MANUAL DE USUARIO CSTZ50TKEW PANASONIC
Instrucciones de funcionamiento
30-43
Climatizador de aire
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas para futuras consultas.
El instalador debe guardar y leer las Instrucciones de instalación incluidas antes de la instalación.
El mando a distancia viene embalado en la unidad interior y debe ser retirado por el instalador antes de la instalación.
Bedienungsanleitung
44-57
Klimagerät
Ofrece máximo confort y aire limpio con métodos óptimos de ahorro energético.
Utilice el mando a distancia a un máximo de 8 metros desde el receptor del mando a distancia de la unidad interior.

text_image
INVERTER
AUTO
25.0°C
12:00
OFF
AUTO
AUTO
AUTO
FAN
POWERFUL/
QUIET
OFF/ON
①
FAN SPEED
MODE
TEMP
AIR SWING
SLEEP
<<>
ON
SET
TIMER
OFF
✓
CANCEL
SET CHECK
CLOCK
AC RC
RESET
Panasonic
AIR CONDITIONER
Sistema de aire acondicionado múltiple
Los sistemas de aire acondicionado múltiple ahorran espacio permitiéndole conectar varias unidades interiores a una sola unidad exterior. Para obtener información sobre todas las característica del producto, consulte el catálogo.
* La pantalla y las funciones del mando a distancia pueden cambiar en función del modelo.

Colocación de las pilas

① Retire la tapa trasera del mando a distancia.
② Inserte pilas AAA o R03.
③ Cierre la tapa.
A Configuración del reloj

① Pulse CLOCK y ajuste la hora ^ .
- Pulse _ y sostenga durante aproximadamente 5 segundos para mostrar la hora en el formato de 12 (am/pm) o 24 hora.
② Confirmar SET.

Muchas gracias por elegir una unidad de aire acondicionado Panasonic.
Contenido
Precauciones de seguridad... 32-35
Forma de uso 36-37
Obtener más información... 38-39
Instrucciones de lavado..... 40
Localización de averías ..... 41-43
Información......88
Accesorios
- Mando a distancia
- 2 x pilas AAA o R03
- Soporte del control remoto
- 2 x tornillos para el soporte del mando a distancia
Las ilustraciones de este manual sirven únicamente para describir las explicaciones y pueden no coincidir exactamente con las del aparato suministrado. Están sujetas a cambios sin previo aviso con el fin de mejorar el producto.
B Funcionamiento básico
① Seleccione el modo deseado presionando MODE.

② Pulse OFF/ON para iniciar/detener el funcionamiento.

- Para encender la unidad observe si se muestra la indicación OFF.
③ Seleccione la temperature deseada.

Gama de selección:
16.0 °C \~ 30.0 °C /
60 °F \~ 86 °F.
- Presione y sostenga durante aproximadamente 10 segundos para mostrar la temperatura en °C o °F.
Precauciones de seguridad
Para evitar lesiones personales, lesiones a terceros, o daños materiales, cumpla lo siguiente:
El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o averías; su gravedad se clasifica con las indicaciones siguientes:
Este aparato no está pensado para ser manipulado por el público en general.

En el caso de aparatos cargados con R32 (in refrigerante de baja inflamabilidad).
Si se produce una fuga de refrigerante y este queda expuesto a una fuente externa de ignición, existe peligro de incendio.

ADVERTENCIA
Esta indicación
advierte del
posible peligro
de muerte o de
daños graves.

PRECAUCIÓN
Esta indicación advierte de los posibles daños o desperfectos materiales.
Las instrucciones que deben seguirse están clasificadas mediante los siguientes símbolos:

Este símbolo denota una acción que está PROHIBIDA.




Estos símbolos indican aquellas acciones que son OBLIGATORIAS.

flowchart
graph TD
A["Unidad interior"] --> B["Entrada de aire"]
B --> C["Fuente de energía"]
C --> D["Salida de aire"]
D --> E["Entrada de aire"]
E --> F["Salida de aire"]
F --> G["Unidad exterior"]
G --> H["Mando a distancia"]

ADVERTENCIA
Unidad interior y unidad exterior

Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con dicapacidad física, sensorial o mental o falta de experiencia y conocimientos si están bajo supervisión o han recibido instrucciones relativas al uso del aparato de un modo seguro y comprenden los riesgos implícitos. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no debe ser realizado por niños sin supervisión.
Por favor, consulte a un distribuidor autorizado o especialista para limpiar las partes internas, reparar, instalar, eliminar y reinstalar la unidad. Una incorrecta manipulación e instalación puede causar fugas, descargas eléctricas o incendios.
Confirme con el servicio técnico autorizado o el especialista el uso del tipo de refrigerante especificado. Utilizar un tipo de refrigerante diferente al tipo especificado puede provocar daños en el producto, explosiones y lesiones, etc.

No instale la unidad en ambientes potencialmente explosivos o inflamables. En caso contrario, podría provocar accidentes de incendios.
No introduzca los dedos u otros objetos en la unidad exterior o interior del aire acondicionado, ya que las partes rotatorias podrían provocarle lesiones.


No toque la unidad exterior durante un relámpago, ya que podría causar una descarga eléctrica.
Para evitar el excesivo enfriamiento no se exponga directamente al aire frío durante un prolongado período.
No se siente o apoye sobre la unidad, se podría caer accidentalmente.

Mando a distancia

No permita que bebés y niños pequeños jueguen con el mando a distancia para evitar que ingieran accidentalmente las pilas.
Suministro eléctrico

No comparta la misma salida eléctrica con otros equipos para evitar el calentamiento e incendios.


Para evitar el sobrecalentamiento, incendio o descarga eléctrica:
- No comparta la misma toma de corriente con otros equipos.
- No lo manipule con las manos mojadas.
- No doble excesivamente el cable de alimentación.
- No encienda ni apague la unidad conectando o desconectando el enchufe de alimentación.

Para evitar riesgos, si el cable de alimentación está dañado y es necesario cambiarlo, deberá hacerlo el fabricante, un representante del servicio técnico o una persona cualificada.

Se recomienda altamente instalarlo con un disyuntor de fuga a tierra (ELCB) o un dispositivo residual actual (RCD) para evitar descargas eléctricas o incendios.
Para evitar el sobrecalentamiento, incendio o descarga eléctrica:
- Inserte el enchufe correctamente.
- El polvo en el enchufe de alimentación debe ser limpiado periódicamente con un paño seco.
Deje de utilizar el producto cuando haya cualquier anormalidad/fallo y desconecte el cable de corriente o desactive el interruptor de alimentación.
(Riesgo de humo/fuego/descarga eléctrica) Ejemplos de anormalidad
- El ELCB se desconecta frecuentemente.
- Se percibe olor a humo.
- Se observa ruido anormal o vibración en la unidad.
- Filtraciones de agua desde la unidad interior.
- El cable de alimentación o el enchufe está excesivamente caliente.
- No se puede controlar la velocidad del ventilador.
- La unidad se para inmediatamente incluso estando en funcionamiento.
- El ventilador no se para incluso habiendo cesado la operación.
Contacte inmediatamente con su proveedor local para su mantenimiento/reparación.

Este equipo deberá conectarse a tierra para evitar descargas eléctricas o incendios.

Evite las descargas eléctricas apagando el interruptor de alimentación y desenchufando la unidad:

-Antes de limpiarlo o repararlo,
-Cuando no vaya a utilizarla durante un largo periodo, o
-Durante tormentas eléctricas especialmente violentas.

ADVERTENCIA
Precauciones para aparatos cargados con R32
Preste especial atención a los siguientes puntos al manejar los aparatos y los distintos refrigerantes.

Este aparato debe instalarse y/o utilizarse en una habitación con un área superior a Amin (m²) y mantenerse lejos de fuentes de ignición, tales como calor, chispas o llamas al descubierto, o zonas peligrosas, tales como aparatos de gas, cocinas de gas, sistemas de suministro de gas reticulados, aparatos de refrigeración eléctricos, etc. (Consulte la Tabla A en la tabla de Instrucciones de instalación para conocer el valor de Amin (m²))
Tenga en cuenta que es posible que el refrigerante no contenga ninguna sustancia para dotarlo de olor. Es altamente recomendable contar en todo momento con detectores de gas refrigerante inflamable en perfecto estado de funcionamiento y capaces de advertir de la presencia de una fuga.
Dado que la presión de funcionamiento es superior a la de los modelos con refrigerante R22, algunas tuberías y herramientas de instalación y servicio son especiales. Especialmente al sustituir un modelo con refrigerante R22 por un nuevo modelo con refrigerante R32, sustituya siempre las tuberías y tuercas cónicas convencionales por las tuberías y tuercas cónicas de R32 y R410A en el lado exterior de la unidad. La tuerca cónica y la tubería de R32 del lado de la unidad exterior también pueden usarse en el modelo R410A.

Los modelos que utilizan refrigerante R32 y R410A presentan un diámetro de rosca diferente del puerto de carga para evitar una carga errónea con refrigerante R22 y también por motivos de seguridad. Por tanto, compruébelo de antemano. [El diámetro de rosca del puerto de carga de R32 y R410A es de 12,7 mm (1/2 pulg.).]
Tenga especial cuidado para que no penetre material extraño (aceite, agua, etc.) en las tuberías.
Asimismo, al almacenar los tubos, selle de forma segura la abertura mediante pinzamiento, cinta adhesiva, etc. (La manipulación del R32 es similar a la del R410A.)
Este aparato debe almacenarse en una zona debidamente ventilada.
Este aparato debe almacenarse en una habitación en la que no existan llamas al descubierto ni fuentes de ignición de forma continuada.
Este aparato debe almacenarse de forma que se evite cualquier daño mecánico.

No utilice ningún medio para acelerar el proceso de descongelación ni para la limpieza, a excepción de los recomendados por el fabricante. Cualquier método inadecuado o el uso de materiales incompatibles pueden causar daños al producto, el estallido del sistema y lesiones graves.
No perfore ni exponga el aparato al fuego mientras está presurizado. No exponga el aparato al calor, llamas, chispas ni otras fuentes de ignición. De lo contrario, podría explotar y provocar lesiones o incluso la muerte.

PRECAUCIÓN
Unidad interior y unidad exterior

No lave la unidad interior con agua, benceno, disolvente o limpiador en polvo para evitar daños o corrosión en la unidad.
No utilice la unidad a fines de conservación de: equipos de precisión, alimentos, animales, plantas, obras de arte u otros objetos. Podría causar un deterioro en su calidad, etc.
No utilice ningún equipo combustible delante de la salida de aire pare evitar que se propague un incendio.
Para prevenir lesiones, etc no exponga directamente al flujo del aire plantas o animales de compañía.
No toque el borde de las aletas de aluminio del intercambiador, las piezas afiladas pueden causar lesiones.

No encienda la unidad cuando encere el suelo. Después de encerar, airee la habitación correctamente antes de usar la unidad.
Para evitar daños a la unidad no la instale en zonas grasas y con humo.
Para evitar lesiones no desmonte la unidad para su limpieza.
Para evitar lesiones durante la limpieza de la unidad sitúese sobre una superficie estable.
No coloque un jarrón o un recipiente que contenga líquido sobre la unidad. El agua podría entrar en el interior de la unidad y degradar el aislamiento causando una descarga eléctrica.

No abra la ventana ni la puerta por un periodo de tiempo prolongado durante el funcionamiento, ya que ello podría dar lugar a un consumo de energía ineficiente y a molestos cambios de temperatura.

Evite las fugas de agua asegurándose de que la tubería de drenaje esté:
-Correctamente conectada,
-Libre de colmos de agua y recipientes, o
-No sumergida en el agua
Airear la habitación regularmente después de su uso durante un prolungado período o tras el empleo de cualquier equipo combustibile.
Después de un largo periodo de uso, asegúrese de que la ranura de instalación no se encuentre deteriorada, para evitar que la unidad se caiga.
Mando a distancia

No utilice pilas recargables (Ni-Cd). Podría dañar el control remoto.

Para evitar mal funcionamiento o deterioro del control remoto:
- Extraiga las pilas si no va a utilizar la unidad durante un periodo prolongado de tiempo.
- Las baterías nuevas deben ser del mismo tipo y se insertan siguiendo las indicaciones de la polaridad segnaladas.
Suministro eléctrico

Para evitar descargas eléctricas durante la desconexión del enchufe no tire del cable para desenchufarlo.

text_image
Ponoids
Indicator
POWER (Verde)
TIMER (Naranja)
CS-TE/TZ20/25/35/42TKEW
CS-MTZ16TKE

text_image
INVERTER
AUTO
25.0°C
AUTO
12:00 AUTO
FAN
POWERSUL/
QUIBT
OFF/ON
FAN SPEED
MODE
AIR SWINGS
TEMP
SLEEP
No utilizado en funciones normales.
Pulse para
restablecer el
ajuste de fábrica
del mando a
distancia.
Para regular la dirección de la corriente de aire
(CS-TE/TZ20/25/35/42TKEW, CS-MTZ16TKE)

flowchart
graph LR
A["AIR SWING"] --> B["Dirección superior"]
B --> C["AUTO"]
C --> D["→"]
D --> E["→"]
E --> F["→"]
F --> G["→"]
G --> H["→"]
- No ajuste la aleta manualmente.
- Para dirección lateral, el ajuste manual se realiza tal como se muestra.

Para regular la dirección de la corriente de aire
- No ajuste la aleta manualmente.
Para ajustar la velocidad del ventilador

flowchart
graph LR
A["FAN SPEED"] --> B["AUTO FAN"]
B --> C["1"]
C --> D["2"]
D --> E["3"]
E --> F["4"]
F --> G["5"]
G --> H["6"]
H --> I["7"]
I --> J["8"]
J --> K["9"]
K --> L["10"]
- Para AUTO (automático), la velocidad de ventilador de interior es ajustada automáticamente según el modo de operación.
- Para tener operación de prioridad de bajo ruido, seleccione la velocidad más baja del ventilador (■).
Para cambiar entre potente y silencioso

flowchart
graph TD
A["POWERFUL / QUIET"] --> B["QUIET"]
B --> C["(NORMAL)"]
C --> A
POTENTE:
Para alcanzar temperatura rápidamente
- Este funcionamiento se detiene automáticamente después de 20 minutos.
SILENCIOSO:
Para disfrutar del funcionamiento silencioso
- Esta operación reduce el ruido de corriente de aire.
Para maximizar el confort mientras duerme
Este funcionamiento le proporciona un entorno confortable durante el sueño. Ajusta automáticamente la temperatura al patrón de sueño durante el periodo de activación. El indicador de la unidad interior se oscurece al activarse este funcionamiento. Esto no ocurre si el brillo del indicador se ha oscurecido anteriormente.

Este funcionamiento se encuentra incorporado al temporizador de activación (0,5, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 o 9 horas).
- Esta operación puede configurarse junto con el temporizador. Cuando se utiliza conjuntamente con el temporizador de apagar, tiene prioridad el funcionamiento de sueño.
- Se puede cancelar pulsando el botón correspondiente hasta que llegue a 0.0 h.
Para ajustar el temporizador
Están disponibles 2 conjuntos de temporizadores de encender y apagar, para encender y apagar la unidad a diferentes tiempos predefinidos.

text_image
①
②
③
ON
SET
TIMER
OFF
✓
CANCEL
① Ajuste el temporizador Ejemplo: de activación (ON) o de Apagar a las 22:00 desactivación (OFF)
• Cada vez que se pulsa:


② Ajuste la hora

③ Confirmar

- Para cancelar el temporizador de encender y apagar, pulse ON o OFF para seleccionar respectivamente ⊙1 o ⊙2 luego pulse CANCEL.
- Si el temporizador se cancela manualmente o a causa de un fallo de alimentación, puede restablecer de nuevo el temporizador pulsando ON o OFF para seleccionar respectivamente ⊙1 o ⊙2 luego pulse SET.
- El ajuste de temporizador más próximo aparecerá y se activará en modo secuencial.
- La función de temporizador está basada en la hora programada en el mando a distancia y se repite diariamente. Para configurar el reloj, consulte la Guía rápida.
Nota
POWERFUL QUIET
SLEEP
- Se puede activar en todos los modos y se puede cancelar pulsando de nuevo el botón respectivo.
POWERFUL/QUIET
- No se puede seleccionar al mismo tiempo.
Modo de operación
AUTOMÁTICO : Durante la funcionamiento, el indicador POWER (ENCENDIDO) parpadeará al iniciar.
Simple
Múltiple
- La unidad selecciona el modo de funcionamiento cada 10 minutos de acuerdo con la configuración de temperatura y la temperatura ambiente.
- La unidad selecciona el modo de funcionamiento cada 3 horas de acuerdo con la configuración de temperatura, la temperatura exterior o la temperatura ambiente.
- Es posible manejar las unidades interiores individualmente o simultáneamente. La prioridad de funcionamiento se concede a la unidad que se conectó primero.
- Durante el funcionamiento, los modos CALOR y FRÍO no se pueden activar al mismo tiempo para varias unidades de interior.
- El indicador de encendido parpadea para indicar que la unidad interior está preparada para un modo de funcionamiento diferente.
CALOR : El indicador POWER parpadea durante la fase inicial de este funcionamiento. El equipo tarda un rato en calentar.
Múltiple
- Para los sistemas en los que el modo CALOR está bloqueado, si se selecciona un modo de funcionamiento distinto de CALOR, la unidad de interior se detiene y el indicador de encendido parpadea.
FRÍO : Proporciona la comodidad de un refrigerado eficaz para adaptarse a sus necesidades.
SECO : La unidad funciona en la velocidad de ventilador bajo para proporcionar una agradable refrigeración.
Ajuste de temperatura para ahorro energético
Podría ahorrar energía si mantiene la unidad en funcionamiento dentro del rango recomendado de temperatura.
CALOR : 20.0 °C \~ 24.0 °C / 68 °F \~ 75 °F.
FRÍO : 26.0 °C \~ 28.0 °C / 79 °F \~ 82 °F.
Dirección del flujo de aire
En el modo FRÍO/SECO:
(CS-TE/TZ20/25/35/42TKEW, CS-MTZ16TKE)
Si se ha seleccionado AUTO, la aleta se balancea arriba y abajo de forma automática.
Si se ha seleccionado AUTOMÁTICO, la aleta se balancea de izquierda a derecha y de arriba a debajo de forma automática.
En el modo CALOR:
Si se ha seleccionado AUTOMÁTICO, la aleta horizontal se fija en la posición predeterminada. La aleta vertical se balancea a izquierda y derecha después de subir la temperatura.
Control de reinicio automático
Si vuelve la electricidad después de un fallo de alimentación, el funcionamiento se reiniciará automáticamente después de un periodo de tiempo con el modo de operación y la dirección de flujo anteriores.
- Este control no es aplicable cuando está ajustado el TEMPORIZADOR.
Condiciones de funcionamiento
Utilice este aparato de aire acondicionado dentro del siguiente intervalo de temperaturas.
| Temperatura °C (°F) | Interior | Unidad dividida exterior simple *1 | Unidad dividida exterior múltiple *2 |
| DBT | WBT | DBT | WBT | DBT | WBT |
| FRÍO | Máx. | 32 (89.6) | 23 (73.4) | 43 (109.4) | 26 (78.8) | 46 (114.8) | 26 (78.8) |
| Mín. | 16 (60.8) | 11 (51.8) | -10 (14.0) | - | -10 (14.0) | - |
| CALOR | Máx. | 30 (86.0) | - | 24 (75.2) | 18 (64.4) | 24 (75.2) | 18 (64.4) |
| Mín. | 16 (60.8) | - | -15 (5.0) | -16 (3.2) | -15 (5.0) | -16 (3.2) |
| Temperatura °C (°F) | Unidad dividida exterior múltiple *3 |
| DBT | WBT |
| FRÍO | Máx. | 43 (109.4) | 26 (78.8) |
| Mín. | 16 (60.8) | 11 (51.8) |
| CALOR | Máx. | 24 (75.2) | 18 (64.4) |
| Mín. | -10 (14.0) | -11 (12.2) |
DBT: Temperatura en seco, WBT: Temperatura en húmedo
Para garantizar un desempeño óptimo de la unidad, la limpieza se debe realizar en intervalos regulares. Un equipo sucio puede causar mal funcionamiento y podría ver el código de error "H99". Consulte al distribuidor autorizado.
- Apague la unidad y desenchúfela antes de limpiarla.
- No toque la las partes angulosas de aluminio pueden causar heridas.
- No utilice benceno, disolvente o limpiador en polvo.
- Utilice sólo jabones ( pH 7) o detergentes domésticos neutros.
- No utilice agua con una temperatura superior a 40 °C / 104 °F.
Unidad interior

text_image
Panel frontal
Aleta de aluminio
Filtro de purificación de aire (CS-TE/TZ20/25/35/42TKEW, CS-MTZ16TKE)
Filtro de purificación de aire (CS-TE50/60TKEW, CS-TZ50/60/71TKEW)
Filtros de aire
Unidad interior
Limpie la unidad suavemente con un paño suave y seco.

Unidad exterior
Asegúrese de que la salida de aire de la unidad exterior no esté bloqueada por hojas de árboles o nieve. Elimine cualquier obstrucción de la tubería de drenaje.

Filtro de purificación de aire
- No lave/enjuague el filtro con agua.
- Sustituya el filtro cada 2 años o cualquier filtro dañado.
Parte N°.: CZ-SA31P

Filtro de purificación de aire
Filtros de aire
Cada dos semanas
- Lave/enjuague los filtros con agua, con cuidado para evitar dañar la superficie del mismo.
- Secar minuciosamente los filtros a la sombra, lejos del fuego o la luz solar directa.
- Reemplace los filtros dañados.
Retirar el filtro de aire

Fijar el filtro de aire

Introducir en la unidad
Panel frontal
Lávelo con cuidado y séquelo.
Retire el panel frontal

text_image
② Tirar y levantar.
① Libere los enganches en ambos extremos.
Cerrar con firmeza

text_image
② Empuje.
③ Cerrar.
④ Presione en ambos extremos y en el centro del panel frontal.
Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento.
| Señal | Causa |
| Sale neblina de la unidad interior. | • Efecto de condensación producido durante el proceso de enfriamiento. |
| Se escucha un sonido similar a agua fluyendo durante el funcionamiento. | • Flujo del refrigerante en el interior de la unidad. |
| Hay un olor extraño en la habitación. | • Puede ocurrir debido al olor a humedad producido por las paredes, las alfombras, los muebles o las telas de la habitación. |
| El ventilador interior se para de vez en cuando con la velocidad del ventilador automática. | • Con esto se eliminan los malos olores del ambiente. |
| El flujo de aire continúa aún después de que se haya parado el funcionamiento. | • Extracción de calor restante de la unidad interior (máximo 30 segundos). |
| El indicador está TIMER siempre está encendido. | • El retraso responde a un dispositivo de protección del compresor de la unidad. |
| La unidad exterior emite agua o vapor. | • Se produce condensación o evaporación en los tubos. |
| TIMER indicator is always on. | • Una vez configurado, el ajuste del temporizador se repite todos los días. |
| El indicador POWER parpadea durante el modo CALOR sin que se suministre aire caliente (y la aleta se encuentra cerrada). | • La unidad se encuentra en el modo de descongelación (y AIR SWING está ajustado en AUTO). |
| El ventilador interior se para de vez en cuando durante la función de calentamiento. | • Para evitar un efecto de enfriamiento indeseado. |
| El indicador POWER parpadea antes de encender la unidad. | • Se trata de un paso preliminar para preparar el funcionamiento cuando se ha ajustado el temporizador de encendido. Cuando el temporizador es ajustado en ON, la unidad puede comenzar (hasta 35 minutos) antes de la hora real programada para alcanzar la temperatura deseada a tiempo. |
| Sonido seco (de chasquido) durante el funcionamiento. | • Los cambios de temperatura causan la expansión/ contracción de la unidad. |
| Acumulación de polvo an la pared. | • Debido a la circulación de aire o a la electricidad estática generada por el acondicionador de aire. Sobre la superficie de ciertos tipos de papel de pared se acumula polvo fácilmente (se recomienda limpiar a menudo la zona alrededor del acondicionador de aire). |
| Durante el modo FRÍO/SECO, la unidad de interior se detiene y el indicador de encendido parpadea. | • El sistema se ha bloqueado para funcionar solo en modo CALOR. |
| Decoloración de algunas partes de plástico. | • La decoloración está sujeta a tipos de material utilizados en partes de plástico, aceleradas cuando están expuestas a calor, luz del sol, luz ultravioleta o factores medioambientales. |
| Capacidad de refrigeración/calefacción reducida durante el ajuste de velocidad más bajo del ventilador. | • La velocidad baja del ventilador tiene una operación de prioridad de ruido bajo, de modo que la capacidad de refrigeración /calefacción puede reducirse (dependiendo de la condición). Aumenta la velocidad del ventilador para aumentar la capacidad. |
Compruebe lo siguiente antes de llamar a un técnico.
| Señal | Compruebe |
| El modo CALOR/FRÍO no funciona eficientemente. | • Programe la temperatura correctamente.• Cierre todas las puertas y ventanas.• Limpie o sustituya los filtros.• Limpie cualquier obstrucción en la entrada y salida de aire. |
| Funcionamiento ruidoso. | • Compruebe si la unidad ha sido instalada en una inclinación.• Cierre el panel delantero correctamente. |
| El mando a distancia no funciona. (La pantalla está oscura o la señal de transmisión es débil.) | • Inserte las baterías correctamente.• Reemplace las baterías débiles. |
| La unidad no funciona. | • Compruebe si el disyuntor está activado.• Compruebe si los temporizadores han sido programados. |
| La unidad no recibe la señal del mando a distancia. | • Asegúrese de que el receptor no esté obstruido.• Ciertas luces fluorescentes puede interferir con el transmisor de señal. Consulte al distribuidor autorizado. |
Si...
■El mando a distancia está extraviado o funciona mal

text_image
AUTO
OFF/ON
- Abra el panel frontal.
- Para usar en modo AUTOMÁTICO, pulse el botón una vez.
- Pulse el botón y manténgalo pulsado hasta que oiga 1 pitido. A continuación, suelte el botón para usar el modo FRÍO forzado.
- Repita el paso 3. Pulse el botón y manténgalo pulsado hasta que oiga 2 pitidos. A continuación, suelte el botón para usar en el modo CALÓR forzado.
- Vuelva a pulsar el botón para apagarlo.
■Los indicadores brillan demasiado
- Pulse y mantenga pulsado durante 5 segundos para oscurecer o restablecer el brillo del indicador de la unidad.
■Se realiza una inspección estacional después de un largo periodo en desuso
- Inspeccione las pilas del mando a distancia.
- Compruebe que no haya ninguna obstrucción alrededor de las rejillas de entrada y salida de aire.
- Utilice el botón Auto OFF/ON (apagado/encendido automático) para seleccionar la operación FRÍO/CALOR. Después de 15 minutos de funcionamiento, es normal tener la siguiente diferencia de temperatura entre la ventilación del aire que ingresa y el aire que sale:
FRÍO: ≥ 8 °C / 14.4 °F CALOR: ≥ 14 °C / 25.2 °F
■No se van a utilizar las unidades durante un periodo prolongado de tiempo
- Active el modo de CALOR durante 2 \~3 horas para retirar la humedad restante en todas las partes internas y evitar así la acumulación de moho.
- Apague la unidad y desenchúfela.
- Extraiga las pilas del mando a distancia.
NO UTILICE LA UNIDAD SI
APAGUE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Y DESENCHUFE, por favor consulte un distribuidor autorizado en caso se verifiquen las siguientes condiciones:
- Si escucha ruidos extraños durante el funcionamiento.
- Si entra agua o elementos extraños en el mando a distancia.
- Si hay escapes de agua de la unidad interior.
- Si el interruptor del circuito salta frecuentemente.
- El cable de alimentación está demasiado caliente.
- Los interruptores o los botones no funcionan correctamente.
Cómo recuperar los códigos de error
Si la unidad se detiene y el indicador TIMER (TEMPORIZADOR) parpadea, utilice el mando a distancia para recuperar el código de error.

text_image
① Pulse durante 5 segundos
③ Pulse durante 5 segundos para abandonar la comprobación
②Pulse hasta escuchar un pitido y, después, apunte el código del error
④Apague la unidad y comunique el código de error a un distribuidor autorizado
- Con determinados errores, puede reiniciar la unidad con el funcionamiento limitado si se escuchan 4 pitidos al ponerse en marcha la unidad.
| Visualización de diagnóstico | Anomalía/Control de protección |
| H 00 | No hay memoria de fallo |
| H 11 | Comunicación anómala interior/exterior |
| H 12 | Capacidad de unidad interior incomparable |
| H 14 | Anomalía en el sensor de temperatura de entrada interior |
| H 15 | Anomalía en el sensor de temperatura del compresor exterior |
| H 16 | Anomalía en el transformador de corriente exterior (CT) |
| H 19 | Bloqueo del mecanismo del motor del ventilador interior |
| H 21 | Anomalía en el funcionamiento del interruptor interior de flotador |
| H 23 | Anomalía en el sensor de temperatura 1 del intercambiador de calor interior |
| H 24 | Anomalía en el sensor de temperatura 2 del intercambiador de calor interior |
| H 25 | Anomalía en el dispositivo de iones interior |
| H 27 | Anomalía en el sensor de temperatura de aire exterior |
| H 28 | Anomalía en el sensor de temperatura del intercambiador de calor exterior |
| H 30 | Anomalía en el sensor de temperatura de descarga exterior |
| H 32 | Anomalía en el sensor de temperatura 2 del intercambiador de calor exterior |
| H 33 | Anomalía en la conexión interior/exterior |
| H 34 | Anomalía en el sensor de temperatura del disipador de calor exterior |
| H 35 | Anomalía en la contracorriente de agua interior/exterior |
| H 36 | Anomalía en el sensor de temperatura de la tubería de gas exterior |
| Visualización de diagnóstico | Anomalía/Control de protección |
| H 37 | Anomalía en el sensor de temperatura de la tubería de líquido exterior |
| H 38 | Discrepancia interior/exterior (código de marca) |
| H 39 | Anomalía en unidad en funcionamiento o unidades en espera interiores |
| H 41 | Anomalía en conexión de cables o tuberías |
| H 59 | Anomalía del sensor Eco |
| H 64 | Anomalía en el sensor exterior de alta presión |
| H 67 | Anomalía en nanoe |
| H 70 | Anomalía en el sensor de luz |
| H 97 | Bloqueo del mecanismo del motor del ventilador exterior |
| H 98 | Protección de alta presión interior |
| H 99 | Protección antecongelante de unidad de funcionamiento interior |
| F 11 | Anomalía de conmutación de la válvula de 4 vías |
| F 17 | Anomalía de congelación de unidades interiores en espera |
| F 90 | Protección de la Corrección de factor energético (PFC) |
| F 91 | Anomalía en el ciclo de refrigeración |
| F 93 | Anomalía de revoluciones del compresor exterior |
| F 94 | Protección de exceso de presión de la descarga del compresor |
| F 95 | Protección de alta presión de refrigeración exterior |
| F 96 | Protección de sobrecalentamiento del módulo de transistor de alimentación |
| F 97 | Protección de sobrecalentamiento del compresor |
| F 98 | Protección total de corriente en circulación |
| F 99 | Detección de pico de corriente directa (CD) exterior |

Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos y pilas y baterías usadas llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recuperación y el reciclado de aparatos y baterías viejas, por favor, contacte con su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.

Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea desechar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte con su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información.
![PANASONIC CSTZ50TKEW - [Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea] - 1](/content/2019/11/105858/images/a174c83db3e69cad8c6f14df0f1650e468339ca9eb4bbbf0bd3bdf76793212da.jpg)
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los productos químicos involucrados.
Deutsch