalar Image Mastering API v2.0 para Windows XP como respuesta al mensaje que aparece cuando se intentan iniciar estas funciones.
- No se puede garantizar el funcionamiento de la lectura de los datos de vídeo de la videocámara o de su escritura en ella con un software que no sea el “PMB” suministrado. Si desea información sobre la compatibilidad del software que utiliza, consulte a su fabricante.
Para desconectar la videocámara del ordenador
① Haga clic en el icono de la parte inferior derecha del escritorio del ordenador → [Extracción segura de Dispositivo de almacenamiento masivo USB].

- Si utiliza Windows 7, puede que el icono no aparezca en el escritorio del ordenador. En ese caso, puede desconectar la videocámara del ordenador sin realizar los procedimientos explicados más arriba.
Notas
- No formatee el soporte de grabación interno de la videocámara en un ordenador. Si lo hace, la videocámara no funcionará correctamente.
- No inserte discos AVCHD creados con el software “PMB” en reproductores o grabadoras de DVD, ya que estos dispositivos no admiten la norma AVCHD. Si lo hace, quizás no pueda extraer el disco de dichos dispositivos.
- Esta videocámara captura imágenes de alta definición en formato AVCHD. El software para PC incluido le permite copiar imágenes de alta definición en un soporte DVD. No obstante, un soporte DVD que contenga imágenes con formato AVCHD no debe utilizarse en reproductores o grabadoras de DVD, ya que es posible que estos dispositivos de DVD no puedan expulsar el soporte y eliminen su contenido sin previo aviso.
- Cuando acceda a la videocámara desde el ordenador, use el software “PMB” suministrado o el software “PMB Portable” preinstalado. No modifique los archivos ni las carpetas de la videocámara desde el ordenador. De lo contrario, es posible que los archivos de imágenes resulten dañados o que no se puedan reproducir.
- No se garantiza el funcionamiento de la videocámara si manipula los datos de la videocámara en el ordenador.
- La videocámara divide automáticamente el archivo de imagen si tiene un tamaño de 2 GB o más y guarda las partes como archivos independientes. En un ordenador los archivos de imagen se mostrarán como archivos independientes, pero la función de importación de la videocámara o el software “PMB” los ejecutarán correctamente, así como la función de reproducción del software “PMB Portable”.
Inicio de PMB (Picture
Motion Browser)
- Use el software suministrado "PMB" para importar películas largas o imágenes editadas desde la videocámara a un ordenador. Si utiliza otro software, puede que las imágenes no se importen correctamente.
- Siga los pasos explicados en la página 32 para eliminar los archivos de imagen.
- Puede crear un disco Blu-ray en un ordenador provisto de una grabadora de discos Blu-ray. Instale el Software Complementario de BD para "PMB".
1 Haga doble clic en el icono de acceso directo "PMB" de la pantalla del ordenador.

Se iniciará el software PMB.
2 Haga doble clic en el icono del acceso directo "Ayuda de PMB" de la pantalla del ordenador para aprender a usar "PMB".

Notas
- Si el icono no aparece, haga clic en [Inicio] → [Todos los programas] → [PMB] → el elemento que desee.
Sugerencias
- Haga doble clic en "PMB Launcher" en el escritorio del ordenador. De esta forma podrá iniciar la función (aplicación) que desee, seleccionándola en una lista de funciones de "PMB".
Envío de imágenes a un servicio de red
La videocámara se suministra con el software de aplicación “PMB Portable” preinstalado. El software “PMB Portable” le permite hacer lo siguiente:
- Enviar fácilmente imágenes a servicios de red como blogs.
- Enviar imágenes desde un ordenador conectado a la red mientras se encuentra fuera de casa.
- Registrarse en servicios de red (como blogs) para utilizarlos a menudo.
Haga clic en el botón [Ayuda] de la parte superior derecha de la pantalla del ordenador una vez iniciado el software "PMB Portable" para consultar información sobre su uso.
Iniciar "PMB Portable" (Windows)
1 Encienda la videocámara y conéctela al ordenador con el cable USB incorporado.

- Aparece la pantalla [Selección USB] en la pantalla de la videocámara.
2 Toque [Conexión USB] en la pantalla de la videocámara.
Si utiliza Windows 7: Se abre la ventana Device Stage*.
Si utiliza Windows XP/Windows Vista: Se muestra el asistente para reproducción automática.
- Si no aparece la pantalla [Selección USB], toque MENU (MENU) → [Configuración] → [↔ (Conexión)] → [Conexión USB].
* "Device Stage" es un menú de Windows 7 utilizado para administrar los dispositivos (videocámaras, cámaras, etc.) conectados al ordenador.
3 Haga clic en "PMB Portable".
Aparecerá la pantalla del acuerdo de licencia.
4 Seleccione el idioma que desee y después haga clic en [Aceptar].
Aparece la pantalla de selección de región.
5 Seleccione [Región] y [País/Área] y después haga clic en [Aceptar].
Aparecerá la pantalla del acuerdo de licencia.
6 Lea el acuerdo y haga clic en [Acepto].
Se iniciará "PMB Portable".
1 Encienda la videocámara y conéctela al ordenador con el cable USB incorporado.

- Aparece la pantalla [Selección USB] en la pantalla de la videocámara.
2 Toque [Conexión USB] en la pantalla de la videocámara.
Cuando el equipo reconoce la videocámara, aparece el icono [PMBPORTABLE] en la pantalla del equipo.
3 Haga clic en "PMBP_Mac" en la carpeta [PMBPORTABLE].
Aparece la pantalla de selección de región.
4 Seleccione [Región] y [País/Área] y después haga clic en [Aceptar].
Aparecerá la pantalla del acuerdo de licencia.
5 Lea el acuerdo y haga clic en [Acepto].
Se iniciará "PMB Portable".
Notas
- Cuando utilice "PMB Portable", asegúrese de que la videocámara esté conectada a la red.
- Ajuste [Ajuste USB LUN] en [Multi] (pág. 56).
- Si el software “PMB Portable” no se inicia, ajuste [Ajuste conexión USB] en [Mass Storage] (pág. 56) e intente volver a realizar la conexión.
- Si no aparece el asistente de reproducción automática al utilizar Windows XP o Windows Vista, haga clic en [Inicio] → [Equipo] (en Windows XP, [Mi PC]) → [PMBPORTABLE] y después haga doble clic en [PMBP_Win.exe].
- Si “Device Stage” no se inicia en Windows 7, haga clic en [Inicio] y después haga doble clic en el icono de esta videocámara → el icono del soporte donde están grabadas las imágenes que desea → [APPLICATION] → [PMBP_MTP.exe].
- Si utiliza Windows 7, puede aparecer la ventana de inicio de Device Stage (que no contiene la información del dispositivo en concreto), según la configuración del ordenador. En ese caso, siga las instrucciones de la pantalla y descargue la información más reciente sobre el sistema.
- Si utiliza Windows 7, el [Ajuste conexión USB] (modo de transferencia de USB) se cambiará a [Mass Storage] automáticamente cuando inicie "PMB Portable".
- Cuando envíe imágenes a través de Internet, como en el caso de la videocámara, puede que los archivos de la memoria caché se queden almacenados en el ordenador utilizado, según el proveedor de servicios al que envíe las imágenes.
- Si sucede algún problema con el software "PMB Portable" o si borra el software por equivocación, puede descargar el programa de instalación de "PMB Portable" desde la Web para repararlo.
Notas respecto a "PMB Portable"
Puede descargar las direcciones URL de algunos sitios web desde un servidor administrado por Sony (denominado en adelante el “servidor Sony”) mediante “PMB Portable”.
Debe aceptar lo siguiente para poder utilizar el servicio de carga de imágenes (denominado en adelante “el servicio”) suministrado por diversos sitios web, incluidos los que utilizan “PMB Portable”.
- En algunos sitios web, para usar el servicio puede tener que registrarse y abonar una cantidad de dinero. Respete las condiciones de utilización del servicio estipuladas por el sitio web.
- El servicio puede ser suspendido o modificado sin previo aviso del organizador del sitio web. En este caso y en otros, Sony no aceptará responsabilidad alguna por pérdidas, daños y perjuicios o problemas entre usted y una tercera parte causados por el uso del servicio.
- El servidor de Sony le redirigirá a los sitios web. No obstante, es posible que no pueda acceder a dichos sitios por motivos como, por ejemplo, el mantenimiento del servidor.
- Si Sony decide interrumpir el funcionamiento del servidor, lo anunciará previamente en el sitio web de Sony, etc.
- La información como la dirección URL del sitio al que se le redirige desde el servidor Sony puede registrarse con objeto de mejorar los productos y servicios que ofrezca Sony en el futuro. No obstante, no se registrarán datos personales.
Guardar imágenes en un dispositivo externo
Seleccionar un método para guardar imágenes con un dispositivo externo
Puede guardar películas con calidad de imagen de alta definición (HD) en un dispositivo externo. Seleccione el método apropiado para su dispositivo.
| Dispositivos externos Cable de conexión Página | |||
![]() | Dispositivo de soporte externoGuardar imágenes en un dispositivo de soporte externo con calidad de alta definición (HD). | Cable adaptador de USB VMC-UAM1 (se vende por separado) | 43 |
![]() | DVDirect Express Grabadora de DVDGuardar imágenes en un disco DVD con calidad de alta definición (HD). | Cable USB incorporado del DVDirect Express | 46 |
![]() | DVD Grabadora DVDirect ExpressGuardar imágenes en un disco DVD con calidad de alta definición (HD) o con calidad de imagen de definición estándar (STD). | Cable USB incorporado | 49 |
![]() | Grabadora de disco duro, etc.Guardar imágenes en un disco DVD con calidad de imagen de definición estándar (STD). | Cable de conexión de A/V (suministrado) | 50 |
Películas grabadas con calidad imagen de definición estándar (STD)
Use el cable de conexión de A/V para conectar la videocámara a un dispositivo externo que contiene las imágenes grabadas.
Notas
- Un disco AVCHD solamente puede reproducirse en dispositivos compatibles con el formato AVCHD.
- Los discos que contienen imágenes grabadas con calidad de alta definición (HD) no deben utilizarse en los reproductores/grabadoras de DVD. Puesto que los reproductores o grabadoras de DVD no son compatibles con el formato AVCHD, es posible que dichos dispositivos no puedan expulsar el disco.
- Elimine la película de demostración cuando copie o cree discos. Si no la elimina, puede que la videocámara no funcione correctamente. Tenga en cuenta que, una vez eliminada la película de demostración, no podrá recuperarla.
Los tipos de soportes en los que se guardan las imágenes
Consulte “Selección del modo de grabación” en la página 24.
Los dispositivos en los que puede reproducirse el disco creado
Disco DVD con calidad de imagen de alta definición (HD)
Dispositivos de reproducción de formato AVCHD, como un reproductor de discos Sony Blu-ray o una PlayStation®3.
Disco DVD con calidad de imagen estándar (STD)
Dispositivos de reproducción de DVD normales, como un reproductor de DVD.
Notas
- Mantenga siempre la PlayStation ^ 3 actualizada con la última versión del software del sistema para PlayStation ^ 3.
- La PlayStation® 3 podría no estar disponible en algunos países y regiones.
Guardar imágenes en un dispositivo externo
Puede guardar fotografías y películas en un soporte externo (dispositivos de almacenamiento USB), como una unidad de disco duro externo. También puede reproducir las imágenes en la videocámara o en otro dispositivo de reproducción.
Notas
- Para esta operación necesita un cable adaptador de USB VMC-UAM1 (se vende por separado).
- Es posible que el cable adaptador de USB VMC-UAM1 no esté disponible en algunos países o regiones.
- Conecte la videocámara a una toma mural de corriente con el adaptador de ca suministrado (pág. 12).
- Consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo de soporte externo.
Sugerencias
- El software suministrado “PMB” le permite importar en un ordenador las imágenes guardadas en el dispositivo de soporte externo.
Funciones disponibles después de guardar imágenes en un dispositivo de soporte externo
- Reproducción de imágenes en la videocámara (pág. 45)
- Importación de imágenes en "PMB"
Dispositivos que no pueden utilizarse como dispositivo de soporte externo
- No se pueden utilizar los siguientes dispositivos como dispositivo de soporte externo:
- dispositivos de soporte de una capacidad superior a 2 TB
– unidades de disco normales, como una unidad de CD o DVD - dispositivos de soporte conectados mediante un concentrador USB
- dispositivos de soporte con un concentrador USB integrado
– lector de tarjetas
Notas
- Es posible que no pueda utilizar un dispositivo de soporte externo con una función de código.
- La videocámara puede utilizar el sistema de archivos FAT. Si el soporte de almacenamiento del dispositivo externo está formateado con el sistema de archivos NTFS, etc., dé formato al dispositivo de soporte externo en la videocámara antes de utilizarlo. Aparece la pantalla de formato cuando se conecta al dispositivo de soporte externo a la videocámara. Antes de formatear un dispositivo de soporte externo en la videocámara, asegúrese de que no contenga información importante.
- No se garantiza el funcionamiento con todos los dispositivos que cumplan los requisitos de funcionamiento.
- Si desea más información sobre los dispositivos de soporte externos disponibles, visite la página web de asistencia de Sony de su país o región.
1 Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la toma DC IN de la videocámara y a la toma mural de corriente.
2 Si el dispositivo de soporte externo tiene un cable de alimentación de ca, conéctelo a la toma de corriente de pared.
3 Conecte el cable adaptador de USB al dispositivo de soporte externo.
4 Conecte el cable adaptador de USB a la toma ♂ (USB) de la videocámara.
Asegúrese de no desconectar el cable USB mientras aparezca [Preparando archivo base datos imagen. Espere por favor.] en la pantalla de cristal líquido. Si aparece [Rep.arch.b.dat.im.] en la pantalla de la videocámara, toque

- No se puede utilizar el cable USB incorporado para una conexión de este tipo.
5 Conecte el dispositivo de soporte externo y toque [Copiar.] en la pantalla de la videocámara.
HDR-CX130E:
Las películas y fotografías almacenadas en la tarjeta de memoria (insertada en la videocámara) y que todavía no se hayan guardado en un dispositivo de soporte externo, pueden guardarse en este momento en dicho dispositivo.
HDR-CX160E/CX180E:
Las películas y fotografías almacenadas en uno de los soportes de grabación de la videocámara seleccionados en [Selección soporte] y que todavía no se hayan guardado en un dispositivo de soporte externo, pueden guardarse en este momento en dicho dispositivo.
- Esta operación solamente estará disponible si hay imágenes grabadas recientemente.
6 Cuando finalice la operación, toque 📄️ pantalla de la videocámara.
Cuando se conecta un dispositivo de soporte externo
Las imágenes guardadas en el dispositivo de soporte externo aparecen en la pantalla de cristal líquido. Cuando se conecta un dispositivo de soporte externo, aparece el icono de USB en la pantalla de visualización de eventos, etc.

Puede seleccionar opciones de menú del dispositivo de soporte externo como, por ejemplo, eliminar imágenes. Toque MENU (MENU) → [Editar/Copiar] en la pantalla de visualización de eventos.
Para desconectar el dispositivo de soporte externo
① Toque entras la videocámara se encuentra en el modo de espera de reproducción ([Visualización eventos] o se muestra la pantalla de índice de eventos) del dispositivo de soporte externo.
② Desconecte el cable adaptador de USB.
Notas
- El número de escenas que pueden guardarse en un dispositivo de soporte externo es el siguiente. No obstante, aunque el dispositivo de soporte externo tenga suficiente espacio libre, el número máximo de escenas que pueden guardarse no puede ser mayor que el siguiente.
– Películas con calidad de imagen de alta definición (HD): Máx. 3.999
– Películas con calidad de imagen de definición estándar (STD): Máx. 9.999
-Fotografías: Máx. 40.000
El número de escenas puede ser inferior, según el tipo de imágenes que se graben.
Guardar las fotografías y películas que desee
Puede guardar en el dispositivo de soporte externo las imágenes de la videocámara que desee.
1 Conecte la videocámara al dispositivo de soporte externo y toque [Reproducir sin copiar.].
Se muestra la pantalla de visualización de eventos del soporte externo.
2 Toque MENU (MENU) → [Editar/Copiar] → [Copiar].
3 Siga las instrucciones de la pantalla para seleccionar el soporte de grabación (HDR-CX160E/CX180E), los métodos de selección de imágenes y el tipo de imagen.
No se pueden copiar imágenes desde un dispositivo de soporte externo al soporte de grabación interno de la videocámara.
4 Si ha seleccionado [Múltiples imágenes], toque la imagen que desea guardar.
Aparece √

- Mantenga pulsada la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior.
- Si selecciona [Todo en evento], seleccione el evento que desea copiar con ▲ / ▼ No se pueden seleccionar varios eventos.
5 Toque OK → OK OK en la pantalla de la videocámara.
Reproducción de imágenes del dispositivo de soporte externo en la videocámara
1 Conecte la videocámara al dispositivo de soporte externo y toque [Reproducir sin copiar.].
Se muestra la pantalla de visualización de eventos del dispositivo de soporte externo.
2 Seleccione la imagen que desee ver y reprodúzcala (pág. 25).
- También puede ver las imágenes en un televisor conectado a la videocámara (pág. 29).
- Puede reproducir las películas con calidad imagen de alta definición (HD) en el ordenador utilizando [Player for AVCHD]. Inicie [Player for AVCHD] y seleccione la unidad a la que esté conectado el dispositivo de soporte externo con [Configuración].
Para ejecutar [Copia directa] manualmente
Puede ejecutar [Copia directa] manualmente mientras la videocámara está conectada a un dispositivo de soporte externo.
① Toque MENL NU) → [Editar/
Copiar] → [Copia directa] en la pantalla [Visualización eventos] del dispositivo de soporte externo.
② Toque [Copiar imágenes que no se han copiado.].
③ Toque OK → OK
Notas
- Si la videocámara no reconoce el dispositivo de soporte externo, pruebe las operaciones siguientes.
- Vuelva a conectar el cable adaptador de USB a la videocámara.
- Si el dispositivo de soporte externo tiene un cable de alimentación de ca, conéctelo a la toma de corriente de pared.
Creación de un disco con la grabadora de DVD DVDirect Express
Puede crear un disco o reproducir las imágenes de un disco en una grabadora de DVD DVDirect Express (se vende por separado). Consulte asimismo el manual de instrucciones suministrado con la grabadora de DVD.
Notas
- Para esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a una toma de corriente de pared (pág. 12).
- DVDirect Express se denomina “grabadora de DVD” en esta sección.
Discos que pueden utilizarse
- DVD-R de 12 cm
- DVD+R de 12 cm
El dispositivo no es compatible con discos de doble capa.
1
Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la toma DC IN de la videocámara y a la toma mural de corriente (pág. 12).
2
Encienda la videocámara y conecte la grabadora de DVD a la toma ♂ (USB) de la videocámara con el cable USB de la grabadora de DVD.

- No se puede utilizar el cable USB incorporado para una conexión de este tipo.
3 Inserte un disco nuevo en la grabadora de DVD y cierre la bandeja de discos.
4 Pulse Ⓓ ISC BURN) en la grabadora de DVD.
- HDR-CX130E
Las películas almacenadas en la tarjeta de memoria (insertada en la videocámara) y que todavía no se hayan guardado en un disco, pueden guardarse en este momento en el disco.
HDR-CX160E/CX180E
Las películas almacenadas en uno de los soportes de grabación de la videocámara seleccionados en [Selección soporte] y que todavía no se hayan guardado en un disco, pueden guardarse en este momento en el disco.
- Si tiene películas con calidad de imagen de alta definición (HD) y de definición estándar (STD) sin guardar, se guardarán en discos individuales en función de la calidad de la imagen.
- Si el disco no tiene capacidad para todos los archivos que desea copiar, sustituya el disco de la grabadora de DVD con otro nuevo y repita la operación.
5 Cuando finalice la operación, toque OK → (se × abre la bandeja) → quite el disco → toque OK la pantalla de la videocámara.
- Si el tamaño total de la memoria de las películas que se van a copiar mediante la operación DISC BURN sobrepasa el del disco, se detiene la creación del disco una vez alcanzado el límite. Es posible que se corte la última película del disco.
Ejecución de [OPC. GRAB. DISCO]
Lleve a cabo esta operación en las siguientes situaciones:
- Para copiar una imagen
- Para crear varias copias del mismo disco
1 Conecte la videocámara a la grabadora de DVD y toque [OPC. GRAB. DISCO].
2 Seleccione el soporte de grabación que contiene la película o películas que desea guardar (HDR-CX160E/CX180E) y toque [Sig.].
3 Toque la película que desea copiar en el disco.
Aparece√
Capacidad restante del disco

- Para confirmar una imagen, mantenga presionada la miniatura. Toque ✗ para volver a la pantalla anterior.
4 Toque OK → OK a
pantalla de la videocámara.
Para crear otro disco con el mismo contenido, inserte un disco nuevo y toque [CREAR UN DISCO IGUAL].
5 Cuando finalice la operación,
toque [Salir.] → ✗ en la pantalla de la videocámara.
- No realice ninguna de las siguientes operaciones durante la creación de un disco.
- Apagar la videocámara
- Desconectar el cable USB o el adaptador de ca
– Someter la videocámara a golpes o vibraciones mecánicas -
Expulsar la tarjeta de memoria de la videocámara
-
Antes de eliminar las películas de la videocámara, reproduzca el disco creado para asegurarse de que la copia se ha realizado correctamente.
- Si aparece en la pantalla [Se ha producido un error.] o [Error al ejecutar GRABAR EN DISCO.], inserte otro disco en la grabadora de DVD y ejecute otra vez la operación DISC BURN.
Sugerencias
- El tiempo que tarda en crearse un disco en el que se copian películas hasta el límite de su capacidad es de unos 20 a 60 minutos. Es posible que tarde más tiempo en función del modo de grabación y del número de escenas.
Reproducción de un disco en la grabadora de DVD
1 Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la toma DC IN de la videocámara y a la toma mural de corriente (pág. 12).
2 Encienda la videocámara y conecte la grabadora de DVD a la toma ♂ (USB) de la videocámara con el cable USB de la grabadora de DVD.

- Para reproducir películas en la pantalla de un televisor, conecte la videocámara al televisor (pág. 29).
3 Inserte un disco grabado en la grabadora de DVD.
Las películas del disco aparecen en la pantalla de índice de la videocámara.
4 Pulse el botón de reproducción de la grabadora de DVD.
- También puede realizar esta operación mediante la pantalla de la videocámara.
5 Cuando finalice la operación, toque ✗ en la pantalla del videocámara y quite el disco cuando se abra la bandeja.
Creación de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) con una grabadora de DVD, etc. distinta de DVDirect Express
Utilice el cable USB para conectar la videocámara a un dispositivo de creación de discos que sea compatible con películas de alta definición (HD), como una grabadora Sony de DVD. Consulte asimismo el manual de instrucciones suministrado del dispositivo que conecte.
Notas
- Para esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a una toma de corriente de pared (pág. 12).
- Es posible que las grabadoras Sony de DVD no estén disponibles en algunos países o regiones.
1 Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la toma DC IN de la videocámara y a la toma mural de corriente (pág. 12).
2 Encienda la videocámara y conecte una grabadora de DVD, etc. a la videocámara con el cable USB incorporado.

Aparece la pantalla [Selección USB] en la pantalla de la videocámara.
- Si no aparece la pantalla [Selección USB], toque MENU (MENU) → [Configuración] → [↔ (Conexión)] → [Conexión USB].
3 Toque [Conexión USB] en la pantalla de la videocámara.
- El soporte de grabación mostrado depende del modelo.
4 Grabe las películas en el dispositivo conectado.
- Para obtener más detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo que conecte.
5 Cuando finalice la operación, toque ✗ en la OK pantalla de la videocámara.
Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) con una grabadora, etc.
Puede copiar las imágenes que se reproducen en la videocámara en un disco o videocasete, conectando la videocámara a una grabadora de discos, una grabadora de Sony DVD, distinta de DVDirect Express, con el cable de conexión de A/V. Conecte el dispositivo de una de las maneras ilustradas, 1 o 2. Consulte asimismo el manual de instrucciones suministrado de los dispositivos que conecte.
Notas
- Para esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a una toma de corriente de pared (pág. 12).
- Es posible que las grabadoras Sony de DVD no estén disponibles en algunos países o regiones.
- Las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) se copian con calidad de imagen de definición estándar (STD).
Conector remoto de A/V

flowchart
graph TD
A["Light Lamp"] --> B["Entrada"]
B --> C["S VIDEO"]
B --> D["VIDEO"]
B --> E["(amarillo)"]
B --> F["(blanco)"]
B --> G["AUDIO"]
G --> H["(rojo)"]
C --> I["A/V R"]
D --> I
E --> I
F --> I
G --> I
H --> I
I --> J["1"]
J --> K["2"]
K --> L["(amarillo)"]

Flujo de señales
1 Cable de conexión de A/V (suministrado)
2 Cable de conexión de A/V con S VIDEO (se vende por separado)
Con este cable se obtienen imágenes de mayor calidad que con un cable de conexión de A/V. Conecte las clavijas blanca y roja (canal de audio izquierdo/ derecho) y la clavija de S VIDEO (canal de S VIDEO) del cable de conexión de A/V con un cable de S VIDEO. Si solamente conecta la clavija de S VIDEO, no se oirá el sonido. No es necesario conectar la clavija amarilla (vídeo).
1 Introduzca el soporte de grabación en el dispositivo de grabación.
- Si el dispositivo de grabación tiene un selector de entrada, ajústelo en el modo de entrada.
2 Conecte la videocámara al dispositivo de grabación (grabadora de discos, etc.) con el cable de conexión de A/V 1 (suministrado) o con un cable de conexión de A/V con S VIDEO 2 (se vende por separado).
- Conecte la videocámara a las tomas de entrada del dispositivo de grabación.
3 Inicie la reproducción en la videocámara y grabe en el dispositivo de grabación.
- Para obtener más información, consulte los manuales de instrucciones suministrados con el dispositivo de grabación.
4 Cuando finalice la copia, detenga el dispositivo de grabación y, a continuación, detenga la videocámara.
Notas
- Debido a que la copia se realiza mediante una transferencia de datos analógica, es posible que la calidad de imagen se deteriore.
- No es posible copiar imágenes en grabadoras conectadas con un cable HDMI.
- Para copiar la información de fecha y hora y los datos de la cámara, toque MENU (MENU) → [Configuración] → [▶ (Ajustes reproducción)] → [Código datos] → el ajuste deseado → OK.
- Si el tamaño de pantalla de los dispositivos de visualización (televisor, etc.) es 4:3, toque MENU (MENU) → [Configuración] → [← (Conexión)] → [Tipo de TV] → [4:3] → OK
- Si conecta un dispositivo monoaural, introduzca la clavija amarilla del cable de conexión de A/V en la toma de entrada de vídeo, y la clavija blanca (canal izquierdo) o roja (canal derecho) en la toma de entrada de audio del dispositivo.
Personalización de la videocámara
Uso de los menús
El dominio de las operaciones que puede realizar con los menús le ayudará a disfrutar más de su videocámara.
La videocámara ofrece varios elementos de menú en cada una de las 6 categorías de menú.
Modo toma (Elementos para seleccionar un modo para tomar fotografías) → pág. 54
Cámara/Micrófono (Elementos para realizar tomas personalizadas) → pág. 54
Calidad img/Tamaño (Elementos para configurar el tamaño o la calidad de la imagen) → pág. 55
Función reproducc. (Elementos para la reproducción) → pág. 55
Editar/Copiar (Elementos para la edición) → pág. 55
Configuración (Otros elementos de ajuste) → pág. 55
Utilización de los menús
Para ajustar los elementos de menú, realice los procedimientos explicados a continuación.

flowchart
graph TD
A["MENU"] --> B["MENU"]
B --> C["Mode toma"]
B --> D["Cámara/Micrófono"]
B --> E["Caldad Img/Tamaño"]
B --> F["Función reproducc"]
B --> G["Editar/Copiar"]
B --> H["Configuración"]
C --> I["Modo toma ESPERA"]
D --> J["Cámara/Micrófono"]
E --> K["Editar/Copiar"]
I --> L["PeÍcola"]
I --> M["Foto"]
I --> N["GRABlinta uniform"]
I --> O["Grabadón golf"]
J --> P["Ajustes de cámara"]
J --> Q["Tele macro Desactivar TV"]
J --> R["SteadyShot Desactivar"]
J --> S["Zoom digital Desactivar"]
K --> T["Borrar"]
K --> U["Proteger"]
K --> V["Copiar"]
K --> W["Copia directa"]
Los menús [Cámara/Micrófono] y [Configuración] tienen subcategorías. Al tocar un icono de subcategoría, se muestran los menús de otras subcategorías.
Los elementos de menú o ajustes que aparecen atenuados no se encuentran disponibles.
Notas
- Es posible que no pueda ajustar algunos elementos de menú, según las condiciones de grabación o reproducción.
- Toque ⚫ terminar de ajustar el menú o para regresar a la pantalla del menú anterior.
Listas de menús
Modo toma
Película ...... Graba películas.
Foto ....Captura fotografías.
GRAB. lenta uniform ......Graba motivos que se mueven a gran velocidad a cámara lenta.
Grabación golf ...... Divide dos segundos de movimiento rápido en fotogramas que después se graban como una película y fotografías.
Cámara/Micrófono
(Ajustes manuales)
Balance blancos...... Ajusta el balance cromático en función del brillo del entorno de grabación.
Medidor/Enfoq punt. ... Ajusta el brillo y el enfoque del motivo seleccionado simultáneamente.
Medición puntual...... Ajusta el brillo de las imágenes en función del motivo que se toca en la pantalla.
Enfoque puntual ......Enfoca el motivo que se toca en la pantalla.
Exposición ......Ajusta el brillo de las películas y las fotografías.
Enfoque ....Enfoca manualmente.
Low Lux...... Graba imágenes de colores brillantes en condiciones de poca iluminación.
(Ajustes de cámara)
Selección escena......Selecciona un ajuste de grabación apropiado en función del tipo de escena, por ejemplo, vista nocturna o playa.
Fundido ...... Aumenta o desvanece gradualmente escenas.
Contador automát...Ajusta el disparador automático cuando la videocámara se encuentra en el modo de grabación de fotografías.
Tele macro ....Toma una fotografía de un motivo enfocado con el fondo desenfocado.
SteadyShot ......Ajusta la función SteadyShot durante la grabación de películas.
SteadyShot ......Ajusta la función SteadyShot cuando se toman fotografías.
Zoom digital ...... Ajusta el nivel máximo del zoom digital por encima del nivel de zoom.
Objetivo conver......Ajusta el tipo de un objetivo de conversión instalado (se vende por separado). Optimiza la función SteadyShot y el enfoque según el objetivo instalado.
Contraluz automática ....Ajusta la exposición para motivos a contraluz automáticamente.
(Cara)
Detección de cara ...... Ajusta automáticamente la calidad de la imagen de la cara o caras.
Captador de sonrisas ... Toma una fotografía automáticamente cuando se detecta una sonrisa.
Sensib detecc
sonris....Ajusta la sensibilidad de la detección de sonrisas mediante la función de captura de sonrisas.
(Micrófono)
Micróf. zoom integr..... Graba películas con un sonido intenso adecuado a la posición del zoom.
Reducc. ruido viento .... Reduce el ruido del viento.
Nivel referencia mic .....Ajusta el volumen del micrófono.

(Asistencia de toma)
Guía encuadre...... Muestra el encuadre para comprobar si el motivo aparece horizontal o vertical.
Ajuste pantalla...... Ajusta el tiempo durante el cual se muestran los iconos o indicadores en la pantalla de cristal líquido.

Calidad img/Tamaño
Modo Grabación......Ajusta el modo de grabación de películas. Para grabar un motivo que se mueve a gran velocidad, se recomienda una alta calidad de imagen.
Imág. p. segundo ...... Ajusta la velocidad de fotogramas para grabar películas.
Ajuste HD: / STD:......Ajusta la calidad de la imagen para grabar, reproducir o editar películas.
Modo panorámico...... Ajusta el formato de horizontal a vertical cuando se graban películas con calidad de imagen de definición estándar (STD).
x.v.Color ....Captura una gama más amplia de colores.
Tam imagen ......Ajusta el tamaño de las fotografías.

Función reproducc.
Visualización eventos ......Muestra la pantalla de visualización de eventos.
Película Selección ...... Inicia una reproducción de elementos destacados.
Escenario......Comienza a reproducir un escenario de elementos destacados que se había guardado.

Editar/Copiar
Borrar ......Elimina películas o fotografías.
Proteger....Protege películas y fotografías para impedir que puedan borrarse.
Copiar*......Copia imágenes desde el soporte de grabación interno seleccionado a la tarjeta de memoria insertada.
Copia directa......Copia las imágenes almacenadas en el soporte de grabación interno o en una tarjeta de memoria a un soporte externo.

Configuración

(Ajustes de soporte)
Selección soporte* ...... Establece el tipo de soporte que se utilizará para grabar películas o fotografías (pág. 17).
Info soporte......Muestra información sobre el soporte de grabación, como el espacio libre.
Formatear ...... Elimina todos los datos del soporte de grabación interno o de una tarjeta de memoria.
Rep.arch.b.dat.im......Repara el archivo de base de datos de imágenes del soporte de grabación interno o de una tarjeta de memoria (pág. 60).
Número Archivo ......Define cómo se asigna el número de archivo.

(Ajustes reproducción)
Código datos ...... Ajusta la fecha y la hora.
Ajustes de volumen.....A justa el volumen del sonido de reproducción (pág. 27).

(Conexión)
Tipo de TV ......Convierte la señal en función del televisor conectado (pág. 29).
Componente...... Seleccione esta opción cuando conecte la videocámara a un televisor mediante la toma de entrada de componente (pág. 30).
Resolución HDMI......Selecciona la resolución de salida de la imagen cuando se conecta la videocámara a un televisor con un cable HDMI (se vende por separado).
CTRL. POR HDMI...... Establece si puede utilizarse el mando a distancia del televisor cuando la videocámara está conectada a un televisor compatible con “BRAVIA” Sync con el cable HDMI (se vende por separado).
Conexión USB......Selecciona el tipo de soporte de la videocámara que se utilizará cuando ésta se conecte a un dispositivo externo mediante USB.
Ajuste conexión USB .... Ajusta el modo de conexión cuando la videocámara se conecta a un ordenador o un dispositivo USB.
Ajuste USB LUN ......Ajusta la videocámara de modo que mejore la compatibilidad de una conexión USB restringiendo algunas funciones de USB.
Grabar en disco ......Permite guardar imágenes en discos con sólo pulsar un botón.

(Ajustes generales)
Pitido....Ajusta si se escuchan o no los pitidos de funcionamiento de la videocámara.
Luminosidad LCD ...... Ajusta el brillo de la pantalla de cristal líquido.
Apagado auto ....Cambia el ajuste de [Apagado auto] (pág. 13)
Encendido con LCD.....Ajusta si la videocámara se enciende y apaga al abrir y cerrar la pantalla de cristal líquido.
Language Setting ......Ajusta el idioma de la pantalla (pág. 16).
Calibración.....Calibra el panel táctil.
Información batería.....Muestra información de la batería.
Modo demostración ....Establece si aparece o no la demostración.

(Ajustes del reloj)
Config.fecha y hora .....Ajusta la [Format fecha y hora], [Hora verano] o el [Fecha y hora] (pág. 14).
Configuración área ......Ajusta una diferencia horaria sin detener el reloj (pág. 14).
Cómo obtener información detallada de la Guía práctica de "Handycam"
La Guía práctica de “Handycam” es un manual del usuario diseñado para leerlo en la pantalla de un ordenador. La Guía práctica de “Handycam” se ha diseñado para leerla cuando se necesite más información para manejar la videocámara.
Para instalar la Guía práctica de "Handycam" en un ordenador Windows, introduzca el CD-ROM suministrado en la unidad de disco del ordenador.
Aparecerá la pantalla de instalación.
- Si no aparece la pantalla, haga clic en [Inicio] → [Equipo] (en Windows XP, [Mi PC]) y después haga doble clic en SONYPMB(E:)* → [install.exe].
* Los nombres de unidad (como (E:)) pueden variar según el ordenador.
2 Haga clic en [Guía práctica].
3 Haga clic en el idioma que desee y el nombre del modelo de la videocámara → [Instalación] y siga las instrucciones de la pantalla para instalar Guía práctica de "Handycam".
- El nombre del modelo de la videocámara está impreso en su superficie inferior.
Para ver la Guía práctica de “Handycam”, haga doble clic en el icono de la pantalla del ordenador.

- Si utiliza un ordenador Macintosh, abra la carpeta [Handbook] – [ES] del CD-ROM y copie [Handbook.pdf].
- Necesita Adobe Reader para leer la Guía práctica de "Handycam". Si no está instalado en el ordenador, puede descargarlo desde la página Web de Adobe Systems: http://www.adobe.com/
- En la “Ayuda de PMB” puede consultar los detalles del software “PMB” suministrado (pág. 35).
Información complementaria
? Solución de problemas
Si surge algún problema al utilizar la videocámara, siga los pasos que se indican a continuación.
① Compruebe la lista (pág. 58 a 60) e inspeccione la videocámara.
② Desconecte la fuente de alimentación, conéctela otra vez después de 1 minuto aproximadamente y encienda la videocámara.
③ Pulse RESET (pág. 70) con un objeto puntiagudo y encienda la videocámara. Si pulsa RESET, se restablecerán todos los ajustes, incluido el del reloj.
④ Póngase en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony.
- Según el problema, es posible que sea necesario inicializar o cambiar la memoria interna (HDR-CX160E/CX180E) de la videocámara. En este caso, se eliminarán todos los datos almacenados en la memoria interna. Antes de enviar la videocámara para su reparación, asegúrese de guardar los datos almacenados en el memoria interna en otro soporte (copia de seguridad). No percibirá una compensación por la pérdida de los datos almacenados en la memoria interna.
- Durante la reparación, se comprobará una cantidad mínima de los datos almacenados en la memoria interna con el fin de investigar el problema. No obstante, el distribuidor de Sony no copiará ni conservará los datos.
- Consulte la Guía práctica de “Handycam” (pág. 57) para informarse sobre los síntomas de la videocámara y “Ayuda de PMB” (pág. 37) para informarse sobre la conexión de la videocámara a un ordenador.
La videocámara no se enciende.
- Instale una batería cargada en la videocámara (pág. 10).
- Conecte la clavija del adaptador de ca a la toma mural (pág. 12).
La videocámara no funciona aun cuando la alimentación está activada.
- Después de encender la videocámara, ésta tarda unos segundos en estar lista para tomar imágenes. No se trata de un fallo de funcionamiento.
- Desconecte el adaptador de ca de la toma de corriente de pared o extraiga la batería y vuelva a realizar la conexión transcurrido aproximadamente 1 minuto. Si la videocámara sigue sin funcionar, presione RESET (pág. 70) con un objeto puntiagudo. (Tras pulsar RESET, se restablecerán todos los ajustes, incluido el reloj).
- La temperatura de la videocámara es muy alta. Apague la videocámara y déjela durante un tiempo en un lugar fresco.
- La temperatura de la videocámara es muy baja. Deje la videocámara encendida. Si sigue sin funcionar, apáguela y llévela a un lugar cálido. Deje allí la videocámara unos minutos y después enciéndala.
La videocámara se calienta.
- Puede que la videocámara se caliente durante el funcionamiento. No se trata de un fallo de funcionamiento.
La alimentación se desconecta de repente.
- Utilice el adaptador de ca (pág. 12).
- Vuelva a encender la videocámara.
• Cargue la batería (pág. 10).
Al pulsar START/STOP o PHOTO no se graban las imágenes.
- Pulse MODE para encender el indicador (película) o (fotografía).
- La videocámara está grabando en el soporte de grabación la imagen que acaba de tomar. No se pueden realizar nuevas grabaciones durante este período.
- El soporte de grabación está lleno. Elimine las imágenes que no necesite (pág. 32).
- El número total de escenas de película o fotografías ha sobrepasado la capacidad de grabación de la videocámara (pág. 61). Elimine las imágenes que no necesite (pág. 32).
Se detiene la grabación.
- La temperatura de la videocámara es muy alta o baja. Apague la videocámara y déjela durante un tiempo en un lugar fresco o cálido.
"PMB" no puede instalarse.
- Compruebe el entorno del ordenador o el procedimiento necesario para la instalación de "PMB" (pág. 34).
"PMB" no funciona correctamente.
- Salga de "PMB" y reinicie el ordenador.
El ordenador no reconoce la videocámara.
- Desconecte cualquier dispositivo conectado a la toma USB del ordenador que no sea el teclado, el ratón y la videocámara.
- Desconecte el cable USB del ordenador y la videocámara, reinicie el ordenador y conecte otra vez el ordenador y la videocámara en este orden.
- Si están conectados a la vez a los dispositivos externos el cable USB incorporado y otro cable USB (que está conectado al puerto USB de la videocámara), desconecte el que no esté conectado a un ordenador.
Visualización de autodiagnóstico/Indicadores de advertencia
Si aparecen indicadores en la pantalla de cristal líquido, compruebe lo siguiente. Si el problema persiste aun después de intentar solucionarlo varias veces, póngase en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony. En ese caso, cuando se ponga en contacto con ellos, indíqueles todos los números del código de error que empiece con C o E.
C:04:□□
- La batería no es una batería “InfoLITHIUM” serie V. Utilice una batería “InfoLITHIUM” (serie V) (pág. 10).
- Conecte firmemente la clavija de cc del adaptador de ca a la videocámara (pág. 10).
C:06:□□
- La temperatura de la batería es elevada. Cambie la batería o colóquela en un lugar fresco.
C:13:□□ / C:32:□□
- Desconecte la fuente de alimentación. Conéctela de nuevo y vuelva a poner en funcionamiento la videocámara.
E:□□:□□
- Siga los pasos de ② en la página 58.
[Non-Text]
- La batería tiene poca carga.
A[!
- La temperatura de la batería es elevada. Cambie la batería o colóquela en un lugar fresco.
[NO TEXT]
- No se ha insertado ninguna tarjeta de memoria (pág. 18).
- Cuando el indicador parpadea significa que no queda suficiente espacio libre para grabar imágenes. Después de almacenar las imágenes en otro soporte, elimine las imágenes innecesarias (pág. 32) o formatee la tarjeta de memoria.
- El archivo de base de datos de imágenes está dañado. Compruebe el archivo de base de datos, tocando MENU (MENU) → [Configuración] → [Ajustes de soporte)] → [Rep.arch.b.dat.im.] → el soporte de grabación (HDR-CX160E/CX180E).
3
- La tarjeta de memoria está dañada. Formatee la tarjeta de memoria en la videocámara (pág. 55).
[2]
- La tarjeta de memoria que se ha insertado no es compatible (pág. 18).
←
- La tarjeta de memoria está protegida contra escritura.
- Se ha restringido el acceso a la tarjeta de memoria en otro dispositivo.
( )
- La videocámara se encuentra en una posición inestable. Sujete la videocámara firmemente con las dos manos. No obstante, tenga en cuenta que el indicador de advertencia de sacudidas de la cámara no desaparecerá.
- El soporte de grabación está lleno. Elimine las imágenes que no necesite (pág. 32).
- No se pueden grabar fotografías durante el procesamiento. Espere unos minutos y grábelas a continuación.
- Cuando [Mado Grabación] está ajustado en [Calidad superior FX] o [Calidad 50p PS] no se pueden capturar fotografías mientras se graban películas.
Tiempo de grabación de películas/número de fotos que se pueden grabar
“HD” significa calidad de imagen de alta definición y “STD” significa calidad de imagen estándar.
Tiempo de grabación y reproducción previsto con cada batería
Tiempo de grabación
Tiempo disponible aproximado cuando se utiliza una batería totalmente cargada.
(unidad: minutos)
| Batería Tiempo de | Tiempo de | ||
| grabación continuo | grabación típico | ||
| Calidad de imagen | HD STD HD STD | ||
| NP-FV50 (suministrada) | 150 165 75 80 | ||
| NP-FV70 315 345 155 170 | |||
| NP-FV100 625 680 310 340 | |||
- Los tiempos de grabación se miden cuando la videocámara graba películas con calidad de imagen de alta definición (HD) y [☐] Modo Grabación] está ajustado en [Estándar HQ].
- El tiempo de grabación típico mide el tiempo cuando se realizan muchas operaciones de inicio/parada de grabación, conmutación del indicador de MODE y manejo del zoom.
- Los tiempos se miden utilizando la videocámara a una temperatura de 25 °C. Se recomiendan de 10°C a 30°C.
- El tiempo de grabación y reproducción será más breve a temperaturas más bajas.
- El tiempo de grabación y reproducción puede ser más breve en determinadas condiciones de uso de la videocámara.
Tiempo de reproducción
Tiempo disponible aproximado cuando se utiliza una batería totalmente cargada.
(unidad: minutos)
| Batería | |
| Calidad de imagen HD STD | |
| NP-FV50 | 240 280 |
| (suministrada) | |
| NP-FV70 490 565 | |
| NP-FV100 980 1120 | |
Tiempo previsto de grabación de películas
Soporte de grabación interno
HDR-CX160E/CX180E
Calidad de imagen de alta definición (HD) en h (horas) y m (minutos)
| Modo de grabación Tiempo de grabación | ||
| HDR-CX160E HDR-CX180E | ||
| [Calidad 50p PS] | 1 h 15 m(1 h 15 m) | 2 h 35 m(2 h 35 m) |
| [Calidad superior FX] | 1 h 30 m(1 h 30 m) | 3 h 5 m(3 h 5 m) |
| [Alta calidad FH] | 2 h 5 m(2 h 5 m) | 4 h 15 m(4 h 15 m) |
| [Estándar HQ] | 3 h 40 m(2 h 45 m) | 7 h 35 m(5 h 45 m) |
| [Larga duración LP] | 6 h 25 m(5 h 15 m) | 13 h 15 m(10 h 50 m) |
Calidad de imagen de definición estándar (STD) en h (horas) y m (minutos)
| Modo de grabación Tiempo de grabación | ||
| HDR-CX160E | HDR-CX180E | |
| [EstándarHQ] | 3 h 50 m(3 h 30 m) | 7 h 55 m(7 h 15 m) |

Notas
- Los números entre ( ) corresponden al tiempo de grabación mínimo.

Sugerencias
- Puede grabar películas con un máximo de 3.999 escenas con calidad de imagen de alta definición (HD) y 9.999 escenas con calidad estándar (STD).
- El tiempo máximo de grabación continua de películas es de unas 13 horas.
- Para poder grabar hasta el tiempo de grabación máximo indicado la tabla deberá eliminar la película de demostración de la videocámara (HDR-CX160E/CX180E).
- La videocámara utiliza el formato VBR (velocidad en bits variable) para ajustar automáticamente la calidad de la imagen en función de la escena que se graba. Esta tecnología produce fluctuaciones del tiempo de grabación del soporte. Las películas que contienen imágenes complejas y en movimiento rápido se graban con una velocidad en bits más alta, lo cual disminuye el tiempo de grabación total.
Tarjeta de memoria
Calidad de imagen de alta definición (HD)
(unidad: minutos)
| 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB | |||||
| PS | 9(9) | 15(15) | 35(35) | 75(75) | 150(150) |
| FX | 10(10) | 20(20) | 40(40) | 90(90) | 180(180) |
| FH | 10(10) | 30(30) | 60(60) | 120(120) | 245(245) |
| HQ | 25(15) | 50(40) | 105(80) | 215(165) | 440(330) |
| LP | 45(35) | 90(75) | 190(155) | 380(310) | 770(630) |
Calidad de imagen estándar (STD)
(unidad: minutos)
| 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB | |||||
| HQ | 25(25) | 55(50) | 110(100) | 225(210) | 460(420) |

Notas
- El tiempo restante de grabación puede variar en función de las condiciones de grabación y el motivo, así como de [☐ Modo Grabación] y [☐ Imág. p. segundo] (pág. 55).
- Los números entre ( ) corresponden al tiempo de grabación mínimo.
Número previsto de fotos que pueden grabarse
Soporte de grabación interno (HDR-CX160E/CX180E)
Puede grabar 40.000 fotos como máximo.
Tarjeta de memoria
| 4:3 3.3M | |
| 3.3M | |
| 2 GB 1300 | |
| 4 GB 2600 | |
| 8 GB 5300 | |
| 16 GB 10500 | |
| 32 GB 21000 |
- El tamaño de imagen seleccionado se activa cuando el indicador (fotografía) está encendido.
- El número mostrado de fotos que pueden grabarse en la tarjeta de memoria corresponde al tamaño de imagen máximo de la videocámara. El número exacto de fotos que pueden grabarse aparece en la pantalla de cristal líquido durante la grabación (pág. 68).
- El número de fotos que pueden grabarse en la tarjeta de memoria puede variar en función de las condiciones de grabación.
Precauciones

Notas
- La exclusiva matriz de píxeles de Sony ClearVid y el sistema de procesamiento de imágenes (BIONZ) permiten obtener una resolución para las imágenes fijas equivalente a los tamaños descritos.

Sugerencias
- También puede grabar fotografías en tarjetas de memoria de una capacidad menor de 1 GB.
- En la lista siguiente se indican la velocidad en bits, los píxeles y el formato de cada modo de grabación (película + audio, etc.).
– Calidad de imagen de alta definición (HD):
PS: Máx. 28 Mbps 1.920 × 1.080 píxeles/16:9
FX: Máx. 24 Mbps 1.920 × 1.080 píxeles/16:9
FH: Aprox. 17 Mbps (media) 1.920 × 1.080 píxeles/16:9
HQ: Aprox. 9 Mbps (media) 1.440 × 1.080 píxeles/16:9
LP: Aprox. 5 Mbps (media) 1.440 × 1.080 píxeles/16:9
- Calidad de imagen estándar (STD):
HQ: Aprox. 9 Mbps (media) 720 × 576 pixeles/16:9, 4:3
- Los píxeles de grabación de fotografías y el formato.
- Modo de grabación de fotografías:
2.112 × 1.584 puntos/4:3
2.112 × 1.188 puntos/16:9
1.600 × 1.200 puntos/4:3
640 × 480 puntos/4:3
- Grabación dual:
2.304 × 1.296 puntos/16:9
1.728 × 1.296 puntos/4:3
– Captura de fotografías de una película:
1.920 × 1.080 puntos/16:9
640 × 360 puntos/16:9
640 × 480 puntos/4:3
Uso y cuidados
- No utilice ni almacene la videocámara y los accesorios en los siguientes lugares:
- En lugares extremadamente cálidos, fríos o húmedos. Nunca los deje expuestos a temperaturas superiores a 60°C, como, por ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de calefactores o en un automóvil estacionado al sol, ya que podrían deformarse o sufrir fallos de funcionamiento.
– Cerca de campos magnéticos intensos o vibraciones mecánicas. La videocámara podría sufrir fallos de funcionamiento. - Cerca de ondas radiofónicas fuertes o radiaciones. Es posible que la videocámara no pueda grabar correctamente.
- Cerca de receptores de AM y de equipos de vídeo. Es posible que se produzcan ruidos.
- En una playa o cualquier lugar con mucho polvo. Si entra arena o polvo en la videocámara, pueden causar un fallo de funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de funcionamiento pueden resultar irreparables.
- Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/7,2 V (batería) o cc de 8,4 V (adaptador de ca).
- Para alimentarla con cc o ca, utilice los accesorios recomendados en este manual de instrucciones.
- No permita que la videocámara se moje; por ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si la videocámara se moja, podría sufrir fallos de funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de funcionamiento pueden resultar irreparables.
- Si dentro de la videocámara entra algún objeto o líquido, desconéctela y haga que la revise un distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla.
- Evite manipular, desmontar o modificar la videocámara bruscamente y exponerla a golpes o impactos como martillazos, caídas o pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el objetivo.
- Mantenga la videocámara apagada cuando no la utilice.
-
No utilice la videocámara envuelta en una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede recalentarse internamente.
-
Cuando desconecte el cable de alimentación, tire siempre de la clavija, nunca del cable.
- Procure no dañar el cable de alimentación al colocar algún objeto pesado sobre él.
- No utilice una batería que esté deformada o dañada.
- Mantenga limpios los contactos metálicos.
- Si se producen fugas del líquido electrolítico de la pila:
- Póngase en contacto con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony.
- Límpiese con agua cualquier líquido que haya estado en contacto con su piel.
- Si le cae líquido en los ojos, láveselos con agua abundante y acuda a un médico.
Cuando no utilice la videocámara durante un tiempo prolongado
- Para mantener la videocámara en un estado óptimo durante un tiempo máximo, utilícela aproximadamente una vez al mes para grabar y reproducir imágenes.
- Agote la batería completamente antes de guardarla.
Pantalla de cristal líquido
- No ejerza una presión excesiva sobre la pantalla de cristal líquido, ya que podría dañarla.
- Cuando utilice la videocámara en un lugar frío, es posible que en la pantalla de cristal líquido aparezca una imagen residual. No se trata de un fallo de funcionamiento.
- Mientras utiliza la videocámara, la parte posterior de la pantalla de cristal líquido se puede calentar. No se trata de un fallo de funcionamiento.
Para limpiar la pantalla de cristal líquido
- Si la pantalla de cristal líquido se ensucia con huellas dactilares o polvo, se recomienda limpiarla con un paño suave.
Manipulación de la unidad
- Si la carcasa está sucia, lave el cuerpo de la videocámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua y, a continuación, séquela con un paño suave y seco.
- No realice ninguna de las acciones siguientes para evitar dañar el acabado:
- Usar productos químicos como disolventes, bencina, alcohol, paños con productos químicos, repelentes, insecticidas y pantallas solares.
- Utilizar la videocámara con las sustancias mencionadas en las manos.
- Dejar la unidad en contacto con objetos de goma o vinilo durante un tiempo prolongado.
Cuidado y almacenamiento del objetivo
- Frote la superficie del objetivo con un paño suave en los casos siguientes:
- Cuando haya huellas dactilares en la superficie del objetivo.
- En lugares cálidos o húmedos.
- Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado como, por ejemplo, a orillas del mar.
- Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no haya suciedad ni mucho polvo.
- Para evitar la aparición de moho, limpie el objetivo periódicamente como se ha descrito anteriormente.
Carga de la batería recargable preinstalada
La videocámara contiene una batería recargable preinstalada para conservar la fecha, la hora y otros ajustes aunque esté apagada. La batería recargable preinstalada siempre se carga mientras la videocámara está conectada a la toma de corriente de pared mediante el adaptador de ca o cuando la batería está instalada. La batería recargable se descargará completamente transcurridos aproximadamente 3 meses si no utiliza la videocámara en absoluto. Utilice la videocámara después de cargar la batería recargable preinstalada. Sin embargo, aunque no esté cargada, el funcionamiento de la videocámara no se verá afectado, siempre que no se esté grabando la fecha.
Procedimientos
Conecte la videocámara a una toma mural de corriente con el adaptador de ca suministrado, y manténgala con la pantalla de cristal líquido cerrada durante más de 24 horas.
Especificaciones
Nota con respecto a la eliminación o el traspaso de la videocámara (HDR-CX160E/CX180E)
Aunque elimine todas las películas e imágenes fijas o ejecute [Formatear], puede que los datos almacenados en el soporte de grabación interno no se borren por completo.
Si se deshace de la videocámara, se recomienda que ejecute la función [Vaciar] (consulte “Cómo obtener información detallada de la Guía práctica de “Handycam”” en la página 57) para impedir la recuperación de los datos. Asimismo, cuando se disponga a deshacerse de la videocámara, se recomienda destruirla físicamente.
Nota con respecto a la eliminación o el traspaso de una tarjeta de memoria
Aunque borre los datos de la tarjeta de memoria o la formatee en la videocámara o un ordenador, es posible que los datos que contiene la tarjeta no se borren por completo. Si cede la tarjeta de memoria a otra persona, se recomienda que elimine completamente la información que contiene con un software de eliminación de datos en un ordenador. Asimismo, cuando se disponga a deshacerse de la tarjeta de memoria, se recomienda destruirla físicamente.
Sistema
Formato de señal: color PAL, especificación de normas CCIR HDTV 1080/50i, 1080/50p
Formato de grabación de películas HD: compatible con el formato MPEG-4 AVC/H.264 AVCHD (1080 50p/formato original) STD: MPEG2-PS
Sistema de grabación de audio Dolby Digital de 2 canales Dolby Digital Stereo Creator
Formato de archivos de fotografías Compatible con DCF Ver.2.0 Compatible con Exif Ver.2.3 Compatible con MPF Baseline
Soporte de grabación (película/fotografía) Memoria interna HDR-CX160E: 16 GB HDR-CX180E: 32 GB "Memory Stick PRO Duo" Tarjeta SD (Clase 4 o más rápida)
En el calculo de la capacidad de un soporte, 1 GB equivale a mil millones de bytes, de los cuales se utiliza una porcion para la gestion del sistema o para archivos de aplicación.
A continuacion se muestra la capacidad que puede utilizar el usuario.
HDR-CX160E: aproximadamente 15,9 GB HDR-CX180E: aproximadamente 31,9 GB
Dispositivo de imagen: sensor CMOS de 4,5 mm (tipo 1/4) Píxeles de grabación (fotografía, 4:3): Máx. 3,3 megas (2 112 × 1 584) píxeles ^1 Total: Aprox. 4 200 000 píxeles Efectivos (película, 16:9) ^2 : Aprox. 1 490 000 píxeles Efectivos (fotografía, 16:9): Aprox. 1 250 000 píxeles Efectivos (fotografía, 4:3): Aprox. 1 670 000 píxeles
Objetivo: Objetivo G 30 × (Óptico) ^2 , 42 × (Extensión) ^3 , 350 × (Digital)
Diámetro del filtro: 37 mm F1,8 \~ 3,4
Distancia focal: f=2,1 mm \~ 63,0 mm
Conversión a cámara de imágenes fijas de 35 mm
Para películas ^*2 : 29,8 mm \~ 894 mm (16:9)
Para fotografías: 29,8 mm \~ 894 mm (4:3)
Temperatura del color: [Auto], [Una pulsación], [Interior] (3 200 K), [Exterior] (5 800 K)
Iluminación mínima
11 lx (lux) (de manera predeterminada, velocidad de obturación de 1/50 segundos)
3 lx (lux) ([Low Lux] está ajustado en [Activar], velocidad de obturación 1/25 segundos)
*1 La exclusiva matriz de píxeles de Sony ClearVid y el sistema de procesamiento de imágenes (BIONZ) permiten obtener una resolución para las imágenes fijas equivalente a los tamaños descritos.
^*2 [SteadyShot] está ajustado en [Estándar] o [Desactivar].
^*3 [SteadyShot] está ajustado en [Activo].
Conectores de entrada/salida
Conector remoto de A/V: Toma de componente/vídeo y salida de audio
Toma USB: mini-AB/Tipo A (USB integrado) (sólo salida)
HDR-CX160E/CX180E: Toma de entrada MIC: minitoma estéreo ( 3,5 mm)
Pantalla de cristal líquido
Imagen: 7,5 cm (tipo 3,0, formato 16:9)
Número total de píxeles: 230 400 (960 × 240)
General
Alimentación: cc de 6,8 V/7,2 V (batería) o cc de 8,4 V (adaptador de ca)
Carga USB: cc de 5 V 500 mA
Consumo medio de potencia: Durante la grabación con la cámara, con brillo normal de la pantalla de cristal líquido: HD: 2,5 W STD: 2,3 W
Temperatura de funcionamiento: 0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento: -20^ a +60^
Dimensiones (aprox.) 52,5 mm × 57 mm × 113,5 mm (a/h/l) incluidas las partes salientes 52,5 mm × 57 mm × 123,5 mm (a/h/l) incluidas las partes salientes y con la batería recargable suministrada instalada
Peso (aprox.)
HDR-CX130E:
250 g unidad principal solamente
300 g incluida la batería recargable suministrada
HDR-CX160E:
250 g unidad principal solamente
300 g incluida la batería recargable suministrada
HDR-CX180E:
250 g unidad principal solamente
300 g incluida la batería recargable suministrada
Adaptador de ca AC-L200C/AC-L200D
Alimentación: ca de 100 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz
Corriente: 0,35 A - 0,18 A
Consumo de potencia: 18 W
Tensión de salida: cc de 8,4 V*
Temperatura de funcionamiento: 0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento: -20^ a +60^
Dimensiones (aprox.): 48 mm × 29 mm × 81 mm (a/h/l) excluidas las partes salientes
Peso (aprox.): 170 g excluido el cable de alimentación
* Consulte otras características en la etiqueta del adaptador de ca.
Batería recargable NP-FV50
Tensión de salida máxima: cc de 8,4 V
Tensión de salida: cc de 6,8 V
Tensión de carga máxima: cc de 8,4 V
Corriente de carga máxima: 2,1 A
Capacidad
Típica: 7,0 Wh (1 030 mAh)
Mínima: 6,6 Wh (980 mAh)
Tipo: iones de litio
El diseño y las especificaciones de la videocámara y sus accesorios están sujetos a cambios sin previo aviso.
- Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Marcas comerciales
- "Handycam" y son máreas comerciales registradas de Sony Corporation.
- "AVCHD" y el logotipo de "AVCHD" son marcas comerciales de Panasonic Corporation y Sony Corporation.
- "Memory Stick", "Memory Stick Duo", "MEMORY STICK DUO", "Memory Stick PRO Duo", "MEMORY STICK PRO DUO", "Memory Stick PRO-HG Duo", "MEMORY STICK PRO-HG Duo", "MagicGate", "MAGICGATE", "MagicGate Memory Stick" y "MagicGate Memory Stick Duo" son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Sony Corporation.
- "InfoLITHIUM" es una marca comercial de Sony Corporation.
- "x.v.Colour" es una marca comercial de Sony Corporation.
- "BIONZ" es una marca comercial de Sony Corporation.
- "BRAVIA" es una marca comercial registrada de Sony Corporation.
- "DVDirect" es una marca comercial de Sony Corporation.
- Blu-ray Disc™ y Blu-ray™ son marcas comerciales de Blu-ray Disc Association.
- Dolby y el símbolo de double-D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
- HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC en los Estados Unidos o en otros países.
- Microsoft, Windows, Windows Vista y DirectX son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos o en otros países.
• Macintosh y Mac OS son marcas comerciales registradas de Apple Inc. en los EE. UU. y en otros países.
- Intel, Intel Core y Pentium son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Intel Corporation o de sus subsidiarias en Estados Unidos y en otros países.
- “” y “PlayStation” son marcas comerciales registradas de Sony Computer Entertainment Inc.
- Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos o en otros países.
- El logotipo de SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
- MultiMediaCard es una marca comercial de MultiMediaCard Association.
Todos los demás nombres de productos mencionados en este manual pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas compañías. Además, ^TM y ^® en esta Guía práctica no se mencionan de forma expresa en todos los casos.

Disfrute todavía más de su PlayStation 3 descargando la aplicación para la PlayStation 3 desde PlayStation Store (donde esté disponible).
La aplicación en la PlayStation® 3 requiere una cuenta PlayStation® Network y la descarga de la aplicación.
Podrá acceder a ella en las zonas donde la PlayStation® Store esté disponible.
Referencia rápida
Indicadores de la pantalla

flowchart
graph TD
A["Central"] --> B["Izquierda"]
A --> C["Derecha"]
A --> D["Box Box"]
A --> E["Box Box"]
Parte inferior
Izquierda
| Indicador Significado | |
| MENU | Botón MENU |
| Grabación con disparador automático | |
| 4:3 | Modo panorámico |
| Fundido | |
| [Detección de cara] ajustado en [Desactivar] | |
| [●]off | [Captador de sonrisas] ajustado en [Desactivar] |
| Enfoque manual | |
| Selección escena | |
| Balance blancos | |
| SteadyShot desactivado | |
| Tele macro | |
| (COLOR) | x.v.Color |
| Objetivo conver | |
| Destino | |
| Inteligente Auto (detección de caras/ detección de escenas/ detección de sacudidas de la cámara) | |
Central
| Indicador Significado | |
| [ESPERA]/[GRAB.] | Estado de la grabación |
| Presentación de diapositivas ajustada | |
| Advertencia | |
| Modo de reproducción | |
Derecha
| Indicador Significado | |
| 50i HQ | Calidad de grabación de imágenes (HD/STD), velocidad de fotogramas (50p/50i) y modo de grabación (PS/FX/FH/HQ/LP) |
| 60min | Carga restante de la batería |
| Soporte de grabación/reproducción/edición | |
| 0:00:00 | Contador (horas:minutos: segundos) |
| 00Min | Tiempo de grabación restante previsto |
| 3.3M 2.5M 1.9M VGA | Tamaño de fotografía |
| 9999 → 9999 → | Número aproximado de fotografías que se pueden grabar y tamaño de fotografía |
| 101 | Carpeta de reproducción |
| 100/112 | Película o fotografía actual en reproducción/número total de películas ofotografías grabadas |
Piezas y mandos
Parte inferior
| Indicador Significado | |
| Botón Ver Imágenes | |
| Nivel referencia mic bajo | |
| Reducc. ruido viento | |
| Micróf. zoom integr. | |
| Low Lux | |
| Medidor/Enfoq punt./Medición puntual/Exposición | |
| iAUTO | Inteligente Auto |
| Botón de presentación de diapositivas | |
| 101-0005 | Nombre del archivo de datos |
| Imagen protegida | |
- Los indicadores y sus posiciones son aproximados y pueden ser distintos de los que se visualizan en realidad.
- Es posible que no aparezcan algunos indicadores, en función del modelo de la videocámara.
Los números entre ( ) corresponden a las páginas de referencia.

1 Objetivo (objetivo G)
2 Micrófono incorporado

1 Pantalla de cristal líquido/panel táctil Si gira el panel de cristal líquido 180 grados, podrá cerrarlo con la pantalla de cristal líquido mirando hacia fuera. Este procedimiento resulta conveniente para las operaciones de reproducción.

1 Botón (Ver Imágenes) (25)
2 Botón POWER (14)
3 Altavoz
4 Botón RESET
Pulse RESET con un objeto puntiagudo.
Pulse RESET para inicializar todos los ajustes, incluido el reloj.
5 Botón MODE (21)
6 Indicadores (película)/ (fotografía)
(21)
7 Toma MIC (PLUG IN POWER) (HDR-CX160E/CX180E)
8 Toma HDMI OUT (29)
9 Toma ♂ (USB) (43, 46)

1 Palanca del zoom motorizado
2 Botón PHOTO (23)
3 Indicador CHG (carga) (10)
4 Batería (10)
5 Botón START/STOP (21)
6 Toma DC IN (10)
7 Conector remoto de A/V (29)
8 Correa de sujeción (20)
9 Cable USB incorporado (11)
10 Indicador de acceso de tarjeta de memoria (19)
Cuando el indicador está encendido o parpadea, la videocámara está grabando o leyendo datos.
11 Receptáculo del trípode
12 Ranura para tarjeta de memoria (19)
13 Palanca BATT (liberación de la batería)
(12)
Índice
A
Ajuste de la fecha y la hora .....14
Ajuste del reloj .....14
Ajustes de soporte .....17
B
Batería ....10
Borrar 32
C
Cable de conexión de
A/V 30,51
Cable USB 46, 49
Cable USB incorporado .....4, 11
Carga de la batería ....10
Carga de la batería en el
extranjero ....13
Código datos ....15
Conexión 29
Copiar ....19
Cuidados 63
D
Encendido de la videocámara ...14
Equipo 34
Especificaciones ....65
F
Fecha/hora 15
Fotografías ......23, 28
G
Grabación ....20
Grabadora de discos ....50
Grabadora de DVD .....46, 49
Guardar imágenes en un
Guía práctica de "Handycam" ...57
|
Indicadores de advertencia .....59
Indicadores de la pantalla .....68
Mantenimiento ......63
"Memory Stick"....18
Películas ......21, 27
películas/número de fotos que
se pueden grabar ....61
PMB (Picture Motion
Browser) 37
Precauciones ....63
PS 24
R
Reparación ....58
Reproducción ......25
Reproducción de elementos
destacados....28
RESET 70
S
Selección soporte .....17
Sistema informático ....34
Software 35
Solución problem .....58
Soporte de grabación .....17
Tarjeta de memoria ....18
Televisor 29
Tiempo de grabación y
reproducción ....61
Toma de corriente de pared .....10
Totalmente cargada ....10
Trípode ....70
V
VBR 61
Visualización de
autodiagnóstico....59
W
Windows 34
Encontrará las listas de menús en las páginas de la 54 a la 56.
Ler primeiro
Notas acerca da bateria/transformador de CA
Alinhe a marca ▲ na ficha de CC com a marca na tomada DC IN.
Notas sobre o transformador de CA
Visualizar fotografías
Núm. Arquivo ...... Define como atribuir um número de ficheiro.

Visor de diagnóstico automático/Indicadores de aviso
- Siga os passos a partir de ② na página 58.
[Non-Text]
Pode gravar 40.000 fotografías, no máximo.
Cartão de memória

2 GB 1300
4 GB 2600
8 GB 5300
16 GB 10500
32 GB 21000
HDR-CX160E/CX180E: Tomada de entrada MIC: Mini-ficha estéreo (φ 3,5 mm)
Ecrã LCD
Consumo actual: 0,35 A - 0,18 A
Consumo de energia: 18 W
Corrente de carga máxima: 2,1 A
Capacidade
Típica: 7,0 Wh (1 030 mAh)
Mínima: 6,6 Wh (980 mAh)
Tipo: Iões de lítio
filmes/número de fotografías





