ENN2814COW - Refrigerador AEG-ELECTROLUX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ENN2814COW AEG-ELECTROLUX en formato PDF.
| Tipo de producto | Refrigerador combinado |
| Capacidad total neta | 260 litros |
| Tipo de frío | Frío estático |
| Clase energética | A+ |
| Dimensiones aproximadas | 185 x 60 x 65 cm |
| Peso | 65 kg |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50 Hz |
| Consumo energético anual | 300 kWh |
| Nivel sonoro | 40 dB |
| Funciones principales | Refrigeración, congelación, iluminación LED |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza interior regular, descongelación manual |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto, reparabilidad moderada |
| Seguridad | Cerradura de puerta, cumplimiento de normas de seguridad |
| Compatibilidades | Compatible con accesorios de refrigeración estándar |
| Garantía | 2 años |
Preguntas frecuentes - ENN2814COW AEG-ELECTROLUX
Preguntas de los usuarios sobre ENN2814COW AEG-ELECTROLUX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ENN2814COW - AEG-ELECTROLUX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ENN2814COW de la marca AEG-ELECTROLUX.
MANUAL DE USUARIO ENN2814COW AEG-ELECTROLUX
Gracias por adquirir un producto Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y Elegant, se ha disnado pensando en usted. Así que, siempre que lo utilise pueda tener la seguridad de que suguirá excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Visite{nuestro sitio web para:

Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e informacion de service: www.electrolux.com

Registrar su producto para recibir un mejor servicios: www.electrolux.com/productregistration

Adquirir accesos, articulos de consumo y recambios originales para su aparato: www.electrolux.com/shop
ATENCION Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilise recambios originales.
Al contactar con el Servicio, cerciorese de tener la?singulare informacion a mano.
La información se pueda encontrar en la placá de característica. Modelo, PNC, Número de série.

Advertencia - Precaúnion-Información sobre seguidad.

Datas y recomendaciones generales

Información medioambiental
Salvo modificaciones.
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Por su seguridad y para garantizar el funcionalmente correcto del aparato, antes de instalarlo y utiliser por primera vez lea atentamente estemanual del usuario, incluidos los consejos y advertencias. Para evaporar errors y accidentes, es importante que todas las personas que realizen el aparato esténperfectamente al tanto de su funcionalmente y de las caracteristicas de sécurité. Conserve estas instrucciones y no olvide mantenerlas jusqu al aparato en caso de su desplazimiento o vente para que quienes loutilicen a lo largo de su vidautil dispongansiemprede la informacion adecuada sobreel uso y la seguidad.
Por la seguidad de personas y bienes, siga las normas de seguidad indicadas en estas instrucciones, ya que el fabricante no se hace responsable de danos provocados por omisiones.
1.1 Seguidad de niños y personas vulnerables
- Este electrodométrico no estáaxydado para que lo usen personas (incluidos niños) con incapacidad fisica, sensorial or mental, o con experiencia y conocimiento insufficientes, a menos que una persona responsable de su seguidad les supervise o instruya en el uso del electrodométrico.
No permita que los niños juguen con el electrodométrico. - Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños. Existe riesgo de asfixia.
- Si va a(deschar el aparato, extraiga el enchufe de la toma, corte el cable de conexión (tan cerca del aparato como pueda) y retire la puerta para impeder que los niños aligar可以把 sufrir descargas electricas o quedar atrapados en su interior.
- Si este aparato, que cuenta con juntas de puerta magnéticas, sustituirá a un aparato más antiguo con cierre de muelle (pestillo) en la puerta, cercórese de inutilizar el cierre de muelle antes de desechar el aparato antiguo. Evitará asi que se convierta en una trampa mortal para niños.
1.2 Instruetiones generales de seguidad

ADVERTENCIA
Mantenga libres de obstrucciones las aberturas de ventilacion del alojamento del aparato o de la estructura empotrada
- El aparato está Diseñado para conservar los alimentos y bebidas de una vivienda normal, como se explicía en este folleto de instrucciones.
- areas de cocina para el personal en tiendas,.Oficinas yothersentornosde trabajo;
- granjas y por clientes en hoteles, mo- teles y除外s entornos de tipo residencial;
- entornos de tipo hostales o pensiones;
-
servicios de catering y activités similares al por mayor.
-
No utilise dispositivos mecánicos ni medios artificiales para acelerar el proceso de descogelación.
- No utilise autres aparatos electricos (como migunas para hacer helados) bajo el control de los aparatos de refrigeracion, a menos que el fabricante haya autorizzato su utilizacion para这些 fines.
- No dañé el circuito del refrigerante.
- El circuito del refrigerante del aparato contiene isobotano (R600a). Se tratate de un gas natural con un alto nivel de compatibiliad medioambiental, excepte es inflamable.
Durante el transporte y la instalación del aparato, cercórese de no provocar daños en el circuito de refrigeración.
Si el circuito de refrigeracion se daña:
- mantenga el aparato alejado de las llamas y de cualquier fuente de encendido
-
ventile bien la habitación en la que se encuesta el aparato
-
Es peligroso alterar las espécificaciones o modifier este producto en modo alguno. Cualquier daño en el cable de alimentación puede provocar un cortocir
- El cable de alimentación no se debe prolongar.
- Compruebe que la parte posterior del aparato no aplaste ni dañe el enchufe. Un enchufe aplastado o daßido puede recalentarse y pro-. vocar un incendio.
- Cercórese de que tiene acces al enchufe del aparato.
- No tire del cable de alimentación.
- Si la toma de red está floja, no introduzca el enchufe. Existe riesgo de descarga electrica o incendio.
-
No utilise el aparato sin la tapa de la bombilla (si está provisto de ella) de iluminación interior.
-
Este aparato es pesado. Debe tener precauciones durante su desplazamento.
- No retire ni toque elementos del compartmento congelador con las manos humedes o mojadas, ya que podra sufrir abrasión de la piel o quemaduras por congelación.
- Evite la exposión prolongada del aparato a la luz solar directa.
- Las bombillas que se utilizen en este aparato (si está provisto de ellas) son especialas, y se han seleccionado exclusivamente para uso en aparatos domesticos. No pueda utiliserse para la iluminacion de la vivienda.
1.3 Uso diario
- No coloque recipientes calientes sobre las piezas plácicas del aparato.
- No almacene gas ni liquido inflatable en el aparato, ya que podrjan estar.
-
No coloque alimentos directamente contra la受害者 de aire de la pared posterior. (Si el aparato es No Frost, es decir, no acumula escarcha.)
-
Los alimentos que se descongenlen no debenvoltar a congelarse.
- Guarde los alimentos congelados, que se adquieren ya envasados, suguiendo las instrucciones del fabricante.
- Se deben seguir estRICTamente las recomendaciones del fabricante del aparato sobre el almacenimiento. Consulte las instrucciones correspondentes.
- No coloque bebidas carbonatadas o con gas en el congelador, ya que se genera presión en el recipiente, que podíaestar y dar achar el aparato.
- Si se consumen polos helados retiradas directamente del aparato, se pue-den sufir quemaduras causadas por el hielo.
1.4 Cuidado y limpieza
- Antes de realizar tareas de mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de red.
- No limpie el aparato con objetos metallicos.
- No utilise objetos aflilados para eliminar el hielo del aparato. Utilice un raspador plástico.
- Inspeccione habitualmente el desague del agua descogelada del frigorifico. Si esnecessary,limpie el desague.Si el desague se bloquea,el agua se acumar en la base del aparato.
1.5 Instalación
!
Para realizar la connexion electrica, siga atentamente las instrucciones de los párrafos correspondientes.
- Desembale el aparato y compruebe que no tiene daños. No conecte el aparato si está dañado. Informe de los posibles daños de inmediato a la tienda donde lo adquirido. En este caso, conserve el material de embalaje.
- Es recomendable esperar al menos dos horas antes de conectar el aparato, para permitir que el aceite regrese al compresor.
- El aparato debe contar con circulación de aire adecuada alrededor, ya que de lo contrario se produce recalentimiento. Para encontrar una ventilación sufie
ciente, siga las instrucciones correspondientes a la instalacion.
- Siempre que sea posible, la parte posterior del productoDebe estar contra una pared, para evaporar que se toquen las partes calientes (compresor, condensador) y se produzan quemaduras.
- El aparato no debe colocarse cerca de radiadores ni de hornillas de cucina.
- Asegürese de que es possible acceder al enchufe cuando de instalar el electrodométrico.
Realice la connexionsolea un suministro de agua potable (si está prevista una connexion de agua).
1.6 Servicio técnico
- Un electricista homologado deben realizar las tareas que se requieran para executar el serviceo mantenimiento de este electrodomestico.
Las reparaciones de este aparato deben realizarlas un centro de servicios技术和
Autorizzato y sólo se deben utilizar recambios originales.
1.7 Protección del medio ambiente

Este aparato no contiene gases perjudiciales para la capa de ozono, ni en el circuito de refrigerante ni en los materiales aislantes. El aparato no se debe desechar junto con los residuos urbanos. La espuma aislante contiene gases inflamables: el aparato se debe desechar de acuerdo con la normativa vigente, que pueda solicitar a las autoridades locales. No daña la unidad de refrigeración, en especial la parte trasera, cerca del intercambiador de calor. Los materiales de este aparato marca-dos con el símbolo son reciclables.
2. PANEL DE MANDOS

Pantalla
2 Tecla Drink Chill y tecla ON/OFF del aparato
3 Tecla de enfiambre de temperatura
4 Tecla de calentamento de temperatura
5 Tecla del compartmento frigorifico
6 Tecla del compartmento congelador
7 Tecla Mode
Se peutecambiar el sonido predefinido de las teclas a othero mas alto manteniendopsadas al mismo tiempo la tecla Mode yla de enfiambre de temperatura duranteunossegundos.El cambio es reversible.
2.1 Pantalla

A) Indicador de temperatura del frigorifico
B) Indicador de apagado del frigorífico
C) Modo Vacaciones
D) EcoMode frigorifico
E) ShoppingMode
F) Indicador de alarma
G) EcoMode congelador
H) Modo FastFreeze
l) Indicador de temperatura del congelador
J) Modo DrinksChill
K) Modo FreeStore

Tras selección el compartmento frigorífico o congelador, empieza la animación ----.
Tras selecciónar la temperatura,la animación parpadea durante unoosminutos.
2.2 Encendido del aparato
Para encender el aparato realice los siguientes pasos:
- Conecte el enchufe a la toma de corriente.
- Losindicadores de temperatura muestran la temperatura predeterminada programada.
Si DEMO aparece en la pantalla, el aparto está en el modo de demostración: consulté elApartado “QUE HACER SI....”
Para programar另一边 temperatura, consul- te la seccion "Regulacion de la temperatura".
2.3 Apagado del frigorífico
Para apagar el frigorífico:
- Pulse la tecla Fridge Compartment durante unoicosometimes.
- Aparece el indicator de frigorífico OFF.
2.4 Encendido del frigorífico
Para encender el frigorífico:
- Pulse la tecla Fridge Compartment. El indicator de frigorífico OFF se apaga.
Para programar另一边 temperatura, consul- te la seccion "Regulacion de la temperatura".
2.5 Apagado
Para apagar el aparato:
- Pulse la tecla ON/OFF del aparato durante 3segundos.
- La pantalla se apaga.
- Para desconectar el aparato de la corriente,desconecte el enchufe de la toma de corriente.
2.6 Regulación de la temperatura
Pulse la tecla de temperatura para ajustar la temperatura.
Ajuste la temperatura predeterminada:
- +4^ C para el frigorífico
- 18^ C para el congelador
Losindicadores de temperatura muestran la temperatura programada.
La temperatura programada se alcanza en un plazo de 24 horas.

Després de un corte del suministro électrique, la temperatura ajustada se guarda.
2.7 Modo Vacaciones
Esta funciona permite mantener el frigorífico vacio y cerrado durante periodos largos de tiempo sin que se formen malos olores.

El compartmento del frigorifico debe estar vacio cuando la func tion este activada.
ParaactivarlafunciOn:
- Pulse la tecla Mode hasta que aparezca el icono correspondiente.
ElindicadorVacacionesparpadea unossegunos.
El indicator de temperatura del frigorífico muestra la temperatura programada.
Para desactivar la funciona:
-
Pulse la tecla Mode hasta que parpa-dee el indicator Vacaciones.
-
El indicator Vacaciones se apaga.

La funciona se apaga seleccionando una temperatura programada diferente.
2.8 EcoMode para el frigorífico y el compartmento congelador
Para un almacenamento optimo de los alimentos, seleccione EcoMode.
Para activar la funciona:
- Seleccione el compartmento frigorifico/congelador.
- Pulse la tecla Mode hasta que aparezca el icono correspondiente.
El indicator EcoMode parpadea uno segundos.
El indicator de temperatura muestra la temperatura programada:
- para el frigorífico: +4°C
- para el congelador: -18°C
- Aparece el indicator EcoMode.
Para desactivar la funciona:
- Seleccione el compartmento frigorifico/congelador.
- Pulse la tecla Mode hasta que parpa-dee el indicator EcoMode.
- El indicator EcoMode se apaga.

La funciona se apaga seleccionando una temperatura programadadifferente.
2.9 ShoppingMode
Si necesita introducir una grancantidad de alimentos calientes, por exemple, despues de haber hecho la compra, se aconseja activar la referencia ShoppingMode para enfiarlos másrapidamente y evitar que suba la temperatura de los que ya seguardan en el frigorífico.
Paraactivar la funciona:
- Pulse la tecla Mode hasta que aparezca el icono correspondiente.
El indicator ShoppingMode parpadea unoicosegundos.
ShoppingMode se desactiva automatically aprèsthose deunas 6 horas.
Para apagar la función antes de que termine automatistically:
- Pulse la tecla Mode hasta que parpa-dee el indicator ShoppingMode.
- El indicator ShoppingMode se apaga.

La funciona se apaga seleccionando una temperatura programadadifferente.
2.10 Modo FastFreeze
ParaactivarlafunciOn:
- Seleccione el compartmento congelador.
- Pulse la tecla Mode hasta que aparezca el icono correspondiente.
El indicator FastFreeze parpadea unoos segundos.
La función se detiene automatistically antes de 52 horas.
Para apagar la funciona antes de que termine automatistically:
- Seleccione el compartmento congelador.
- Pulse la tecla Mode hasta que parpa-dee el indicator FastFreeze.
- El indicator FastFreeze se apaga.

La direccion se apaga seleccionando una temperatura programadadifferente para el congelador.
2.11 Modo DrinksChill
El modo DrinksChill se usa paraJKLM una alarmac acustica a la hora deseada y esutil, porejemplo,para recetas que precisan el enfiarniento de una mezcla durante un tiempo determinado, o cuando se necesita un recordatorio para no olvidar que se han colocado botellas en el congelador para que se enfirien rapiamente.
Paraactivar la funciona:
- Pulse la tecla DrinkChill.
Aparece el indicator DrinksChill.
El temporizador muestra el valor ajustado (30 Minutes).
- Pulse la tecla de enfiambre o calentimiento de temperatura para cambar el valor del temporizador entre 1 y 90 Minutes.
- El Temporizador empieza a parpadear (min).
Al terminar la cuenta atrás, el indicator DrinksChill parpadea y suena la alarma:
- Saque todas las bebidas del compartmento congelador.
- Pulse la tecla DrinkChill para apagar el sonido y desactivar la funciona.
La funciona se pueda desactivar en qual-quier besoino durante la cuenta除外:
- Pulse la tecla DrinkChill.
- El indicator DrinksChill se apaga.
El tiempo可以选择 modifierse durante lapellata atras y al finalizar, pulsando lasteclas de enfiambre o calentamente detemperatura.
2.12 Alarma de temperatura alta
Un aumento de la temperature del compartmento congelador (por exemple, por falta de energia electrica) se indica mediante:
-indicadores de temperatura del congelador yalarma intermitentes
- emisión de una postal acústica.
Para reinecer la alarma:
- Pulse qualquier tecla.
- El avisador acústico se apaga.
- El indicator de temperatura del congelador muestra la temperatura más alta alcancada durante uno seguidos. A continuación vuye a("");la temperatura programada.
- El indicator de alarma vigue parpadeando hasta que se restablecen las conditiones normales.
Cuando la alarma vuelve, elindicador se apaga.
2.13 Alarma de puerta abierta
Si la puerta se queda abierta durante unos horas, sonará una seals acústica. Losindicadores de puerta abierta son los siguientes:
- indicator de alarma intermitente
- seminal acústica
Una vez restablecidas las conditiones normales (puerta cerrada), la alarmacuistica se detendrá.
La signaled acústica se pueda desactivar durante la fase de alarma pulsando para elloequalquier tecla.
2.14 Modo FreeStore
Para activar la funciona:
- Pulse la tecla Mode hasta que apa-rezca el icono correspondiente.
El indicator FreeStore parpadea uno segundos.
- Aparece el indicator FreeStore.
Para desactivar la funciona:
- Pulse la tecla Mode hasta que parpa-dee el indicator FreeStore.
- El indicator FreeStore se apaga.

Si la funciona se activa automatically, el indicator FreeStore no se muestra (consulta la sección "Uso diario").
Laactivación del modoFreeStore incrementa elconsumo de energia.
3. USO DIARIO
3.1 Limpieza del interior
Antes de utiliser el aparato por primera vez, lavé el interior y los accesorios internos con agua Templada y un jabón neutro para eliminar el típico olor de los produits nuevos. A continuación seque bien.

No实用性 detergents ni polvos abrasivos, ya que podrán dar a el acabado.

Si DEMO aparece en la pantalla, el aparato está en el modo de demostracion: consulte elApartado "Que hacer si....".
3.2 Congelación de alimentos frescos
El compartmento del congelador es adecuado para congelar alimentos frescos y conservar a largo plazo los alimentos congelados y ultracongelados.
Para congelar alimentos frescos, active la func tion Fast Freeze al menos 24 horas antes de introducir los alimentos en el compartmento congelador.
Cologne los alimentos frescos que va a congelar en los estantes situados en contacto con las paredes laterales que está frias.
Todo los comportimientos son adeca
dos para congelar alimentos frescos.
La cideridad maximal de alimentos que
puede congelarse en 24 horas se indica
en la placdecharacteristicas, una eti
queta situada en el interior del aparato.
El proceso de congelacion dura 24 horas:
durante ese tiempo no deben anadirse
otros alimentos para congelar.
3.3 Conservación de alimentos congelados
Al poner en marcha el aparato por prima-
ra vez o性和 de un periodo sin uso,
déjelo en marcha al menos durante 2 horas con un ajuste alto antes de colocar los produits en el compartmento.
Si se van a guardar cantidades grandes de alimentos, retire todos los cajones y estantes del aparato.

En caso de producirse una descongelación accidental, por exemple, por un corte del suministro electrico, si la interruptionsha durado mas que el valor indica en la tabla de caracteristicas Tecnicas bajo la asignacion "periodo de tiempo en descongelacion", los alimentos descongelados deben consumirse cuando antes o cocinarse de inmediato, y luigo volverse a congelar (después de que se hayan enfriado).
3.4 Descongelación
Los alimentos ultracongelados o congelados, antes de utiliserlos, se pueda descogellar en el compartmento frigorífico o a temperatura ambiente, dependiendo del tiempo de que se disponga.
Es possible incluo cocinar piezasymescongeladas,tomadas directamente del congelador;en tal caso,el tiempo de cocción sera mas prolongado.
3.5 Producción de cubitos de hielo
Este aparato cuenta con una o variedas bandejas para la produccion de cubitos de hielo. Llene las bandejas con agua y colóquelas en el compartmento congelador.

No实用性 instruments metálicos para retirar las bandejas del congelador.
3.6 Indicador de temperatura


Este aparato está autorizo para su vente en Francia.
En conformidad con la normativa正当a en dicho pais, deben ir provisto de un dispositivo especial (consulte la figura) situado en el compartmentio inferior del frigorifico para indicar la zona más fria del本身就是.
3.7 Estantes móvil

Las paredes del frigoríficoCNTAN con soportes para colocar los estantes del modo que se prefera.
Para aprovechar mejor el espacio, los estantes frontales más(PCs).puede colocarse bajo lostraseros.
3.8 Colocación de los estantes de la puerta

Para poder guardar alimentos de distinctos tamanos,los estantes de la puerta seSEOpen colocar a differentes alturas.
Para realizar esos ajustes proceda como se indica a continuacion: mueva paulatinamente el estante en la direction de las flechas hasta retirarlo del soporte y colqueo en la posicion que dese.
3.9 Control de humedad

El estante de cristal incorpora un dispositivo con ranuras (ajustables mediante un palanca deslizante), que permite regular la temperature de los cajones para verduras. Cuando las ranuras de ventilacion está cerradas:
la humedad natural de los alimentos guardados en los compartments para frutas y verduras se mantiene durante más tiempo.
Cuando las ranuras de ventilación está abiertas:
el aumento del aire circulante reduce el contentido de humedad de los alimentos.
3.10 Compartimento de bajo temperatura
Los modelosequipados con esta functiOn en la zona de frigorifico, está indications para una mayor conservacion de alimen
tos frescos como pescado, carne, marisco, etc.
Se encontrar en la parte inferior, solo por encima del Cajón de conservación de verduras.
3.11 Filtro de carbón

Su aparato está equipado con un filtro de carbón activado TASTEGUARD, situado en un cajón de la pared posterior del compartmento frigorífico.
El filtró purifica el aire, elimina los malos olores del compartmento frigorífico y mejorá la calidad de conservación de los alimentos.

Durante el funciona, mantenga siempre cerrado el cajón de ventilación del aire.
3.12 FreeStore

El compartmento frigorífico cuenta con un dispositivo que permite enfiar los alimentos con más rapidez ymantener una temperatura más uniforme bajo el compartmento.
El dispositivo se activa por sisolo cuando es necessario, por exemple, para recuperar rapidamente la temperatura desdes deAbrirla puerta o cuando la temperatura ambiente sea elevada.
Permite encender el dispositivo manualmente cuando sea Neededo (consulte el modo FreeStore).

El dispositivo FreeStore se detiene cuando la puerta está abierta y se reinicia inmediamente afterwards de cerrar la puerta.
4. CONSEJOS UTILES
4.1 Consejos para ahorrar energia
- No abra la puerta con Frequencia ni la deje abierta más tiempo del estrectamente necessario.
- Si la temperatura ambiente es elevada, la temperatura del aparato se ha ajustado en los values más altos y está totalmente lleno, el compresor funciona como funcional deforma continua, provocando la formacion de escarcha o hielo en el evaporador. Si thisu suede, gire el regulador de temperatura a values inferiores para permitir la descongelacion automatica y ahorrar en el consumo electrico.
4.2 Consejos para la refrigeración de alimentos frescos
Para Obtener losreatesteresultados:
-
no guarde en el frigorífico alimentos cali- dontes ni liquidos en evaporación;
-
cubra o envuelva los alimentos, en especial si tienen sabores fuertes;
- coloque los alimentos de modo que el aire coulda circular libremente entre ellos.
4.3 Consejos para la refrigeración
Consejos utiles:
Carne (de todo tipo): guardela en bolsas de plastico y colóquela en el estante de vidrio, sobre el cajón de las verduras.
Por razones de seguridad, guardela de ese modo durante uno o dos días, como maximo.
Alimentos cocinados,platos fríos,etc...losdebuchubrir ypuedecolocarlos encualquiera de losestantes.
Frutas y verduras: se deben limpiar a conciencia y colocar en los cajones especiales suministrados a tal efecto.
Mantequilla y queso: colóquelos en recipientes herméticos especials o envueltos en papel de aluminio o en bolsas de plástico, para excluir tanto aire como sea possible.
Botellas de leche: deben tener tapa y se colocarán en el estante para botellas de la puerta.
Los platanos, las patatas, las cebollas y los ajos, si no está empaquetados, no deben guardarse en el frigorífico.
4.4 Consejos sobre la congelación
Estos consejos son importantes para poder aprovechar al máximo el proceso de congenelación:
- lacantidadmaxima de alimentos quecoulde congelarse en 24 horas semuestra en la placadatasoftecnicos;
- el proceso de congelación requiere 24 horas. Durante este periodo no debenañadirse other alimentos para congelación;
- congue sólo productos alimenticios de maxima calidad, frescos y perfectamente limpios;
- prepare los alimentos en porciones你能as para que seCongelen de mannersrapida y total, asi como para poderdescongelar posteriormente solo lascantidades necessities;
- envuelva los alimentos en papel de aluminio o polietileno y compruebe que los envoltorios quandan herméticamente cerrados;
-
no permitted that alimentos frescos y sin congelar estar en contacto con alimentos ya congelados, para evaporar el auminado de temperatura dellos seguidos;
-
los alimentos magros se congelan mayor que los grasos; la sal reduce el tiempo de almacenimiento de los alimentos;
- el hielo, si se consume inmediamente afterwards de retirarlo del compartmento congelador, pueda provocar quemaduras por congelacion en la piel;
- es recomendable etiquetar cada pa-quete con la Fecha de congelación paracontrolar el tiempo que permanecen al-macenados.
4.5 Consejos para el almacenimiento de alimentos congelados
Para Obtener el máximo rendimiento de este aparato, deben:
- comprar que el commerciente ha mantenido los produits congelados correctamente almacenados;
- procurar que los alimentos congelados pasen de la tienda al congelador en el menor tiempo possible;
-发病率 -发病率高 -发病率低 -发病率不高的 - los alimentos descongelados se deteneran con rapidez y no pueda congelarse de nuevo;
- no supere el tiempo de almacenamiento indicado por el fabricante de los alimentos.
5. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

PRECAUCION
Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el aparato.

Este equipo contiene hidrocarburos en la unidad de refrigeracion; por tanto, el mantenimiento y la recarga deben estar a cargo exclusivamente de技术和 autorizados.
5.1 Limpieza periodica
El equipo debe limpiarse de manera habitual:
- Limpie el interior y los accesos con agua Templada y un jabón neutro.
- Revise y limpie periodically las juntas de la puerta para sostenerlas limpias y sin restos.
- Aclare yootera fondo.

Noquia, dañenitirede losconductosocables delinteridarmario.
No实用性 detergents, polvos abrasivos, productos de limpiezas perfumados ni cera para limiar el interior, ya que dañaran la superficie y dejaran un fuerte olor.
Limpie el condensador (rejilla negra) y el compresor de la parte posterior del aparato con un cepillo. Esao operatione mayor el rendimiento del aparato y reducirae el consumo electrico.

Tenga cuidado para no darar el sistema de refrigeracion.
Muchasmarcas delimpiadores de superficiesdecocinacontienenquimicosquepuede atacar o dañar losplásticos delaparato.Por talrzon,se recomienda que
el exterior del aparato se limpie solo con agua Templada a la que seañadirá un poco de liquido lavavajillas.
Después de la limpieza, vuelva a conectar el aparato a la toma de red.
5.2 Sustitudon del filtrode carbón
Para garantizar un rendimiento optimo se recomiendaCambiar el filtrode carbona una vez al ano.
En la red de distribuidores autorizadoscoulde adquirir filtros de carbón nuevos.
Consulte las instrucciones delApartado "Instalacion del filtro de carbON".
El filtro de aire es un accesorio consumible y, como tal, no está cubierto por la garantía.
5.3 Descongelación del frigorífico

La escarcha se elimina automatistically del evaporador del frigorífico cada vez que se detiene el compresor, durante el funciona normal. El agua de la descogelación se descarga a工程技术 de un orificio hacía un recipiente especial situado en la parte posterior del aparato, sobre el motor compresor, donde se evaporas. Es importante limpiar periodically el orificio de salute del agua de descogelación situado en la mitad del canal del compartmento frigorífico para evaporar que el agua se desborde y caiga sobre los ali-mentos del interior.
5.4 Descongelación del congelador
Siempre se forma un poco de escarcha en los estantes del congelador y en torno al compartmento superior.
Descongele el congelador solo cuando la capa de escarcha alcance un grosor de uno 3 a 5 mm.

Unas 12 horas antes de realizar la descogelación, colque el regulator de temperatura en los niveles más elevados, con el fin de acumular frío suficiente para la interrupcción del funciona.
Para eliminar la escarcha, siga"These pasos:
- Apague el aparato.
- Retire los alimentos congelados, envuellos en varias hojas de papel de periodico y colocquelos en un situ fresco.

PRECAUCION
No toque los alimentos congelados con las manos mojadas. Podrián congelarse al contacto con los alimentos.
- Deje la puerta abierta.

Para acelerar el proceso de descongelación, colque un recipienté con agua tibia en el compartmento congelador. Además, retire los trozos de hiero que se desprendan antes de que finalice la descongelación.
- Cuando la descogelación haya terminado, seque a fondo el interior del aparato.
- Encienda el aparato.
- Al cabo de dos o tres horas,whelming a introducir los alimentos que retiro previamente.

No utilise herramientos metálicas affidavitables para raspar la escarcha del revestimiento interior, ya que podra dararlo.
No utilise dispositivos mecánicos ni medios artificiales para acelerar el proceso de descogelación, excepto losrecommendedos por el fabricante.
El bajo de la temperatura de los paquetes de alimentos conglomerados durante la descongelación puede acortar su tiempo de almacenimiento.
5.5 Periodos sin funcionainto
Si el aparato no se utilizes durante un tiempo prolongado, tome las siguientes precauciones:
-
desconecte el aparato de la red electrica;
-
extraiga todos los-alimentos;
- descongele (si“Asé está previsto) y limpie el aparato y todos sus accesorios.
- deja la puerta(s) entreabierta para prevenir olores desagradables.
Si va a mantener el armario en marcha, Solicite a algoien que lo inspeccione de vez en cuando para evaporar que los alimentos se echen a perder en caso de un corte de energia.
6. QUE HACER SI...

ADVERTENCIA
Desenchufe el aparato antes de realizar cualquier reparacion. Las reparaciones que no figuran en este manual deben deportarse en manos de un electricista o profes-. sionalrialificado y competente.

Durante el funciona normal del aparato suelen producirse ciertos ruidos (compresor, circulación del refrigerante).
| Problema | Posible causa | Soluciones |
| El aparato no func- ciona. La bombilla no funciona. | El aparato se apaga. | Encienda el aparato. |
| El aparato no está correc- tamente enchufado a la toma de corriente. | Enchufe el aparato correc- tamente a la toma de co- rriente. | |
| El aparato no recibe sumi- nistro electrico. No hay tensión en la toma de co- rriente. | Enchufe un aparato electri- co diferente a la toma de corriente. Llame a un electricista cuales- lificado. | |
| Problema | Posible causa | Solutacion |
| La bombilla no func- ciona. | La bombilla está en espe- ra. | Cierre y abra la puerta. |
| La bombilla es defectuosa. | Consulte "Cambio de la bombilla". | |
| El compresor fun- ciona continuamen- te. | La temperatura no se ha ajustado correctamente. | Seleccione una temperatu- ra más alta. |
| La puerta no está bien ce- rada. | Consulte "Cierre de la puer- ta". | |
| La puerta se ha abierto con excessiva Frequencia. | No mantenga abierta la puerta más tiempo del ne- cesario. | |
| La temperatura del pro- ducto es demasiado alta. | Deje que la temperatura del producto descienda a la temperatura ambiente an- tes de guardarlo. | |
| La temperatura ambiente es demasiado alta. | Reduzca la temperatura ambiente. | |
| El agua fluye por la placar posterior del frigorífico. | Durante el proceso de descongelación automáti- ca, la escarcha se derrite en la placar posterior. | Esto es correcto. |
| El agua fluye al inte- rior del frigorífico. | La saliva de agua está obstruida. | Limpie la saliva de agua. |
| Los productos impiden que el agua fluya al colec- tor de agua. | Compruebe que los pro-ductos no tocan la placar posterior. | |
| El agua fluye:Hacia el suejo. | El agua de la descongela- ción no fluye hacla la ban-dea de evaporación situ- da sobre el compresor. | Fije la saliva de agua de descongelación a la bande- ja de evaporación. |
| La temperatura del aparato es demasia- do baja. | El ajuste de temperatura no es correcto. | Seleccione una temperatu- ra más alta. |
| La temperatura del aparato es demasia- do alta. | El ajuste de temperatura no es correcto. | Seleccione una temperatu- ra más baja. |
| Se han almacenado mu- chos productos a la vez. | Guarde menos products al mismo tiempo. | |
| La temperatura del frigorífico es demas- siado alta. | No hay circulación de aire frío en el aparato. | Compruebe que el aire frío circula libremente en el aparato. |
| La temperatura del congelador es demas- siado alta. | Los productos están demasidoproximos entre sí. | Guarde los productos de modo que haya circulación de aire frío entre ellos. |
| En la pantalla de energia para su采暖 o suelen su采暖. | Se ha producido un error en la medicación de la energia. | Póngase en contacto con su servicios Tecnico (el Sistema de refrigeración seguirá manteniendo fríos los ali-mentos, pero noURTAR ajustar la energia). |
| DEMO aparece en la pantalla. | El aparato está en modo de demostracción (DEMO). | Mantenga pulsada aproxi-madamente 10 s la tecla de la luz; se escucha un largo sonido de laIGNAL acústica y la pantalla se apaga bre-mente: el aparato empieza a functionar con normalidad. |
6.1 Cambio de la bombilla
El aparato está equipado con una luz LED de larga duración.
El dispositivo de iluminación sólo debe ser sustituido por el servicios专业技术o. Póngase en contacto con el service专业技术o.
6.2 Cierre de la puerta
-
Limpie las juntas de la puerta.
-
Si esnecessary,ajuste la puerta.Consulte "Instalacion".
- Si esnecessary,combie las juntas defectuosas.Póngase encontacto con el servicios专业技术o.
7. INSTALLACION

ADVERTENCIA
Lea atentamente la "Información sobre seguridad" para garantizar su propia seguridad y el correcto funciona bajo el lawipost de los来电ddomestico.
7.1 Colocación
Instale el aparato en un punto en el que la temperature ambiente se corresponda con la clase climática indicada en la placado datos技术和 del aparato:
| Clase climática | Temperatura ambiente |
| SN | +10°C a + 32°C |
| N | +16°C a + 32°C |
| ST | +16°C a + 38°C |
| T | +16°C a + 43°C |
Antes de conectar el aparato, compruebe que el voltaje y la Frequencia que aparecen en la placac de datos先进技术 se corresponden con el suministro de la vivienda.
El aparato debe tener conexión a tierra. El enchufe del cable de alimentación sesuma con un contacto para tal fin. Si la toma de red de la vivienda carece de conexión a tierra, conecte el aparato a una
toma de tierra conforme con la normativa,)\ después de consultar a un electricista\ profesional.
El fabricante rechaza toda responsabilitad si no se toman las precauiones ante indicadas.
Este aparato es conforme con las directivas de la CEE.
7.3 Instalación del filtro CLEANAIR CONTROL

El filtró CLEANAIR CONTROL es un filtró de carbón activado que absorbe los malos olores, conserva el sabor y el aroma de los alimentos en conditiones optimas y evita la contaminación cruzada de olores.
El filtró de carbón activado se suministra en una Bolsa de plástico que garantiza su duración e integridad.
El filtro se debe colocar en el cajón antes deponer en marcha el aparato.
- Abra el cajón.
- Extraiga el filtro de la Bolsa de plástico.
- Inserte el filtro en el cajón.
Cierre el cajón.

Manipule el filtro con cuidado para que no se desprendan fragmentos de su superficie.
Asegürese de que el Cajón de la llave de aire está cerrado para que funciona correctamente.
7.4 Cambio del sentido de aperture de la puerta

La puerta del aparato se abre hacía la de-reacha. Si desea averir la puerta hacía la izquierda, siga estas instrucciones antes de instalar el aparato.
- Afloje y retire el perno superior.
- Retire la puerta superior.
- Retire el separator.

- Desatornille la bisagra central.
- Retire la puerta inferior.

-
Afloje y retire el perno inferior.
En elgado opuesto: -
Apriete el perno inferior.
- Vuelva a colocar la puerta inferior.
- Apriete la bisagra central.
- Coloque el separator.
- Cologne la puerta superior.
- Apriete el perno superior.
7.5 Requisitos de ventilación

El aire debe podercircularlibremente por la parte posterior del aparato.
7.6 Instalación del aparato

PRECAUCION
Compruebe que el cable de alimentacion de red pueda moverse con calidad.
Ejecute los pasos siguientes:

Si es necessario, corte la cinta selladora adhesiva y peguela al aparato como se muestra en la figura.

Instale el aparato en el hueco.
Empujé el aparato en el sentido de la flecha (1) hasta que la cubierta de laSeparatedación superior haga tope contra el mueble de cucina.
Empujé el aparato en el sentido de la flecha (2) contra el mueble en elazo opuesto de la bisagra.

Ajuste el aparato en el hueco.
Asegürese de que haya una distancia de 44 mm entre el aparato y el borde delantero del mueble.
La tapa de la bisagra inferior (incluida en la Bolsa de accesorios) garantiza que la separacion entre el aparato y el mueble de cucina sea la adecuada.
Asegürese de que quede un espacio de 4 mm entre el aparato y el mueble.
Abra la puerta. Coloque la tapa de la bisagra inferior en su lugar.

Fije el aparato al hueco con quatre tornillos.

Retire la parte correcta de la tapa de la bisagra (E). No olvide extraer la pieza DX, en el caso de la bisagra derecha, y la pieza SX en el caso contrario.

Fije las tapas (C, D) a las lengüetas y a los orificios de la bisagra.
Instale la rejilla de ventilacion (B).
Fije las tapas (E) a la bisagra.



Conecte el aparato lateralmente con la puerta del mueble de cucina:
- Afloje los tornillos de la pieza (G) y desplace la pieza (G) hasta la puerta del mueble.
- Vuelva a apretar los tornillos de la pieza (G).
- Fije la pieza (H) a la pieza (G).
Desconecte las piezas (Ha), (Hb), (Hc) y (Hd).
Instale la pieza (Ha) en elazo internodel mueble de cucina.

Empujé la pieza (Hc) contra la pieza (Ha).

Abra la puerta del aparato y la puerta del mueble de cucina en un ángulo de 90^ .
Introduzca el cuadradoklepto (Hb) en la guia (Ha).
Cologne jintas la puerta del aparato y la puerta del mueble de cucina y marque los orificios.

Quite los soportes y ponga unamarca a una distancia de 8 mm desde el borde exterior de la puerta en la que se debe colocar el clavo (K).


Vuelva a colocar el cuadradoklepto en la guia y fijelo con los tornillos suministrados.
Alinee las puertas del mueble de cocina y del aparato mediante el ajuste de la pieza (Hb).
Presione la pieza (Hd) contra la pieza (Hb).
Finalmente, compruebe que:
- Todos los tornillos están预报ados.
- La cinta selladora se ha fijado con firmeza al armario.
- La puerta abide y cierra correctamente.
8. RUIDOS
Durante el funciona normal del aparato suelen producirse ciertos ruidos (compresor, circulación del refrigerante).




9. DATOS TÉCNICOS
| Medidas de la cavidad | ||
| Altura | 1780 mm | |
| Anchura | 560 mm | |
| Profundidad | 550 mm | |
| Tiempo de estabilización | 22 h | |
| Voltaje | 230-240 V | |
| Frecuencia | 50 Hz | |
La información技术水平s e incluena en la forma de charateristicas, situada en el la-
do interior izquierdo del aparato, y en la etiqueta de consumo energetico.
10. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el significo.
Coloque el material de embalaje en los contenedoresADECUADOS para su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la salute Pública, asi como a reciclcar
residuos de aparatos electricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo 🌞 jusqu con los residuos dométricos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
C
