HT-FS3 - Barra de sonido SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HT-FS3 SONY en formato PDF.
| Tipo de producto | Barra de sonido con subwoofer |
| Marca | SONY |
| Modelo | HT-FS3 |
| Dimensiones de los altavoces (An x Al x P) | 102 x 163 x 77 mm |
| Peso del altavoz | 0,55 kg |
| Dimensiones del subwoofer (An x Al x P) | 212 x 374 x 364 mm |
| Peso del subwoofer | 8,9 kg |
| Alimentación | 220-240 V~, 50/60 Hz |
| Consumo eléctrico | 95 W (encendido), 0,3 W (en espera) |
| Potencia de salida | 80 W + 80 W (altavoces), 200 W (subwoofer) |
| Formatos de audio compatibles | Dolby Digital, DTS, PCM lineal de 2 canales |
| Conectividad | HDMI (3 entradas, 1 salida), óptico, coaxial, FM/AM, DIGITAL MEDIA PORT |
| Funciones especiales | S-AIR inalámbrico, BRAVIA Sync, modos envolventes (Película, Música, etc.) |
| Mantenimiento y limpieza | Paño seco y suave; no usar disolventes, almohadillas abrasivas ni polvo limpiador |
| Seguridad | No obstruir las aberturas de ventilación, evitar el agua y las fuentes de calor, desconectar en caso de anomalía |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Sony para cualquier reparación o reemplazo de piezas |
| Información general | Fabricado por Sony Corporation; compatible con la función S-AIR y los comandos HDMI CEC |
Preguntas frecuentes - HT-FS3 SONY
Preguntas de los usuarios sobre HT-FS3 SONY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Barra de sonido en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HT-FS3 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HT-FS3 de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO HT-FS3 SONY
Manual de instrucciones____ ES
HT-FS3
DOLBY.
DIGITAL
PRO LOGIC II
dts ^TM
Digital Surround
HDMI
R·D·S
DIGITAL
MEDIA
PORT
S-FORCE
PRO
FRONT SURROUND
S-master
Digital Amplifier

x.v.Colour

AVERTISSEMENT
No exponga las pilas ni los aparatos con pilas instaladas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar, el fuego o similares.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado.
Para reducir el riesgo de incendio, no cubra las aberturas de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No coloque objetos con llamas al descubierto como, por ejemplo, velas encendidas encima del aparato.
Para reducir el riesgo de incendio o de sufrir descargas eléctricas, no exponga el aparato a goteos o salpicaduras, ni coloque encima de este recipientes que contengan líquidos como, por ejemplo, jarrones.
Dado que el enchufe del cable de alimentación se utiliza para desconectar la unidad de la fuente de alimentación, conecte la unidad a una toma de ca de fácil acceso. En el caso de percibir alguna anomalía en la unidad, desconecte inmediatamente el enchufe del cable de alimentación de la toma de ca.

Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.

Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Aviso para los clientes: la siguiente información solo es aplicable a equipos vendidos en países en los que se aplican las directivas de la UE.
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
Precauciones
Seguridad
- Si se introduce algún objeto o cae líquido en el sistema, desenchúfelo y haga que lo revise un técnico especializado antes de volver a utilizarlo.
- No se suba encima del altavoz potenciador de graves, ya que podría caerse y provocarse lesiones o bien causar daños en el sistema.
Fuentes de alimentación
- Antes de utilizar el sistema, verifique que el voltaje de funcionamiento coincide con el suministro de alimentación del país en el que va a utilizarlo. Puede encontrar el voltaje de funcionamiento en la placa situada en la parte posterior del altavoz potenciador de graves.
- Si no va a utilizar el sistema durante un período prolongado de tiempo, no olvide desconectarlo de la toma de pared. Para desconectar el cable de alimentación de ca, tire del enchufe, nunca del cable.
- El cable de alimentación de ca sólo deberá ser sustituido en un establecimiento cualificado.
- Aunque apague la unidad, no se desconectará de la fuente de alimentación mientras permanezca conectada a la toma de ca.
Accumulación de calor
Aunque el sistema se caliente durante el funcionamiento, no se trata de un defecto. Si utiliza el sistema continuamente a un volumen elevado, la temperatura de la parte superior, lateral e inferior del sistema aumenta considerablemente. Para evitar quemaduras, no toque el sistema.
Ubicación
- Coloque el sistema en un lugar con ventilación adecuada para evitar la acumulación de calor y prolongar la vida del sistema.
- No coloque el sistema cerca de fuentes de calor o en lugares expuestos a la luz solar directa, el polvo o tensiones mecánicas.
- No coloque detrás del altavoz potenciador de graves objetos que puedan obstruir los orificios de ventilación y provocar problemas de funcionamiento.
-
No cubra la rejilla del altavoz potenciador de graves.
-
No coloque el sistema cerca de equipos como televisores, videograbadoras o pletinas de casete. (Si el sistema se utiliza junto con un televisor, una videograbadora o una pletina de casete y está situado demasiado cerca de dichos equipos, pueden originarse ruidos y la calidad de la imagen puede disminuir. Esta posibilidad es especialmente probable si se utiliza una antena interior. Por tanto, es recomendable utilizar una antena exterior.)
- Tenga cuidado cuando coloque el sistema en superficies con tratamientos especiales (de cera, aceite, abrillantador, etc.), ya que podría desteñir o decolorar la superficie.
Funcionamiento
Antes de conectar otros componentes, verifique que ha apagado y desenchufado el sistema.
Si detecta un color irregular en una pantalla de televisor cercana
En algunos televisores pueden observarse irregularidades con el color.
Si se observan irregularidades en el color...
Apague el televisor y vuelva a encenderlo 15 ó 30 minutos después.
Si se observan de nuevo irregularidades en el color...
Coloque el altavoz potenciador de graves o los altavoces en un punto más alejado del televisor.
Limpieza
Limpie el sistema con un paño seco y suave. No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relacionado con el sistema, póngase en contacto con el distribuidor Sony más próximo.
Derechos de autor
Este sistema incorpora Dolby* Digital, Pro Logic Surround y el sistema DTS** Digital Surround.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro Logic" y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
**Fabricado bajo licencia amparado por las patentes de los Estados Unidos: 5.451.942, 5.956.674, 5.974.380, 5.978.762, 6.487.535 y otras patentes estadounidenses e internacionales emitidas y pendientes. DTS y DTS Digital Surround son marcas comerciales registradas y los logotipos y el símbolo de DTS son marcas comerciales de DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Todos los derechos reservados.
Este sistema incorpora tecnología High-Definition Multimedia Interface (HDMI™).
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
“BRAVIA Sync” es una marca comercial de Sony Corporation.
“PLAYSTATION” es una marca comercial de Sony Computer Entertainment Inc.
“S-AIR” y su logotipo son marcas comerciales de Sony Corporation.
“x.v.Colour (x.v.Color)” y el logotipo “x.v.Colour (x.v.Color)” son marcas comerciales de Sony Corporation.
Acerca de la función S-AIR
El sistema es compatible con la función S-AIR, que permite la transmisión de sonido de manera inalámbrica entre productos S-AIR.
Con este sistema, es posible utilizar receptores S-AIR. Es posible disfrutar del sonido del sistema en otra sala.
Los productos S-AIR se pueden adquirir como opciones (el conjunto de productos S-AIR es distinto según el área).
Las notas o instrucciones para el receptor S-AIR de este manual de instrucciones solo hacen referencia a cuando el receptor S-AIR está siendo utilizado.
Para obtener más información sobre la función S-AIR, consulte “Utilización de un producto S-AIR” (página 53).
Tabla de contenido
Precauciones ....3
Acerca de la función S-AIR......5
Procedimientos iniciales
Desembalaje....7
Instalación del sistema....8
Conexión de los altavoces....12
Conexión de componentes con tomas HDMI ....13
Conexión de componentes sin tomas HDMI....16
Configuración de la salida de sonido del componente conectado ....18
Conexión de la antena....19
Conexión de otros componentes .....21
Opciones de reproducción
Índice de componentes y controles .....23
Ver la televisión .....26
Utilización de otros componentes......27
Función de sonido envolvente
Cómo disfrutar del efecto de sonido envolvente......29
Escucha del sonido a un volumen bajo (modo NIGHT)....30
Funciones de "BRAVIA" Sync
¿Qué es “BRAVIA” Sync? ......31
Utilización de un Blu-ray Disc/DVD.....34 (Reproducción mediante una pulsación)
Cómo escuchar el sonido del televisor desde los altavoces....34 (Control de audio del sistema)
Desactivación del televisor, el sistema y los componentes conectados......36 (Apagado del sistema)
Utilización de la función de ahorro de energía ....37
Funciones del sintonizador
Memorización de emisoras de radio..... 38
Cómo escuchar la radio 39
Utilización del sistema de datos de radio (RDS).... 41
Ajustes avanzados
Control de los componentes Sony conectados con el mando a distancia 42
Modificación de las asignaciones de los botones de entrada del mando a distancia 45
Configuración y ajustes mediante el menú del amplificador .... 47
Utilización de un producto S-AIR...... 53
Información complementaria
Solución de problemas 64
Especificaciones 67
Glosario 69
Procedimientos iniciales
Desembalaje
- Altavoz potenciador de graves (1)

- Altavoces (2)

- Antena cerrada de AM (1)

- Antena monofilar de FM (1)

- Cables de altavoz (2)

• Cable digital óptico (2,5 m) (1)

- Mando a distancia (RM-AAU060) (1)

- Pilas R6 (tamaño AA) (2)

- Manual de instrucciones (1)
Inserción de las pilas en el mando a distancia
Es posible controlar el sistema mediante el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) de modo que los polos + y – de éstas coincidan con las marcas del interior del compartimiento.

- No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
- No utilice pilas nuevas con pilas usadas.
- No permita que se introduzcan sustancias extrañas en el mando a distancia, especialmente al sustituir las pilas.
- No exponga el sensor del mando a distancia a la luz directa del sol ni a dispositivos de iluminación. De lo contrario, podría ocasionar un fallo de funcionamiento.
- Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas.
Instalación del sistema
Instale el altavoz potenciador de graves y los altavoces tal y como se muestra en la ilustración siguiente.

Notas
- No bloquee la ventilación en el panel posterior del altavoz potenciador de graves.
- No cubra la rejilla del altavoz potenciador de graves.
- Se recomienda colocar el altavoz potenciador de graves en el borde frontal de una mesa o estante, etc., para una correcta recepción de la señal del mando a distancia.
Para utilizar correctamente los altavoces
Coloque los altavoces de manera que la distancia entre cada uno de ellos y la posición de escucha (A y B) sea la misma (de 0,0 a 7,0 m).

flowchart
graph TD
A["Altavoz (L)"] --> B["Television"]
C["Altavoz (R)"] --> D["Altavoz potenciador de graves"]
B --> E["Monitor Icon"]
D --> E
E --> F["Ground Icon"]
- Coloque ambos altavoces con una separación equivalente a la distancia de ambos con la posición de escucha (para formar un triángulo isósceles).
- Los altavoces deben estar colocados con una separación mínima de 0,6 m.
- Coloque los altavoces más adelante que el televisor. Asegúrese de que no hay obstáculos reflectantes en la dirección de los altavoces.
- Ambos altavoces deben estar orientados de forma recta y hacia adelante. No coloque los altavoces formando un ángulo.

- Se recomienda colocar los altavoces en el borde de una mesa o estante, etc., para evitar la reflexión del sonido. Vista lateral

Para conectar los cables de altavoz a los altavoces
El conector de los cables de altavoz posee un color diferente en función del tipo de altavoz. Conecte los cables de altavoz de modo que coincidan los colores de las tomas SPEAKER del altavoz potenciador de graves.
Asegúrese de que los cables de altavoz coincidan con los terminales apropiados de los altavoces: el cable de altavoz gris en +, y el cable de altavoz gris con una línea negra en -. No enganche el aislamiento del cable de altavoz en los terminales de altavoz.

Para instalar los altavoces en una superficie plana
Antes de instalar los altavoces, asegúrese de colocar las almohadillas protectoras suministradas para evitar posibles vibraciones o movimientos, tal y como se muestra en la ilustración siguiente.
Deberá colocar las almohadillas protectoras suministradas tanto en el altavoz derecho como en el izquierdo.

Para instalar los altavoces en el soporte de altavoces
Para obtener una mayor flexibilidad a la hora de colocar los altavoces, utilice el soporte de altavoces opcional WS-FV11 o WS-FV10D (solo disponibles en determinados países). Si desea obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el soporte de altavoces.
Para instalar los altavoces en la pared
Es posible instalar los altavoces en la pared.
1 Prepare tornillos (no suministrados) adecuados para los orificios de la parte trasera de los altavoces. Consulte las ilustraciones siguientes.


Orificio en la parte trasera del altavoz
2 Fije los tornillos a la pared. Los tornillos deben sobresalir entre 5 y 7 mm.

3 Cuelgue los altavoces en los tornillos.

Parte posterior del altavoz
Notas
- Utilice tornillos adecuados al material y la resistencia de la pared. Dado que las paredes de yeso son especialmente frágiles, debe colocar los tornillos en una viga y fijarlos a la pared. Instale los altavoces en una pared vertical y lisa que esté reforzada.
- Si tiene dudas en relación con el material de la pared o los tornillos adecuados, consúltelo en la ferretería o con un instalador.
- Sony no se responsabiliza de ningún accidente o daño causado por una instalación incorrecta, por la poca resistencia de una pared o el mal montaje de los tornillos, desastres naturales, etc.
Conexión de los altavoces
El conector de los cables de altavoz posee un color diferente en función del tipo de altavoz.
Conecte los cables de altavoz de modo que coincidan los colores de las tomas SPEAKER del altavoz potenciador de graves.

Parte posterior del altavoz potenciador de graves
Conexión de componentes con tomas HDMI
Sony recomienda conectar los componentes al sistema mediante cables HDMI.
Con la interfaz HDMI, es posible disfrutar fácilmente de sonido e imágenes de alta calidad.
Para obtener más información sobre la función Control por HDMI, consulte “Funciones de “BRAVIA” Sync” (página 31).
Conecte el cable de alimentación de ca una vez haya terminado de conectar todos los componentes al sistema.
Conexión de un monitor de televisión, proyector, etc.
Conecte la salida de audio del televisor a la salida de audio del sistema mediante un cable digital óptico o un cable de audio para escuchar el sonido procedente del televisor desde el sistema.

Nota
- La toma OPTICAL TV IN tiene prioridad al conectar la salida de audio del televisor a las tomas OPTICAL TV IN y AUDIO IN del sistema.
Conexión de un reproductor de Blu-ray Disc (grabadora), "PlayStation 3", reproductor de DVD (grabadora), sintonizador vía satélite/de televisión por cable, etc.

flowchart
graph TD
A["Reproductor de Blu-ray Disc (grabadora), "PlayStation 3""] --> B["Señal de audio/video"]
C["Reproductor de DVD (grabadora)"] --> D["Señal de audio/video"]
E["Sintonizador vía satélite/de televisión por cable"] --> F["Señal de audio/video"]
G["Parte posterior del altavoz potenciador de graves"] --> H["Display Module"]
H --> I["Cable HDMI (no suministrado)"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style E fill:#f9f,stroke:#333
style G fill:#f9f,stroke:#333
Notas acerca de las conexiones HDMI
- Utilice un cable High Speed HDMI. Si utiliza un cable Standard HDMI, es posible que las imágenes de 1080p no se muestren correctamente.
- Sony recomienda utilizar un cable HDMI autorizado o un cable HDMI de Sony.
- Compruebe la configuración del componente conectado si la imagen es de baja calidad o si el componente no emite audio mediante el cable HDMI.
- Es posible que el componente conectado canceled las señales de audio (frecuencia de muestreo, longitud de bits, etc.) que se transmiten desde una toma HDMI.
- Es posible que se interrumpa el sonido si se modifican el número de canales o la frecuencia de muestreo de las señales de emisión de audio del componente en reproducción.
- Si el componente conectado no es compatible con la tecnología de protección de derechos de autor (HDCP), es posible que la imagen y/o el sonido de la toma HDMI TV OUT aparezca distorsionado o no se emita.
En este caso, compruebe las especificaciones del componente conectado. -
No es recomendable utilizar un cable de conversión HDMI-DVI.
-
Si se selecciona TV, DIGITAL 1, DIGITAL 2, FM, AM, o DMPORT, se emite la señal de vídeo seleccionada por última vez.
- Este sistema admite la transmisión de “x.v.Colour (x.v.Color)”, ampliada con HDMI versión 1.3.
Conexión de componentes sin tomas HDMI
Al conectar un reproductor de DVD (grabadora), sintonizador vía satélite/de televisión por cable, "PlayStation 2," etc., sin tomas HDMI, conecte los componentes al sistema mediante las tomas OPTICAL DIGITAL 1 IN o COAXIAL DIGITAL 2 IN.
Si el sintonizador vía satélite/de televisión por cable no dispone de toma OPTICAL OUT, conecte el sistema mediante la toma COAXIAL DIGITAL 2 IN. En este caso, no es necesario conectar todos los cables. Conecte los cables de audio en función de las tomas de sus componentes.
Conecte el cable de alimentación de ca en último lugar.
Conexión de un componente a la toma OPTICAL DIGITAL 1 IN

flowchart
graph TD
subgraph_Monitor["Monitor de televisión, proycector, etc."]
A1["OUTPUT AUDIO L"] --> B1["Señal de audio"]
B1 --> C1["OUTPUT DIGITAL OPTICAL O"]
C1 --> D1["Señal de video INPUT"]
D1 --> E1["Señal de video"]
E1 --> F1["OUTPUT DIGITAL OPTICAL C"]
F1 --> G1["Señal de video"]
end
subgraph_Reproductor["Reproductor de DVD (grabadora), "PlayStation 2", sintonizador vía satélite/de televisión por cable, etc."]
H1["Señal de video OUTPUT"] --> I1["Señal de video"]
I1 --> J1["Señal de video"]
J1 --> K1["Señal de video"]
K1 --> L1["Señal de video"]
L1 --> M1["Señal de video"]
end
subgraph_Display["Display: Parte posterior del altavoz potenciador de graves"]
N1["EXW-T100"] --> O1["SD IN"]
N1 --> O2["DVD IN"]
N1 --> O3["SAPCEN IN"]
N1 --> O4["TV OUT"]
N1 --> O5["HDMI"]
N1 --> O6["OPTICAL"]
N1 --> O7["COMIAL"]
N1 --> O8["DIGITAL 2 RS"]
N1 --> O9["DIGITAL"]
N1 --> O10["DIGITAL 1 RS"]
N1 --> O11["DIGITAL 2 RS"]
N1 --> O12["DIGITAL"]
N1 --> O13["DIGITAL 2 RS"]
N1 --> O14["DIGITAL"]
N1 --> O15["DIGITAL 2 RS"]
N1 --> O16["DIGITAL"]
N1 --> O17["DIGITAL 2 RS"]
N1 --> O18["DIGITAL"]
N1 --> O19["DIGITAL 2 RS"]
N1 --> O20["DIGITAL"]
N1 --> O21["DIGITAL 2 RS"]
N1 --> O22["DIGITAL"]
N1 --> O23["DIGITAL 2 RS"]
N1 --> O24["DIGITAL"]
N1 --> O25["DIGITAL 2 RS"]
N1 --> O26["DIGITAL"]
N1 --> O27["DIGITAL 2 RS"]
N1 --> O28["DIGITAL"]
N1 --> O29["DIGITAL 2 RS"]
N1 --> O30["DIGITAL"]
N1 --> O31["DIGITAL 2 RS"]
N1 --> O32["DIGITAL"]
N1 --> O33["DIGITAL 2 RS"]
N1 --> O34["DIGITAL"]
N1 --> O35["DIGITAL 2 RS"]
N1 --> O36["DIGITAL"]
N1 --> O37["DIGITAL 2 RS"]
N1 --> O38["DIGITAL"]
N1 --> O39["DIGITAL 2 RS"]
N1 --> O40["DIGITAL"]
N1 --> O41["DIGITAL 2 RS"]
N1 --> O42["DIGITAL"]
N1 --> O43["DIGITAL 2 RS"]
N1 --> O44["DIGITAL"]
N1 --> O45["DIGITAL 2 RS"]
N1 --> O46["DIGITAL"]
N1 --> O47["DIGITAL 2 RS"]
N1 --> O48["DIGITAL"]
N1 --> O49["DIGITAL 2 RS"]
N1 --> O50["DIGITAL"]
N1 --> O51["DIGITAL 2 RS"]
N1 --> O52["DIGITAL"]
N1 --> O53["DIGITAL 2 RS"]
N1 --> O54["DIGITAL"]
N1 --> O55["DIGITAL 2 RS"]
N1 --> O56["DIGITAL"]
N1 --> O57["DIGITAL 2 RS"]
N1 --> O58["DIGITAL"]
N1 --> O59["DIGITAL 2 RS"]
N1 --> O60["DIGITAL"]
N1 --> O61["DIGITAL 2 RS"]
N1 --> O62["DIGITAL"]
N1 --> O63["DIGITAL 2 RS"]
N1 --> O64["DIGITAL"]
N1 --> O65["DIGITAL 2 RS"]
N1 --> O66["DIGITAL"]
N1 --> O67["DIGITAL 2 RS"]
N1 --> O68["DIGITAL"]
N1 --> O69["DIGITAL 2 RS"]
N1 --> O70["DIGITAL"]
N1 --> O71["DIGITAL 2 RS"]
N1 --> O72["DIGITAL"]
N1 --> O73["DIGITAL 2 RS"]
N1 --> O74["DIGITAL"]
N1 --> O75["DIGITAL 2 RS"]
N1 --> O76["DIGITAL"]
N1 --> O77["DIGITAL 2 RS"]
N1 --> O78["DIGITAL"]
N1 --> O79["DIGITAL 2 RS"]
N1 --> O80["DIGITAL"]
N1 --> O81["DIGITAL 2 RS"]
N1 --> O82["DIGITAL"]
N1 --> O83["DIGITAL 2 RS"]
N1 --> O84["DIGITAL"]
N1 --> O85["DIGITAL 2 RS"]
N1 --> O86["DIGITAL"]
N1 --> O87["DIGITAL 2 RS"]
N1 --> O88["DIGITAL"]
N1 --> O89[DGND/PGN/PGN/PGN/PGN/PGN/PGN/PGN/PGN/PGN/PGN/PGN/PGN/PGN/PGN/PGN/PGN/PGN/PGN/PGN/PGN/PGN/PGN/PGN/PGN/PGN/PGN/PGN/PGN/PGN/PGN/PGN/PGN/PGN/PGN / A
end
%% Note: Flujo de la señal
%% Note: Parte posterior del altavoz potenciador de graves
A Cable de audio (no suministrado)
B Cable digital óptico (suministrado)
© Cable digital óptico (no suministrado)
Conexión de un componente a la toma COAXIAL DIGITAL 2 IN

flowchart
graph TD
subgraph_Monitor["Monitor de televisión, proycector, etc."]
A1["OUTPUT AUDIO L R"] --> B1["Señal de audio"]
B1 --> C1["OUTPUT DIGITAL OPTICAL"]
C1 --> D1["Señal de video INPUT"]
D1 --> E1["Señal de video"]
E1 --> F1["OUTPUT DIGITAL COAXIAL"]
end
subgraph_Reproductor["Reproductor de DVD (grabadora), sintonizador vía satélite/de televisión por cable, etc."]
G1["OUTPUT DIGITAL COAXIAL"] --> H1["Señal de audio"]
H1 --> I1["Señal de video"]
I1 --> J1["Señal de video"]
J1 --> K1["Señal de video"]
end
subgraph_Altavoz_potenciador["Parte posterior del altavoz potenciador de graves"]
L1["OUTPUT DIGITAL 2 IN DIGITAL"] --> M1["OPTICAL TV OUT HDU"]
M1 --> N1["AM ANTENNA"]
N1 --> O1["T5 U COAXIAL"]
O1 --> P1["FM AM"]
P1 --> Q1["ETZW-T100"]
Q1 --> R1["SD IN DVD IN SAT/CATN IN"]
R1 --> S1["MINI"]
S1 --> T1["MINI"]
T1 --> U1["SPEAKER"]
U1 --> V1["MINI"]
V1 --> W1["MINI"]
W1 --> X1["MINI"]
X1 --> Y1["MINI"]
Y1 --> Z1["MINI"]
Z1 --> AA["MINI"]
AA --> AB["MINI"]
AB --> AC["MINI"]
AC --> AD["MINI"]
AD --> AE["MINI"]
AE --> AF["MINI"]
AF --> AG["MINI"]
AG --> AH["MINI"]
AH --> AI["MINI"]
AI --> AJ["MINI"]
AJ --> AK["MINI"]
AK --> AL["MINI"]
AL --> AM["MINI"]
AM --> AN["MINI"]
AN --> AO["MINI"]
AO --> AP["MINI"]
AP --> AQ["MINI"]
AQ --> AR["MINI"]
AR --> AS["MINI"]
AS --> AT["MINI"]
AT --> AU["MINI"]
AU --> AV["MINI"]
AV --> AW["MINI"]
AW --> AX["MINI"]
AX --> AY["MINI"]
AY --> AZ["MINI"]
AZ --> BA["MINI"]
BA --> BB["MINI"]
BB --> BC["MINI"]
BC --> BD["MINI"]
BD --> BE["MINI"]
BE --> BF["MINI"]
BF --> BG["MINI"]
BG --> BH["MINI"]
BH --> BI["MINI"]
BI --> BJ["MINI"]
BJ --> BK["MINI"]
BK --> BL["MINI"]
BL --> BM["MINI"]
BM --> BN["MINI"]
BN --> BO["MINI"]
BO --> BP["MINI"]
BP --> BQ["MINI"]
BQ --> BR["MINI"]
BR --> BS["MINI"]
BS --> BT["MINI"]
BT --> BU["MINI"]
BU --> BV["MINI"]
BV --> BW["MINI"]
end
Note: Part of the chart includes labels for the speaker and speaker names. The diagram shows connections between audio, video, and display devices. Legend indicates 'Flujo de la señal' at bottom right.
A Cable de audio (no suministrado)
B Cable digital óptico (suministrado)
© Cable digital coaxial (no suministrado)
Nota
- La toma OPTICAL TV IN tiene prioridad al conectar la salida de audio del televisor a las tomas OPTICAL TV IN y AUDIO IN del sistema.
Configuración de la salida de sonido del componente conectado
En función de los ajustes de salida de audio del componente conectado, puede que el sonido se emita solo en formato de 2 canales. En este caso, ajuste el componente conectado para que emita el sonido en formato de sonido multicanal (PCM, DTS, Dolby Digital). Para obtener más información sobre los ajustes de la salida de audio, consulte el manual de instrucciones suministrado con el componente conectado.
Conexión de la antena cerrada de AM
La forma y la longitud de la antena están diseñadas para recibir señales AM. No desmonte ni enrolle la antena.
1 Extraiga solamente la parte cerrada del soporte de plástico.
2 Instale la antena cerrada de AM.

3 Conecte los cables a los terminales de la antena de AM.
Mientras presiona el fijador del terminal, inserte la parte (*) de los cables. Los cables pueden conectarse a cualquier terminal.

Parte posterior del altavoz potenciador de graves
Nota
- No coloque la antena cerrada de AM cerca del sistema o de otro componente de audio o vídeo, ya que podría generar ruidos.
Consejo
- Ajuste la dirección de la antena cerrada de AM para obtener un sonido mejor.
4 Tire de la antena cerrada de AM suavemente para asegurarse de que está bien conectada.
Conexión de la antena monofilar de FM
Conecte la antena monofilar de FM a la toma FM 75 Ω COAXIAL.

Parte posterior del altavoz potenciador de graves
Notas
- Asegúrese de extender totalmente la antena monofilar de FM.
- Tras conectar la antena monofilar de FM, manténgala siempre en posición horizontal.
- No utilice la antena monofilar de FM mientras está enrollada.
- Inserte la antena monofilar de FM completa y firmemente en el terminal.
Consejo
- Si la recepción de FM no es buena, utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) para conectar el altavoz potenciador de graves a una antena de FM exterior, tal y como se muestra a continuación.

Parte posterior del altavoz potenciador de graves
Conexión del adaptador DIGITAL MEDIA PORT
Puede disfrutar del sonido del componente conectado al sistema mediante la conexión de un adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
Conecte el cable de alimentación de ca en último lugar.

: Flujo de la señal
Adaptador DIGITAL MEDIA PORT
Notas
- No conecte ni desconecte el adaptador DIGITAL MEDIA PORT con el sistema encendido.
- Al conectar el adaptador DIGITAL MEDIA PORT, asegúrese de que el conector está insertado con la flecha apuntando hacia la flecha de la toma DMPORT. Para desconectar el adaptador DIGITAL MEDIA PORT, mantenga pulsado Ⓐ y tire del conector.

Uso del sistema inalámbrico
El sistema es compatible con la función S-AIR, que permite transmitir sonido entre el altavoz potenciador de graves y un producto S-AIR (no suministrado). Al adquirir el producto S-AIR, deberá establecer la transmisión de sonido.
Para obtener más información, consulte la página 53.

Parte posterior del altavoz potenciador de graves

PRECAUCIÓN
- No es necesario abrir la tapa de la ranura hasta que deba utilizarse el producto S-AIR.
Índice de componentes y controles
Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
Panel superior (altavoz potenciador de graves)

1 I/⏻ (encendido/en espera)
Pulse este botón para encender y apagar el sistema.
2 INPUT SELECTOR
Pulse este botón para seleccionar la fuente de entrada que desea reproducir.
Cada vez que pulse el botón, la fuente de entrada cambia cíclicamente de la siguiente manera:
Pulse este botón para ajustar el nivel de volumen.
4 Sensor remoto R
Oriente el mando a distancia hacia aquí.
5 Visor del panel frontal.
Compruebe el estado del sistema.
Visor del panel frontal (altavoz potenciador de graves)
Acerca de las indicaciones del visor del panel frontal

flowchart
graph TD
A["POWER / ACTIVE STANDBY"] --> B["1"]
B --> C["SLEEP"]
C --> D["TUNED"]
D --> E["S-AIR"]
E --> F["HDMI"]
F --> G["ST"]
G --> H["COAX"]
H --> I["MONO"]
I --> J["OPT"]
J --> K["DTS"]
C --> L["LPCM"]
L --> M["NIGHT"]
M --> N["MUTING"]
N --> O["9"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style K fill:#f9f,stroke:#333
style O fill:#f9f,stroke:#333
1 Indicador POWER / ACTIVE STANDBY
Se enciende de la siguiente manera:
Verde: el sistema está encendido.
Sin iluminar: el sistema está apagado.
Ámbar: mientras el sistema está apagado, la función Control por HDMI o la función S-AIR STANDBY MODE están en funcionamiento.
2 Indicadores de decodificación de audio
Se enciende en función de las señales de entrada de audio.*
3 SLEEP (52)
Parpadea cuando la función de temporizador de apagado se encuentra activa.
4 TUNED (38)
Se enciende cuando se recibe una emisora de radio.
5 S-AIR (53)
Se enciende cuando el transmisor S-AIR (no suministrado) está insertado en el altavoz potenciador de graves y el sistema transmite el sonido.
6 HDMI (13, 65)
Se enciende cuando el equipo HDMI está en funcionamiento.
7 ST/MONO (39)
Se enciende en función de si la radio está en estado estéreo o monoaural.
8 COAX/OPT
Se enciende en función del cable utilizado.
9 MUTING
Se enciende cuando el sonido está desactivado.
10 Área de visualización de mensajes
Permite visualizar el volumen, la fuente de entrada seleccionada, la señal de entrada de audio, etc.
11 NIGHT (30)
Se enciende en modo NIGHT.
Mando a distancia
A continuación se describen los botones únicamente para el funcionamiento del amplificador. Consulte la página 42 para saber qué botones se utilizan en los componentes conectados.
Nota
- Oriente el mando a distancia hacia el sensor remoto R del visor del panel frontal.
Consejo
- Los botones 5, ▶ y ∠ + disponen de un punto táctil. Utilice los puntos táctiles como guía durante el uso del mando a distancia.

1 I/⏻ (encendido/en espera)
Pulse este botón para encender y apagar el sistema.
2 Botones de entrada
Pulse uno de los botones para seleccionar el componente que desea utilizar. Los botones están asignados de fábrica para controlar componentes Sony. Puede modificar los ajustes de fábrica de los botones de entrada en función de los componentes de su sistema. Para obtener más información, consulte “Modificación de las asignaciones de los botones de entrada del mando a distancia” (página 45).
3 NIGHT MODE
Pulse este botón para disfrutar de efectos de sonido al ver películas de noche (página 30).
4 SOUND FIELD
Pulse este botón para seleccionar el campo acústico (página 29).
5 AMP MENU
Pulse este botón para que aparezca el menú del sistema (página 47).
6 (MUTING)
Pulse este botón para desactivar el sonido.
7 ∠+/-
Pulse este botón para ajustar el volumen.
8 ←, ↑, ↓, → o ⊕
Pulse ←, ↑, ↓ o → para seleccionar los ajustes. A continuación, pulse ⊕ para introducir la selección.
Ver la televisión

1 Encienda el televisor y elija un programa.
Consulte el manual de instrucciones de su televisor para obtener más información.
2 Encienda el sistema.
3 Pulse TV (blanco) en el mando a distancia.
4 Ajuste el volumen del sistema.
Consejos
- Al conectar un televisor Sony, la entrada de audio del televisor cambia y la imagen del sintonizador del televisor aparece en la pantalla del televisor automáticamente pulsando el botón TV (blanco). Para cambiar este ajuste, consulte “Modificación de las asignaciones de los botones de entrada del mando a distancia” (página 45).
- Es posible que el sonido se emita desde el altavoz del televisor. En tal caso, ajuste el volumen del altavoz del televisor al mínimo.
Utilización de otros componentes

Utilización del sintonizador vía satélite/de televisión por cable
1 Encienda el televisor.
Consulte el manual de instrucciones de su televisor para obtener más información.
2 Encienda el sintonizador vía satélite/de televisión por cable y el sistema.
3 Pulse SAT/CATV en el mando a distancia.
4 Cambie la entrada del televisor.
Consulte el manual de instrucciones de su televisor para obtener más información.
5 Ajuste el volumen del sistema.
Consejo
- Es posible que el sonido se emita desde el altavoz del televisor. En tal caso, ajuste el volumen del altavoz del televisor al mínimo.
Utilización de Blu-ray Disc, DVD o "PlayStation 3"
1 Encienda el televisor.
2 Encienda el reproductor de Blu-ray Disc/DVD (grabadora), la "PlayStation 3" y el sistema.
3 Pulse BD o DVD en el mando a distancia.
4 Cambie la entrada del televisor.
Consulte el manual de instrucciones de su televisor para obtener más información.
5 Reproduzca el disco.
Consejo
- Aunque reproduzca Dolby True HD, Dolby Digital Plus o DTS HD con un componente conectado compatible con estos formatos de sonido, el sistema los admite como Dolby Digital o DTS. Al reproducir los formatos de sonido de alta calidad, configure el componente conectado para que emita el sonido en PCM multicanal, si es posible.
Utilización de un componente conectado mediante la conexión digital
Es posible utilizar un componente conectado ópticamente mediante la pulsación de DIGITAL 1 en el mando a distancia, y un componente conectado coaxialmente mediante DIGITAL 2.
1 Encienda el componente y el sistema.
Encienda el televisor si fuera necesario y cambie el selector de entrada del televisor de modo que la señal del sistema aparezca en la pantalla del televisor. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor.
2 Pulse DIGITAL 1 o DIGITAL 2 en el mando a distancia.
3 Reproduzca el componente y ajuste el volumen del sistema.
Uso de un componente conectado mediante la conexión DMPORT
1 Pulse DMPORT en el mando a distancia.
2 Inicie la reproducción del componente conectado.
Consejo
- Cuando escuche archivos MP3 u otros formatos de música comprimidos con una fuente de audio portátil, puede mejorar el sonido. Pulse SOUND FIELD varias veces hasta que aparezca “P. AUDIO” en el visor del panel frontal.
Función de sonido envolvente
Cómo disfrutar del efecto de sonido envolvente
Selección del campo acústico
Este sistema puede crear sonido envolvente multicanal. Puede seleccionar uno de los campos acústicos optimizados entre los campos acústicos preprogramados del sistema.

Pulse SOUND FIELD.
Aparecerá el campo acústico actual.
Cada vez que pulsa el botón SOUND FIELD, la visualización cambia de manera cíclica como sigue:
STANDARD → MOVIE → DRAMA → NEWS → SPORTS → GAME → MUSIC → LIVE → P. AUDIO
Pulse SOUND FIELD varias veces hasta que aparezca el campo acústico que desee.

Campos acústicos disponibles
| Campo acústico | Efecto |
| STANDARD | Compatible con varias fuentes. |
| MOVIE* | Permite recrear un sonido potente y realista, así como unos diálogos nítidos. |
| DRAMA* | Idóneo para series de televisión. |
| NEWS* | Permite obtener una voz nítida del narrador. |
| SPORTS* | Genera un sonido nítido y realista de los comentarios detallados con efectos de sonido envolvente como los aplausos, etc. |
| GAME* | Proporciona un sonido potente y realista, idóneo para jugar a videojuegos. |
| MUSIC | Idóneo para programas o vídeos de música de discos Blu-ray Disc/DVD. |
| LIVE | Permite recrear la atmósfera de una actuación en directo. |
| P. AUDIO** | Idóneo para repetir fuentes de audio portátiles. |
* Estos campos acústicos no están disponibles cuando se selecciona “DMPORT” al pulsar INPUT SELECTOR.
**“P. AUDIO” aparece únicamente cuando se selecciona “DMPORT”.
Consejos
- Los campos acústicos que se memorizan para cada entrada se guardan incluso si se desconecta el cable de alimentación de ca.
- Si pulsa el botón THEATRE cuando “CTRL: HDMI” está ajustado en “ON”, el campo acústico cambia a “MOVIE” (excepto en algunos televisores de Sony).
Escucha del sonido a un volumen bajo (modo NIGHT)
Es posible escuchar los efectos de sonido y los diálogos con claridad incluso con un nivel de volumen bajo si utiliza esta función. Esta función resulta útil para escuchar sonidos por la noche.

Pulse NIGHT MODE.
Para cancelar el modo nocturno, vuelva a pulsar NIGHT MODE.
Consejo
- Es posible escuchar sonido Dolby Digital a un volumen bajo mediante AUDIO DRC (página 48).
Funciones de "BRAVIA" Sync
¿Qué es "BRAVIA" Sync?
Si conecta componentes de Sony compatibles con “BRAVIA” Sync con un cable HDMI (no suministrado), el funcionamiento se simplifica de la forma siguiente:
- Reproducción mediante una pulsación: al reproducir un componente como un reproductor de Blu-ray Disc/DVD (grabadora), el sistema y el televisor se encienden automáticamente y cambian a la entrada HDMI correspondiente.
- Control de audio del sistema: al ver el televisor, puede seleccionar que el sonido se emita del altavoz del televisor o de los altavoces del sistema.
- Apagado del sistema: al apagar el televisor, el sistema y los componentes conectados también se apagan a la vez.
“BRAVIA” Sync es compatible con un televisor Sony, un reproductor Blu-ray Disc/DVD o un amplificador de AV con la función Control por HDMI.
La función CONTROL POR HDMI es una función de control mutuo estándar utilizada por CEC (Consumer Electronics Control) para HDMI (High-Definition Multimedia Interface).
La función Control por HDMI no funcionará en los casos siguientes:
- Si conecta este sistema a un componente que no sea compatible con la función Control por HDMI.
- Si conecta el sistema y los componentes con una conexión que no sea HDMI.
Es recomendable conectar el sistema a productos que incorporen “BRAVIA” Sync.
Nota
- Dependiendo del componente conectado, es posible que la función Control por HDMI no funcione. Consulte el manual de instrucciones del componente.
Para utilizar “BRAVIA” Sync, active la función Control por HDMI del sistema y el componente conectado.
Al conectar un televisor Sony con la función Control por HDMI, la función Control por HDMI del sistema y el componente conectado pueden ajustarse a la vez seleccionando la función Control por HDMI del televisor.

1 Asegúrese de que el sistema está conectado al televisor y los componentes conectados (que deben ser compatibles con la función Control por HDMI) mediante cables HDMI (no suministrados).
2 Encienda el sistema, el televisor y los componentes conectados.
3 Seleccione la entrada del sistema conectado al componente que desea reproducir (BD, DVD, SAT/CATV) y cambie la entrada HDMI del televisor de modo que aparezca la imagen del componente conectado.
4 Active la función Control por HDMI del televisor.
La función Control por HDMI del sistema y el componente conectado se activan a la vez. Durante el ajuste, aparece “SCANNING” en el visor del panel frontal. Después del ajuste, aparece “COMPLETE” en el visor del panel frontal. Espere a que termine el ajuste.
Si no aparece ni "SCANNING" ni "COMPLETE" tras realizar los pasos anteriores
Active por separado la función Control por HDMI del sistema y del componente conectado.
1 Pulse AMP MENU.
2 Pulse ↓/↑ varias veces hasta que aparezca “SET HDMI” y, a continuación, pulse ⚠ o →.
3 Pulse ↓/↑ varias veces hasta que aparezca “CTRL: HDMI” y, a continuación, pulse ⏻ o →.
4 Pulse ↓/↑ para seleccionar "ON".
5 Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará. La función Control por HDMI quedará activada.
6 Active la función Control por HDMI del componente conectado.
Para obtener más información sobre cómo ajustar el componente conectado, consulte el manual de instrucciones correspondiente.
7 Seleccione la entrada del sistema conectado al componente para el que desea utilizar la función Control por HDMI (BD, DVD, SAT/CATV) y repita el paso 6.
Si añade o vuelve a conectar el componente
Siga los pasos descritos en “Preparativos para utilizar “BRAVIA” Sync” y “Si no aparece ni “SCANNING” ni “COMPLETE” tras realizar los pasos anteriores”.
Notas
- Durante el ajuste de la función Control por HDMI para el sistema, la función Control de audio del sistema no funcionará.
- Si no puede ajustarse a la vez la función Control por HDMI del componente conectado ajustando la función “CONTROL POR HDMI” del televisor, ajuste la función Control por HDMI con el menú del componente conectado.
- Para obtener más información sobre cómo ajustar el televisor y los componentes conectados, consulte los manuales de instrucciones correspondientes.
Consejo
- El ajuste predeterminado de la función Control por HDMI del sistema es “ON”.
Desactivación de la función Control por HDMI
Desactive la función Control por HMDI al conectar componentes no compatibles con “BRAVIA” Sync, o que no disponen de tomas HDMI, etc.

1 Pulse AMP MENU.
2 Pulse ↓/↑ varias veces hasta que aparezca “SET HDMI” y, a continuación, pulse ⚠ o →.
3 Pulse ↓/↑ varias veces hasta que aparezca “CTRL: HDMI” y, a continuación, pulse ⏻ o →.
4 Pulse ↓/↑ para seleccionar "OFF".
5 Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
Utilización de un Blu-ray Disc/DVD
(Reproducción mediante una pulsación)
Reproduzca un componente conectado.
El sistema y el televisor se encienden automáticamente y cambian a la entrada HDMI correspondiente.
Nota
- En función del televisor, es posible que no se emita el principio del contenido.
Consejo
- Puede utilizar el reproductor de Blu-ray Disc/DVD (grabadora) conectado al sistema, incluso si desactiva el sistema. El indicador POWER / ACTIVE STANDBY se encenderá de color naranja en esta ocasión.
Cómo escuchar el sonido del televisor desde los altavoces
(Control de audio del sistema)
Es posible escuchar el sonido del televisor desde los altavoces del sistema mediante una sencilla operación. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor.

Pulse I/ ^① para encender el sistema.
El sonido se emite a través del altavoz del sistema. Al apagar el sistema, el sonido se emite desde el altavoz del televisor.
Notas
- Si enciende el televisor antes de que se encienda el sistema, el sonido del televisor se emitirá transcurridos unos segundos.
- Si se conecta un televisor que no dispone de la función Control de audio del sistema, la función Control de audio del sistema no funcionará.
Consejo
- Es posible ajustar el volumen o apagar el sonido del sistema mediante el mando a distancia del televisor.
Uso de la función de límite de volumen
Si la función Control de audio del sistema está activada y el método de emisión cambia del altavoz del televisor al altavoz del sistema automáticamente, puede que el sonido emitido sea alto, en función del nivel de volumen del sistema. Para evitarlo, puede limitar el nivel de volumen máximo.
1 Pulse AMP MENU.
2 Pulse ↓/↑ varias veces hasta que aparezca “SET HDMI” y, a continuación, pulse ⚠ o →.
3 Pulse ↓/↑ varias veces hasta que aparezca “VOL LIMIT” y, a continuación, pulse ⏻ o →.
4 Pulse ↓/↑ para seleccionar el nivel de volumen máximo que desee.
El nivel de volumen máximo cambia de la forma siguiente:
$$ \mathrm{MAX} \longleftrightarrow 4 9 \longleftrightarrow 4 8..... 2 \longleftrightarrow 1 \longleftrightarrow \mathrm{MIN} $$
5 Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
Notas
- Esta función está disponible solo si la función Control por HDMI está activada.
- La función no estará disponible si el método de emisión se cambia del altavoz del sistema al altavoz del televisor.
Consejos
- Es recomendable ajustar el nivel de volumen máximo algo por debajo del volumen que normalmente seleccione.
- Independientemente del nivel de volumen máximo que seleccione, el botón VOLUME +/- del altavoz potenciador de graves y el botón △ +/- del mando a distancia pueden utilizarse igualmente.
- Si no desea limitar el nivel de volumen máximo, seleccione “MAX”.
Utilización de los botones de entrada del mando a distancia
Los botones de entrada (TV (blanco), BD, DVD, SAT/CATV) funcionan del modo siguiente si la función Control por HDMI está activada.
- BD, DVD, SAT/CATV: como la entrada del televisor también se cambia automáticamente, puede ver la imagen del componente seleccionado en el televisor solo pulsando los botones.
- TV: la entrada del televisor cambia automáticamente. Al conectar un televisor Sony, es posible ver la televisión simplemente pulsando los botones.
Consejo
- Puede controlar los componentes de Sony conectados pulsando los botones de entrada. Para obtener más información, consulte “Control de los componentes Sony conectados con el mando a distancia” (página 42).
Desactivación del televisor, el sistema y los componentes conectados
(Apagado del sistema)
Si desactiva el televisor con el botón POWER del mando a distancia del televisor, el sistema y los componentes conectados se desactivan automáticamente.
Asimismo, si desactiva el televisor con el mando a distancia del sistema, el sistema y los componentes conectados se desactivan automáticamente.

Mantenga pulsado TV (amarillo), y pulse AV I/⏻.
El televisor, el sistema y el componente conectado se desactivarán.
Nota
- En función del estado, los componentes conectados puede que no se desactiven. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con los componentes conectados.
Utilización de la función de ahorro de energía
Si se conecta un televisor compatible con “BRAVIA” Sync al sistema, y el sistema se encuentra en modo de espera activo, en caso de que el televisor esté apagado, la transmisión de la señal HDMI se detiene y se reduce en consumo de electricidad.

1 Pulse AMP MENU.
2 Pulse ↓/↑ varias veces hasta que aparezca “SET HDMI” y, a continuación, pulse ⏻ o →.
3 Pulse ↓/↑ varias veces hasta que aparezca “POWER SAVE” y, a continuación, pulse ⏻ o →.
4 Pulse ↓/↑ para seleccionar el ajuste.
- ON: permite reducir el consumo de electricidad en modo de espera activo. La transmisión de señales HDMI se produce únicamente si el televisor está encendido.
- OFF: no se produce la reducción del consumo de electricidad. La transmisión de la señal HDMI se produce de manera continua aunque el sistema esté desactivado (modo de espera activo).
5 Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
Funciones del sintonizador
Memorización de emisoras de radio
Puede memorizar 20 emisoras de FM y 10 emisoras de AM. Antes de la sintonización, asegúrese de bajar el volumen al mínimo.

1 Pulse TUNER/BAND.
Puede cambiar entre “FM” o “AM” pulsando TUNER/BAND.
2 Mantenga pulsado TUNING + o – hasta que empiece la exploración automática.
La exploración se detiene cuando el sistema sintoniza una emisora. “TUNED” y “ST” (para programas estéreo) aparecerán en el visor del panel frontal.
3 Pulse MENU.
4 Pulse ↑/↓ varias veces hasta que aparezca "Memory?" en el visor del panel frontal.
5 Pulse ⊕.
El visor del panel frontal muestra un número de memorización.

6 Pulse ↑/↓ para seleccionar el número de memorización que desee.

Consejo
- Puede seleccionar el número de memorización directamente pulsando los botones numéricos.
7 Pulse ⊕.
La emisora se almacenará.

8 Pulse MENU.
9 Repita los pasos 2 a 8 para almacenar más emisoras.
Para cambiar el número de memorización
Vuelva a comenzar desde el paso 3.
Cómo escuchar la radio
En primer lugar, memorice emisoras de radio en la memoria del sistema (consulte “Memorización de emisoras de radio” (página 38)).

1 Pulse TUNER/BAND.
Se sintonizará la última emisora encontrada. Puede cambiar entre “FM” o “AM” pulsando TUNER/BAND.
2 Pulse PRESET + o – varias veces para seleccionar la emisora memorizada.
Cada vez que pulse el botón, el sistema sintonizará una emisora memorizada. Puede seleccionar el número de memorización directamente pulsando los botones numéricos.
3 Ajuste el volumen del sistema.
Para apagar la radio
Pulse I/☐ para desactivar el sistema o para cambiar a otra función.
Para escuchar emisoras no memorizadas
Utilice la sintonización manual o automática en el paso 2.
Para la sintonización manual, pulse TUNING + o - varias veces.
Para la sintonización automática, mantenga pulsado TUNING + o -. La sintonización automática se detiene de forma automática cuando el sistema encuentra una emisora de radio. Para detener la sintonización automática manualmente, pulse TUNING + o -.
Si el sonido de un programa de FM no es claro
Si el sonido de un programa de FM no es claro, puede seleccionar la recepción monoaural. La recepción será de mejor calidad, aunque se perderá el efecto estéreo.
1 Pulse MENU.
2 Pulse ↑/↓ varias veces hasta que aparezca “FM Mode?” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse ⬆ o →.
3 Pulse ↑/↓ para seleccionar “MONO”.
“MONO” se ilumina en el visor del panel frontal.
El valor predeterminado aparecerá subrayado.
- STEREO: las emisiones en estéreo se reciben en estéreo.
• MONO: recepción monaural.
4 Pulse ⊕.
5 Pulse MENU.
Consejo
- Para mejorar la recepción, cambie la orientación de las antenas suministradas.
Asignación de un nombre a emisoras memorizadas
Puede introducir un nombre para las emisoras memorizadas. Estos nombres (por ejemplo, "XYZ") aparecerán en el visor del panel frontal al seleccionar la emisora.
Es posible introducir un nombre con un máximo de 8 caracteres para entradas y visualizarlo.
Tenga en cuenta que solo puede introducir un nombre para cada emisora memorizada.
Nota
- No es posible introducir un nombre para las emisoras memorizadas del sistema de datos de radio (RDS) (página 41).
1 Pulse TUNER/BAND.
Se sintonizará la última emisora encontrada.
Puede cambiar entre “FM” o “AM” pulsando TUNER/BAND.
2 Pulse PRESET + o - varias veces para seleccionar la emisora memorizada para la que desee crear un nombre de índice.
3 Pulse MENU.
4 Pulse ↑/↓ varias veces hasta que aparezca "Name In?" en el visor del panel frontal.
| TUNEDName | STIn? |
5 Pulse ⊕.
6 Cree un nombre con ←/↑/↓/→.
Pulse ↑/↓ para seleccionar un carácter y pulse → para desplazar el cursor a la posición siguiente.
Para componer el nombre de una emisora de radio, puede utilizar letras, números y otros símbolos.
Si comete un error
Pulse ←/→ varias veces hasta que parpadee el carácter que desea cambiar y, a continuación, pulse ↑/↓ para seleccionar el carácter deseado.
Para borrar el carácter, pulse ←/→ varias veces hasta que el carácter que desea borrar parpadee y, a continuación, pulse CLEAR.
7 Pulse ⊕.
“Complete!” aparecerá en el visor del panel frontal y se guardará el nombre de la emisora.
| TUNED | ST |
| Complete! | |
8 Pulse MENU.
Consejo
- Para comprobar la frecuencia en el visor del panel frontal, pulse DISPLAY varias veces (página 40).
Visualización del nombre de la emisora o la frecuencia en el visor del panel frontal
Si se ajusta el sistema en “FM” o “AM”, es posible comprobar la frecuencia en el visor del panel frontal.
Pulse DISPLAY.
Cada vez que pulse DISPLAY, el visor del panel frontal cambiará de la siguiente manera.
① Nombre de la emisora*
② Frecuencia**
* Ésta se muestra si ha introducido el nombre de una emisora memorizada.
**Regresa a la pantalla original transcurridos varios segundos.
Utilización del sistema de datos de radio (RDS)
Descripción del sistema de datos de radio
El sistema de datos de radio (RDS) es un servicio de radiodifusión que permite a las emisoras de radio enviar información complementaria junto con la señal habitual del programa. Este sintonizador ofrece funciones RDS de utilidad, como la visualización del nombre de la emisora. El sistema RDS solo se encuentra disponible para emisoras de FM*.
* No todas las emisoras de FM ofrecen servicios RDS ni proporcionan el mismo tipo de servicios. Si no está familiarizado con el sistema RDS, consulte con las emisoras de radio locales para obtener información detallada sobre los servicios RDS disponibles en su zona.
Recepción de emisiones RDS
Basta con seleccionar una emisora de la banda de FM.
Al sintonizar emisoras que proporcionen servicios RDS, el nombre de la emisora* aparece en el visor del panel frontal.
* Si no se recibe una emisión RDS, es posible que el nombre de la emisora no aparezca en el visor del panel frontal.
Nota
- El sistema RDS puede que no funcione correctamente si la emisora sintonizada no transmite la señal RDS adecuadamente o si la señal no es lo suficientemente intensa.
Consejo
- Si aparece el nombre de una emisora, puede pulsar DISPLAY varias veces para comprobar la frecuencia.
Ajustes avanzados
Control de los componentes Sony conectados con el mando a distancia
El mando a distancia de este sistema le permite controlar los componentes Sony que tenga conectados.
En función del equipo, es posible que no pueda seleccionar alguna de las funciones. En ese caso, selecciónelas mediante el mando a distancia suministrado con el equipo.

Control del componente
1 Para seleccionar el componente que desea controlar, pulse uno de los botones de entrada (TV, BD, DVD o SAT/CATV).
Se activa el componente asignado al botón de entrada seleccionado.
2 Consulte la siguiente tabla y pulse el botón que se corresponda con la función deseada.
Operaciones más frecuentes
| Botón del mando a distancia | Función |
| 1 TV I/↓AV I/↓(encendido/espera) | Permite encender o apagar el televisor o los componentes de audio/vídeo Sony asignados al mando a distancia.Para apagar el sistema y todos los componentes asignados al mando a distancia (SYSTEM STANDBY), pulse I/↓ y 1 TV I/↓/AV I/↓ al mismo tiempo. |
| 5 ENTER | Permite introducir la selección. |
| 19 Botones numéricos | Permite seleccionar canales y pistas directamente. |
Para controlar el televisor
Para controlar el televisor, mantenga pulsado el botón TV (amarillo) mientras pulsa los botones que disponen de un punto amarillo o presentan una letra amarilla.
| Botón del mando a distancia | Función |
| 2 (modo pantalla) | Permite cambiar el formato de pantalla de manera manual para adecuarlo al de la emisión. |
| 3 AUDIO | Permite seleccionar el sonido de un altavoz para una emisión en estéreo o bilingüe. |
| 4 (Guía) | Pulse este botón para que aparezca la guía cuando se están viendo canales analógicos o digitales. |
| 5 (canal anterior) | Permite volver a los canales anteriormente visualizados (durante más de cinco segundos). |
| 6 TOOLS/OPTIONS | Permite acceder a distintas opciones de visualización y cambiar/realizar ajustes en función del formato de la fuente y la pantalla. |
| 7 (desactivación del sonido) | Pulse este botón para desactivar el sonido. |
| 8 +/- | Pulse este botón para ajustar el volumen. |
| 9 MENU/HOME | Permite seleccionar canales o fuentes de entrada y modificar los ajustes del televisor. |
| 11 TV CH +/-/▲/▼ | En modo TV: permite seleccionar el canal siguiente (+) o el anterior (-).En modo Text: selecciona la página siguiente (EA) o la anterior (▼). |
| 15 RETURN/EXIT | Permite volver a la última pantalla de cualquier menú que se haya mostrado. |
| 16 ←, ↑, ↓, →, + | Selecciona un elemento de menú e introduce la selección. |
| 17 (+)/? (información y datos de texto) | En modo digital: muestra un resumen de los detalles del programa que se visualiza actualmente.En modo analógico: muestra información como el número de canal y el formato de pantalla actuales.En modo Text: muestra información oculta (p. ej. las respuestas de un cuestionario). |
| 18 (texto) | Permite visualizar texto. |
| Botón del mando a distancia | Función |
| 19 Botones numéricos | Permite seleccionar los canales. Para cambiar canales de forma inmediata, pulse 5 ENTER. |
| 20 DIGITAL | Permite cambiar al modo digital. |
| 21 ANALOG | Permite cambiar al modo analógico. |
| 22 (selección de entrada/mantener texto) | En modo TV: permite seleccionar la entrada.En modo Text analógico: mantiene la página actual. |
| 23 THEATRE | Pulse este botón para establecer automáticamente los ajustes óptimos de imagen para ver películas si tiene conectado un televisor Sony compatible con el botón THEATRE.Asimismo, cuando se conecta el televisor y el sistema con conexión HDMI, el sonido cambia automáticamente a la salida de audio de este sistema y se activa la función Control por HDMI. |
Para controlar la grabadora de Blu-ray Disc/DVD/disco duro
| Botón del mando a distancia | Función |
| 2 F1 | Selecciona el HDD. |
| 3 F2 | Selecciona el Blu-ray Disc/DVD. |
| 4 (Guía) | Muestra el menú de guía. |
| 9 MENU/HOME | Muestra el MENU. |
| 10 •→ | Permite avanzar durante la visualización de programas grabados. |
| 11 ◀◀◀ | Avanza y retrocede los capítulos. |
| ▶▶◀ | Permite avanzar al siguiente capítulo disponible. |
| 12 ◀◀/▶▶ | Permite el retroceso o el avance rápido del disco si se pulsa durante la reproducción. |
| 13 ▶ (reproducción)/■ (pausa, púlselo de nuevo para reanudar la reproducción normal)/■ (parada) | Botones del modo de reproducción. |
| 14 ←• | Permite retroceder mientras se visualizan programas grabados o en directo. |
| 16 ←, ↑, ↓, →, ⚠ | Selecciona un elemento de menú e introduce la selección. |
| 20 BD/DVD TOP MENU | Muestra el menú principal/ menú de disco. |
| 21 BD/DVD MENU |
Para controlar el reproductor de Blu-ray Disc/DVD
| Botón del mando a distancia | Función |
| 9 MENU/HOME | Muestra el MENU. |
| 10 • → | Permite avanzar. |
| 11 ◀◀/▶▶ | Avanza y retrocede los capítulos. |
| 12 ◀◀/▶▶ | Permite el retroceso o el avance rápido del disco si se pulsa durante la reproducción. |
| 13 ▶ (reproducción)/■ (pausa, púlselo de nuevo para reanudar la reproducción normal)/■ (parada) | Botones del modo de reproducción. |
| 14 ← • | Permite retroceder. |
| 16 ←, ↑, ↓, →, ⊕ | Selecciona un elemento de menú e introduce la selección. |
| 20 BD/DVD TOP MENU | Muestra el menú principal/menú de disco. |
| 21 BD/DVD MENU |
Para controlar el HDD/DVD COMBO
| Botón del mando a distancia | Función |
| 2 F1 | Selecciona el HDD. |
| 3 F2 | Selecciona el DVD. |
| 4 (Guía) | Muestra el menú de guía. |
| 9 MENU/HOME | Muestra el MENU. |
| 10 • ➔ | Permite avanzar. |
| 11 ◀◀/▶▶ | Permite especificar el capítulo o pista anterior o siguiente. |
| 12 ◀◀/▶▶ | Permite el retroceso o el avance rápido del disco si se pulsa durante la reproducción. |
| 13 ▶ (reproducción)/■ (pausa, púlselo de nuevo para reanudar la reproducción normal)/■ (parada) | Botones del modo de reproducción. |
| 14 ← • | Permite cambiar al modo de repetición. |
| 16 ←, ↑, ↓, →, ⚠ | Permite desplazar el resaltado (cursor) y selecciona el elemento. |
| 20 BD/DVD TOP MENU | Muestra el menú principal/ menú de disco. |
| 21 BD/DVD MENU |
Para controlar el sintonizador vía satélite/de televisión por cable
| Botón del mando a distancia | Función |
| 4 (Guía) | Muestra el menú de guía. |
| 9 MENU/HOME | Muestra el MENU. |
| 16 ←, ↑, ↓, →, ⊕ | Selecciona un elemento de menú e introduce la selección. |
Nota
- Las explicaciones anteriores se muestran a modo de ejemplo. En función del componente, tal vez no sea posible realizar todo lo descrito anteriormente o bien se pueda realizar de forma distinta a la descrita.
Consejo
- Los botones 5, ▶ y ∠ + disponen de un punto táctil. Utilice los puntos táctiles como guía durante el uso del mando a distancia.
Modificación de las asignaciones de los botones de entrada del mando a distancia
Puede modificar los ajustes de fábrica de los botones de entrada en función de los componentes de su sistema.
Por ejemplo, si conecta un reproductor de Blu-ray Disc a la toma de DVD del sistema, puede asignar el botón DVD del mando a distancia para que controle el reproductor de Blu-ray Disc.
Sin embargo, el botón TV (blanco) del mando a distancia solo puede asignarse al televisor.

1 Mantenga pulsado el botón de entrada cuya asignación desee cambiar.
Ejemplo: mantenga pulsado DVD.
2 Consulte la siguiente tabla y pulse el botón que se corresponda con la categoría deseada.
Ejemplo: pulse 3.
A partir de este momento, podrá utilizar el botón DVD para controlar el reproductor de Blu-ray Disc.
Categorías y botones correspondientes a BD, DVD y SAT/CATV
| Categorías | Pulse |
| Reproductor de DVD (modo de comando DVD1) | 1 |
| Grabadora de DVD (modo de comando DVD3)* | 2 |
| Reproductor de Blu-ray Disc (modo de comando BD1)** | 3 |
| Grabadora de Blu-ray Disc (modo de comando BD3) | 4 |
| Receptor digital vía satélite europeo *** | 7 |
* Éste es el ajuste predeterminado del botón DVD. Las grabadoras de DVD Sony se controlan con un ajuste DVD1 o DVD3. Si desea obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con la grabadora de DVD.
** Éste es el ajuste predeterminado del botón BD. Si desea obtener más información sobre el ajuste BD1 o BD3, consulte el manual de instrucciones suministrado con el reproductor o la grabadora de Blu-ray Disc.
*** Éste es el ajuste predeterminado del botón SAT/ CATV.
Categorías y botones correspondientes para televisor
| Categorías | Pulse |
| TV* | 5 |
| TV** | 6 |
* Éste es el ajuste predeterminado del botón TV (blanco).
Cuando este ajuste está seleccionado, se cambia a la entrada de audio del televisor y la imagen del sintonizador del televisor se muestra en la pantalla del televisor automáticamente al pulsar el botón TV (blanco).
** Cuando se selecciona este ajuste, se cambia automáticamente a la entrada de audio del televisor al pulsar el botón TV (blanco).
Para borrar todas las asignaciones de los botones del mando a distancia
Mantenga pulsado △−, I/∅, y luego pulse →/∅. La configuración del mando a distancia vuelve a los ajustes de fábrica.
Configuración y ajustes mediante el menú del amplificador
Utilización del menú AMP
Es posible ajustar los siguientes elementos con AMP MENU en el mando a distancia. Los valores predeterminados aparecerán subrayados.

flowchart
graph TD
A["LEVEL"] --> B["SW LEVEL"]
B --> C["AUDIO DRC"]
C --> D["MAX"]
C --> E["STD"]
C --> F["OFF"]
G["TONE"] --> H["BASS"]
H --> I["TREBLE"]
I --> J["-6, -5,...0,..."]
J --> K["+5, +6"]
L["AUDIO"] --> M["A/V SYNC"]
M --> N["DUAL MONO"]
N --> O["0ms, 10ms, 20ms,..."]
N --> P["190ms, 200ms"]
N --> Q["MAIN/SUB"]
N --> R["MAIN/SUB"]

flowchart
graph TD
A["SET HDMI¹"] --> B["CTRL: HDMI"]
B --> C["ON OFF"]
B --> D["VOL LIMIT²"]
D --> E["MAX, 49, 48,...2, 1, MIN"]
D --> F["POWER SAVE²"]
F --> G["ON OFF"]
F --> H["SYSTEM DIMMER"]
H --> I["ON OFF"]
H --> J["DISPLAY"]
J --> K["ON OFF"]
J --> L["SLEEP"]
L --> M["OFF, 10M, 20M,...80M, 90M"]

flowchart
graph TD
A["SET S-AIR³"] --> B["S-AIR ID"]
B --> C["A"]
B --> D["B"]
B --> E["C"]
B --> F["S-AIR MODE"]
F --> G["PARTY SEPARATE"]
F --> H["RF CHANGE"]
H --> I["AUTO ON OFF"]
H --> J["S-AIR STBY"]
J --> K["ON OFF"]
J --> L["PAIRING"]
L --> M["START"]
1) Consulte “Funciones de “BRAVIA” Sync” (página 31).
2) Este ajuste solo aparece cuando “CTRL: HDMI” está ajustado en “ON”.
3) Este ajuste solo aparece cuando se inserta el transmisor S-AIR (no suministrado).
1 Pulse AMP MENU para acceder al menú AMP.
2 Pulse ←/↑/↓/→ varias veces para seleccionar el elemento y el ajuste.
3 Pulse AMP MENU para salir del menú AMP.
En las siguientes páginas se incluye información detallada de cada ajuste.
Configuración del nivel del altavoz potenciador de graves (SW LEVEL)
Es posible utilizar el menú SW LEVEL para ajustar el nivel del altavoz potenciador de graves.

1 Pulse AMP MENU.
2 Pulse ↓/↑ varias veces hasta que aparezca “LEVEL” y, a continuación, pulse ⏻ o →.
3 Pulse ↓/↑ varias veces hasta que aparezca “SW LEVEL” y, a continuación, pulse ⏻ o →.
4 Pulse ↓/↑ para ajustar el nivel del altavoz potenciador de graves.
Ajuste predeterminado: 0 (dB)
Es posible ajustar entre -6 (dB) y +6 (dB) en pasos de 1 dB.
5 Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
Disfrutar de sonido Dolby Digital a un volumen moderado (AUDIO DRC)
Permite reducir el rango dinámico de la pista de sonido. Resulta útil para ver películas a un volumen moderado. AUDIO DRC solo funciona con fuentes Dolby Digital.

1 Pulse AMP MENU.
2 Pulse ↓/↑ varias veces hasta que aparezca “LEVEL” y, a continuación, pulse ⏻ o →.
3 Pulse ↓/↑ varias veces hasta que aparezca “AUDIO DRC” y, a continuación, pulse ⚠️ o →.
4 Pulse ↓/↑ para seleccionar el ajuste.
- MAX: comprime totalmente el rango dinámico.
- STD: reproduce la pista de sonido con el tipo de rango dinámico diseñado por el ingeniero de grabación.
- OFF: no se comprime el rango dinámico.
5 Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
Ajuste del nivel de graves y agudos (BASS, TREBLE)
Es posible ajustar el nivel de graves y agudos de manera sencilla.

1 Pulse AMP MENU.
2 Pulse ↓/↑ varias veces hasta que aparezca “TONE” y, a continuación, pulse ⏻ o →.
3 Pulse ↓/↑ varias veces hasta que aparezca “BASS” o “TREBLE” y, a continuación, pulse ⚠️ o →.
4 Pulse ↓/↑ para ajustar el nivel.
Ajuste predeterminado: 0 (dB)
Es posible ajustar entre -6 (dB) y +6 (dB) en pasos de 1 dB.
5 Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
Ajuste del retardo entre el sonido y la imagen (A/V SYNC)
Es posible retardar el sonido mediante esta función cuando la imagen está por detrás del sonido.

1 Pulse AMP MENU.
2 Pulse ↑/↓ varias veces hasta que aparezca “AUDIO” y, a continuación, pulse ⏻ o →.
3 Pulse ↑/↓ varias veces hasta que aparezca “A/V SYNC” y, a continuación, pulse ⏻ o →.
4 Pulse ↑/↓ para seleccionar el ajuste.
Ajuste predeterminado: 0 ms
Es posible ajustar entre 0 ms y 200 ms en pasos de 10 ms.
5 Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
Notas
- Es posible que no pueda ajustar el retardo entre el sonido y la imagen a la perfección mediante esta función.
- Esta función solo es útil para Dolby Digital, DTS y Linear PCM (2 canales) procedentes de señales de entrada coaxiales (audio), ópticas (audio) o HDMI.
Escuchar sonido de emisión multiplex (DUAL MONO)
Puede disfrutar del sonido de emisión multiplex si el sistema recibe la señal de emisión multiplex AC-3.
Nota
- Para recibir la señal AC-3, debe conectar un sintonizador digital vía satélite al sistema mediante un cable digital óptico, cable digital coaxial o cable HDMI, y establecer el modo de salida digital de dicho sintonizador en AC-3.

1 Pulse AMP MENU.
2 Pulse ↓/↑ varias veces hasta que aparezca “AUDIO” y, a continuación, pulse ⚠️ o →.
3 Pulse ↓/↑ varias veces hasta que aparezca “DUAL MONO” y, a continuación, pulse ⏻ o →.
4 Pulse ↓/↑ para seleccionar el sonido que desea.
- MAIN/SUB: el sonido principal se emite desde el altavoz izquierdo y el secundario, desde el derecho.
- MAIN: solamente se reproducirá el canal principal.
- SUB: solamente se reproducirá el canal secundario.
5 Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
Cambio del brillo del visor del panel frontal (DIMMER)
Puede ajustar el brillo del visor del panel frontal en cualquiera de los 2 niveles.

1 Pulse AMP MENU.
2 Pulse ↑/↓ varias veces hasta que aparezca “SYSTEM” y, a continuación, pulse ⚠ o →.
3 Pulse ↑/↓ varias veces hasta que aparezca “DIMMER” y, a continuación, pulse ⊕ o →.
4 Pulse ↑/↓ para seleccionar el brillo del visor del panel frontal.
- ON: tenue.
- OFF: brillante.
5 Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
Cambio del ajuste del visor (DISPLAY)
Es posible cambiar el ajuste del visor.

1 Pulse AMP MENU.
2 Pulse ↓/↑ varias veces hasta que aparezca “SYSTEM” y, a continuación, pulse ⏻ o →.
3 Pulse ↓/↑ varias veces hasta que aparezca “DISPLAY” y, a continuación, pulse ⊕ o →.
4 Pulse ↓/↑ para seleccionar el ajuste del visor del panel frontal.
- ON: el visor aparece permanentemente.
- OFF: el visor aparece durante un instante cuando se está manejando el sistema.
Nota
- El visor aparece permanentemente mientras la función de protección está activada, incluso si se ha ajustado “DISPLAY” en “OFF”.
5 Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
Uso del temporizador de apagado (SLEEP)
Puede ajustar el sistema para que se apague en un tiempo predeterminado cuando se duerma escuchando música. El tiempo puede programarse en intervalos de 10 minutos.

1 Pulse AMP MENU.
2 Pulse ↓/↑ varias veces hasta que aparezca “SYSTEM” y, a continuación, pulse ⏻ o →.
3 Pulse ↓/↑ varias veces hasta que aparezca “SLEEP” y, a continuación, pulse ⚠ o →.
4 Pulse ↓/↑ para seleccionar el tiempo predeterminado.
La visualización de minutos (el tiempo restante) cambiará de la siguiente manera:

flowchart
graph TD
A["OFF"] --> B["10M"]
B --> C["20M"]
D["90M"] --> E["80M ..... 30M"]
C --> D
C --> E
5
Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
Nota
- Esta función solo es válida para este sistema, no para el televisor conectado ni para el resto de componentes.
Utilización de un producto S-AIR
El sistema es compatible con la función S-AIR (página 69), lo que permite la transmisión de sonido entre el sistema y un receptor S-AIR (no suministrado).
Acerca de los productos S-AIR
Existen dos clases de productos S-AIR.
- La unidad principal S-AIR (este altavoz potenciador de graves): sirve para transmitir el sonido. Es posible utilizar hasta un máximo de tres unidades principales S-AIR. (El número de unidades principales S-AIR utilizables depende del entorno de uso.)
- Unidad secundaria S-AIR (receptor S-AIR) (no suministrado): sirve para recibir el sonido. Es posible disfrutar del sonido del sistema en otra sala.


Inserción del transmisor/ transceptor inalámbrico
Para utilizar la función S-AIR, debe insertar el transmisor inalámbrico en el altavoz potenciador de graves y el transceptor inalámbrico en la unidad secundaria S-AIR.
Notas
- Al insertar el transmisor/transceptor inalámbrico, asegúrese de que el cable de alimentación de ca no está conectado a una toma de pared.
- No toque los terminales del transmisor/transceptor inalámbrico.
Para insertar el transmisor inalámbrico en el altavoz potenciador de graves
1 Quite los tornillos y retire la tapa de la ranura.

Parte posterior del altavoz potenciador de graves
Notas
- Quite solo los tornillos de la tapa de la ranura que vienen indicados con una señal de advertencia. No retire ningún otro tornillo.
- Ya no necesitará la tapa de la ranura; sin embargo, es recomendable que la guarde.
2 Inserte el transmisor inalámbrico.

Parte posterior del altavoz potenciador de graves
Notas
- Inserte el transmisor inalámbrico con el logotipo de S-AIR orientado hacia arriba.
- Inserte el transmisor inalámbrico de tal modo que las marcas ▼ queden alineadas.
- Inserte únicamente el transmisor inalámbrico en la ranura EZW-T100.
3
Asegúrese de utilizar los mismos tornillos para fijar el transmisor inalámbrico.

Parte posterior del altavoz potenciador de graves
Nota
- No utilice otros tornillos para fijar el transmisor inalámbrico.
Para insertar el transceptor inalámbrico en la unidad secundaria S-AIR
Si desea obtener información detallada sobre cómo instalar el transceptor inalámbrico en la unidad secundaria S-AIR, consulte el manual de instrucciones de la unidad secundaria S-AIR correspondiente.
Establecimiento de la transmisión de sonido entre el altavoz potenciador de graves y la unidad secundaria S-AIR (configuración de la ID)
Para establecer la transmisión de sonido basta con vincular la ID del altavoz potenciador de graves con la unidad secundaria S-AIR.

Para configurar la ID del altavoz potenciador de graves
1 Encienda el altavoz potenciador de graves.
El altavoz potenciador de graves se enciende.
2 Pulse AMP MENU.
3 Pulse ↑/↓ varias veces hasta que aparezca “SET S-AIR” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse ⚠ o →.
Nota
- Cuando el transmisor inalámbrico no está insertado en el altavoz potenciador de graves, no se puede seleccionar “SET S-AIR”.
4 Pulse ↓/↑ varias veces hasta que aparezca “S-AIR ID” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse ⬆ o →.
5 Pulse ↑/↓ para seleccionar la ID deseada.
Puede seleccionar cualquier ID (A, B o C).
6 Pulse ⊕.
La configuración se ha llevado a cabo.
7 Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
8 Configure la unidad secundaria S-AIR para la misma ID.
La transmisión de sonido se establece de la siguiente manera (ejemplo):
Unidad principal S-AIR
(este altavoz potenciador de graves)

ID A
Unidad secundaria
S-AIR
ID A

ID A Unidad secundaria S-AIR
Consejo
- Para confirmar la ID actual, lleve a cabo los pasos 1 a 3 anteriores. Al emparejar el altavoz potenciador de graves con la unidad secundaria S-AIR (página 59), “(PAIRING)” aparece al lado de ID en el visor del panel frontal.
Para configurar la ID del receptor S-AIR
Consulte el manual de instrucciones del receptor S-AIR.
Para utilizar varias unidades principales S-AIR
Es posible utilizar varias unidades principales S-AIR; para ello, hay que configurar una ID distinta para cada componente.

flowchart
graph TD
A["Unidad principal S-AIR (este altavoz potenciador de graves)"] -->|ID A| B["Unidad secundaria S-AIR"]
A -->|ID A| C["Unidad secundaria S-AIR"]
D["Otra unidad principal S-AIR"] -->|ID B| E["Unidad secundaria S-AIR"]
D -->|ID B| F["Unidad secundaria S-AIR"]
Escucha del sonido del sistema en otra sala
Es posible disfrutar del sonido del sistema mediante el receptor S-AIR. El receptor S-AIR se puede colocar en otra sala para disfrutar del sonido del sistema en esa otra sala.
Si desea obtener más información sobre el receptor S-AIR, consulte el manual de instrucciones del receptor S-AIR.
Nota
- Es posible que las fuentes que disponen de protección de derechos de autor no se puedan reproducir en receptores S-AIR.

1 Pulse AMP MENU.
2 Pulse ↑/↓ varias veces hasta que aparezca “SET S-AIR” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse ⏻ o →.
Nota
- Cuando el transmisor inalámbrico no está insertado en el altavoz potenciador de graves, no se puede seleccionar “SET S-AIR”.
3 Pulse ↓/↑ varias veces hasta que aparezca “S-AIR MODE” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse ⭕ o →.
4 Pulse ↑/↓ para seleccionar el ajuste deseado.
- “PARTY”: el receptor S-AIR emite sonido según las funciones configuradas en el altavoz potenciador de graves.
- “SEPARATE”: permite configurar la función deseada para el receptor S-AIR sin variar las funciones del altavoz potenciador de graves.
5 Pulse ⊕.
La configuración se ha llevado a cabo.
6 Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
7 Seleccione la función deseada en el receptor S-AIR.
■ Si ha seleccionado "PARTY"
La función del receptor S-AIR cambia secuencialmente al pulsar INPUT SELECTOR en la unidad principal (página 23) o S-AIR CH en el receptor S-AIR.
■ Si ha seleccionado "SEPARATE"
La función del receptor S-AIR cambia al pulsar S-AIR CH en el receptor S-AIR de la manera siguiente.
“MAIN UNIT” → “TUNER FM” → “TUNER AM” → “DMPORT” → ...
Para utilizar la misma función que el altavoz potenciador de graves, seleccione “MAIN UNIT”.
Si se ha seleccionado “TUNER FM” o “TUNER AM” en el altavoz potenciador de graves, solo podrá seleccionar la misma banda para el sintonizador en el receptor S-AIR. En este caso, si selecciona otra función que no sea “TUNER FM” o “TUNER AM” en el altavoz potenciador de graves, podrá seleccionar cualquier banda para el sintonizador en el receptor S-AIR.
8 Ajuste el volumen del receptor S-AIR.
Nota
- Cuando el sonido no es estéreo a 2 canales, el sonido multicanal se reduce a 2 canales.
Para controlar el sistema desde el receptor S-AIR
Es posible controlar el sistema desde el receptor S-AIR mediante los botones siguientes.
| Pulse | Función |
| ▶, II, ■, I◀◀/▶▶I | Comparte las mismas funciones en el mando a distancia. |
| S-AIR CH | Permite cambiar la función del sistema. |
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del receptor S-AIR.
Uso del receptor S-AIR cuando el altavoz potenciador de graves se encuentra en modo de espera (S-AIR STANDBY MODE)
Es posible utilizar el receptor S-AIR mientras el altavoz potenciador de graves se encuentra en modo de espera mediante el ajuste de “S-AIR STBY” en “STBY ON”.

1 Pulse AMP MENU.
2 Pulse ↑/↓ varias veces hasta que aparezca “SET S-AIR” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse ⬆ o →.
Nota
- Cuando el transmisor inalámbrico no está insertado en el altavoz potenciador de graves, no se puede seleccionar “SET S-AIR”.
3 Pulse ↓/↑ varias veces hasta que aparezca “S-AIR STBY” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse o →.
4 Pulse ↑/↓ para seleccionar el ajuste deseado.
- “STBY ON”: es posible utilizar el receptor S-AIR mientras el altavoz potenciador de graves se encuentra en modo de espera o encendido. El consumo de electricidad aumenta durante el modo de espera. - “STBY OFF”: no es posible utilizar el receptor S-AIR cuando el altavoz potenciador de graves se encuentra en modo de espera.
5 Pulse ⊕.
La configuración se ha llevado a cabo.
6 Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
Nota
- Si apaga el sistema mientras “S-AIR STBY” está ajustado en “STBY ON”, el indicador POWER / ACTIVE STANDBY se iluminará en ámbar en el visor del panel frontal.
Vinculación del altavoz potenciador de graves con una unidad secundaria S-AIR específica (emparejamiento)
Configurar la misma ID para el altavoz potenciador de graves y una unidad secundaria S-AIR para establecer la transmisión de sonido es muy sencillo. Sin embargo, es posible que sus vecinos también reciban el sonido de su sistema si las ID son las mismas, o que usted reciba el sonido de los vecinos. Para evitar esto, puede vincular el altavoz potenciador de graves con una unidad secundaria S-AIR específica realizando un emparejamiento.
■ Antes del emparejamiento
La transmisión de sonido se establece mediante la ID (ejemplo):
Su sala

Vecino

■ Después del emparejamiento
Únicamente se establece la transmisión de sonido entre el altavoz potenciador de graves y las unidades secundarias S-AIR emparejados.
Su sala

Vecino

Para realizar el emparejamiento
1 Coloque la unidad secundaria S-AIR que desee emparejar cerca del altavoz potenciador de graves.
2 Haga coincidir la ID del altavoz potenciador de graves con la unidad secundaria S-AIR.
- Para configurar la ID del altavoz potenciador de graves, consulte “Para configurar la ID del altavoz potenciador de graves” (página 55).
- Para configurar la ID de la unidad secundaria S-AIR, consulte el manual de instrucciones de la unidad secundaria S-AIR correspondiente.

3 Pulse AMP MENU.
4 Pulse ↑/↓ varias veces hasta que aparezca “SET S-AIR” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse ⚠ o →.
Nota
- Cuando el transmisor inalámbrico no está insertado en el altavoz potenciador de graves, no se puede seleccionar “SET S-AIR”.
5 Pulse ↓/↑ varias veces hasta que aparezca “PAIRING” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse ⬆ o →.
6 Después de que aparezca "START" en el visor del panel frontal, pulse ⏻.
El altavoz potenciador de graves iniciará el emparejamiento y “SEARCH” parpadeará en el visor del panel frontal.
Para cancelar el emparejamiento, pulse AMP MENU.
7 Inicie el emparejamiento de la unidad secundaria S-AIR.
Consulte el manual de instrucciones de la unidad secundaria S-AIR.
Cuando se establece la transmisión de sonido, aparece “COMPLETE” durante dos segundos en el visor del panel frontal.
Nota
- Realice el emparejamiento una vez hayan transcurrido algunos minutos desde la realización del paso 6. Si no lo hace, aparece “FAILED” durante dos segundos en el visor del panel frontal. Para continuar el emparejamiento, pulse ⬕ y vuelva a empezar desde el paso 3. Para cancelar el emparejamiento, pulse AMP MENU.
8 Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
Nota
- Una vez realizado el emparejamiento, si selecciona “S-AIR ID” (página 59), la configuración de la ID (“A”, “B”, o “C”) que ha utilizado por última vez se mostrará en primer lugar por defecto.
Para cancelar el emparejamiento
Configure la ID del altavoz potenciador de graves de acuerdo con el procedimiento de “Para configurar la ID del altavoz potenciador de graves”. Si selecciona una ID nueva, el emparejamiento se cancelará.
Si la transmisión de sonido es inestable
Si utiliza varios sistemas inalámbricos que comparten la banda de 2,4 GHz, tales como una red LAN inalámbrica o un dispositivo Bluetooth, es posible que la transmisión de productos S-AIR u otros sistemas inalámbricos sea inestable. En ese caso, es posible mejorar la transmisión cambiando el siguiente ajuste “RF CHANGE”.

1 Pulse AMP MENU.
2 Pulse ↓/↑ varias veces hasta que aparezca “SET S-AIR” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse ⬆ o →.
3 Pulse ↑/↓ varias veces hasta que aparezca “RF CHANGE” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse ⭕ o →.
4 Pulse ↑/↓ para seleccionar el ajuste deseado.
- “AUTO”: seleccione esta opción como norma general. El sistema cambia automáticamente “RF CHANGE” a “ON” u “OFF”.
- “ON”: el sistema transmite sonido buscando el mejor canal para ello.
- “OFF”: el sistema transmite sonido a través de un canal fijo.
5 Pulse ⊕.
La configuración se ha llevado a cabo.
6 Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
7 Si ajusta "RF CHANGE" en "OFF", seleccione la ID que proporcione una transmisión de sonido más estable (página 55).
Notas
- Cuando el transmisor inalámbrico no está insertado en el altavoz potenciador de graves, no se puede seleccionar “SET S-AIR”.
- En la mayoría de los casos, no será necesario cambiar este ajuste.
- Si “RF CHANGE” está ajustado en “OFF”, la transmisión entre el altavoz potenciador de graves y la unidad secundaria S-AIR puede llevarse a cabo mediante uno de los canales siguientes.
- S-AIR ID A: canal equivalente para IEEE 802.11b/g canal 1
- S-AIR ID B: canal equivalente para IEEE 802.11b/g canal 6
- S-AIR ID C: canal equivalente para IEEE 802.11b/g canal 11
- Es posible mejorar la transmisión cambiando el canal de transmisión (frecuencia) de los otros sistemas inalámbricos. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de los otros sistemas inalámbricos.
Estabilización de la recepción S-AIR
Lea lo siguiente cuando las recepción S-AIR sea deficiente o inestable.
Confirme que los adaptadores inalámbricos están correctamente insertados (página 54).
Confirme que el ajuste de ID de S-AIR de la unidad principal S-AIR y de la unidad secundaria coinciden (página 55).
Acerca de los entornos en los que se utilizan los productos S-AIR (unidad principal y unidad secundaria S-AIR)
Los productos S-AIR utilizan una radiofrecuencia de 2,4 GHz. Es posible que algunos equipos electrónicos u otros factores provoquen una pérdida de conexión o inestabilidad en la recepción S-AIR.
Influencia de equipos electrónicos
Es posible que los siguientes elementos provoquen interferencias.
- Teléfonos móviles, teléfonos inalámbricos
- Redes LAN inalámbricas, ordenadores personales
- Consolas de juegos que utilizan señales de radio
- Hornos microondas

Es posible que los elementos siguientes provoquen una mala recepción.
- Materiales o estructuras, tales como paredes y suelos
- La ubicación en la que se coloca un producto S-AIR
Cuando utilice productos S-AIR, colóquelos lo más lejos posible de los equipos electrónicos anteriores, o en un lugar en que la recepción S-AIR sea estable.
En caso de que la recepción S-AIR sea deficiente
Compruebe lo siguiente.
Mantenga los cables que están conectados al producto S-AIR (cable de alimentación de ca, cables de altavoz u otros cables) lejos del adaptador inalámbrico y la ranura.

Mantenga tanto espacio como sea posible alrededor de los productos S-AIR.
Evite colocar productos S-AIR encima o directamente debajo de otros equipos electrónicos.
Evite colocar productos S-AIR en estantes cerrados, metálicos o debajo de mesas.




Ajuste la ubicación (altura, orientación y lugar de la sala) de los productos S-AIR hasta conseguir la recepción más estable.


Coloque la unidad principal y secundaria S-AIR de manera que los adaptadores inalámbricos estén cerca.

Coloque los productos S-AIR de manera que estén separados de otros dispositivos inalámbricos.

Coloque los productos S-AIR de manera que estén separados de puertas o mesas metálicas.
Si no consigue mejorar la recepción S-AIR, cambie el ajuste “RF CHANGE” (página 61).
Información complementaria
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades mientras emplea el sistema, utilice esta guía de solución de problemas para resolver el problema antes de solicitar asistencia técnica. Si el problema persiste, consulte con el distribuidor Sony más próximo. Al instalar la unidad secundaria S-AIR (opcional), en caso de tener problemas con la función S-AIR, pida a un distribuidor Sony que compruebe todo el sistema (unidad principal y unidad secundaria S-AIR).
General
La alimentación no se activa.
- Compruebe que el cable de alimentación de ca está correctamente conectado.
Si aparece alternativamente “PROTECTOR” y “PUSH POWER” en el visor del panel frontal.
Pulse I/ ^① para apagar el sistema y compruebe que el elemento que sigue a “STANDBY” desaparece.
- Compruebe que no hay nada que bloquee los orificios de ventilación del sistema. Una vez que haya realizado dicha comprobación y solucionado cualquier problema, encienda el sistema. Si no es capaz de detectar la causa del problema incluso después de haber comprobado lo anterior, póngase en contacto con su distribuidor Sony más cercano.
El sonido Dolby Digital o DTS multicanal no se reproduce.
- Compruebe que el Blu-ray Disc, DVD u otro soporte que está reproduciendo se ha grabado en formato Dolby Digital o DTS.
- Compruebe el ajuste de audio (los ajustes de la salida de audio) del componente conectado.
No es posible obtener el efecto de sonido envolvente.
- Cambie a otra entrada mediante el botón de entrada (TV, BD, DVD, SAT/CATV, DIGITAL 1, DIGITAL 2, TUNER/BAND, o DMPORT) en el mando a distancia y, a continuación, regrese a la entrada que desea comprobar. Si se muestra “2.0ch” o “1.0ch” en el visor del panel frontal, la señal será estéreo o monoaural y no incluirá sonido multicanal. Si se muestra “5.1ch”, etc., la señal será multicanal, pero es posible que el efecto de sonido envolvente sea bajo en función del programa o del disco.
- En función de la señal digital, es posible que el procesamiento de sonido envolvente no funcione (página 29).
No hay sonido o sólo se emite sonido muy bajo desde los altavoces.
- Pulse + y compruebe el nivel de volumen.
- Pulse ☒ o + para cancelar la función de desactivación del sonido.
- Pulse SOUND FIELD y verifique el campo acústico seleccionado.
- Según la fuente, el efecto de sonido de los altavoces puede ser menos perceptible.
- Compruebe la conexión del altavoz (página 12).
El sonido procede solamente de un altavoz, no del altavoz potenciador de graves.
- En función del disco, es posible que el sonido proceda únicamente de un altavoz.
El sonido se emite con retraso en comparación con la imagen del televisor.
- Ajuste “A/V SYNC” en 0 ms si “A/V SYNC” está ajustado entre 10 ms o 200 ms (página 49).
Componentes conectados
No hay sonido o el que hay es muy bajo, independientemente del componente que se seleccione.
- Compruebe que este sistema y los componentes están correctamente conectados y con firmeza.
- Compruebe que tanto el sistema como el componente seleccionado están encendidos.
El componente seleccionado no emite ningún sonido.
- Verifique que el componente esté conectado correctamente a las tomas de entrada de audio de dicho componente.
- Compruebe que los cables estén totalmente insertados en las tomas del componente y del sistema.
- Compruebe que el componente está correctamente seleccionado.
- Si reanuda la reproducción de un disco con el volumen al máximo, es posible que no se produzca ningún sonido. En este caso, baje el volumen, apague el sistema y vuelva a encenderlo.
El sonido se interrumpe o se escucha ruido.
- Consulte los formatos de audio de salida compatibles con este sistema en la página 67.
No hay imagen en la pantalla del televisor o la que se muestra es borrosa.
- Compruebe que el televisor está correctamente seleccionado.
- Ajuste el televisor en el modo de entrada correcto.
- Aleje los componentes de audio del televisor.
- Si se emite una señal de vídeo diferente a las compatibles con el sistema, es posible que la imagen se muestre distorsionada.
La imagen original que recibe la toma HDMI del altavoz potenciador de graves no se emite desde el televisor.
- Compruebe la conexión HDMI.
- En función del componente de reproducción, es posible que deba configurarlo. Consulte el manual de instrucciones suministrado con cada componente.
- Utilice un cable High Speed HDMI. Si utiliza un cable Standard HDMI, es posible que las imágenes de 1080p no se muestren correctamente.
Control por HDMI
La función Control por HDMI no funciona.
- Compruebe la conexión HDMI (página 13).
- Asegúrese de que “CTRL: HDMI” está ajustado en “ON” en el menú AMP.
- Asegúrese de que el componente conectado es compatible con la función Control por HDMI.
- Compruebe los ajustes de Control por HDMI en el componente conectado. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el componente conectado.
- Si cambia la conexión HDMI o bien conecta o desconecta el cable de alimentación de ca o si se produce un corte en la alimentación, repita los pasos de “Preparativos para utilizar “BRAVIA” Sync” (página 32).
- Puede que el sistema no funcione correctamente si selecciona un componente no compatible con la función Control por HDMI del televisor.
No se emite sonido ni del sistema ni del altavoz del televisor.
- Compruebe el volumen del sistema y del televisor.
- Seleccione correctamente la entrada del sistema.
El sonido se emite desde el sistema y también desde el televisor.
- Si la función Control por HDMI está desactivada o el componente seleccionado no es compatible con dicha función, desactive el sonido del sistema o del televisor.
La función Apagado del sistema no funciona.
- Cambie el ajuste del televisor para apagar los componentes conectados automáticamente al apagar el televisor. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor.
Una imagen no aparece en el televisor.
- Compruebe si HDMI IN y HDMI OUT están bien conectadas.
Un mensaje que afirma que el método de emisión ha cambiado del altavoz del sistema al altavoz del televisor aparece en la pantalla del televisor.
- Si se selecciona la función DMPORT, la función Control de audio del sistema no funcionará (página 34).
Si el sistema está en modo de espera, no se emite imagen ni sonido en el televisor.
- Cuando el sistema está en modo de espera, la imagen y el sonido se emiten desde el componente HDMI que se seleccionó la última vez que apagó el sistema. Si está utilizando otro componente, reprodúzcalo y efectúe la operación Reproducción mediante una pulsación, o encienda el sistema para seleccionar el componente HDMI que desea utilizar.
- Asegúrese de que “POWER SAVE” está ajustado en “OFF” en el menú AMP si conecta componentes no compatibles con “BRAVIA” Sync al sistema (página 37).
La función S-AIR
La conexión S-AIR no se establece (no se establece la transmisión de sonido), p. ej., el indicador de la unidad secundaria S-AIR se apaga, parpadea o se vuelve rojo.
- Si utiliza otra unidad principal S-AIR, colóquela a más de 8 m de la unidad principal S-AIR que está utilizando.
- Confirme que las ID S-AIR del altavoz potenciador de graves y de la unidad secundaria S-AIR coinciden (página 55).
- Otra unidad secundaria S-AIR está emparejada con la unidad principal S-AIR. Empareje la unidad secundaria S-AIR deseada con la unidad principal S-AIR (página 59).
- Coloque la unidad principal y secundaria S-AIR de manera que queden separadas de otros dispositivos inalámbricos.
- Evite el uso de otros dispositivos inalámbricos.
- La unidad secundaria S-AIR está apagada. Asegúrese de que el cable de alimentación de ca está conectado y encienda la unidad secundaria S-AIR.
No se emite sonido de la unidad secundaria S-AIR.
- Si utiliza otra unidad principal S-AIR, colóquela a más de 8 m de la unidad principal S-AIR que está utilizando.
- Confirme que las ID S-AIR del altavoz potenciador de graves y de la unidad secundaria S-AIR coinciden (página 55).
- Compruebe el ajuste del emparejamiento (página 59).
- Coloque la unidad principal y secundaria S-AIR de manera que queden más cerca entre sí.
- Si está utilizando un equipo que genere energía electromagnética como, por ejemplo, un horno microondas cerca de un producto S-AIR, apague el equipo e intente utilizar de nuevo el producto S-AIR tras un corto período de tiempo.
- Coloque la unidad principal y secundaria S-AIR de manera que queden separadas de otros dispositivos inalámbricos.
- Evite el uso de otros dispositivos inalámbricos.
- Cambie el ajuste de “RF CHANGE” (página 61).
- Cambie los ajustes de ID de la unidad principal y secundaria S-AIR.
- Apague el sistema y la unidad secundaria S-AIR y vuelva a encenderlos.
- Es posible que las fuentes que disponen de protección de derechos de autor no se puedan reproducir en receptores S-AIR.
- Los amplificadores de sonido envolvente inalámbricos no se pueden utilizar con este sistema. El sistema no es compatible con dispositivos S-AIR que no sean receptores S-AIR.
Se percibe ruido o el sonido salta.
- Si utiliza otra unidad principal S-AIR, colóquela a más de 8 m de la unidad principal S-AIR que está utilizando.
- Coloque la unidad principal y secundaria S-AIR de manera que queden más cerca entre sí.
-
Si está utilizando un equipo que genere energía electromagnética como, por ejemplo, un horno microondas cerca de un producto S-AIR, apague el equipo e intente utilizar de nuevo el producto S-AIR tras un corto período de tiempo.
-
Coloque la unidad principal y secundaria S-AIR de manera que queden separadas de otros dispositivos inalámbricos.
- Evite el uso de otros dispositivos inalámbricos.
- Cambie el ajuste de “RF CHANGE” (página 61).
- Cambie los ajustes de ID de la unidad principal y secundaria S-AIR.
Otros
El mando a distancia no funciona.
- Oriente el mando a distancia hacia el sensor del mando a distancia del visor del panel frontal.
- Retire cualquier obstáculo que impida la comunicación entre el mando a distancia y el visor del panel frontal.
- Sustituya las dos pilas del mando a distancia por otras nuevas si ya no tienen carga.
- Asegúrese de seleccionar la entrada correcta en el mando a distancia.
El volumen se apaga cuando el método de salida cambia del altavoz del televisor al altavoz del sistema.
- La función de límite de volumen está activada. Para obtener más información, consulte “Uso de la función de límite de volumen” (página 35).
Si el sistema sigue sin funcionar después de llevar a cabo las medidas descritas anteriormente, restablezca el sistema del modo siguiente:
Utilice los botones del sistema para hacerlo.
1 Pulse I/⏻ para encender la unidad.
2 Pulse INPUT SELECTOR, VOLUME – y I/⏻ a la vez.
Aparecerá “COLD RESET” y se restablecerá el sistema. El menú AMP, el campo acústico, etc., vuelven a sus ajustes iniciales.
Especificaciones
Formatos compatibles con este sistema
Los formatos de entrada digital compatibles con este sistema son los siguientes:
| Formato | Compatible/No compatible |
| Dolby Digital | ○ |
| DTS | ○ |
| PCM lineal de 2 canales* | ○ |
| PCM lineal de 5.1 y 7.1 canales* (Solo en HDMI) | ○ |
| Dolby Digital Plus | × |
| Dolby True HD | × |
| DTS-HD | × |
* PCM lineal acepta frecuencias de muestreo inferiores a 48 kHz.
Sección del amplificador
Potencia nominal de salida
Salida de potencia (referencia)
I / D: Potencia de salida RMS 100 W/canal (por canal a 4 ohmios, 1 kHz, 10 % THD)
Altavoz potenciador de graves:
200 W (a 2 ohmios, 100 Hz, 10 % THD)
Entradas (analógicas)
TV Sensibilidad: 550 mV Impedancia: 33 kiloohmios
Entradas (digitales)
Sección del sintonizador
| Sistema | Sintetizador digital bloqueado con cuarzo PLL |
| Sección del sintonizador de FM | |
| Rango de sintonización | de 87,5 a 108,0 MHz (en pasos de 50 kHz) |
| Antena | Antena monofilar de FM |
| Terminales de antena | 75 ohmios, no equilibrado |
| Frecuencia intermedia | 10,7 MHz |
| Sección del sintonizador de AM | |
| Rango de sintonización | de 531 kHz a 1.602 kHz (con el intervalo ajustado en 9 kHz) |
| Antena | Antena cerrada de AM |
| Frecuencia intermedia | 450 kHz |
Altavoces (SS-FS3)
| Sistema de altavoces | De gama completa, reflejo de graves |
| Altavoz | Tipo cónico de 65 mm |
| Impedancia nominal | 4 ohmios |
| Dimensiones (aprox.) | 102 mm × 163 mm × 77 mm (con almohadillas) (an/al/prf) |
| Peso (aprox.) | 0,55 kg |
Altavoz potenciador de graves (SA-WFS3)
| Sistema de altavoces | Altavoz potenciador de graves, reflejo de graves |
| Altavoz | Tipo cónico de 130 mm |
| Impedancia nominal | 2 ohmios |
| Dimensiones (aprox.) | 212 mm × 374 mm × 364 mm (an/al/prf) |
| Peso (aprox.) | 8,9 kg |
General
Requisitos de alimentación
220 - 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo de energía
Encendido: 95 W
En espera: 0,3 W (si “CTRL: HDMI” y “S-AIR STBY” están ajustados en “OFF”.)
Salida de potencia
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Glosario
Dolby Digital
Este formato de sonido para salas de cine es más avanzado que el sonido Dolby Surround Pro Logic. En este formato, los altavoces de sonido envolvente emiten sonido estéreo con una gama de frecuencias ampliada y se proporciona independientemente un canal para el altavoz potenciador de graves para obtener graves intensos. Este formato también se denomina “5.1”, en el que el canal para el altavoz potenciador de graves se contabiliza como 0.1 canales (puesto que funciona solamente cuando se necesita un efecto de graves intensos). Los seis canales de este formato se graban por separado para proporcionar una separación óptima entre canales. Además, puesto que todas las señales se procesan digitalmente, se obtiene una degradación menor de las señales.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II crea cinco canales de salida de ancho de banda completo a partir de fuentes de 2 canales. Esto se consigue mediante un avanzado decodificador de sonido envolvente de matriz de alta pureza, que extrae las propiedades espaciales de la grabación original sin añadir sonidos nuevos ni matices tonales.
DTS
Tecnología de compresión de audio digital desarrollada por Digital Theater Systems, Inc. Esta tecnología es compatible con sonido envolvente de 5.1 canales. Este formato incluye un canal posterior estéreo y un canal de altavoz potenciador de graves independiente. DTS proporciona los mismos 5.1 canales independientes de sonido digital de alta calidad. La óptima separación entre canales se obtiene gracias a que los datos de todos los canales se registran por separado y se procesan digitalmente.
HDMI
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) es una interfaz que admite vídeo y audio en una sola conexión digital y que le permitirá disfrutar de un sonido y una imagen digitales de alta
calidad. La especificación HDMI admite HDCP (High-bandwidth Digital Contents Protection), una tecnología de protección contra copias que incorpora tecnología de codificación para señales de vídeo digitales.
PCM (Pulse Code Modulation, modulación de códigos de pulsos)
Método para convertir audio analógico a digital y disfrutar de sonido digital fácilmente.
Últimamente hemos sido testigos de un gran avance de los soportes en DVD, la difusión digital y otros soportes de alta calidad. Con el objetivo de lograr transmitir los sutiles matices de estos soportes de alta calidad sin ninguna pérdida, Sony ha desarrollado una tecnología llamada “S-AIR”, pensada para la transmisión por radio de señales de audio digital sin compresión, tecnología que ha incorporado al modelo EZW-RT10/EZW-RT10A/EZW-T100/EZW-T100A. Gracias a dicha tecnología, las señales de audio digital sin compresión pueden transmitirse con el rango de banda de 2,4 GHz de la banda ISM (Industrial, Scientific, and Medical band), también utilizada en redes LAN y dispositivos Bluetooth.
S-Force PRO Front Surround
El duradero compromiso de Sony con la tecnología de sonido envolvente (y las grandes cantidades de datos acústicos acumulados como resultado de ello), ha conducido al desarrollo de un método de procesamiento y DSP avanzado completamente nuevos para tratar esta tarea con eficacia, denominado S-Force PRO Front Surround. Comparado con anteriores tecnologías de sonido envolvente frontal, S-Force PRO Front Surround reproduce una sensación de distancia y espacio más convincente, que permite obtener una experiencia acústica de verdadero sonido envolvente sin necesidad de utilizar los altavoces traseros.
S-Master
S-Master es una tecnología de amplificador digital (all-digital) desarrollada por Sony, que minimiza de manera efectiva las incidencias de fragmentación de sonido e inestabilidad, emitiendo una claridad de los diálogos magnífica y una reproducción fiel del sonido original. La sección del amplificador compacta ostenta una mayor eficacia de potencia y una mejora del rendimiento térmico.
x.v.Colour (x.v.Color)
“x.v.Colour (x.v.Color)” permite una reproducción más fiel de varios colores como, por ejemplo, los colores brillantes de las flores y el azul turquesa del océano antártico. “x.v.Color” es el nombre comercial para denominar a los productos que poseen la capacidad de desarrollar un espacio de color amplio basado en las especificaciones xvYCC y es una marca comercial de Sony Corporation. xvYCC es un estándar internacional que se refiere a las especificaciones técnicas del espacio de color de gama ampliado para señales de vídeo. La gama de colores de xvYCC es más amplia que la de RGB, la cual se utiliza con el sistema de televisión actual.
Índice alfabético
A
A/V SYNC 49
Asignación de un nombre a emisoras memorizadas 40
AUDIO 49, 50
AUDIO DRC 48
B
BASS 49
C
Campo acústico 29
CTRL: HDMI 33
D
DIGITAL MEDIA PORT conexión 21
DIMMER 51
DISPLAY 40, 52
DUAL MONO 50
E
Emisoras de radio 38
F
FM Mode 39
H
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) conexión 13
|
Instalación 8
L
LEVEL 48
M
Mando a distancia antes del uso 7 asignaciones 45 utilización 25, 42
Memorización de emisoras de radio 38
Menú AMP 47
P
PAIRING 59
“PlayStation 3” conexión 13
POWER SAVE 37
R
Radio 39
RDS 41
Reproductor de Blu-ray Disc (grabadora) conexión 14
Reproductor de DVD (grabadora) conexión 14, 16
RF CHANGE 61
S
S-AIR ID 55
S-AIR MODE 57
S-AIR STBY 58
SET HDMI 33, 35, 37
Sintonizador vía satélite conexión 13, 16
SW LEVEL 48
SYSTEM 51, 52
T
Temporizador de apagado 52
TONE 49
TREBLE 49
V
VOL LIMIT 35