SC3231 - Calefacción suplementaria ZIBRO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SC3231 ZIBRO en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Aire acondicionado |
| Funciones principales | Refrigeración y calefacción |
| Potencia frigorífica | No especificado |
| Potencia calorífica | No especificado |
| Tipo de instalación | Montaje en pared |
| Tipo de gas refrigerante | No especificado |
| Caudal de aire | No especificado |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Clase energética | No especificado |
| Dimensiones (An x Al x Pr) | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Alimentación eléctrica | No especificado |
| Garantía | 4 años |
| Control | No especificado |
| Filtro | No especificado |
| Función de deshumidificación | Sí |
| Modo de espera | No especificado |
| Peso neto | No especificado |
Preguntas frecuentes - SC3231 ZIBRO
Preguntas de los usuarios sobre SC3231 ZIBRO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Calefacción suplementaria en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SC3231 - ZIBRO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SC3231 de la marca ZIBRO.
MANUAL DE USUARIO SC3231 ZIBRO
Estimada senora, estimado senor:
Le felicitamos por la compra de su aparato de aire acondicionado de Zibro. Usted acababa de
comprar un producto de calidad absoluta, que le dará Plenty satisfacción durante muchos
años, a condición de que lo utilizes debidamente.
Por lo tanto, lea primero este manual del usuario, para una larga vidautil de su aire
acondicionado.
En nombre del fabricante le offremos una garantía de 24 días para toda clase de faltas
de fabricación y de material y 48 días para el compresor. Disfrute de su aire
acondicionado.
Reciba un cordial salute,
PVG Holding b.v.
Departamento Atencion al CLIENTE
- LEA PRIMERA LAS INSTRUCCIONES DE USO.
- EN CASO DE DUDA, CONSULTE A SU DISTRIBUTOR.
INDICE
A. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
B. COMPONENTES
C. TEMPERATURA DE UTILIZACION
D. FUNCIONAMIENTO MANUAL
E. FUNCIONAMIENTO DEL MANDO A DISTANCIA
F. FUNCIONAMENTO OPTIMO
G. AJUSTE DE LA DIRECCION DEL CAUDAL DE AIRE
H. FUNCIONAMIENTO DEL AIRE ACONDICIONADO
I. MANTENIMIENTO
J. INFORMACION SOBRE EL FUNCIONAMIENTO
K. LOCALIZACION DE AVERIAS
L. CONDICIONES DE GARANTÍA
M. ESPECIFICACIONES TECNICAS
LEA ESTE MANUAL
Este manual contiene consejos muy utiles sobre la utilizacion y el mantenimiento de su aire acondicionado. El capitulo Localizacion de averias contiene las soluiones a los problemas más habituales. Consulte primero este capitulo antes de solicitar asistenciatica.
Instale este dispositivo únicamente si satisface los requisitos de la legislación, lasordenanzas y las nomas locales y naciales correspondientes. Este producto ha sido Diseño para su uso como acondicionador de aire en hogares ysole es apto para el uso en enternos secos, en conditiones domesticas normales y en interiores (salas de estar, cocinas y garajes). El aparato se debe utilizes exclusivamente en un enchufe con toma de tierra, voltaje 230 V~ / 50 Hz. El modelo S(C)3248 deberá conectarlo directamente a la fuente de alimentación.

IMPORTANT
- El aparato debe estar conectado siempre con una toma a tierra. En caso de que la corriente electrica no esté provista de una toma a tierra, está absolutamente prohibido conectar el本身就是. Cuando el aparato esté conectado, el acceso a la clavija tendrá que poder hacerse sin que haya obstáculos por medio. Lea estas instrucciones de uso detenidamente y siga las indicaciones.
- El aire acondicionado contiene un refrigerante y pueda ser clasificado como un articulo de presión. Por ese, siempre hay que contactar a un technician autorizado para la instalación y el mantenimiento del aparato. El aire acondicionado debe ser revisado anuallynte por un先进技术 autorizzato. La garantía no cubre los días causados por manipulaciones contrarias a las descriñas en las instrucciones de uso o por negligencia.
Antes de conectar el aparato compruebe si:
el voltaje corresponde a la placacde datos;
el enchufe y el suministro de electricidad son losindicados para el aparato;
la clavija del cable electrico es a la medida del enchufe;
el aparato está colocado en posición vertical y sobre una superficie plana.
Haga controlar la instalacion electrica por un profesionai autorizzato si no está seguro que todo está enorden.
- Este aparato está fabricado según las normas de seguridad CE vigentes. A pesar dearlo, y al igual que con todo aparato electrico, se debe obrar con cautela.
- Nunca tapar la rejilla de la entrada y calidad de aire.
Procure que el aparato no entre nunca en contacto con productos químicos. - No limpie nunca el aparato pulverizándolo ni sumergiendolo en agua. Apague launidad y desconecte la fuente de alimentacion sienta agua en launidad interior.
- No inserte manos, dedos u objetivos en las aberturas del aparato.
- Nunca use un cable prolongador para conectar el aparato. Si no se dispone de un enchufe con toma a tierra, deben ser instalado por un electricistarialico.
Las reparaciones y/o trabajo de mantenimiento deben ser siempre技术水平los a cabo por un先进技术 de service尤为重要 o por su distribuidor. Observe las instruetiones de uso y mantenimiento indicadas en el manual de usuario del aire acondicionado. - Interrumpa siempre el suministro electrico cuando el aparato no está en uso.
- En caso de que el cable electrico está danado, este deben ser换成 por un先进技术 de service equivalido o por su distribuidor.
-
No poder en marcha ni parar el aire acondicionado enchufando o tirando del cable de alimentacion electrica. Use solamente los botones correspondientes en el aire acondicionado o en el mando a distancia.
NoAbrir el aparato durante el functionamento.Desenchufar siempre el aparato cuando lo vaya a Abrir.
Desenchufariamiepareaireacondicionadoanederealizartrabajodmantimientoodelimpieza.
No colocar quemadores de gas, hornos o estufas en la corriente de aire.
No manipular los botones ni tocar el aire acondicionado con las manos mojadas. -
Launidad exterior produce un sonido cuando está en configuracion,esto peut que no sea de conformidad con la legislacion local. Es responsabilidad del usuario comprobar que el aparato cumple con la legislacion local.
- Este aparato no deben ser utilisé por personas (incluyendo niños) con redunda capacité física, mental o sensorial, o que carezcan de la experiencia y los conocimientos necessarios, a menos que Sean vigilados e instruidos en el uso del aparato por otra persona que sea responsable de su seguridad.
- Se deben vigilar a los niños para asegurar que no juguen con el aparato.
Se aconseja permanecer fuera de la corriente directa de aire. - Nunca beber el agua evacuada del aire acondicionado.
- No haga ninguna modificación al aparato. No retire ningún materialaislante.


jATENCION!
- Nunca use el aparato en caso de que el cable electrico, el enchufe, el alojamento o el panel de mando está dañado.
- El incumplimiento de las instrucciones puede dar lugar a la perdida de la garantía.
B COMPONENTES

UNIDAD INTERIOR
Unidad interior
① Panel frontal
② Entrada de aire
(3) Filtro de aire (detrás de la placá frontal)
④ Salida de aire
⑤ Rejilla de circulación horizontal del aire
Aleta de circulación vertical del aire
⑦ Panel de visualización
(8) Receptor de senales del mando a distancia
Mando a distancia (vea el capítulo E para mayores detailles y para su manejo)
Botón de control manual (auto/refrig)
Unidad exterior
Tubo de conexión, tubo flexible de drenaje (Con S32xx tubo de conexión no incluido)
⑫ Entrada de aire (lateral y trasera)
⑬ Salida de aire
Losindicadores parpadean rapidamente (cinco veces por segundo) cuando la proteccion de seguidad se activa.

iATENCION!
Todas las figuras en este manual y en la caja solamente son a titulo informativo e ilustrativo.
Las figurasmostatadaspuenden diferentes del aireacondicionadoqueustedhaadquirido.
Elmodeloreleselquedebecosiderasevindo.

① Indicador "AUTO"
Este indicator se enciende cuando el aire acondicionado está configurado para el modo de configuracion automatico "AUTO".
(2) Descongelar, indicator “DEFROST”
Este indicator se enciende cuando el aire acondicionado descogela automatistically o cuando se activa la regulacion del aire caliente, durante el calentimiento.
(3) Indicador de TEMPERATURA
Muestra la configuración de la temperatura durante el funciona del aire acondicionado.
④ Modo de funciona, Indicador "OPERATION"
Este indicator parpadea si el suministro de corriente se ha activado y permanece encendido si la unidad está funciona.
⑤ Indicador "TIMER"
Este indicator se enciende cuando el "TIMER" (temporizador) está activado o desactivado, "ON/OFF".
C TEMPERATURA DE UTILIZACION
Refrigeración, calefaction y/o deshumidificación son adecuados para las siguientes temperatas interiores y exteriores:
| Modo Temperatura | Refrigeración | Calefacción | Deshumidificación |
| Temperatura ambiente | 17°C - 32°C | 10°C - 30°C | 17°C - 32°C |
| Temperatura en el exterior | 0°C - 50°C | -15°C - 30°C | 0°C - 50°C |

ATENCLON
- Si el aparato de aire acondicionado se utilizes en conditiones differentes a las arriba indicadas, podranean activarse dispositivos de proteccion y de seguidad y causar un functiOnamento anormal de la unidad.
- Humedad relativa ambiente inferior al 80% . Si el aire acondicionado funciona con una humedad relativa en la habitacion superior al 80% ,uede que en la superficie de la unidad se forma condensacion. Si este es el caso, mueva la aleta del flujo vertical hasta la posicion de maxima aperture de la calidad de aire (verticalmente al suelo), y ajuste la velocidad del ventilador a HIGH (alta)
- Para Obtener el mayor rendimiento de su aire acondicionado, mantenga cerradas todas las puertas y ventanas cuando el aparato refrigere o caliente.
El aire acondicionado puede ser controlado manualmente con los botones en el aparatoismo o con el mando a distancia incluido. Para la operacion con el mando a distancia, consulte el capitulo E "Funcionamento del mando a distancia". Cuando el aparato es operado sin el mando a distancia, funcionaunará solamente en el modo AUT. Para la operacion sin el mando a distancia, siga las siguientes instrucciones:


- Abra y levante el panel frontal hasta que esté quede bajo [sonará un click de enganche].
- Pulsando una vez el interruptor del botón de control manual ⑩, el aparato entrada en el modo AUTO.
- Cierre cuidadosamente el panel a su posición inicial

ATENCIón
- Una vez pulsado el botón manual, el modo de funciona bajo segun el suiviente.
- Una vez pulsado el botón manual, el modo de funciona bajo segun el suiviente.
- Una vez pulsado el botón manual, el modo de funciona bajo segun el suiviente.
- Pulse el botón manual dos veces antes de 5segundos,la unidad funciona en el modo de REFRIGERACION forzada. Este modo se utilizes solo para la realizacion de pruebas de functonimiento.
- Pulsando tres vezes, el aparatodeerádefuncionar yseapagará.
- Para salir del modo manual yactivar el mando a distancia, pulse un botón其中之一 del mismo.

JATENCION!
- Oriente siempre el mando a distancia hacía el receptor en la unidad interior y compruebe que no se encontrartran obstáculos entre el mando a distancia y el receptor de la unidad interior. De lo contrario, la señal del mando a distancia no llegará al receptor y el aire acondicionado no funciona adecuadamente.
- La distancia Tmaxa de transmisio entre el mando a distancia y el receptor es de entre los 6 y 7 metros.

ATENCLION!
Coloque el control remoto en un lugar desde el que la sealslegue al receptor de la unidad. Si selecciona el modo de temporizador, el control remoto Transmitirá automatamente una sealsal a la unidad interior a la hora especificada. Si coloca el control remoto en una posicion que dificulte la correcta transmisión de la sealsnal, podrián producirse retrasos de hasta 15 instantos.
Los botones de las functions del mando a distancia

Fig. 1
① Botón On/off: Pulse este botón para起初 el funciona y púlselo de nuevo para parar el funciona.
② Botón Mode: Cada vez que pulse este botón, se selecciónará un modo en lasuma sequencia: AUTO COOL [refrigeración] DRY [deshumidificación] HEAT [calefacción] y FAN only [sólo ventilador] tal y como se indica en lasuma figura:

③ Botón + : Pulse este botón paraacular la temperatura programada hasta 30^
④ Botón - : Pulse este botón para disminuir la temperatura programada hasta 17^ .
⑤ Botón Fan: Este botón se usa para selectionar la velocidad del ventilador. Cada vez que pulse este botón, se selectionará una velocidad del ventilador en lasuma sequencia: AUTO, LOW, MED a HIGH, y bajo volverá en Auto. Cuando selección el modo AUTO o DRY, la velocidad de ventilador sera controlada automatistically y no sera possible regular la velocidad.
⑥ Botón SLEEP: Pulse este botón para activar la funciona de ahorro de energia. Pulse de nuevo el botón para desactivar la funciona.Esta funciona, que sólo se pueda usar de forma combinada, en el modo de refrigeración, calentimiento o automatico [COOL, HEAT y AUTO], hace que se mantenga la temperatura a un niven más agradable. Nota: Si pulsa otro botón,@mñas el aparato funciona en modo SLEEP (sueño), se anulará la funciona SLEEP.
⑦ Botón Swing: Pulse el botón SWING para activar la funciona swing. Pulse el botón de nuevo para parar
this function.
Botón Air direction: Pulse este botón para combustir el ángulo de la aleta. El ángulo de la aleta cambia 6^ cada vez que se pulse este botón. Cuando la aleta seswanae en determinado ángulo lo que pueda afectar el efecto de refrigeración o de calefaction del aire acondicionado, combustiará automatistically la direccion de giro. Al apretar este botón, en la pantalla no aparecerá ningún symbolo.
Botón Timer on: Pulse este botón para iniciar la secuencia de tiempo de encendido automático. Cada vez que pulse este botón, la hora del encendido automático avanzará en incrementos de 30关键时刻. Cuando la pantalla muestra 10Hr, con cada pulsación la hora incrementaré en 60关键时刻. Para anular el programa automático, continúe pulsando el botón hasta que se mueste el valor 0.0.
Botón Timer off: Pulse este botón para起初ar la secuencia de tiempo de apagado automatístico. Cada vez que pulse este botón, la hora del encendido automatístico avanzará en incrementos de 30 horas. Cuando la pantalla muestra 10Hr, con cada pulsación la hora incrementaré en 60 horas. Para anular el programa automatístico, continúe pulsando el botón hasta que se mueste el valor 0.0.
Botón RESET: Pulsando el botón integrado RESET (resetear), puede anular toda la configuración y reestablecer los values originales del regulator.
Botón anticongelación/Botón TURBO: Pulsando este botón cuandoonga el aire acondicionado en modo de refrigeración [COOL], se augmente la potencia de refrigeración. Pulsando de nuevo el botón, pueda desactivar la funciona TURBO. Al pulsarse este botón (>2segundos),el equipo entraía en el modo anticongelación. El equipo hará caso omiso de la temperatura programada para el interior y la ajustará a aprox. 8^. De esta forma evita que su casa quede congelada en los periodos fríos, con el menor consumo de energia posible. Cuando se seleccióna este modo, la unidad inferior indica "FP". Este botón sólo funciona en modo de calefacción. Para desactivar el modo anticongelación: simplemente debe pulsar el botón de nuevo.
③ Botón LOCK: Pulsando el botón integrado de LOCK (cierre), pueda bloquear toda la configuración actual. El mando a distancia reccionará sólo al botón LOCK. Pulse de nuevo el botón para desactivar el modo LOCK.
④ Botón LED DISPLAY: Pulsando este botón, pueda desactivar el display digital del aire acondicionado. Pulse de nuevo el botón para activar el display (no es正值o para aparatos que no disponen de esta función).
Botón Memory: Use this botón para星级酒店 configuración predeterminada de fábrica o recuperar una configuración memorizada.
-
si el control remot no ha sido programado aún por el usuario, la configuración memorizada sera la predeterminada de fabrica: modo "auto", 24 °C y velocidad de ventilador "auto". Al pulsar el botón Memory, launidad cambia su configuración a: modo "auto", 24 °C y velocidad de ventilador "auto"
-
una vez que el usuario haya abiado la configuración según sus preferencias (por exemple: calefaction, velocidad de ventilador bajo y 25^ ), podra guardarla en la memoria del control remoto manteniendo pulsado el botón Memory durante más de 2segundos.
-
al Maintener pulsado el botón Memory durante menos de 2 días con launidad inferior en cualquier configuración, estáPGA la configuración programada en la memoria del control remoto.
Nombres y unidades de losindicadores en el mando a distancia

Panel de visualización
① Indicador-receptor: Este indicator se enciende cuando el mando a distancia envia una sealsal aparato.
② Indicador de modo de funciona: Puede pulsar el botón MODE para visualizar el modo de funciona actual: AUTO [ Refrigerar], DRY [scar], HEAT [calentar], FAN [ventilador].Estaadicación no está disponible para aparatos que únicamente refrigeran.
③ Display de la temperatura del temporizador. Se visualiza la temperatura programada (17°C ~ 30°C). En esta parte del display se muestra la programación del temporizador. Si sólo se ha programado el tiempo de inizio del temporizador, se verá en el display: TIMER ON. Si sólo se ha programado el tiempo de finalización del temporizador, se verá en el display TIMER OFF. Si también tempos están programados, se verá en el display.
④ Indicación de la velocidad del ventilador: Con el botón FAN SPEED (velocidad de la ventilación) pueda selec- cionar la velocidad del ventilador (Auto-Baja -Media -Alta I). El modo seleccionado se visualiza en la pantalla LCD. No es valido para el modo Auto. La velocidad del ventilador sera AUTO si el modo de fun cioncimiento es AUTO o DRY.
⑤ Indicador de (des)activacion: Este símbolo aparece cuando se activa el aparato con el mando a distancia y desaparece cuando se desactiva.
(6) Mensaje LOCK: El mensaje LOCK aparece cuando pulsa el botón LOCK. Pulsando de nuevo el botón LOCK, se borrará la pantalla.
(7) Pantalla de sueño: Se muestra durante el funcionaimiento en el modo de sueño. Pulse de nuevo el botón SLEEP para desactivarla.

iATENCION!
Todo los elementos se muestran en la Fig.2 para encontrar una presentación clara, although during the functionality real solo los elementos functionales se做不到 en la pantalla.
Funcionamente del mando a distancia
Colocacion / Cambio de las pilas
El mando a distancia utilizes dos pilas alcalinas secas (AAA/LR03).
No utilise pilas recargables.
- Deslice la cubierta del compartmento de las pilas en el mando a distancia en el sentido de la flecha situada en la cubierta.
- Coloque las pilas cuales asegurando de que la polaridad (+) y (-) de las mismas coincide con la del mando a distancia.
- Vuelva a colocar la cubierta.

ATENCLION!
- El control remoto perdá la programación almacenada al extraer las baterías, por lo que está preciso volver a programarlo tras insertar las baterías新动能as.
- Al &, no utilise pilas viejas o un tipo de pilas differs, ya que pueda provocar el funciona incorrecto del mando.
- Si no va a utiliser el mando a distancia durante varias semanas, quite las pilas. De lo contrario, las fugas de liquido de las pilas coulden darar el mando a distancia.
- La vida media de una pila con uso normal es deunos 6emetes.
- Bomba las pilas cuando oiga un sonido de respecta de launidad inferior o si la luz indica para transmisión no se enciende.
- Siempre cambie las dos pilas a la vez. Nunca utilizes differentes temas de pilas al mesmo tiempo (por ej., alcalina con una de dióxido de manganeso).
Funcioncimiento AUTOMÁTICO
Cuando el aire acondicionado está lista para ser uso (compruebe que la unidad está enchufada y que el suministro electrico se incluye disponible), pulse el botón de alimentación y el piloto de FUNCIONAMIENTO del panel de visualización comenzará a parpadear.
- Utilice el botón de selección Mode para selectionar el modo AUTO.
- Pulse el botón + o - para ajustar la temperatura ambiente deseada.
- Pulse el botón On/off para iniciar el funciona del aire acondicionado. El piloto de FUNCIONAMIENTO en el panel de visualización de launidad interior se encenderá. El modo de funciona es AUTO. La velocidad del VENTILADOR es controlado automatistically.
- Pulse de nuevo el botón On/off para detener el funcionajo de la unidad.

JATENCION!
- En el modo AUTO, el aire acondicionado pueda elegir de forma lógica el modo COOL, FAN, HEAT y DRY mediante la detectión de la diferencia entre la temperatura ambiente real y la temperatura programada en el mando a distancia.
- Si el modo AUTO no le agrada, pueda elegir el modo deseo de forma manual.
Funcionamento COOL, HEAT y FAN ONLY
- Si el modo AUTO no le的结果a agradable, se pueda modifier los ajustes manualmente utilizinglos modelos COOL, DRY, HEAT (sólo los modelos con bomba de calor), o FAN ONLY pulsando el botón ②.
- Pulse el botón + o - (③ y ④) paraaabstar la temperatura ambiente deseada.
- Pulse el botón ⑤ Fan para selectionar el modo AUTO, HIGH, MED o LOW del VENTILADOR.
- Pulse el botón ① On/off. El piloto luminoso se enciende y el aire acondicionado comienza a funciona según sus ajustes. Pulse de nuevo el botón ① On/off para detener el funciona de la unidad.

JATENCION!
El modo FAN ONLY no pueda utiliser para controlar la temperatura. En este modo, sólo se pueda efectuar los pasos 1, 3 y 4.
Funcionamente en MODO DRY
- Pulse el botón ② Mode para seleccionar el modo DRY.
- Pulse el botón + o - (③ y ④) paraaabstar la temperatura.
- Pulse el botón ① On/off. El piloto luminoso se enciende y el aire acondicionado comienza a funciona en el modo DRY. Pulse de nuevo el botón ① On/off para detener el funciona de la unidad.

JATENCION!
Debido a la diferencia entre la temperatura ajustada en la unidad y la temperatura ambiente real, el aire acondicionado, si se encontrar en el modo DRY, funciona en manyas occasions sinponer en marcha los modelos COOL y FAN.
Pulse el botón Timer on/off (9 y 10) para programar la hora de encendido y de apagado del aparato. El rango de tiempo可以选择able es de 0,5 a 24 horas.
1. Programar la hora de INICIO.
1.1 Pulse el botón ⑨ Timer on, en el mando a distancia aparecerá ON TIMER y la hora de inizio previamente programada. La abreviatura "h" aparecerá en el panel de visualización. Ahoraoulda programar de
nuevo la hora de INICIO.
1.2 Pulse de nuevo el botón ⑨ Timer on para programar la hora de inizio deseada.
1.3 Después de haber programado Timer on, habrá un retardo de medio segundo antes de que el mando a distancia transmits la seals al aire acondicionado.
2. Programar la hora de PARADA.
2.1 Pulse el botón ⑩ Timer off, en el mando a distancia aparecerá OFF TIMER y la hora de parada previa-mente programada. Ahoraouldraprogramar de nuevo la hora de PARADA.
2.2 Pulse el botón ⑩ Timer off de nuevo para programar la hora de parada.
2.3 Después de haber programado Timer off, habra un retardo de medio segundo antes de que el mando a distancia transmits la senal al aire acondicionado.

Ejempio de configuracion del temporizador
Para poder en marcha el acondicionador de aire en 6 horas:

- Pulse el botón TIMER ON. Se做不到laULTima hora de puesta en marcha configurada y la seals "h" en el area de pantalla.
- Pulse el botón TIMER ON y configure el valor "6:0h".
- Espere un segundo; el area de pantalla digital volverá aETHERar la temperatura de nuevo. El indicator "TIMER ON" permanecerá encendido y la funciona quedará activada.
Temporalizador combinado
(configuración simultánea de los temporizadores de ENCENDIDO y APAGADO)

TIMER OFF TIMER ON
(Encendido --> Parada --> Puesta en marcha)
Esta funciona的结果autilsi desea queel acondicionadorde airese detenga despuesesir ywhelmingaponerse en marcha de nuevo al levantarse por lamana o al volver a

Ejempio:
Para que el acondicionador de aire se detenga 2 horas afterwards de la configuracion y vuelva a ponarse en marcha 10 horas afterwards de la configuracion:
- Pulse el botón TIMER OFF.
- Pulse de nuevo el botón TIMER OFF y configure el valor 2.0h en la pantalla TIMER OFF.
- Pulse el botón TIMER ON.
- Pulse de nuevo el botón TIMER ON y configure el valor 10h en la pantalla TIMER ON.
- Espere un segundo; el area de pantalla digital volverá a estar la temperatura de nuevo. El indicator TIMER ON OFF permanecerá encendido y la función quedará activada.
ATENCLION!
- Si se ha programado la mesma hora para el INICIO y para la PARADA, la hora de parada incrementará en 0,5hr (si la hora programada做不到 es inferior a 10 horas) o en 1 hora (si la hora programada es 10 horas o más).
- ParaATTER la hora Timer on/off, simplemente pulse el botón correspondiente del TEMPORIZADOR y programa la hora de nuevo.
- El tiempo programado es tiempo相对较ivo. Es la hora programada basada en el retardo de la hora actual.

ADVERTENCIA
- Evite que se derramen liquidos sobre el mando a distancia.
No exponga el mando a distancia a la luz directa del sol o a fuentes de calor. - Si el receptor de la seals de infrarrojos de la unidad interior está expuesto a la luz directa del sol, pueda que el aparato de aire acondicionado no funciona correctamente.
- Siempre cambie las dos pilas a la vez. Nunca utilizes differentes temas de pilas al mesmo tiempo (por ej., alcalina con una de dióxido de manganeso.
Para un rendimiento optimo, proceda como sigue:
- Ajuste correctamente la direccion del caudal de aire deundry que no está dirigido hacía las personas.
- Ajuste la temperatura para encontrar al niveau de comport desearo. Eviteponer la unidad a temperativas extremadamente altas.
- Cierre las puertas y ventanas para alcanzar el efecto deseado.
- Utilice el botón TIMER ON del mando a distancia para selectionar la hora a la que desea que se inicia el funcionaimiento de la unidad.
- No coloque ningún objeto cerca de la entrada o calidad del aire; ya que la eficacia de la unidad podra verse reducida yURTAR a detenerse. Asegúrese de que no haya obstáculos que bloquean el caudal de aire. El flujo de aire debe circular libremente por la habitación. El flujo de aire también debe alcantar libremente el aire acondicionado.
- Limpie el filtro de aire con cierta regularidad. Si el filtro está sucio quedará reducido el rendimiento de calefacción o de refrigeración. Es acontejable limpar el filtro cada dos semanas.
No ponga el aire acondicionado en marcha si la aleta horizontal está cerrada.

- Ajuste la direccion del caudal de aire correctamente, de lo contrario pueda sentirse incómodo y tener una temperatura no homogenea.
- Ajuste la aleta horizontal con el botón ⑧ en el mando a distancia.
- Ajuste la aleta vertical manualmente.
Ajuste de la direccion del caudal de aire horizontal (izquierda-derecha)
El aire acondicionado ajusta automatistically la direccion del caudal de aire horizontal en funciona del modo de funciona bajo.

como configurar la direccion del caudal de aire horizontal
Esta operación debe realizarse cuando launidad está funciona. Mantenga presionado el botón ⑧ AIR DIRECTION del mando a distancia para desplazar la aleta en la direccion deseada.
- Ajuste la direccion del caudal de aire horizontal según la posición deseada.
- Al encender de nuevo el aire acondicionado, el caudal de aire horizontal quedará automatistically en la direction en la que se ha ajustado la alata pulsando el botón AIR DIRECTION.

Cóme configurar la direccion del caudal de aire vertical (arriba-abajo)
Ajuste la aleta vertical manualmente por medio de la palanca situada a la izquierda o a la derecha del brazo de la aleta (depende del modelo). Cuando el aire acondicionado está functioning y la aleta vertical seswana en posición, mueva la palanca hacía la posición deseada.


CUIDADO!
No toque el ventilador detrás de la aleta vertical.

iATENCION!
Todas las figuras en este manual y en la caja solamente son aootingo informativo e ilustrativo. Las figurasmostatadasuenediferentes del aireacondicionadoqueustedhaadquirido.El modeloreal esel quedebeconsiderarsevindo.
Cómo desplazar automatistically la direccion del caudal de aire (arriba-abajo)
Esta operation debe realizarse cuando launidad estáfuncionando.
- Pulse el botón ⑦ SWING del mando a distancia.
- Para parar la funciona, pulse de nuevo el botón ⑦ SWING. Pulse el botón ⑧ AIR DIRECTION para detener la aleta en la posición deseada.

ATENCIón
- Los botones AIR DIRECTION y SWING quedan desactivados cuando el aire acondicionado no está funciona (tambien si el TIMER ON está programado).
- NoURTAR AIRE Acondicionado de la periodos de tiempo con el caudal dirigido para abajo en los发展模式 de refrigeracion o deshumidificacion, ya que de esta forma se pueda formar condensacion en la superficie de la aleta horizontal (goteo).
- Noquia manualmente la aleta horizontal, sino utilise siempre el botón ⑧ AIR DIRECTION o SWING. Si desplaza esta aletamanualmente, pueda que no funciona debidamente. Si la aleta horizontal no funciona correctamente, pare el aire acondicionado una vez y póngalo de nuevo en marcha.
- Si se vuelve aponer en marcha el aire acondicionado inmediamente afterwards de una parada, es possible que la aleta horizontal quede inmovil duranteunos 10segundos.
- El ángulo de aperture de la aleta horizontal no debe ser demasiadoPEGUENO, bajo que pueda limitar la funcN de REFRIGERACION o de CALEFACCION del mayor caudal de aire.
- No ponga el aire acondicionado en marcha si la aleta horizontal está cerrada.
- Cuando se conecta el aire acondicionado a la corriente electrica, es posible que la aleta horizontal emita un sonido durante 10segundos,esto es normal.
- Si se programa el aire acondicionado en el modo AUTO (botón ② del mando a distancia), selecciónar automatistically losodos de REFRIGERACION, CALEFACCION o SOLO VENTILADOR en función de la temperatura programa y de la temperatura ambiente.
- El aire acondicionado controla automatistically la temperatura ambiente manteniendola proxima a la temperatura programada por el usuario.
- Si el modo AUTO no le agrada, pueda elegir el modo deseado de forma manual.
- Si mantiene oprimido durante ⑥segundos el botón SLEEP en el modo de REFRIGERACION, CALEFACCION o AUTO, el aire acondicionado aumentoar (refrigeracion) o bajo (calefacción) automatamente 1^ por hora por un periodo de 2 horas. Y permanece en el mesmo estado durante 5 horas. Transcurridas 5 horas, launidad se detiene. La velocidad del ventilador es controlada automatistically.
FUNCIONAMIENTO DE DESHUMIDIFICACION
- El modo de deshumidificación permite selectionar automatistically el funciona en mode de deshumidificación basada en la diferencia entre la temperatura programada y la temperatura ambiente.
- Durante la deshumidificacion, la temperatura se regula encendiando y apagando repetidamente el aparato en modo de refrigeracion o solo ventilador. El control de la velocidad del ventilador es automatico.
- En funciona normal de refrigeracion, el aire acondicionado también deshumidificará el aire.
MANTENIMIENTO







ADVERTENCIA
Antes de proceder a la limpieza, apagar el aire acondicionado y desconectarlo de la alimentacion electrica.
Limpieza de launidad interior y del mando a distancia

ATENCIón
- Utilice un paño seco para limpiar launidad interior y el mando a distancia.
- Puede utiliser un paño humedo con agua fria para launidad interior en caso de que está muy sucia.
- El panel frontal de la unidad interior se pueda quitar y limpiar con agua. Después, secar con un paño.
- No utilise pacios tratados químicos o plumeros para limpar la unidad.
- No utilise bencina, disolventes, polvo abrasivo o disolventes similares para la limpieza de la unidad. Estos productos peuvent occasionar grietas o deformaciones en la superficie de plástico.
Limpieza del filtró de aire
Un filtro de aire sueio reduce la eficacia de refrigeracion. Limpie el filtro cada dos semanas.
- Levante el panel de launidad interior hasta que este quede bajo [sonará un click de enganche].
- Tome el filtro de pantalla por la palanca y levántelo con cuidado para extraer lo de su portador y tire del filtro hacía abajo.
-
Extraiga el filtro de pantalla de launalidad interior.
-
Limpie el filtro de pantalla cada dos semanas.
-
Limpie el filtro de pantalla con una aspiradora o con agua.
-
El filtro de carbón activo de color negro no se pueda limpar. Si el filtro se ensúa, simplemente deja de filtrar olores desagradables. Será momentoentries de sustituir el filtro por otro nuevo (puede adquirirlo a trovés de su distribuidor). Se aconteja cambiar el filtro dos veces por temporada.
- El filtro HAF 3M de color verde presentações claras de sociedade en su superficie e interior quando se enquiryre sucio. No es possible limpiar el filtro si se enquirytra sucio; en tal caso, deben ser sustituido por othero nuevo (puede adquirirlo a trovés de su distribuidor). Se aconseja cambiar el filtro dos vezes por temporada.
A + B = Filtrto de carbono activo y / o 3MTM HAF filtrto


- Una vez instalados de nuevo el filtro de carbón activo y el filtro HAF 3M en el soporte de filtros del filtró de cortina, está possible volver a instalar el filtró de cortina en el acondicionador de aire.
- Antes de volver a colocar el filtro, compruebe que está perfectamente seco y que no tiene defectos.
- Vuelva a colocar el filtro de aire.
- Introduzca la parte superior del filtro en la unidad, procurando que los bordes izquierdo y derechos quedenperfectamente alineados y colocque el filtros en posicion.

Mantenimiento
Si se va a partir la unidad inactiva durante un长大o periodo de tiempo, proceda como sigue:
- Deje el ventilador en funciona durante aproximamente 6 horas para que la unidad se seque por la parte interior.
- Apague el aire acondicionado y desconectelo de la red electrica. Si utilizes el modelo S(C)3248, interruppa el suministro electrico. Saque las pilas del mando a distancia.
- Launidad exterior debe ser sometida periodically aostenimiento y limpieza. Estos trabajo que dan reservados a un先进技术rial.
Controles a realizar antes de la puesta en servicios
- Comprobar que los cables no están dañados o desconectados.
- Comprobar que el filtro está instalado.
- Comprobar que laitters y entrada de aire no está obstruidas afterwards de un长大o periodo de inactividad.

ATENCIón
- Al extraer el filtro, no toque las partes metálicas de la unidad. Los cordes aflados de los componentes metálicos peuvent causar heridas.
- No limpie el interior del aire acondicionado con agua, ya que pueda afectar el aislamento provocando unCHOque electrico.
- Previa la limpieza, compruebe que el interruptor de encendido y el interruptor automatico está apagados.
Durante el funciona normal del aparato pueda presentarse las siguientes situaciones:
1. Proteccion del aire acondicionado.
Prajionl copso
- Una vez se ha parado el compresor, tardará 3 horas para volver a encenderse.
Areati-fio
- Launidad está protegida deundry que no expulse aire frío en el modo CALEFACION cuando el intercambiador de calor se encuentra en una de las tres situaciones siguientes y la temperatura programada no ha sido alcanzada.
A. Cuando la calefacción acaba de activarse.
B. Descongelación.
C. Calefaction a baja temperatura
Encapiacion
- El ventilador interior y exterior no funciona durante la descongelación.
- Puede formarse escarcha en launidad exterior durante el ciclo de calefacción, cuando la temperatura exterior es baja y la humedad relativa es alta, este occasiona una reduccion del rendimiento calefactor del aire acondicionado.
- En estas conditiones, el aire acondicionado deja de funciona en modo de calefaction y comienza automatistically adescendingel.
- El tiempo de descogelación varía de 4 a 10 horas según la temperatura exterior y la cantidad de escharcha acumulada en launidad exterior.
2. Salida de condensado blanco de la unidad interior.
- En el modo de REFRIGERACION, es possible que salga condensado blanco debido a la diferencia de temperatura entre el aire de entrada y de salute en un local con una humedad ambiente elevada.
- El vapor blanco se genera debido a la humedad que se genera en el proceso de descogelación y a partir del momento que launidad vuelve al modo de CALEFACION detrascogelarse.
3. El aire acondicionado emite un ligero ruido.
- Durante el funciona del comprisor o en el momento de parada es possible que se produzca un silbido. Se trata del sonido del refrigerante que circula o se detiene.
- Durante el funciona del comprisor o en el momento de parada es possible que se produca un chirrido causado por la expansión térmica y por la contracción de las partes de plástico bajo de la unidad, al variar la temperatura.
- Cuando la aleta horizontal vuelve a su posicion original antes de la nuevo puesta en marcha, solo afterwards de una parada, también se produce un sonido.
4. Expulsión de polvo de la unidad interior.
- Este es normal si el aire acondicionado no ha sido utilisé durante un长大o periodo de tiempo o cuando utilise launidad por primera vez.
5. La unidad interior emana un olor peculiar.
La unidad interior emana los olores precedentes del material de construccion, de los muebles o del homo.
-
El aire acondicionado para de los发展模式 de solo VENTILACION al mode de REFRIGERACION o de CALEFACCION
-
Cuando la temperatura interior alcanza los values de temperatura programados del aire acondicionado, el compresor se pará automatistically y el aire acondicionado pasado al modo de sólo VENTILACION. El compresor vuelve a arrancar cuando la temperatura interior sube en el modo de REFRIGERACION o baja en el mode de CALEFACCION hasta el valor programado.
- Durante la refrigeracion en un ambiente con humedad relativamente alta, es possible que se generate agua en la superficie de launidad interior (humedad relativa superior al 80% ). En tal caso, situe la aleta horizontal en su posicion maximal de aperture y seleccione la velocidad HIGH del ventilador.
8. Modo de calefaction
- El aire acondicionado absorbe calor de la unidad exterior y lo libera a工程技术 de la unidad inferior durante el funciona en modo de calefacción. Cuando la temperatura exterior descende, el calor que absorbe el aire acondicionado bajo conformamente. Asimismo, la unidad necesita más potencia para calentar el aire,loo al augento en la differencia de temperatura entre el interior y el exterior. Si no es possible alcancar una temperatura agradable con el aire acondicionado, recomendamos el uso de un aparato calefactor complementario.
9. Función de rearranque automatico.
- Una Interruption de corrente durante el funciona bajo la parada inmediata del aire acondicionado.
El aire acondicionado está equipado con una función de rearranque automatístico. Cuando la corriente de alimentación queda restablecida, launidad vuelve a arrancar automatistically conservando todos los valores programados anteriorsmente en la función de memoria.
10. DeteciOn de fugas de refrigerante
- Este equipo de aire acondicionado incluye un sistemas de detectacion de fugas de refrigerante.
Cuando launidad exterior detecta la escasez de refrigerante, el equipo de aire acondicionado detiene su funciona y launidad interior muestra la alarma EC en pantalla.
Si su unidad emite esta alarma, no reinicia el equipo de aire acondicionado ypongase en contacto con su proveedor.
K LOCALIZACION DE AVERIAS
Problemas y Soluciones

FALLO
Pare el aire acondicionado inmediamente si se presenta uno de los siguientesfallos. Desconnecte la unidad de la red electrica ypongase en contacto con su distribuidor.
- El fusible se funde o el interruptor automatico salta a dato.
- Ha entrada agua o algunos objeto en el interior de launities.
- El mando a distancia no funciona o no funciona correctamente.
- Otras situaciones anormales.
- El indicator de funciona parpadea 5 veces porsegundo, incluso si se desconecta la unidad de la red electrica y se la conecta de nuevo.
| Problema | Causa | Soluciones |
| Launidad no arranca | Corte de alimentación electrica | Esperar que se restablezca la alimentación de corriente. |
| Unidad puede estar desenchufada. | Comprobar que la clavija está correctamente enchufada en la toma de corriente. | |
| El fusible está fundido. | Cambiar el fusible / reinecer el relé / reinecer el interruptor automático | |
| Las pilas del mando están descargadas. | Cambiar las pilas. | |
| La distancia del mando a distancia al receptor de launidad interior es más de 6/7 metros, hay obstáculos entre el mando a distancia y el receptor. | Reducir la distancia. Quitar eventuales obstáculos. Orientar el mando a distancia hacer el receptor en laUNITY边际. | |
| El tiempo programado con el temporizador no es correcto. | Esperar, o borrar la programación del temporizador. | |
| Launidad detiene, y no vuelve a起初, su funcionaimiento | Posible falta de refrigerante | Contacte con su proveedor |
| Launidad no enfiña o no caliente deforma adecuada a pesar de que el aire sale del aire acondicionado. | Configuración de la temperature inadequada. | Programar la temperatura correctamente Para más información, consultar el capítulo E "Funciónamente del mando a distancia". |
| El filtro de aire está atascado. | Limpiar el filtróde aire. | |
| Las puertas o lasVentanas en la habitación está abiertas. | Cerrar las puertas y lasventanas. | |
| La calidad o entrada de aire de laUNITY边际 inferior o exterior está obstruida. | Eliminar las obstrucciones y volver aponer en marcha laUNITY. | |
| La protección del compresor (de 3minutos) estáactivada. | Esperar. | |
| LaUNITY边际 estádescongelando. | ||
| No es possible Cambiar la velocidad del ventilador | El aire acondicionado se encontrar en el modo automático | La velocidad del ventiladorsolepuedeambiar en losmosoHEAT, COOL y FAN |
| El aire acondicionado se encontrar en elmode de deshumidificacion | ||
| Elindicador de la temperature no queda lostrada | El aire acondicionado se encontrar en elmode de ventilación | No es possible programar la temperatura en elmode de ventilación |
Si el problema persiste,pongase en contacto con el distribuidor. Desciba detalladamente el problema e indique el modelo de la unidad.

ATENCLION!
La reparación queda reservada a un técnicoriallicado.
L GARANTÍA
El aire acondicionado tiene una garantía de 48 meSES para el compresor y 24 meSES de otros componentes a partir de la Fecha de adquisión. A este efecto rigen las siguientes conditiones:
- Rechazamos expresamente toda responsabilidad por daños, daños indirectos incluidos.
- La reparación o el reemplazo de componentes no supone una extension del periodo de garantía.
- La garantía no está正当o cuando se hayan realizado改动aciones, se hayan uso componentes no originales o terceros hayan efectuado reparaciones en el aparato.
- Componentes sujetos a desgaste normal, tales como el filtro, quedan excluidos de la garantía.
- La garantía se aplicá únicamente si se presenta la factura de compra, fechada y sin modificación algo- na.
- La garantía no cubre los días causados por manipulaciones contrarias a las descriñas en las instrucciones de uso o por negligencia.
- Los gastos de envío y el riesgo que conlleva el envío del aire acondicionado o partes del mismo, correrán siempre por cuenta del comprador.
- Los danios, provocados por no usar los filtros adecuados, no está cubiertos por la garantía.
- Périda de refrigerante y/o rotura por causa de una (des)conexión incorrecta de las unidades y/o una (des)conexión de las unidades por una persona nooculara no entra en la garantía de este aparato. Daños a las unidades montadas, connectadas y/o desconnectadas sin seguir las normas y legislaciones y/o no seguir las instrucciones de este manual tampoco entrada en garantía.
Consulte a su proveedor para reparaciones si estas instructaciones no le indica la solución. Asegúrense que en el caso de tener que desconectar el aparato, este siempre se haga por una personaequalida y autorizada y según las normas y legislaciones de su País.
| Modelo | S 3225 | SC 3225 | S 3231 | SC 3231 | S 3248 | SC 3248 | |
| Tipo de aire acondicionado | Aire acondicionado mural | Aire acondicionado mural | Aire acondicionado mural | Aire acondicionado mural | Aire acondicionado mural | Aire acondicionado mural | |
| Capacidad de refrigeracion nom. (min - max) * | W | 2500 (820 - 3370) | 2500 (790 - 3280) | 3100 (880 - 4040) | 3100 (850 - 3920) | 4800 (1470 - 6150) | 4500 (1320 - 5530) |
| Clase EE* | A | A | A | A | A+ | A+ | |
| SEER* | 5.5 | 5.3 | 5.4 | 5.1 | 5.6 | 5.6 | |
| Capacidad de calefaction nom. (min - max) * | W | 2900 (820 - 3460) | 2700 (800 - 3350) | 3300 (880 - 4160) | 3200 (850 - 4050) | 4900 (1520 - 6590) | 4900 (1470 - 6390) |
| Rendimiento calor | A | A | A | A | A | A | |
| SCOP* | 3.4 | 3.4 | 3.4 | 3.4 | 3.4 | 3.4 | |
| Capacidad deshumidificacion ** / *** | L / 24 h | 24 | 24 | 26 | 26 | 41 | 41 |
| Consumo electrico refrigeracion | kW | 0.92 | 0.92 | 1.10 | 1.11 | 1.77 | 1.77 |
| Consumo electrico calefaction | kW | 0.92 | 0.92 | 1.15 | 1.15 | 1.50 | 1.50 |
| Consumo anual de energia refrigeracion / calefaction | kWh | 165 / 1187 | 175 / 1210 | 199 / 1373 | 222 / 1374 | 303 / 2000 | 281 / 2018 |
| Potencia consumida | V / Hz / Ph | 230~ / 50 / 1 | 230~ / 50 / 1 | 230~ / 50 / 1 | 230~ / 50 / 1 | 230~ / 50 / 1 | 230~ / 50 / 1 |
| Consumo electrico calefaction / refrigeracion | A | 4 / 4 | 4 / 3.8 | 4.8 / 5.0 | 4.8 / 5.0 | 7.7 / 6.5 | 7.7 / 6.5 |
| Corriente Tmaxima | A | 9 | 9 | 11 | 11 | 12 | 12 |
| Caudal de aire ** | m3/h | 500/450/400 | 400/350/320 | 550/440/380 | 500/400/350 | 800/750/610 | 730/680/560 |
| Para habitaciones de hasta** | m3 | 60-85 | 60-85 | 80 - 100 | 80 - 100 | 125 - 145 | 125 - 145 |
| Regiones adequadas | W / A / C | W / A / C | W / A / C | W / A / C | W / A / C | W / A / C | |
| Tipo de compresor | de rotacion | de rotacion | de rotacion | de rotacion | de rotacion | de rotacion | |
| Velocidades del ventilador | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | |
| Termostato | °C | 0 - 50 | 0 - 50 | 0 - 50 | 0 - 50 | 0 - 50 | 0 - 50 |
| Funcionamento | °C | -15 - +30 | -15 - +30 | -15 - +30 | -15 - +30 | -15 - +30 | -15 - +30 |
| Mandos manual / mecánico / electrónico | Mando a distancia electrónico | Mando a distancia electrónico | Mando a distancia electrónico | Mando a distancia electrónico | Mando a distancia electrónico | Mando a distancia electrónico | |
| Mando a distancia Si / No | S | S | S | S | S | S | |
| Filtro de aire tipo(s) | Malla, Carbono activo, 3M HAF | Malla, Carbono activo, 3M HAF | Malla, Carbono activo, 3M HAF | Malla, Carbono activo, 3M HAF | Malla, Carbono activo, 3M HAF | Malla, Carbono activo, 3M HAF | |
| ilio de refrigerante / contenido | K / g | R410A / 730 | R410A / 700 | R410A / 800 | R410A / 800 | R410A / 1250 | R410A / 1250 |
| Refrigerante GWP | 1975 | 1975 | 1975 | 1975 | 1975 | 1975 | |
| Diámetro tubo refrigerante Líquido - Gas | mm | 6.35 / 9.53 | Quick Connector | 6.35 / 9.53 | Quick Connector | 6.35 / 12.7 | Quick Connector |
| Presión aspiración / descarga (max) | bar | 8 / 26 (15 / 42) | 8 / 26 (15 / 42) | 8 / 26 (15 / 42) | 8 / 26 (15 / 42) | 8 / 26 (15 / 42) | 8 / 26 (15 / 42) |
| Dimensiones unidad interior (an x al x p) | mm | 710x250x190 | 710x250x190 | 790x275x196 | 790x275x196 | 930x275x198 | 930x275x198 |
| Dimensiones unidad exterior (an x al x p) | mm | 780x540x250 | 780x540x250 | 780x540x250 | 780x540x250 | 760x590x285 | 760x590x285 |
| Peso neto unidad interior | kg | 7 | 13 | 8 | 14 | 9 | 14 |
| Peso neto unidad exterior | kg | 30 | 30 | 30 | 30 | 35 | 35 |
| Peso bruto unidad interior | kg | 9 | 15 | 10 | 16 | 12 | 19 |
| Peso bruto unidad exterior | kg | 32 | 32 | 32 | 32 | 37 | 37 |
| Nivel sonoro unidad interior**** | dB(A) | 53 | 53 | 54 | 54 | 57 | 58 |
| Nivel sonoro unidad exterior**** | dB(A) | 62 | 62 | 61 | 61 | 65 | 65 |
| Clase de protección unidad interior | IP | IP20 | IP20 | IP20 | IP20 | IP20 | IP20 |
| Clase de protección unidad exterior | IP | IP24 | IP24 | IP24 | IP24 | IP24 | IP24 |
| Fusible | T3.15A / 250V | T3.15A / 250V | T3.15A / 250V | T3.15A / 250V | T3.15A / 250V | T3.15A / 250V |
- EN 14511-2011/EN 14825
A tituloindicativo
* Deshumidificación con 32^ , HR del 80%
*** EN 12108-2008

No deseche los productos electricos y pilas con la basura domestica, sino elimínelos a工程技术 de un Punto Limpio si existe. Consulte a las autoridades locales o a su distribuidor acerca del reciclado adecuado.
Información medioambiental: Este equipo contiene gases fluorados de invernadero cubiertos por el Protocolo de Kioto. Los problemas de mantenimiento y de desmontaje queden reservados a personal con formación al respecto.
Este equipo contiene el refrigerante R410A en la cantidad indicada en la tabla arriba expuesta. NoURTIR R410A en la atmósfera. R410A es un gas fluorado de invernadero con un potencial de calentimiento global (GWP) = 1975.
Internet:
Para una mayor comodidad se pueda bajo la ultima version del manual de instruciones de uso y/o manual de servicios en www.zibro.com
Madame, Monsieur,