WIRELESS DIGITAL - Sistema de audio inalámbrico SENNHEISER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WIRELESS DIGITAL SENNHEISER en formato PDF.
| Tipo de producto | Micrófono inalámbrico digital |
| Características técnicas principales | Transmisión digital, banda de frecuencia de 2.4 GHz, alcance de hasta 100 metros |
| Alimentación eléctrica | Batería recargable de iones de litio, autonomía de hasta 12 horas |
| Dimensiones aproximadas | Transmisor: 10 x 6 x 2 cm, Receptor: 10 x 6 x 2 cm |
| Peso | Transmisor: 150 g, Receptor: 150 g |
| Compatibilidades | Compatible con la mayoría de dispositivos de audio profesionales, entradas XLR y jack de 3.5 mm |
| Tipo de batería | Batería recargable de iones de litio |
| Tensión | 5 V (a través de USB para la recarga) |
| Poder | Transmisor: 10 mW |
| Funciones principales | Emisión de audio inalámbrico, ajuste de ganancia, indicador de nivel de batería |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar la humedad excesiva |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Piezas disponibles a través del servicio postventa de Sennheiser |
| Seguridad | Utilizar únicamente con accesorios recomendados por Sennheiser, evitar entornos húmedos |
| Información general útil | Verificar la compatibilidad con su equipo antes de la compra, garantía de 2 años |
Preguntas frecuentes - WIRELESS DIGITAL SENNHEISER
Preguntas de los usuarios sobre WIRELESS DIGITAL SENNHEISER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sistema de audio inalámbrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WIRELESS DIGITAL - SENNHEISER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WIRELESS DIGITAL de la marca SENNHEISER.
MANUAL DE USUARIO WIRELESS DIGITAL SENNHEISER
INSTRUCCIONES PARA EL USO
WIRELESS DIGITAL



INSTRUCTION MANUAL 3
NOTICE D'EMPLOI 19
INSTRUCCIONES PARA EL USO 35
INSTRUCTION MANUAL
WIRELESS DIGITAL



1 Contents
Chap. Contents

INSTRUCCIONES PARA EL USO
WIRELESS DIGITAL


1 Contenido
Cap. Contenso . Pagina
1 Contenido 36
2 Characteristicas 37
3 Notas importantes 38
4 Variaciones del problema 38
5 Preparación del equipo antes del uso 39
5.1 Receptor EM 1090 DIGITAL 39
5.2 Transmisor de bolsillo SK 1093 DIGITAL 42
5.3 Transmisor de mano SKM 1091 DIGITAL 44
6 Solucion de problemas 46
7 Instalacion en rack de 19" 46
8 Cuidado ymantencion 47
9 Asignacion de connectores 47
10 Información técnica 48
11 Accerios 49
Felicitaciones
por la adquisión del Sistema Inalámbrico Digital Sennheiser. Se tratate de un sistema de transmisión de audio digital de 900 MHz (UHF), fabricado con Tecnología de punta y capaz de un rendimiento RF y de audio sorpendentes, en combinación con sistemas de grabación, amplificación y mezcla de alta calidad.
Sennheiser se enorgullece en presenterar este nuevo y avanzado sistemas de transmisión de audio a música y profesionales del sonido como prueba de la inalcanable búsqueda de lo más avanzado en rendimiento de audio y RF (frecuencia de radio).
Su sistemas inalámbrico digital está Diseñado para una calidad de audio y un desempo inalámbrico inigualables, como unaSeparated del funciona que perdurará en el tiempo. Para familiarizarse con su nuevo sistemas inalámbrico digital, le sugerimos que lea todo estemanual de funcionaiento.
2 Characteristicas
- Conversion de 16-bit A/D-D/A para calidad de audio CD.
- Circuits sin compander - para una respuesta de transientes y "sensacion" sonora comparable a la de una conexión por cable.
UHF Digital Frecuency Clear™ (Frecuencia Clara): El sistemas transmitte una seals digital españica de este equipo usingo un portador UHF de 900MHz para ser más independiente de multi-lineas e interferencias, incluyendo HDTV.
Receptor QuadiversityTM (Diversidad cuadruple): Un receptor UHF,在哪的,到的,到的,到的,到的,到的,到的,到的,到的,到的,到的,到的,到的,到的,到的,到的,到的,到的,到的,到的,到的,到的,到的,到的,到的,到的,到的,到的,到的,到的,到的,到的,到的,到的,到 - Seguidad a prueba de scanner. La transmisión digital españica de este equipo es a prueba de scanner para estar a salvo de que se pueda eschar furtivamente.
Rango de funciona entre 25 a 40m o 80 a 130 pies bajo conditions adversas; 85m o 280 pies en linea de visión.
La pantalla de nuevo luces (LEDs) muestra importantes parámetros de rendimiento, incluyendo niveles de audio y vida uytil de la bateria del transmisor.
Este aparato cumple con la sección N° 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones de EEUU). La operation está sujeta a las siguientes dos conditiones:
1 El aparato no provoca interferencias daninas y
2 este aparato acceptarylvania quanque provocar el funcionamento inadequado del mesmo.
3 Notas importantes
iNo abra nunca los aparatos electrónicos! Este sólo可以选择 ser realizado por personal autorizado y es particulamente importante para unidades connectadas a tomas de corriente AC. Si Ud. abre el aparato en violación de esta instrucción, la garantía del producto quedará anulada.
Desconecte siempre el aparato de su fuente de energia, desconnectando el enchufe cuando(deseechangiar conexiones o moverlo aotro lugar.
iNunca conecte antenas RF convencionales a los connectores BNC porque pueda dañar el receptor!
Mantenga el aparato alejado de la calefacción central o calefactores electricos. Nunca lo exponga a la luz de sol directa.
Utilice los aparatos solo en habitaciones secas.
Utilice un paño húmedo para limpiar. No use ningún solvente ni limpiador.
4 Variaciones del sistemas
Set 1091 DIGITAL Vocal
Este problema es ideal para aplicaciones vocales.
El Set 1091 DIGITALbinese en: receptor EM 1090 DIGITAL,transmisor de mano SKM 1091 DIGITAL con modulo de microfono dinamico supercardioide, pinza para el microfono, fuente de poder, baterias ymanual de funcionaiento.
Set 1092 DIGITAL Instrumental
Este problema se utilizes para conectar instrumentos musicales (por exemple: guitarra) que tienen un conector jack de 1/4 .
El Set 1092 DIGITALbinese en: receptor EM 1090 DIGITAL,transmisor de bolsiillo SK 1093 DIGITAL,cable para instrumento, fuente de poder, baterias ymanual de configuracion.
Set 1093 DIGITAL de Bolsillo
Este problema es ideal para presentaciones y aplicaciones PA en salas acústamente dificiles. Su micrófono de solapa (omnidireccional) se pueda dirigiría la Boca del usuario.
El Set 1093 DIGITALbinese en: receptor EM 1090 DIGITAL,transmisor de bolsiLO SK 1093 DIGITAL, microfono miniatura (omnidireccional) tipo lavalier o de solapa, fuente de poder, baterias ymanual de functiOnamento.
5 Preparación del equipo antes del uso
5.1 Receptor EM 1090 DIGITAL

① Botón POWER
② Luz(LED)decontrol“ON”
③ Luz(LED)decontrol“RF”
④ Luz (LED) de control “DATA”
Pantalla de nivel de 6 segmentos para
(5) - seminal AF entrante
- vida fácil de la bateria del transmisor
⑦ Selector de canal
⑧ Conector BNC 1 para conexión de antenna A 1090 DIGITAL adicional
⑨ Salida AF, desbalanceada, jack de 1/4 (nivel de linea)
⑩ Salida AF, balanceada, XLR-3M
Control de niveau de salute AF (paraidas ⑨ y ⑩
12 Manija para cable CC de fuente de poder
⑬ Enchufe CC para conectar la fuente de poder
Conector BNC 2 para conectar antenna A 1090 DIGITAL adicional




Conexión de la fuente de poder
Inserte el conductor CC del cable de calidad de la fuente de poder en el enchufe (ver la网页 39) que se enquirytra en la parte posterior del receptor.
Pase el cable por la manija ②.
Conexión del amplificador o mezclador
Conecte el amplificador o mezcla or ya sea:
- al enchufe XLR-3M ⑩ o,
- al enchufe jack de 1 / 4'' (9).
Ajuste del niveau de salute AF
Use el control de nivel de calidad AF ⑪ paraaabstarel nivel de senal AF que aparece en lasrubidas ⑨ y ⑩.
Encendido/Apagado del receptor - Seccion de canales
Presione el botón POWER ① para encender el receptor.
Utilice el selector de canal ⑦ para selectionar un canal.
Conexión adicional de antenas A 1090 DIGITAL
Si el rango de las antenas internas del receptor es insufiente, es possible conectar antenas digitales adiconciones a los connectores BNC ⑧ y ④ . Estoouldsuceder si los receptores estan montados en un rack o instalados entre constructions metálicas sobre un escenario.
Para conectar las antennas, utilise un cable coaxial RG 58 de 50 con connectores BNC. Sennheiseriene disponibles como accesorios cables de antenna listos para usar (ver capitulo 11).
Dependiendo de la ubicacion, usted可以选择 conectar una o dos antenas digitales.
Atencion:
iNunca conecte antenas RF convencionales a los connectores BNC porque peut darar el receptor!
Indicadores en el receptor EM 1090 DIGITAL
El panel de tres luces (LEDs) a la izquierda del panel frontal le proportiona informacion acerca del estado operativo del receptor EM 1090 DIGITAL:

Luz roja "ON" (encendido):
La luz ② se enciende para estar que el receptor está connectado a la fuente electrica y que el botón POWER ① ha sido prendido.

Luz roja "RF" (frecuencia de radio):
El receptor está recubiendo una senal RF del transmisor adecuado. A的关注度 de la transmissions analógica, también se reciben senales de prueba digitales para que el transmisor pueda ser identificado.

Luz roja "DATA" (información):
Una vez que el receptor ha Reconocido al(transmisor y ha aceptado la transmisión digital, la luz ④ indica que se está recubiendo informacion.

Indicator "NIVEL AF" (frecuencia de audio):
El panel de seis luces (LEDs) a la referencia del panel frontal indica el nivel AF; es decir, la señal de audio entrada. Los segmentos del panel comienzan a activarse desdela izquierda.
Ajuste la sensibilitad del transistor de bolsillo SK 1093 DIGITAL de modo que laulta luz (a la derecha) NO se encienda. La sensibilitad del transistor de mano SKM 1091 DIGITAL se ajusta de forma automática.
Indicator "BATERIA"
Mientras el transmisor no transmits una seals de audio (por exemple: durante las paumas de un discordo), el panel deSES luces indica la calidad restante de la bateria del transmisor. Las luces del panel comienzan a encenderse desdela derecha.
Si la bateria se agota, laULTima luz (a la izquierda) se encenderá. Usteddeferareemplazar la bateria bajo de losproximos 20mnitos (valor en funcion del tipo de la bateria).

5.2 Transmisor de bolsillo SK 1093 DIGITAL

① Antena
② Indicador de operacion (LED verde)
③ Indicador de vida de la batería (LED rojo)
④ Entrada AF (MIC/LINEA), conector jack de 1/8''
⑤ Interruptor Mute (silenciador)
⑥ Conmutador dinámico de ventsa HIGH/LOW
⑦ Interruptor ON/OFF
⑧ Tornillo para ajuste precisely de sensibilitad
⑨ Selector de canal
Cubierta





Insertar y cambiar la bateria
Deslice la cubierta del compartmento para baterias en direccion de la flecha indicatora hasta que haga un clc audible.
Abra la cubierta.
Inserte la batería de 9 V (IEC 6 LR 61). Por favor fjese en la polaridad correcta al insertar la batería.
Cierre el compartmentimiento.
Para sacar la batería, presione la palanca roja que se encontrartra dentro del compartmentimiento para baterías en direccion del fondo del transmisor.
NOTA:
Le recomendamos usar para su transmisor baterías PP3 alcalinas estándar. Si utilizes una bateria de 9V recargable, el tiempo de operación se verá drásticamente reducido.
Conexión de la antenna
Atornille la antenna al enchufe (1) (conexión M3).
Conexión del cable de micrófono/linea
La alimentación necesaria para el microfono se incluye disponible en la entrada AF (encendido "plug-in").
Enchufe el conector jack de 1 / 8'' del cable de micrófono/linea a la entrada AF (4).
Asegure el conector jack fjando el tornillo de bloqueo.
Encender y apagar el transmisor
Corra la cubierta del transmisor
Ajuste el interruptor ON/OFF ⑦ en ON (encendido). La luz (LED) verde ② se encenderá.
Indicación de vida de la bateria
La luz (LED) roja ③ le proportora información sobre la vida út del la batería. Si la luz ③ se enciende: La batería se está agotando. Usteddeferá reemplazarla bajo de losproximos20minutos(valor enfunción del tipo de la batería).
Ajustedeltransmisora laropa
El transmisor de bonsillo se ajusta mejor al cinturón con el sujetador adjunto.
El sujetador se pueda descambar deforma que usted pueda ajustar el transmisor con la antenna apuntando hacía abajo. Para hacerlo, desmonte el sujetador de los+puntos fijos y ajustelo en el sentido inverso.
5.3 Transmisor de mano SKM 1091 DIGITAL

① Compartimiento para la bateria
(2) Conmutador dinérico de ventana HIGH/LOW
③ Interruptor ON/OFF
④ Luz(LED)decontrolde“Encendido”
(5) Malla de entrada de sonido desmontable

Insertar la bateria
Abra el compartmento e inserte la bateria, observando bien la polaridad correcta.
Le sugerimos que use baterías alcalinas de 9 V (IEC 6 LR 61). Estas baterías aseguran un tiempo de operation de aproximadamente 4 horas (valor en función del tipo de la bateria).
NOTA: No recomendamos usar baterías recargables de NiCd (Niquel/Cadmio) bajo a que podra reducirse el tiempo de operación a dos horas (la información技术水平a no se verá afectada).

Encendido del transmisor de mano
Encienda el transmisor de mano SKM 1091 DIGITAL ajustando el interruptor ON/OFF (3) en ON.
Después de un lapso corto, la luz (LED) roja ④ bajo el interruptor ON/OFF se encenderá, indicando que el transmisor de mano está lista para funciona.

Selección de un canal de transmisión
Use el interruptor rotatorio al costo del transmisor de manos para elegir uno de los quatre posibles canales de transmisión. Las Frequencias de transmisión correspondentes están listedas en un autoadhesivo, dentro del compartmento para la bateria.
iEl transmisor y el receptor deben configurar en el mesmo canal!
6 Soluciones de problemas
La transmisión falla Completely
Breves intervalos de disconmutación y conmutación del receptor EM 1090 DIGITAL puede conducir a una interruptionsión de la transmisión.
Després de haber apagado el receptor, espere algunos segundos antes de encenderlo nuevomente como se hace con un equipo controlado por procesador.
El rango de transmisión no es suficiente:
Use antennas remotas. Usted puede conectar dos antenas A 1090 DIGITAL adiconiales al receptor EM 1090 DIGITAL. Las antenas remotas能把 instalarse a una distancia de hasta 30 metros o 100 pies del receptor.
Se escucha una crepitación y occasionalmente se recibe uno transistor
Otro(transmisor DIGITAL estáfuncionando enla misma Frequencia detransmisión.A diferencia de la transmisiónde audio análoga,ambos transmisores se reciben de mannersimultánea.Si las fuerzas de campodembos transmisoresson casi similares,el receptor se cambia deadelante para atrás entre los dos transmisores (se escuchan crepitaciones)y es possible que la luz “DATA” (información) se apague.
Escoja un canal de transmisión diferente.
Se escuchan "interferencias"
Verifique que haya una distancia minima de 3 metros o 10 pies entre el transmisor y el receptor.
Hay saltos y crepitaciones si esta funciona con un micrófono lavalier (clip-on):
El conector del cable del micrófono no está bien atornillado al SK 1093 DIGITAL. Asegure el conector trabajo el tornillo fjador.
Antes de decidirse por un canal de transmisión, prune (sólo con el receptor) si el canal elevado está disponible. Encienda el receptor y escate el canal. Cuando está seguro que nada más estáoccupando este canal,astedepuadejustareltransmisoralamismafrequency.

7 Instalación en un rack de 19"
Deslice los adaptadores del rack que se adjuntan y dos receptores, tal como se muestra en la ilustracion. Los receptores peuvent ahora montarse bajo el rack.
En lugar de un segundo receptor EM 1090 DIGITAL, usted también puede utiliser un modulo GA 1031 CC o un soporte de antenna GA 1031 AM.



8 Cuidado y mantencion
Transmisor de mano SKM 1091 DIGITAL
La malla de entrada de sonido del SKM 1091 DIGITAL deben limpiarse cada cierto tiempo.
- Destornille la malla de entrada (gire en contra de las manecillas del reloj) y despréndala.
Lave la proteccion de espuma y la malla de entrada de sonido con agua tibia.
Seque la proteccion de espuma y la malla de entrada de sonido con un secador deleo.
NOTA:
No utilise ningún limpiador ni solventa. No toque los contactos del micrófono.
iRemueva la malla de entrada de sonido cuidadosamente, en forma recta y eliminando tocar la capsa del micrófono!
Vuelva a poder la malla de entrada del SKM 1091 DIGITAL y atornillela bien.
9 Asignación de conectores
Conector jack estéreo de 1/8" (fijable), SK 1093

Conector XLR-3 balanceado, EM 1090

Conector jack de 1/4" desbalanceado, EM 1090

Conector CC/Alimentación

10 Información技术水平
Sistema General
| Formato de transmisión | Transmisión de audio digital de propidad de Sennheiser |
| Respuesta de Frequencia | 20 Hz a 15 kHz |
| Rango dinémico de audio | >120 dB |
| Distorsión | <0,2 % THD |
| Frecuencia de portador RF | 905 MHz a 925 MHz |
| Frecuencias conmutables | 4 |
| Canal 1 | 905 MHz |
| Canal 2 | 915 MHz |
| Canal 3 | 920 MHz |
| Canal 4 | 925 MHz |
| Potencia de calidad RF | 0,5 mW |
| Radio de Signals de ruido | >110 dB(A) |
| Rango de transmisión | 280 pies - horizonte de vista |
| 80 a 130 pies - conditiones adversas | |
| Aprovación de la FCC | Capitulo 15 aprobado, no se requires licencia de usuario |
Transmisor SKM 1091 DIGITAL & SK 1093 DIGITAL
| Conversión D/A | 18 bit lineal, 128 vetces sobresampleo |
| Impedancia de entrada LINEA | 1 MOhm |
| Impedancia de entrada MIC | 930 a 6.000 Ohm |
| Conectores (SK 1093 DIGITAL) | Fijable de 1/8", desbalanceado |
| Controles | Mute (Silenciador), Power on/off, Selector de Canal, Sensibilitad |
| Dimensiones SK 1093 DIGITAL | 105 x 63 x 26 mm |
| Dimensiones SKM 1091 DIGITAL | 245 x 38 mm |
Receptor EM 1090 DIGITAL
| Conversión D/A | 16 bit lineal |
| Salida | balanceada +18 dBU (-2 dB), 150 Ohm desbalanceada +12 dBU (-2 dB),1,6kOhm |
| Conectores | XLR balanceado sin transformador, jack de 1/4" desbalanceado |
| Indicadores | Interruptor on/off, Vida fácil de batería del transmisor, Receptor de Data (información), RF |
| Controles | Power on/off, Selector de Canal, Nivel AF |
| Dimensiones | 213 x 145 x 44 mm - (1/2 RU) |
| Fuente de poder | 12 V CC |
11 Accesorios

GA 1031 CC (Cat. No. 04253)
Modulo vacio,可以更好 utilizese en vez de un receptor para la instalacion en un rack de 19".

Soporte de antenna, permite la connexion de antenas en la parte frontal del rack.
Atencion: iConecte solo antenas A 1090 DIGITAL al soporte de antenna GA 1031 AM!

Antena digital, diversidad cuadruple.

GZL 1019 A5 (Cat. No. 02325)
Cable de antenna BNC/BNC, 5m
GZL 1019 A 10 (Cat. No. 02326)
Cable de antenna BNC/BNC, 10m

NG 1081-US (Cat. No. 03649)
Fuente de poder, version Estados Unidos.