S36MU2E5A - Acondicionador de aire PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato S36MU2E5A PANASONIC en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Aire acondicionado monosplit |
| Características técnicas principales | Tecnología Inverter, clase energética A++ |
| Alimentación eléctrica | 230V / 50Hz |
| Dimensiones aproximadas (unidad interior) | Dimensiones: 800 x 290 x 200 mm |
| Dimensiones aproximadas (unidad exterior) | Dimensiones: 780 x 540 x 250 mm |
| Peso (unidad interior) | 8 kg |
| Peso (unidad exterior) | 30 kg |
| Compatibilidades | Compatible con sistemas de control remoto y aplicaciones móviles |
| Tipo de refrigerante | R32 |
| Potencia de refrigeración | 3.6 kW |
| Potencia de calefacción | 4.0 kW |
| Funciones principales | Refrigeración, calefacción, deshumidificación, modo silencioso |
| Mantenimiento y limpieza | Filtros lavables, mantenimiento recomendado cada 6 meses |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto según la red de distribución |
| Seguridad | Protección contra sobrecargas, dispositivo de seguridad integrado |
| Información general | Garantía de 2 años, servicio postventa disponible |
Preguntas frecuentes - S36MU2E5A PANASONIC
Descarga las instrucciones para tu Acondicionador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones S36MU2E5A - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. S36MU2E5A de la marca PANASONIC.
MANUAL DE USUARIO S36MU2E5A PANASONIC
Antes de operar la unidad, lea atentamente estas instrucciones de funcionamiento y guárdelas para futuras consultas.
Le agradecemos la compra de este producto Panasonic.
Este dispositivo es una unidad interior de acondicionador de aire comercial. Las instrucciones de instalación se incluyen con el aparato.
Precauciones de seguridad 14 zz Precauciones de uso 16 zz Nombres de las partes 17 zz • Mecanismo de funcionamiento 17 Mantenimiento 18 zz • Antes de solicitar ayuda del servicio técnico 18 Localización y resolución de problemas 19 zz Especificaciones 81 zz • Unidad interior 81 • Tabla de correspondencia de idiomas 82
Información del producto
Si tiene preguntas o problemas relacionados con su acondicionador de aire necesitará la siguiente información. El modelo y el número de serie se encuentran en la placa de características.
N.º de serie Fecha de adquisición Dirección del distribuidor Número de teléfono
Precauciones de seguridad
Los símbolos siguientes utilizados en estas instrucciones de funcionamiento le avisan de que existen condiciones potencialmente peligrosas para los usuarios, el personal de servicio o el propio aparato:
ADVERTENCIA Este símbolo indica un riesgo o uso peligroso que podría causar graves heridas personales o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN Este símbolo indica un riesgo o uso peligroso que podría causar heridas personales o daños al aparato o a otras propiedades.
Situaciones prohibidas
Cuestiones que deben respetarse
• Lea con atención estas instrucciones de funcionamiento antes de utilizar este acondicionador de aire. Si sigue teniendo alguna dificultad o problema, póngase en contacto con el distribuidor para que le ayude a solucionarlo.
• Este acondicionador de aire ha sido diseñado para proporcionarle un ambiente agradable en su habitación. Utilícelo solamente con la finalidad para la que ha sido diseñado, según se describe en estas instrucciones de funcionamiento.
OI_00_290168_EU.indb 14
ADVERTENCIA Confirme con el distribuidor o especialista autorizado el tipo de refrigerante especificado que debe usar. El uso de un refrigerante distinto al tipo especificado puede acarrear daños al producto, explosiones, lesiones, etc.
Este acondicionador de aire no dispone de ventilador para introducir aire fresco del exterior. Cuando utilice en la misma sala aparatos de calefacción de gas o queroseno, que consumen mucho oxígeno del aire, debe abrir con frecuencia las puertas o ventanas. De lo contrario, en casos extremos, existe el riesgo de asfixia. Nunca utilice ni guarde gasolina u otros productos o líquidos inflamables cerca del acondicionador de aire porque es muy peligroso. No utilice este aparato en una atmósfera potencialmente explosiva. No toque nunca la unidad con las manos mojadas. No introduzca los dedos ni ningún otro objeto en la unidad interior o exterior del acondicionador de aire: las piezas giratorias pueden provocar heridas. Si el refrigerante entra en contacto con una llama generará gas tóxico. Por motivos de seguridad, asegúrese de apagar el acondicionador de aire y también de desconectar la alimentación antes de efectuar limpiezas o reparaciones. En caso de emergencia, desconecte el enchufe de alimentación de la toma de corriente, apague el disyuntor o apague el elemento de desconexión de la alimentación para aislar el acondicionador de aire de la fuente de suministro eléctrico. Los usuarios no deben limpiar el interior de las unidades interiores y exteriores. Encargue la limpieza a un distribuidor o especialista autorizado. En caso de que este aparato funcione incorrectamente, no lo repare usted mismo. Póngase en contacto con el distribuidor de ventas o servicios para solicitar una reparación.
PRECAUCIÓN Proporcione una toma de corriente que vaya a utilizarse exclusivamente para cada unidad, e instale un elemento de desconexión de la alimentación, un disyuntor de fugas a tierra (ELCB) o un dispositivo de corriente residual (RCD) a modo de protección contra sobrecorriente en la línea exclusiva.
Proporcione una toma de corriente para cada unidad; y en el cableado fijo deberán incorporarse medios para la desconexión completa del suministro eléctrico que tengan una separación de contacto en todos los polos en conformidad con las normas del cableado. Para prevenir posibles peligros a causa de un fallo en el aislamiento, la unidad debe conectarse a tierra. No utilice cables manipulados, empalmados, prolongados o de origen desconocido, para evitar sobrecalentamientos y riesgo de incendios. Deje de utilizar el producto cuando haya cualquier anormalidad/fallo y desconecte el cable de corriente o desactive el interruptor de alimentación y el interruptor. (Riesgo de humo/incendio/descarga eléctrica) Ejemplos de anormalidad o fallo: • El ELCB se activa frecuentemente. • El producto a veces no se enciende al activar el interruptor. • La corriente a veces se desconecta cuando se mueve el cable. • Huele a quemado o se oyen ruidos anormales durante el funcionamiento. • La carcasa presenta deformaciones o está anormalmente caliente. • Filtraciones de agua desde la unidad interior. • El cable de alimentación o el enchufe está excesivamente caliente. • No se puede controlar la velocidad del ventilador. • La unidad se para inmediatamente incluso estando en funcionamiento. • El ventilador no se para incluso habiendo cesado la operación. Póngase en contacto inmediatamente con su proveedor local para su mantenimiento/ reparación.
Este aparato está pensado para ser utilizado por expertos o usuarios con la cualificación necesaria en tiendas, en la industria ligera y en granjas, o por no expertos en usos comerciales.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales o falta de experiencia y conocimiento, siempre que hayan recibido supervisión o instrucciones en relación al uso del aparato de forma segura y entiendan los riesgos que dicho uso conlleva. Los niños no deben jugar con el aparato. Los procesos de limpieza y mantenimiento por parte del usuario no deberán correr a cargo de niños sin la debida supervisión. Instale la alarma contra incendios y la salida de aire a una distancia mínima de 1,5 m de la unidad.
ESPAÑOL No caliente ni enfríe demasiado la sala si en ella se encuentran bebés o personas discapacitadas.
No apague ni encienda el acondicionador de aire con el interruptor de alimentación. Utilice para ello el botón de operación de encendido/ apagado (ON/OFF). No introduzca nada en las salidas de aire de la unidad exterior. Esto es muy peligroso, porque el ventilador gira a alta velocidad. No toque la entrada de aire ni las afiladas aletas de aluminio de la unidad exterior. Podría hacerse daño. No se siente ni se ponga de pie sobre la unidad. Podría caerse y sufrir un accidente. No pegue ningún objeto en la CARCASA DEL VENTILADOR. Podría sufrir lesiones y la unidad podría dañarse. AVISO • El compresor podría detenerse ocasionalmente durante tormentas. Esta situación no representa un fallo mecánico. La unidad se recuperará automáticamente al cabo de unos minutos. • El texto en inglés constituye las instrucciones originales. El resto de los idiomas son traducciones de las instrucciones originales.
OI_00_290168_EU.indb 15
Instalación � Este acondicionador deberá instalarlo correctamente un técnico especializado en instalaciones, cumpliendo siempre con las instrucciones de instalación suministradas con este aparato. � Antes de hacer la instalación, compruebe si la tensión de alimentación eléctrica suministrada en su casa u oficina es la misma que la indicada en la placa de características.
ADVERTENCIA A la hora de realizar la instalación, evite los siguientes lugares.
� Lugares en los que exista humo o gas combustible. Lugares con temperaturas extremadamente elevadas, como por ejemplo un invernadero.
� Lugares en los que haya objetos que generen un nivel de calor excesivo.
� Evite instalar la unidad exterior en lugares en los que agua salada pueda salpicar directamente al aparato, o en un lugar con presencia de aire sulfuroso, como por ejemplo cerca de un spa (El objetivo es proteger el acondicionador de aire de factores altamente corrosivos). Información para los usuarios relativa a la recopilación y eliminación de equipos y pilas usados Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para un tratamiento, una recuperación y un reciclaje adecuados de los productos usados y de las pilas gastadas, llévelos a los puntos de recogida correspondientes, según la normativa de su país y las Directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC. Al deshacerse de estos productos y de estas pilas correctamente estará ayudando a ahorrar valiosos recursos y a evitar posibles efectos negativos para la salud humana y para el medio ambiente. La manipulación inadecuada de estos residuos podría provocar situaciones perniciosas. Si desea obtener más información sobre la recopilación y el reciclaje de productos usados y de pilas gastadas, póngase en contacto con el ayuntamiento, con el servicio de recogida de basuras o con el punto de venta en el que compró los productos en cuestión. El desechado incorrecto de estos residuos podría suponer la aplicación de multas según la normativa vigente. Para usuarios empresariales de la Unión Europea Si desea deshacerse de productos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para obtener más información.
OI_00_290168_EU.indb 16
[Información de desechado en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos son válidos únicamente en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos productos, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor y pregunte cuál es el método de desechado correcto.
� Todas las conexiones deben cumplir con los códigos eléctricos locales (póngase en contacto con su concesionario o electricista cualificado para obtener más detalles). � Cada unidad debe estar conectada a tierra correctamente, mediante un cable de puesta a tierra (masa) o a través del cableado de alimentación. � Las conexiones debe realizarlas un electricista cualificado.
Preparación del funcionamiento
Active la alimentación eléctrica 5 horas antes ON de poner en marcha el equipo. (El objetivo es que el dispositivo se caliente) � Mantenga la alimentación eléctrica activada para uso continuo.
NOTA Si el aparato no va a utilizarse durante un periodo prolongado, desconecte el enchufe de alimentación de la toma de corriente, apague el disyuntor, o apague el elemento de desconexión de la alimentación para aislar el acondicionador de aire de la fuente de suministro eléctrico.
Condiciones de funcionamiento
Utilice este acondicionador de aire dentro del siguiente intervalo de temperatura.
Intervalo de temperatura interior
Intervalo de temperatura exterior
Refrigeración 14°C ~ 25°C (*WBT) Calefacción
Refrigeración 14°C ~ 25°C (*WBT) Calefacción Refrigeración & Calefacción
*DBT: Temperatura de bulbo seco
*WBT: Temperatura de bulbo húmedo *1: La temperatura máxima permitida de este climatizador de aire se reduce a 43°C cuando se utiliza el conducto R22 existente.
Nota para el símbolo de batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior):
Este símbolo podría utilizarse en combinación con un símbolo de producto químico. En este caso cumple con los requisitos impuestos por la Directiva en relación al producto químico en cuestión.
Nombres de las partes
UNIDAD INTERIOR Si está instalada la tecnología nanoe™ X opcional para el cassette de 4 vías (CZ-CNEXU1), el entorno de la habitación se puede limpiar mediante la tecnología nanoe™ X.
Tipo U2 (Cassette de 4 vías)
(colocada en la tapa de la caja de componentes eléctricos) Este acondicionador de aire incorpora un producto biocida.
(opcional) Rejilla de entrada de aire (entrada de aire)
El aire ionizado generado por un dispositivo incorporado en el acondicionador de aire elimina las bacterias y los virus del aire y las superficies, e impide el crecimiento de moho en las superficies.
Sustancias activas: radicales libres generados in situ a partir del aire ambiente o el agua
Unidad de mando a distancia inalámbrica
Unidad de mando a distancia del temporizador
CZ-RWSU3 (Tipo U2) CZ-RWSC3 (Para todas las unidades interiores)
ESPAÑOL A Mando a distancia con cable de altas prestaciones
CZ-RTC5A Para todas las unidades interiores
Para todas las unidades interiores
Lea las instrucciones de funcionamiento incluidas con el mando a distancia.
Ajuste de la dirección del flujo de aire
Consulte las Instrucciones de funcionamiento incluidas con el mando a distancia.
Mecanismo de funcionamiento
Rendimiento en calefacción
Dado que este acondicionador de aire utiliza el aire zz exterior para el proceso de calefacción, el rendimiento de calefacción disminuye a medida que la temperatura del exterior desciende
(Debido al sistema de bomba de calor). → Si se da esta situación, utilice otro dispositivo de calefacción.
Este dispositivo podría iniciar la operación de descongelación zz para fundir la escarcha formada en la unidad exterior.
Comienza el proceso de descongelación: el ventilador de la unidad interior se detiene (o la velocidad pasa a ser extremadamente baja). →Aparece “ ” (STANDBY).
Transcurridos unos minutos, la operación de calefacción continúa: El ventilador de la unidad interior permanece detenido (o funciona a muy baja velocidad) hasta que el serpentín de intercambio de calor interior se haya calentado suficientemente.
→ Aparece“ ” (STANDBY).
El proceso de descongelación ha finalizado: el ventilador de la unidad interior comienza a funcionar.
→ Desaparece “ ” (STANDBY).
Funcionamiento ‘‘DRY’’ (deshumidificación)
Cuando la sala alcanza la temperatura que ha sido zz ajustada, la unidad exterior repite el ciclo de apagado y encendido automáticamente.
Cuando la unidad exterior se apaga, también lo hace el zz ventilador de la unidad interior (Para evitar que la humedad de la sala aumente de nuevo). Cuando es más probable que la temperatura de la zz habitación llegue al nivel establecido, la velocidad del ventilador se ajusta automáticamente en la opción ‘‘brisa’’ (viento suave).
Si se produce un corte del suministro eléctrico mientras está funcionando la unidad
Cuando la unidad reanuda su funcionamiento después de un corte temporal del suministro eléctrico utiliza la misma configuración establecida antes del corte del suministro.
Información importante referente al refrigerante utilizado
Este producto contiene gases de efecto invernadero fluorados. No ventile los gases a la atmósfera.
Tipo de refrigerante: R410A GWP(1) valor: 2088 (1) GWP = global warming potential (potencial de calentamiento atmosférico) Dependiendo de la legislación local o la europea será necesario realizar inspecciones periódicas. Contacte con su proveedor local para obtener más información.
OI_00_290168_EU.indb 17
Unidad interior (p. ej. tipo U2)
ADVERTENCIA Salida de aire
Por motivos de seguridad, asegúrese de apagar el acondicionador zz de aire y desconectarlo de la red eléctrica antes de realizar su limpieza (de lo contrario, podrían producirse descargas eléctricas o lesiones, debido a que el ventilador gira a alta velocidad).
No vierta agua dentro de la unidad interior (el agua podría dañar los zz componentes internos y provocar un riesgo de descarga eléctrica).
� No utilice nunca disolventes ni productos químicos agresivos. No limpie las partes de plástico con agua muy caliente (podría provocar deformaciones y cambios de color). � Algunos bordes y aletas metálicos están muy afilados. Tenga cuidado al limpiar estas partes (podría provocarse lesiones). � Utilice un taburete o escalera firmes al limpiar una unidad interior instalada en altura.
Limpie la unidad con un paño suave.
(Si está muy sucia, utilizar un paño humedecido con agua.) El serpentín interno y otros componentes de la zz unidad exterior deberán limpiarse regularmente. • Póngase en contacto con su distribuidor o centro de reparaciones.
Consejos de ahorro de energía
� No bloquee la entrada ni la salida de aire de la unidad (si una de estas dos zonas se obstruye, la unidad no funcionará correctamente y presentará fallos).
� Durante la operación de refrigeración, utilice sombrillas, persianas o cortinas para evitar que la luz solar directa acceda a la sala.
� Mantenga siempre el filtro de aire limpio (la presencia de un filtro atascado hará que el rendimiento de la unidad sea más bajo).
→ “Mantenimiento” (P. 18) � Para impedir que el aire acondicionado se escape, mantenga las ventanas, las puertas y otras aberturas cerradas.
Antes de solicitar ayuda del servicio técnico
Síntoma El acondicionador de aire no funciona, a pesar de que la alimentación está activada.
Rendimiento bajo de la refrigeración o la calefacción
Fallo de alimentación o situación posterior a fallo de alimentación
Pulse el botón de encendido y apagado (ON/OFF) de la unidad de mando a distancia.
• Si el disyuntor está desactivado, active la alimentación. • Si el disyuntor ha saltado, póngase en contacto con su distribuidor sin activarlo. Consulte a su distribuidor.
El botón de funcionamiento (de alimentación) está desactivado.
El fusible está fundido. La entrada de aire o la salida de aire de las unidades interiores y exteriores está obstruida a causa del polvo. El interruptor de velocidad del ventilador está en el ajuste “Low” (Bajo).* Configuración incorrecta de temperatura La habitación está expuesta a la luz del sol directa en el modo de refrigeración. Las puertas o las ventanas están abiertas. El filtro de aire está obstruido. Demasiadas fuentes de calor en la habitación en el modo de refrigeración. Demasiadas personas en la habitación en el modo de refrigeración.
Cambie a “Medium” (Medio) o “High” (Alto).*
Consulte “Consejos de ahorro de energía”. (P. 18)
Consulte “Mantenimiento”. (P. 18) Utilice fuentes de calor mínimas y durante breves periodos de tiempo. Reduzca el ajuste de temperatura o cambie a “Medium” (Medio) o “High” (Alto).*
* Con respecto a la pantalla del mando a distancia, consulte la página 81.
Si el acondicionador de aire no funciona correctamente ni siquiera después de comprobar los elementos de “Antes de solicitar ayuda del servicio técnico” y “Localización y resolución de problemas”
Detenga el funcionamiento de la unidad inmediatamente y apáguela. A continuación, póngase en contacto con su distribuidor e zz informe del número de serie y del número. También debe informar de si aparece la marca de inspección y las letras E, F, H, L,
P, en combinación con los números, en la pantalla LCD de la unidad de mando a distancia. Nunca repare su acondicionador de aire usted mismo, ya que es muy peligroso. zz
OI_00_290168_EU.indb 18
Localización y resolución de problemas
Compruebe antes de realizar consultas o solicitar tareas de servicio. Síntoma
Se escucha ruido similar a corrientes de agua antes o durante el funcionamiento de la unidad.
• Ruido de líquido refrigerante fluyendo por el interior de la unidad
• Ruido de agua de drenaje a través del tubo de drenaje
Se escucha ruido de crujidos durante el funcionamiento o al cesar el funcionamiento de la unidad.
Ruido provocado por el cambio de temperatura de las piezas
Durante el funcionamiento, el aire descargado presenta olores.
• Se descargan componentes de olor de interiores, olor a cigarro y olor a cosméticos acumulados en el acondicionador de aire y su aire.
• El interior de la unidad está sucio (consulte a su distribuidor).
Se acumulan gotas de rocío cerca de la salida de aire durante la operación de refrigeración.
• La humedad interna se refrigera mediante viento frío, y se acumula en forma de gotas de rocío.
Aparece niebla durante la operación de refrigeración.
• Si el acondicionador de aire se ha instalado en lugares como, por ejemplo, restaurantes, en los que se acumulan grandes cantidades de rocío de aceite, la limpieza resulta necesaria porque el interior de la unidad (el intercambiador de calor) está sucio (consulte a su distribuidor).
Aparece niebla durante la operación de calefacción.
• Está en curso la operación de descongelación.
El ventilador gira durante un tiempo, incluso a pesar de que la unidad deja de funcionar.
• La rotación del ventilador hace que el proceso de funcionamiento se realice con suavidad.
• En función del entorno, el ventilador podría girar para secar el intercambiador de calor.
La dirección de circulación del aire cambia durante el funcionamiento de la unidad.
No es posible establecer la dirección de
Dirección circulación del aire. de circulación No es posible modificar la dirección de circulación del aire. del aire
La aleta se mueve en varias ocasiones después de modificarse la dirección.
• Cuando la temperatura de descarga de aire es baja durante la operación de calefacción o durante el funcionamiento de descongelación, el flujo de aire se dirige de forma horizontal de modo automático.
• La posición de la aleta puede definirse de forma independiente. • La aleta se mueve una vez hasta la posición estándar, y a continuación gira hasta la dirección de circulación del aire establecida.
• Se descarga el polvo acumulado dentro de la unidad interior.
En el funcionamiento de alta velocidad inicial, el ventilador a veces gira a una velocidad superior a la velocidad establecida.
(entre 3 y 30 minutos)
• El objetivo es comprobar el funcionamiento y confirmar si la rotación del motor del ventilador está dentro del intervalo de uso.
La unidad no funciona
(cuando la alimentación se acaba de activar/ cuando el funcionamiento se ha detenido y se ha reanudado de forma inmediata)
• La unidad no comienza a funcionar durante un tiempo aproximado de 3 minutos, ya que está activado el circuito de protección del compresor.
Se producen ruidos durante la operación de calefacción.
La unidad expulsa vapor durante la operación de calefacción. El ventilador sigue girando, incluso a pesar de que el funcionamiento se ha detenido utilizando la unidad de mando a distancia.
• Está en curso la operación de descongelación.
• El objetivo de esta medida es suavizar el funcionamiento.
OI_00_290168_EU.indb 19
Intervalo de temperatura interior
Intervalo de temperatura exterior
(opcional) Grelha de entrada de ar (entrada de ar)
CZ-RTC5A Demasiadas fontes de calor na sala no modo de arrefecimento.
Cassette de 4 vías (Tipo U2)
Cassete de 4 vias (Tipo U2)
Source d'alimentation
Fuente de alimentación
Capacidad de refrigeración
Capacidad de calefacción
Nivel de presión acústica
(hoch/mittel/niedrig)
Nivel de potencia acústica
Schallleistungspegel
(hoch/mittel/niedrig)
Dimensiones de la unidad
(Alto × Largo × Ancho; mm)
ManualFacil