SONY WAHT-SA20 - Barra de sonido

WAHT-SA20 - Barra de sonido SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato WAHT-SA20 SONY en formato PDF.

📄 44 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SONY WAHT-SA20 - page 30
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoKit amplificador surround inalámbrico con transmisor-receptor
ModeloWAHT-SA20 (amplificador TA-SA200WR, transmisor-receptor EZW-RT10/EZW-RT10A)
MarcaSony
Dimensiones (An. × Al. × Pr.)aproximadamente 206 × 60 × 256 mm
Pesoaproximadamente 1,3 kg
Alimentación120 V CA, 60 Hz
Consumo eléctrico50 W (en funcionamiento), 0,9 W (en espera), 0,13 W (apagado)
Potencia de salida (referencia)167 W por canal (bajo 3 ohmios, 1 kHz)
Potencia de salida (nominal, otros modelos)80 W + 80 W (bajo 3 ohmios, 1 kHz, 1% DHT)
Impedancia nominal de los altavoces3 a 16 ohmios
Banda de frecuencias inalámbrica2,4000 GHz - 2,4835 GHz
Método de modulaciónDSSS (espectro ensanchado por secuencia directa)
Funciones principalesTransmisión de audio inalámbrica S-AIR, soporte para sistemas de 5.1 y 7.1 canales, emparejamiento seguro, modo de espera automática
Mantenimiento y limpiezaLimpiar con un paño suave y seco. No usar almohadillas abrasivas, polvo abrasivo, alcohol ni benceno.
SeguridadInstalar protegido de la lluvia y la humedad, no obstruir las aberturas de ventilación, desconectar en caso de tormenta o uso prolongado.
Piezas de repuesto / accesorios incluidosAmplificador surround (1), transmisor-receptor inalámbrico (1), cables de altavoz (2), manual de instrucciones
ReparabilidadHacer revisar por un técnico calificado en caso de daño o funcionamiento anormal. Contactar al distribuidor Sony para cualquier reparación.
Información generalCumple con la clase B (FCC/ICES-003). Distancia mínima de 20 cm entre la antena y las personas. Uso solo en interiores.

Preguntas frecuentes - WAHT-SA20 SONY

¿Cómo configurar el sistema inalámbrico S-AIR?
Inserte el transmisor-receptor inalámbrico en el amplificador surround y la unidad principal. Ajuste los ID S-AIR a la misma letra (A, B o C) en ambos dispositivos. Encienda ambos dispositivos; el indicador S-AIR/STANDBY debe volverse verde. Para un emparejamiento reforzado, use la función PAIRING.
¿Qué hacer si el indicador S-AIR/STANDBY parpadea en naranja?
Esto indica que el transmisor-receptor inalámbrico no está insertado correctamente en el amplificador surround. Verifique que esté bien encajado e insértelo de nuevo.
¿Por qué no hay sonido a pesar de un indicador verde fijo?
Verifique las conexiones de los altavoces y los ajustes de la unidad principal. Asegúrese de que los altavoces estén correctamente conectados a los conectores SPEAKERS del color correspondiente. Verifique también los ajustes de fuente y volumen.
¿Cómo pasar al modo de espera automática?
El amplificador surround pasa automáticamente a espera (indicador rojo) cuando la unidad principal está en espera o la transmisión inalámbrica está desactivada. Se despierta automáticamente cuando la unidad principal está encendida y la transmisión está activa.
¿Cómo realizar un emparejamiento para evitar interferencias con los vecinos?
Encienda ambos dispositivos y ajuste el mismo ID. En la unidad principal, inicie el modo de emparejamiento (consulte su manual). Luego presione el botón PAIRING en la parte trasera del amplificador surround con un objeto delgado. El indicador PAIRING parpadea y luego permanece encendido cuando el emparejamiento se completa.
¿Qué significa un parpadeo verde lento del indicador S-AIR/STANDBY?
Esto indica que la transmisión inalámbrica está desactivada. Verifique los ajustes de ID y emparejamiento. Si el problema persiste, reinicie ambos dispositivos.
¿Puedo usar varios amplificadores surround juntos?
Sí, puede usar dos para un sistema de 7.1 canales (uno para los altavoces surround, otro para los surround traseros). Ajuste el interruptor SURROUND SELECTOR en SURROUND o SURROUND BACK según corresponda.
¿Cómo limpiar el amplificador surround?
Use un paño suave y seco. Nunca use almohadillas abrasivas, polvo abrasivo, alcohol ni benceno, ya que podrían dañar la carcasa.
¿Qué hacer en caso de cortocircuito o sobrecalentamiento?
El indicador S-AIR/STANDBY parpadea en rojo. Apague el amplificador, verifique que los cables de altavoz + y - no estén en cortocircuito y que las rejillas de ventilación no estén obstruidas. Después de resolver, vuelva a encender el dispositivo. Si el problema persiste, contacte a un distribuidor Sony.
¿Es compatible este amplificador con todas las barras de sonido Sony?
Está diseñado para funcionar con unidades principales equipadas con tecnología S-AIR. Verifique que su barra de sonido o receptor tenga una ranura para el transmisor-receptor inalámbrico o un adaptador S-AIR opcional (EZW-T100).

Preguntas de los usuarios sobre WAHT-SA20 SONY

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Barra de sonido en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WAHT-SA20 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WAHT-SA20 de la marca SONY.

MANUAL DE USUARIO WAHT-SA20 SONY

Manual de instrucciones ES

WAHT-SA20

S-master

Digital Amplifier

Descripción general 5

Desembalaje 6

Conexión 6

Configuración del sistema

inalambrico 8

SolutiOn de problemas 12

Especillas 13

I ndice de componentes 15

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendio o descarga electrica, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad.

No situe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado.

Para reducir el riego de incendio, no cubra las aberturas de ventilacion del aparato con periodicos, manteles, cortinas, etc.

No coloque objetivos con llamas al descubierto como, por exemple, velas encendidas encima del aparato.

Para reducir el riesgo de incendio o de sufrir descargas electricas, no exponga el aparato a goteos o salpicaduras, ni coloque encima de este recipientes que contengo liquidos como, por exemple, jarrones.

Para uso en interiores solamente.

Para los pacientes de EE. UU.

SONY WAHT-SA20 - Para los pacientes de EE. UU. - 1

El propósito de este símbolo es advertir al usuario acerca de la presencia de "voltaje peligioso" sin aisliento bajo el receptaclevo del producto y que pueda tener una magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga electrica a las personas.

SONY WAHT-SA20 - Para los pacientes de EE. UU. - 2

El propósito de este símbolo es advertir al usuario acerca de la presencia de instrucciones importantes de funciona y mantenimiento (reparación) en la documentación que se suministra con el aparato.

Registro del propietario

Losnyderodelo yde seriesestan situados enelpanelposteriordelaunidad.Anotele numero de seriesen el espacio que se proportionscna a continuacion.Consulte dichosnydereroscadavezquepsongaencontactoconeldistribuidor de Sonyenrelacionconeste producto.

Número de modelo: WAHT-SA20

Numero de série:

Lasuma de la FCC solo es aplicable a la version de este Modelo fabricada para su vente en los EE. UU. Es possible que las otheras versions no cumplan con la normativa技术水平a la FCC.

NOTA:

Este equipo se ha probado y cumple con las restricciones de los aparatos digitales de Clase B, de acuerdo con la sección 15 del reglamento de la FCC. Estas restricciones se han disnado para proportionscner proteccion sufficiente contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utilizes y possible irradian energia de radiofrecuencia y, si no se instala y utilizes segun las instruetiones,uede provocar interferencias perjudiciales en las radiocomunicaciones. Sin embargo, no peut garantizarse que no se produiran interfecencias en una instalacion determinada.

Si el equipo produce interferencias perjudiciales en la Reception de radio o television, lo que se pueda determinar mediante la desconexión y reconnexión del equipo, se recomienda al usuario que intente corrigir las interferencias mediante una o varias de las siguientes medidas:

  • Cambiar la orientación o laubicacion de la antenna de recepcion.
  • Augmentar la separacion entre el equipo y el receptor.
  • Conectar el equipo en una toma de pared de un circuitodistinctal que está conectado el receptor.
  • Ponerse en contacto con el distribuidor o con un的技术ico con experiencia en radio y television para Obtener asistencia.

PRECAUCION

Todo cambio o modificación que no está expresamente aprobado en este manual podra anular la autorización del usuario para usar el equipo.

Instrucciones importantes de seguidad

1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Haga caso a todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilise este aparato cerca del agua.
6) Límpielo únicamente con un paño seco.
7) No bloquee las aperturees de ventilacion. Instalelo segun las instrucciones del fabricante.
8) No lo instale cerca de fuentes de calor como, por exemple, radiadores, fuentes de calor, estucas u otheras aparatos (incluidos los amplificadores) que produzcan calor.
9) Respete la función de seguridad del enchufe polarizzato o de tipo de conexión a tierra. Un enchufe polarizzato tiene dos patas, una más ancha que la other. Un enchufe de tipo conexión a tierra tiene dos patas y una tercera de conexión a tierra. La pata ancha o la tercera clavija se suministra para su seguridad. Si el enchufe suministrado no cable en la toma de pared, pángase en contacto con un electricista para*sustituir la toma de pared obsoleta.
10) Sitúe el cable de alimentación en un lugar fuera de paso o donde noURT se aplastado para protejerlo, especiallyn en los enchufes, los receptáculos y el punto deonde salen del aparato.
11) Utilice únicamente accesospecificados por el fabricante.
12) Utilíce lo unicamente con un carro, soporte, tripode, abrazadora o mesa asigncidos por el fabricante o vendidos con el aparato. Si utilizes un carro, tengra precaución al mover la combinación carro/aparato para estar dañarse en el caso de una caía.

SONY WAHT-SA20 - Instrucciones importantes de seguidad - 1

13) Desconecte este aparato durante las tormentas electricas o si no lo va a utiliser durante periodos prolongados de tiempo.

14)Pongaequalquier tipo de reparacion en manos de personal de asistencia的技术icarialificado. Es necessario lluevar a cabo una reparacion cuando se ha dañado el aparato de unaforma, como si se ha dañado un cable de suministro de alimentación o un enchufe, si se ha vertido un liquido o se ha caidoalgun objectodentro del aparato, si se ha expuesto el aparato a la lluvia o a la humedad, si no funciona normalmente o se ha caido.

Para el transceptor inalábrico (EZW-RT10/EZW-RT10A)

Este equipo no debe colocarse ni'utilizej junto conoras antenas o transmisores.

Este equipo cumple con los limites de exposión a radiaciones de la FCC existecidos para equipos no controlados y cumple con las directrices de exposión a radiofrequency (RF) de la FCC del suplemento C de OET65.

Este equipo deestalarse yutilizarse con una distancia minima de 20~cm entre el radiador y el usuario (sin incluir las extremidades: manos, muñecas, pies y tobillos).

Para los pacientes de Canada Para el transceptor inalámbrico (EZW-RT10/EZW-RT10A)

Este equipo digital de Clase B cumple con la normativa ICES-003 de Canada.

Este dispositivo cumple con la norma RSS-Gen del reglamento IC.

Su funciona está sueto a las dos conditiones siguientes: (1) este dispositivo no debe provocar interferencias y (2) este dispositivo debe的概率.
Su problema es como: (1) no se ha sido detectado, (2) no se ha sido detectado.

Este equipo cumple con los limites de exposión a radiaciones de la IC establecidos para equipos no controlados y cumple con las directrices de exposión a radiofrecuencia (RF) de la RSS-102 de IC.

Este equipo debe instalarse y'utilise con una distancia minima de 20~cm entre el radiador y el usuario (sin incluir las extremidades: manos, muñecas, pies y toillos).

Precauciones

Fuentes de alimentación

  • Àúnque apague la unidad, no se desconectará de la fuente de alimentación cuando permanecezca conectada a la coma de ca.
  • Dado que el enchufe del cable de alimentación se utilizes para desconectar la unidad de la fuente de alimentación, conecte la unidad a una toma de ca de fácil acces. En el caso de percibir una anomálía en la unidad, desconnecte instantamente el enchufe del cable de alimentación de la toma de ca.

Ubicación

  • No colocque el sistemas en lugares calidos y expuestos a la luz solar directa, polvorientos, muy hmuedos o extremadmente frios.
  • Tenga cuidado cuando coloque el sistema en sueños tratados deforma especial (encerados, barnizados con aceites, pulidos, etc.), ya que pueda mancharse o decolorarse.
  • Compruebe que existe una circulación adecuada de aire para estar el recalentimiento interno de la�性.
  • No Coloque el sistemas sobre superficies (alfombras, mantas, etc.) nioca de materiales (cortinas, tapicas) que能把an bloquear las ranuras de ventilacion.
  • No instale el sistema cerca de fuentes de calor como radiadores o conductores de aire caliente, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excessivo, vibrações mecânicas o golpes.
  • No instale el sistemas en posicion inclinada. Estadiseñada para functionar unicolemente en posicionhorizontal.
  • Mantenga el sistemas alejado de equipos provistos de imanes potentes, como hornos microondas o altovoces de gran tiempo.
  • No colocque objetos pesados sobre el sistema.
  • Si utilizes más de un juego de produits S-AIR, alejelos entre sí para hacer el cruce de communicatoraciones.
  • Instale el amplificador de sonido envolvente y los productos S-AIR a una distancia de al menos 50~cm de las personas.
  • Paraantarileriesgo de incendios o electrocuestion, no coloque sobre el aparato objetos que contengan liquidos, como por exemplejarrones.
  • No coloque el sistema sobre una alfombra, ya que es possible que se decolore.
  • Si utilizes más de un amplificador de sonido envolvente, no los apie做一些 sobre el otro.

Limpieza

Limpie las unidades únicamente con un paño suave y seco. No有用的 estropajes abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina.

Seguridad

  • Si se introducengen objected en la unidad, desenchufela y llame a un technician especializzato para que la revise antes de volver a utiliser.
    Desenchufe la unidad de la toma de pared si no va a utiliserla durante un长大o periodo de tiempo. Para desconectar el cable, tire del enchufe, nunca del cable.

Descripción general

Este amplificador de sonido envolvente permite usar un sistema de 5.1 canales (cinco altovas e y un altoviz potenciador de graves) o un sistemas de 7.1 canales (siete altovas y un altoviz potenciador de graves).

Utilización de un sistemas de 5.1 canales

El Sistema S-AIR permite evaporar la realizacion de manyos cables para tener la habitacion ordinada.

SONY WAHT-SA20 - Utilización de un sistemas de 5.1 canales - 1

Utilización de un sistemas de 7.1 canales

S-AIR permite utiliser sistemas de

7.1 canales, mediante dos altavoces de sonido envolvente y dos altavoces de sonido envolvente posteriores.

SONY WAHT-SA20 - Utilización de un sistemas de 7.1 canales - 1

Altavoz frontal izquierdo
B Altavoz frontal derecho
Altavoz central
Altavoz de sonido envolvente izquierdo
(€) Altavoz de sonido envolvente direcho
F Altavoz de sonido envolvente izquierdo posterior
⑥ Altavoz de sonido envolvente derechoposterior
Altavoz potenciador de graves
① Amplificador de sonido envolvente (para altavoces de sonido envolvente)
③ Amplificador de sonido envolvente (para altavoces de sonido envolvente posteriores)

Desembalaje

Amplificador de sonido envolvente (TA-SA200WR) (1)

SONY WAHT-SA20 - Amplificador de sonido envolvente (TA-SA200WR) (1) - 1

Transceptor inalábrico (EZW-RT10/EZW-RT10A) (1)

SONY WAHT-SA20 - Transceptor inalábrico (EZW-RT10/EZW-RT10A) (1) - 1

Cables de altavoz (2)

SONY WAHT-SA20 - Cables de altavoz (2) - 1

SONY WAHT-SA20 - Cables de altavoz (2) - 2

Manual de instrucciones (1)

Conexión

Conecte el amplificador de sonido envolventa a launidad principal S-AIR.

Antes de efectuar la instalacion, asegurese de desconectar los cables de alimentacion de ca de todos los productos S-AIR de las tomas de pared.

1 Inserte el transceptor inalámbrico (suministrado) en la ranura que se encontrartra en la parte posterior del amplificador de sonido envolvente.

Nota

  • No toque los terminales del transceptor inalábrico.
    Haga coincidir la direccion de las MARCAS
  • No introduzcaylvania componente distinto del transceptor inalambrico en la ranura EZW-RT10.

Panel posterior del amplificador de sonido envolvente

SONY WAHT-SA20 - Nota - 1

2 Inserte el transmisor inalámbrico en la ranura de launities principal S-AIR.

Para las unidades principales S-AIR que no incluyen un transmisor inalámbrico, prepare el Adaptador S-AIR optional (EZW-T100).

Para Obtener más información, consulte el manual de instructcciones de la�性 principal S-AIR.

La ilustración del panel posterior de la unidad principal S-AIR es un exemple.

No todas las unidades principales

S-AIR tienen exactamente el本身就是 aspecto.

Panel posterior de la unidad principal S-AIR

SONY WAHT-SA20 - Inserte el transmisor inalámbrico en la ranura de launities principal S-AIR. - 1

3 Conecte los altavoces.

Conecte los cables de altovoz de modo que coincidan con el color de las tomas SPEAKERS de launities.

Para conectar los cables de altovoz al amplificador de sonido envolvente

Cuando efectue la connexion al amplificador de sonido envolvente, inserte el conector hasta que encaje.

SONY WAHT-SA20 - Para conectar los cables de altovoz al amplificador de sonido envolvente - 1

Azul
(altavoz
(L: izquierdo)

Para conectar los cables de altovoz a los altovoces

Asegürese de que los cables de altovoz coinciden con los terminales correspondientes de los altovoces: el cable de altovoz con el tubo de color con , y el cable de altovoz sin el tubo de color con . El aislamento del cable de altovoz no debe quedar atrapado en los terminales del altovoz.

SONY WAHT-SA20 - Para conectar los cables de altovoz a los altovoces - 1

SONY WAHT-SA20 - Para conectar los cables de altovoz a los altovoces - 2

Nota

  • No connecte los cables de altovoz suministrados con el kit de sonido involvente inalámbrico a ninguna de las tomas de altovoz de launities principal S-AIR.

4 Conecte los cables de alimentacion de ca.

Antes de conectar los cables de alimentación de ca de launidad principal S-AIR y el amplificador de sonido envolventa a las tomas de pared, asegúrese de que todos los altavocés estén conectados.

Configuración del sistemas inalámbrico

Para usar el sistema inalámbrico, deben configurar el amplificador de sonido envolvente y launidad principal S-AIR. Antes de realizar el ajuste, asegúrese de que los adaptadores inalámbricos se encontrarcorrectamente insertados en launitiespecial principal S-AIR y en el amplificador de sonido envolvente.

Configuración de la unidad principal S-AIR

Si deseña obtener más información acerca de la realización de la unidad principal S-AIR,ILA, consulte el manual de instructuciones correspondiente.

1 Encienda la unidad principal S-AIR.

El sistemasecendera.

2 Configure lainstitution principal S-AIR de modo que se encuentre lista paraaabustar el ID.
3 Seleccione el ID de la unidad principal S-AIR.

Es possible selectionarrialquierID(A, B o C).

Configuración del amplíficator de sonido envolvente

SONY WAHT-SA20 - Configuración del amplíficator de sonido envolvente - 1
Panel frontal

SONY WAHT-SA20 - Configuración del amplíficator de sonido envolvente - 2
Panel posterior

1 Ajuste el interruptor SURROUND SELECTOR como se indica a continuación.

Sistema de 5.1 canales: SURROUND
Sistema de 7.1 canales
para altavoces de sonido envolvente:
SURROUND
para altavoces de sonido envolvente
posteriores: SURROUND BACK
Para Obtener mas informacion sobre
sistemas de sonido envolvente
multicanal, consulte "Descripción general" (pagina 5).

2 Ajuste el interruptor S-AIR ID del amplificador de sonido envolvente de modo que coincida con el ID (A, B o C) de la unidad principal S-AIR.

3 Pulse I/ (alimentación) en el amplificador de sonido envolvente.

El indicator S-AIR/STANDBY se iluminará en color verde. De lo contrario, consulte "Comprobación del estado de la transmisión" (頁目9) y "Soluciones de problemas" (頁目12).

4 Instale los altavoces.

Si launidad principal S-AIR dispone de la funciona de calibración automática, ejectútea.
Si launidad principal S-AIR no dispone de la funciona de calibración automática, lleve a cabo el ajuste del altovoz adecuado.

Comprobación del estado de la transmisión

Para vericar el estado de la transmisión de sonido entre la unidad principal S-AIR y el amplificador de sonido envolvente, disfruebe el indicator S-AIR/STANDBY del amplificador de sonido envolvente.

Indicador S-AIR/ STANDBYEstado
Se enciende en verde.El sistemas está encendido y la transmisión inalámbrica activada, y se Transmiten las señales de sonido envolvente.
Parpadea en verde<rápidamente.El sistemas está encendido y la transmisión inalámbrica activada, pero no se transmiten las señales de sonido envolvente.
Parpadea en verdelentamente.El sistemas está encendido y la transmisión inalámbrica desactivada.
Se ilumina en rojo.El amplificador de sonido envolmente está en modo de espera cuando el sistema está en modo de espera o la transmisión inalámbrica está desactivada.
Se apaga.El amplificador de sonido envolmente está desactivado.
Parpadea en naranja.El transceptor inalámbrico no está connectado al amplificador de sonido envolmente.
Parpadea en rojo.La protección del amplificador de sonido envolmente está activada.

Acerca del modo de espera

El amplificador de sonido envolvente accede al modo de esperam automatistically (el indicator S-AIR/STANDBY se ilumina en rojo) cuando la unidad principal está en modo de espera o la transmisión inalámbrica está desactivada.

El amplificador de sonido envolvente se enciende automatistically (el indicator S-AIR/STANDBY se illumina en verde) cuando el sistema está encendido y la transmisión inalámbricaactivada.

Para Obtener informacion detallada, consulte "Solucion de problemas" (pagina 12).

Nota

  • En funciona de launidad principal, es possible que el amplificador de sonido envolvente no pueda acceder al modo de espero o encenderse automatistically. En este caso, pulse I/ (alimentación) en el amplificador de sonido envolvente para Cambiar el modo de alimentación.

Prevencion de la transmisión a los vecinos (emparejamente)

Si sus vecinos también disponible de productos S-AIR y sus ID coinciden con el suyo, es posible que reciben el sonido de su unidad principal S-AIR. Para evaporarlo, puede identificar sus productos S-AIR mediante la operacion de emparejamento.

■ Antes de efectuar la operation de emparejamento (ejemplo)

La transmisión del sonido se establiece mediante el ID.

SONY WAHT-SA20 - ■ Antes de efectuar la operation de emparejamento (ejemplo) - 1
Su habitación

SONY WAHT-SA20 - ■ Antes de efectuar la operation de emparejamento (ejemplo) - 2
Vecino

- Después de efectuar la operación de emparejamento (ejemplo)

La transmisión de sonido se establiece entre el amplificador de sonido envolvent y la unidad principal S-AIR quelovó a cabo la operación de emparejamento.

SONY WAHT-SA20 - - Después de efectuar la operación de emparejamento (ejemplo) - 1
Su habitación
Vecino

SONY WAHT-SA20 - - Después de efectuar la operación de emparejamento (ejemplo) - 2
Emparejamento

1 Encienda launidad principal S-AIR y el amplificador de sonido envolvente.
El sistemasecendera.
2 Haga coincidir los ID de launidad principal S-AIR y del amplificador de sonido envolvente.
3 Configure lainstitution principal S-AIR de modo que esté lista para el emparejamento.

Para Obtener más información, consulte el manual de instrucciones de launidad principal S-AIR. ElindicatorS-AIR/STANDBY del amplificador de sonido envolvente parpadeará en verde.

4 Pulse PAIRING en el panel posterior del amplificador de sonido envolvente.

El indicator PAIRING parpadea
cuando se inicia el emparejamento.

Cuando se establezca la transmisión de sonido, el indicator S-AIR/STANDBY se iluminará en verde y el indicator PAIRING se encenderá.

Si utilizes mas de un amplificador de sonido envolvente, lleve a cabo los pasos 3 y 4 también para这些东西.

Consejo

  • Para pulsar PAIRING, puede usar un objerto delgado como, por exemple, un clip de papel.

Para cancel el emparejamento

Cambie los ID de launidad principal S-AIR y del amplificador de sonido envolvente (pagina 8).

Solución de problemas

Si le surge cualesera de las siguientes dificultades,mientras emplea elsystema, utilise esta guia de solucion de problemas para resolver el problema antes de solicitar asistencia技术水平. Si el problema persiste, consulte con el distribuidor Sony mas proximo.

Tenga en cuenta que el personal技术服务 lestone y se escribe.

En caso de que se produzca un problema con el amplificador de sonido envolvente, haga que un distribuidor de Sony compruebe todo elsystema (unidad principal S-AIR, altovasces y adaptadores inalambricos).

Sonido

No se escucha el sonido.
Compruebe el estado del indicator S-AIR/STANDBY del amplificador de sonido envolvente.

  • Se apaga.

  • Compruebe que el cable de alimentación de ca del amplíficator de sonido envolvente está conectado firmamente.

  • Pulse en el amplificador de sonido envolvente para encenderlo.

  • Parpadea en naranja.

  • Compruebe que el transceptor inalámbrico está correctamente insertado en el amplificador de sonido envolvente.
  • Parpadea en verde rápidamente.
  • Bombe los ajustes de ID de S-AIR de la unidad principal S-AIR y del amplificador de sonido envolmente.
    Cuando utilizes el sistema con altevoces de sonido envolvente:
  • Ajuste el interruptor SURROUND SELECTOR del amplificador de sonido envolmente en la posicion SURROUND.
    Cuando utilizes el Sistema con altevoces de sonido envolvente posteriores:
  • Ajuste [Surround tras.] de [Ajustes de los altevoces] de la unidad principal S-AIR en [Sf]. Para Obtener más información, consulte el manual de instructuciones de la unidad principal S-AIR.

  • Parpadea en rojo.

  • Pulse I/1 para apagar el amplificador de sonido envolvente yemarksuebe lossiguienteselements.
    ① Se ha producido un cortocircuito en los cables de altovoz + y -?
    ② Hayalgun objeto que bloquee los orificios de ventilacion del amplificador de sonido envolvente?

Una vez que haya comprobado los+puntos anteriores y hayaSolutionado综合素质 problema,enciendo el amplificador de sonido envolvente. Si no pueda encontrar la causa del problemauponés de comprobar las OPCIONES anterones,pongase encontacto con el distribuidor Sony másproximo.

  • Parpadea en verde lentamente o se illumina en rojo.

  • Confirme los ID de S-AIR de launidad principal S-AIR y del amplificador de sonido envolvente.

  • Confirme el ajuste de emparejamento.
  • La transmisión de sonido es deficiente. Mueva el amplificador de sonido envolvente de modo que el indicator S-AIR/STANDBY se illumine en verde.
  • Coloque el sistemas alejado de los demas dispositivos inalámbricos.
    Evite utiliserrialquierotodispositivo inalambrio.

  • Se enciende en verde.

  • Compruebe las conexiones y los ajustes de los alvavoces.

  • En direccion de la fuente o de los ajustes de la unidad principal S-AIR, es possible que el efecto de los alvevossea menos perceptible

No se escucha ningún sonido o se oye un ruido, o bien, el sonido se interrupme.

  • Si utilizes una unidad principal S-AIR, colóquela a más de 8 m (unos 25 pies) de distancia de la othera unidad principal S-AIR que está utilizing.
  • Coloque la unidad principal S-AIR y el amplificador de sonido envolvente más cerca entre sí.
  • Procure no utiliser un equipo que generate energia electromagnética como, por exemple, unorno microondas.
  • Colque la unidad principal S-AIR y el amplíficator de sonido envolvente alejados de otherdispositivos inalámbricos.
  • Bombie los ajustes de ID de S-AIR de la unidad principal S-AIR y del amplificador de sonido envolmente.
  • Prague la unidad principal S-AIR y el amplíficator de sonido envolvente y, a continuación, enciéndalos.

La transmisión inalámbrica no está activada. (El indicator S-AIR/STANDBY parpadea en verde lentamente o se ilumina en rojo).

  • Confirmes los ID de S-AIR de launidad principal S-AIR y del amplificador de sonido envolvente.
  • Confirme el ajuste de emparejamento.
  • La transmisión de sonido es deficiente.
    Mueva el amplificador de sonido involventa de modo que el indicatore se illumine en verde.
  • Coloque el sistema alejado de los demás dispositivos inalábricos.
  • Evite'utilizar cualquier(other dispositorio inalámbrico.

Funcionamento

El sistema no funciona correctamente.

  • Desconecte el cable de alimentación de ca de la toma de pared y vuelva a conectarlo afterwards de los variedos.

Especificaiones

Amplificador de sonido envolvente (TA-SA200WR)

Amplificador

ESPECIFICACIONES DE POTENCIA DE AUDIO

SALIDA DE POTENCIA Y DISTORSION ARMONICA TOTAL:

(FTC) Con cargas de para el Modelo de 3 ohmios, ambos canales dirigidos, de 120 a 20.000 Hz; potencia RMS nominal minima de 45 varios por canal, con un Tmaxo del 1% de distorsion armónica total desde 250 milivatios hasta la salute nominal.

Modelos de EE. UU.: SALIDA DE POTENCIA (referencia): 167 W (por canal a 3 ohmios, 1kHz )

Otros modelos:
SALIDA DE POTENCIA (nominal): 80W + 80W (a 3 ohmios, 1kHz , 1% de distorsión armónica total)
SALIDA DE POTENCIA (referencia): 167 W (por canal a 3 ohmios, 1kHz )

Impedancia nominal: entre 3 y 16 Ω

General

Requisitos de alimentacion 120 V de ca, 60 Hz Consumo de energia 50 W

Consumo de energia en modo de espera

0,9 W (en modo de espera)
0,13 W (apagado)

Dimensiones (aprox.) 206mm× 60mm×

256 mm (8 1/8 in ×

2^3 / 8 in × 10^1 / 8 in)

(an/al/prf) con el
transceptor
inalábrico
insertado

Peso (aprox.) 1,3kg 2lb 14 oz

Transceptor inalámbrico (EZW-RT10/EZW-RT10A)

Sistema de communicatorion Version de

especficación

S-AIR 1.0

Banda de Frequencia de 2,4000 GHz a

2,4835 GHz

Método de modulación DSSS

Requisitos de alimentación

3,3 V de cc,

350mA

Dimensiones (aprox.) 50mm× 13mm×

60mm (2 in × 17 / 32

in× 2^3 / 8 in) (an/al/

prf)

Peso (aprox.) 24 g (1 oz)

El Diseño y las espécificaciones está susjetos a转型发展 sin previo aviso.

"S-AIR" y su logotipo son marcas commerciales de Sony Corporation.

  • Consumo de energia en modo de espera: 0,13 W
  • En algumas placas de circuito impreso no se utilizes retardantes de llama halogenados.
  • Más del 85% de la eficacia energetica del bloque del amplificador se consuegraacias al amplificador completeness digital S-master.
  • El material de relleno está fabricado en papel.

Amplificador de sonido envolvente

SONY WAHT-SA20 - Amplificador de sonido envolvente - 1
Panel frontal

SONY WAHT-SA20 - Amplificador de sonido envolvente - 2
Panel posterior

1 I/ (alimentación)
2 Indicador S-AIR/STANDBY
3 Interruptor S-AIR ID
4 Botón PAIRING
5 Indicador PAIRING
6 Interruptor SURROUND SELECTOR
7 Tomas SPEAKERS
8 Ranura del transceptor inalámbrico (EZW-RT10)

SONY WAHT-SA20 - Amplificador de sonido envolvente - 3

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SONY

Modelo : WAHT-SA20

Categoría : Barra de sonido