SONY ATRAC3PLUS - Códec de audio

ATRAC3PLUS - Códec de audio SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato ATRAC3PLUS SONY en formato PDF.

📄 99 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SONY ATRAC3PLUS - page 2
Ver el manual : Français FR Español ES Português PT
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Reproductor de CD portátil con códec de audio ATRAC3plus
Marca Sony
Modelo ATRAC3plus (D-NE320/D-NE321)
Formatos de audio compatibles CD de audio (CD-DA), ATRAC3, ATRAC3plus, MP3
Velocidades de bits ATRAC3plus 48/64/256 kbit/s
Frecuencia de muestreo 44,1 kHz
Dimensiones (Largo x Alto x Profundo) Aprox. 137,8 x 30,9 x 137,8 mm
Peso (sin accesorios) Aprox. 178 g
Alimentación 1 pila LR6 (AA) o adaptador de corriente 3 V CC
Autonomía (pila alcalina, CD de audio) Aprox. 22 horas (G-PROTECTION 1)
Salida de auriculares Miniconector estéreo, aprox. 5 mW + 5 mW a 16 Ω
Respuesta en frecuencia 20 - 20 000 Hz (-2/+1 dB)
Funciones de reproducción Normal, aleatorio, programado, repetición, agrupado, marcadores, lista de reproducción m3u
Ecualizador Preajustes (Soft, Active, Heavy) y personalizable (3 bandas)
Protección antisalto G-PROTECTION (2 niveles)
Pantalla LCD de caracteres, retroiluminado
Mantenimiento y limpieza Limpiar la carcasa con un paño suave ligeramente húmedo. No usar alcohol, benceno ni diluyente.
Seguridad No exponer a la humedad, no abrir, rayo láser clase 1M, usar solo el adaptador recomendado.
Piezas de repuesto y reparabilidad Garantía limitada de 90 días de mano de obra, 1 año de piezas. Contactar a Sony para reparaciones.
Información general Permite crear ATRAC CD con SonicStage. Compatible con CD-R/RW. Reproducción de hasta 999 archivos y 256 grupos.

Preguntas frecuentes - ATRAC3PLUS SONY

¿Qué formatos de audio puedo reproducir en este reproductor?
Este reproductor Sony admite CD de audio (CD-DA), archivos ATRAC3 (66/105/132 kbps), ATRAC3plus (48/64/256 kbps) y MP3 (32-320 kbps). También reproduce CD-R/RW grabados con estos formatos.
¿Cómo crear un ATRAC CD?
Utilice el software SonicStage incluido en un CD-ROM. Instálelo en su PC, importe sus canciones desde CD de audio o archivos, luego grábelas en un CD-R/RW en formato ATRAC3plus a través de SonicStage. Un CD puede contener el equivalente de 30 CD de audio.
¿Cuál es la duración de la batería?
Con una pila alcalina LR6 (AA), la autonomía es de aproximadamente 22 horas para un CD de audio (G-PROTECTION 1) y hasta 41 horas para un ATRAC CD. Con la batería recargable NH-7WMAA, cuente aproximadamente 10 horas en CD de audio. Los valores reales varían según el uso.
¿Cómo usar la función de reproducción programada?
Detenga el reproductor, presione DISPLAY/MENU hasta que vea MENU, seleccione PLAY MODE y luego PROGRAM. Use los botones + y - para elegir una pista, luego mantenga presionado ENTER. Repita para agregar hasta 64 pistas, luego presione ENTER para iniciar la reproducción programada.
¿Qué hacer si el volumen no aumenta?
Verifique que la función AVLS (limitación de volumen) no esté activada. En el menú OPTION, ajuste AVLS en OFF. De lo contrario, el volumen máximo está limitado para proteger la audición.
¿Cómo limpiar el aparato?
Use un paño limpio ligeramente humedecido con agua o un detergente suave. No use alcohol, benceno ni diluyente. Para el lente, no lo toque directamente; un lente sucio puede alterar la reproducción.
¿Por qué la pantalla muestra 'HOLD'?
El interruptor HOLD está activado, bloqueando los botones. Deslice el interruptor HOLD en la parte trasera del reproductor en la dirección opuesta para desbloquear. El control remoto tiene su propio interruptor HOLD.
¿Puedo usar un control remoto no incluido?
No, use solo el control remoto incluido con su modelo. Los otros controles remotos no son compatibles. Conecte correctamente el enchufe de los auriculares al control remoto.
¿Qué significa 'No File' en la pantalla?
Significa que no hay ningún archivo de audio compatible (ATRAC3plus/MP3) en el CD-R/RW. Verifique que el disco contenga pistas válidas, que no esté vacío ni sucio. Para un CD de audio normal, puede aparecer 'No Disc' si el disco es ilegible.
¿Cómo ajustar la calidad de sonido?
Presione DISPLAY/MENU para acceder al menú SOUND. Puede elegir un ecualizador preajustado (Soft, Active, Heavy) o personalizar CUSTOM con 3 bandas de frecuencia (Low, Mid, High) y 7 niveles de volumen cada una. Active también CLEARBASS para reforzar los graves (niveles 1 a 3).

Preguntas de los usuarios sobre ATRAC3PLUS SONY

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Códec de audio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ATRAC3PLUS - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ATRAC3PLUS de la marca SONY.

MANUAL DE USUARIO ATRAC3PLUS SONY

Manual de instrucciones

ES

Mode d'emploi

FR

Para evaporar el riesgo de incendios o electrucución, no exponga launidad a la lluvia o a la humedad.

No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.

Para evaporar incendios, no cubra la ventilacion del aparato con periodicos, manteles, cortinas, etc. No colque velas encendidas sobre el aparato.

Para registrar el riesgo de incendios o descargas electricas, no colque recipientes llenos de liquido, como jarrones, sobre el aparato.

Es posible que en ciertos países se regule el desecho de la pila que se usa para alimentar este producto. Consulte con las autoridades locales.

PRECAUCION

CUANDO EL DISPOSITIVO ESTÁ ABIERTO SE EMITE RADIACION LÁSER INVISIBLE
- NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ DE LUZ NI VISUALICE EL DISPOSITIVO DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS OPTICOS
CUANDO EL DISPOSITIVO ESTÁ ABIERTO SE EMITE RADIACION LÁSER INVISIBLE CLASE 1M
- NO MIRE DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÖPTICOS

La validez de lamarca CE se limita unicamente a los países en los que la legislación la impone, especially en los países del EEE (Espacio Economico Europeo).

Contenidos

Creación de CD ATRAC personales....4

Quetipsodesdiscossepuiden
reproducir enelreproductordCD?.....5

Precauciones. 7

Sobre seguidad. 7

Sobre el reproductor de CD. 7

Sobre el manejo de discos compactos......7

Sobre los cascos/auriculasres. 7

Procedimientos iniciales

Comprobación de los accesos suministrados. 8

Guía de componentes y controlles......9

Preparación de una fuente de alimentación (pila seca). 10

Si se utilizes una pila recargable (sólo para los modelos D-NE321 HK4 y E18/1*) 11

Comprobación de la energia de la pila....12

Si se utilizes un adaptor de alimentacion de ca. 13

Reproducción

Reproduccion de un CD 14

Funciones BASicas de reproduccion (Reproduccion, parada, busicida).. 15

Bloqueo de los controlles (HOLD). 16

Búsqueda de una pista/ archivo favorito 16

Búsqueda mediante la visualización de grupos (vista de ARCHivos). 16

Búsqueda mediante la visualización de una lista de grupos/archivos (vista de lista) 17

Comprobación de la información del CD en la pantalla. 17

Cambio de las options de reproduccion (PLAY MODE) 19

Opiones de reproduccion (PLAY MODE) 20

Reproduccion de grupos. 21

Reproduccion de las pistas favoritas (reproduccion por Marcador) 21

Reproduccion de las listas de
reproduccion favoritas (reproduccion
de listas de reproduction m3u). 21

Reproduccion de pistas en elorden
descado (reproduccion PGM). 22

Reproduccion de pistas de forma repetida (reproduccion Repetir) 22

Cambio de la calidad del sonido....23

Selección de la calidad del sonido.... 23

Personalizacion de la calidad del sonido...23

Elementos de SOUND 24

Cambio de los ajustes.optionales.....25

Ajuste de varias funcciones 25

Elementos de OPCION 26

Información adicular

SolutiOn de problemas. 28

Mantenimiento. 31

Especillas 31

Accesorios optionales 32

Indice 33

En este manual se explicía como utilizar el reproductor de CD. Consulte la “Guía de instalación/funcimiento” para Obtener información acerca del software SonicStage suministrado.

Aviso para sistemas Sobre el software suministra

En direccion del tipo de texto y loscterales,es possible que el texto de SonicStage no se muestrercorrectamente en el dispositivo. Esto sedea a:

  • Las limitaciones del reproductor conectado.

  • Que el reproductor no funciona normalmente.

ATRAC3plus es unamarcacommercial de Sony Corporation.

"WALKMAN" es unamarca registrada de Sony Corporation que representa los productos audífonos estéreo. WALKMAN es unamarca de fabrica de Sony Corporation.

Creación de CD ATRAC personales

Además de los CD de audiohabituales, puede reproducir un CD original, llama "CD ATRAC", queouldarcrearconel softwaresuministrado:SonicStage.SonicStagepermitegrabaproximamente 30CD^* deaudio enun discoCD-RoCD-RW.

A continuación, se describe de forma general como pueda eschar música en un CD ATRAC.

Instale SonicStage en su ordinador.

SonicStage es un programa de software que toma la música precedente de los CD de audio que haya descargado en su ordinador para create CD originales. Se pueda instalar desde el CD-ROM suministrado.

SONY ATRAC3PLUS - Instale SonicStage en su ordinador. - 1

Cree un CD ATRAC.

Una vez que haya elegido sus canciones favoritas entre la música almacenada en el ordinador, grébelas en un disco CD-R/CD-RW con SonicStage.

CD de audio, archives MP3

CD ATRAC

SONY ATRAC3PLUS - Cree un CD ATRAC. - 1

Escuche las canciones con el reproductor de CD.

PodráVELAR consigo un gran número de canciones en el CD original.

Consulte la "Guiá de instalación/funcióncimiento" suministrada para saber是如何 instalar SonicStage y como create los CD ATRAC.

  • Cuando el tiempo de reproducción total de un CD (album) sea de los 60 min (minuto) y se está grabando en un disco CD-R/CD-RW de 700 MB a 48 kbps en formato ATRAC3plus.

SONY ATRAC3PLUS - Escuche las canciones con el reproductor de CD. - 1

¿Qué temas de discos se pueda reproducir en el reproductor de CD?

SONY ATRAC3PLUS - ¿Qué temas de discos se pueda reproducir en el reproductor de CD? - 1

CD de audio:

CD en formatting CD-DA

CD-DA (Compact Disc Digital Audio) es un

estándar de grabación utilizdo en los CD de audio.

SONY ATRAC3PLUS - CD de audio: - 1

SONY ATRAC3PLUS - CD de audio: - 2

CD ATRAC:

Disco CD-R/CD-RW en el que se han grabado datos de audio comprimidos en formatting ATRAC3plus utilizing SonicStage*

ATRAC3plus (Adaptive Transform Acoustic Coding3plus) es una Tecnología de comprensión de audio que cumple con la demanda de un niven de comprensión y una calidad de sonido elevados. ATRAC3plus permitir comprimir ARCHivos de audio hasta aproximamente 1/20 de su tiempo original a 64 kbps.

Las velocidades de bits y las Frequencias de muestro que este reproductor de CD pueda reproducir son las siguientes:

Velocidades de bitsFrecuencias de muestro
ATRAC366/105/132 kbps44,1 kHz
ATRAC3plus48/64/256 kbps44,1 kHz

SONY ATRAC3PLUS - Disco CD-R/CD-RW en el que se han grabado datos de audio comprimidos en formatting ATRAC3plus utilizing SonicStage* - 1

El reproductor de CD permite visualizar hasta 62 charactres.

CD MP3:

Disco CD-R/CD-RW en el que se han grabado datos de audio comprimidos en formatting MP3 utilizing un softwaredistinctao SonicStage\*

Las velocidades de bits y las Frequencias de muestro que este reproductor de CD pueda reproducir se muestran a continuación. también es possible reproducir ARCHivos de velocidad de bits variable (VBR).

Velocidades de bitsFrecuencias de muestro
MPEG-1 Layer332 - 320 kbps32/44,1/48 kHz
MPEG-2 Layer38 - 160 kbps16/22,05/23 kHz
MPEG-2,5 Layer38 - 160 kbps8/11,025/12 kHz

Este reproductor de CD admite las versiones 1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 del formato de etiquetas ID3. El formatting de etiquetas ID3 permit eñadir información determinada ( nombre de la pista, del��, del artista, etc.) a los ARCHivos MP3. El reproductor de CD permite visualizar hasta 64 characteres de información de la etiqueta ID3.

SONY ATRAC3PLUS - Disco CD-R/CD-RW en el que se han grabado datos de audio comprimidos en formatting MP3 utilizing un softwaredistinctao SonicStage\* - 1

CD-Extra y CD en modo mixto

Disco CD-R/CD-RW en el que se graban jintos datos en formatting CD-DA y en formatting CD-ROM*

Si no pueda reproducir el CD, cambie el ajuste de "CD-EXTRA" en el menu OPCION (F pagina 27). A continuación,URTá reproducir el CD.

Tambien es possible reproducir un CD ATRAC en el que se hayan grabado datos de audio comprimidos en FORMAT MP3 utilizingando un programa de softwaredistinctao SonicStage. SonicStage no permite create un CD con formato de datos de audio mixtos.

  • Sólo es possible reproducir discos de formato de extension Joliet e ISO 9660 nivel 1/2.

Discos de música codificados mediante technologías deprotecciónde los derechos deauthor

Este producto se ha dibrado para producir discos que cumplen con el estandar Compact Disc (CD). Recientemente,的一些encias discograficas commercializan discos de musica codificados mediante technologias de proteccion dearethchos de autor. Tenga en cuenta que, entre这些东西 discos, algunos no cumplen con el estandar CD, por lo que no podran producirse mediante este producto.

Diferencia en las estrucuras de ARCHivos de los CD ATRAC y los CD MP3

Los CD ATRAC y los CD MP3 están formados por "archivos" y "grupos". Un "archivo" equivale a una "pista" de un CD de audio. Un "grupo" es un Conjunto de ARCHivos que equivale a un "album".

Para los CD MP3, este reproductor de CD interpreta una carpeta MP3 como un "Grupo" de modo que los CD ATRAC y MP3 peuvent utiliser de la mesma forma.

Número de equipos y ARCHivos que seSEOuen utilizes

-Numero maximalo deoples:256
- Número máximo de ARCHIVOs: 999

Organ de reproduccion de los CD ATRAC y los CD MP3

Para los CD ATRAC, los ARCHivos se reproduce en el ordern selectionado en SonicStage.

Para los CD MP3, elorden de reproduccione possible diferirir en funcion del methodo realizado para grabar ARCHivos MP3 en el disco.

Tambien es possible reproducir una " lista de reproducción" con elorden de reproduccion de un archivo MP3. En el exemple suiviente, los ARCHIVOS SE REPROducIRAN pororden del ① al ⑦

SONY ATRAC3PLUS - Organ de reproduccion de los CD ATRAC y los CD MP3 - 1
(Número máximo de niveles de directorio: 8)

Notas

  • Si se graban ARCHIVOS ATRAC3plus y MP3 en un"Myso CD, this reproductor de CD reproduce los archivos ATRAC3plus en primer lugar.
  • La capacité de reproduccion de este reproductor de CD puede variar en función de la calidad del disco y las conditiones del dispositovo de grabacion.
  • Se admiten los caricacteresesionales: A-Z, a-z, 0-9 y_ (subrayado).
  • No grabe archivos conositros formatos ni cree carpetas innecesarias en un disco que incluya archivos ATRAC3plus/MP3.

Acerca de los CD ATRAC

  • Los/discos CD-R/CD-RW grabados en formato ATRAC3plus no puedes reproducirse en el ordinador.

Acerca de los CD MP3

  • Asegürese de utiliser la extension "mp3" en el nombre del archivo. No obstante,onga enIELD que siañade la extension "mp3" a un archivo que no sea MP3, el reproductor no reconoceré al archivo correctamente.
  • Para comprimir una fuente en un archivo MP3, se recomienda ajustar los parámedos de comprensión en "44,1 kHz", "128 kbps" y "Constant Bit Rate" (velocidad de bits constante).
  • Para grabar utilizar toda la capacité del disco, ajuste el software de cautrura en "halting of writing" (interruptacion de cautrura).
  • Para grabar'utilizando toda la calidad de un disco que no tengía nada grabado en una sola operación, ajuste el software de escritura en "Disc at Once" (disco de una vez).

Precauciones

Sobre seguridad

  • Si se introduce某个 objerto sáolid o liquido en el reproductor de CD, desenchúfelo y haga que sea revisado por personal especializzato antes de volver a utiliser.
  • No coloque objetivos extraños en la toma DC IN 3 V (entradra de alimentación externa).

Sobre el reproductor de CD

  • Mantenga limpia la lente del reproductor de CD y no la toque. Si lo hace, dicha lente podra danarse y el reproductor no funciona corRECTamente.
  • No Coloque objetivos pesados sobre el reproductor de CD. Éste y el CD podrán danarse.
  • No deje el reproductor de CD en lugares próimos a fuentes de calor, ni expuesto a la luz solar directa, polvo excessively o arena, humedad, lluvia, golpes mecánicos, superficies desniveladas ni en un automóvil con las ventanillas cerradas.
  • Si el reproductor de CD causa interferencias en la recepcion de radio o television, apagueo o aljelo de la radio o del televisor.
  • Los discos con formas no estándar (p. ej., corazón, cuadrado, estrella) no pueda reproducirse en este reproductor de CD. Si lo intenta, pueda darñar el reproductor de CD. No utilise tales discos.

Sobre el manejo de discos compactos

  • Para Maintener limpio el CD, sujetelo por los bordes. No toque la superficie.
  • No adhiera papel ni cinta adhesiva sobre el CD.
  • No exponga el CD a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente. Nocede el CD en un automóvil aparecido bajo la luz solar directa.

Sobre los cascos/ auriculares

Seguridad en carretera

No utilise cascos/auriculares cuando, monta en bicycliceta o manejaequalquier vehiculo motorizzato. Puede suponer un peligro para el trafico y es illegalen determinadas zonas. Iguallmente, puedeserpontecialmente peligrosso escuchar elsonido por los auriculares a un volumen altomierencias camina, especially en los pasosde peatones.Preste especial atencion o deje deutilizarlos en situaciones potencialmentepeligrosas.

Prevencion de daños a los oídos

Evite empleur los auriculas a un volumen alto. Los expertos en audicion desaconsejan el uso continuo a un volumen alto. Si experimenta pitidos en los oidos, reduza el volumen o deje de utiliserlos.

Respeto por los demas

Mantenga el volumen en un nivel moderado. De esta forma,oulda esucchar los sonidos del exterior y sera considerado con la gente que le rodea.

Comprobación de los accesos suministrados

Adaptador de alimentacion de ca (AC-ES3010K2) (no incluido en los modelos para Estados Unidos, Canada CE7/3 y E/4)

  • Auriculas (sólo para los modelos D-NE321 AR2, E92, E18/4 y MX2*)

SONY ATRAC3PLUS - Comprobación de los accesos suministrados - 1

  • Cascos (sólo para los modelos D-NE320 europeos y los modelos D-NE321, HK4 y E18/1*)

SONY ATRAC3PLUS - Comprobación de los accesos suministrados - 2

  • Mando a distancia (sólo para los modelos D-NE320 europeos y D-NE321, HK4, y E18/1*)

SONY ATRAC3PLUS - Comprobación de los accesos suministrados - 3

  • Pila recargable (sólo para los modelos D-NE321 HK4 y E18/1*)

SONY ATRAC3PLUS - Comprobación de los accesos suministrados - 4

SONY ATRAC3PLUS - Comprobación de los accesos suministrados - 5

  • Cascos (parathersodelos)

SONY ATRAC3PLUS - Comprobación de los accesos suministrados - 6

  • Mando a distancia (sólo para los modelos D-NE320 para Estados Unidos y Canada y los modelos D-NE321 AR2, E92, E18/4 y MX2*)

SONY ATRAC3PLUS - Comprobación de los accesos suministrados - 7

Estuche de transporte para la pila (sólo para los modelos D-NE321 HK4 y E18/1*)

SONY ATRAC3PLUS - Comprobación de los accesos suministrados - 8

  • CD-ROM (SonicStage)
    No reproduzca este CD-ROM en un reproductor de CD de audio (incluso este reproductor).

SONY ATRAC3PLUS - Comprobación de los accesos suministrados - 9

  • Manual de instrucciones (este libro)
  • Guía de instalación/fúnconcimiento
  • Compréque el número de area del modelo que haya adquirido en la parte superior izquierda del número de barras del paquete.

Nota

UtiIe solo el mando a distancia que se suministra. Este reproductor no funciona con ningún或其他 mando a distancia.

Conecte el enchufe de los cascos/ auriculares al mando a distancia firmamente.

  • Sólo para los modelos D-NE320 europeos y los modelos D-NE321 HK4 y E18/1

SONY ATRAC3PLUS - Conecte el enchufe de los cascos/ auriculares al mando a distancia firmamente. - 1

  • Sólo para los modelos D-NE320 para Estados Unidos y Canadá y los modelos D-NE321 AR2, E92, E18/4 y MX2

SONY ATRAC3PLUS - Conecte el enchufe de los cascos/ auriculares al mando a distancia firmamente. - 2

Colocacion de los auriculas suministrados (sólo para los modelos D-NE321 AR2, E92, E18/4 y MX2*)

En los siguientes procedimientos se indica como colocarse el auricular en la oreja izquierda.

1 Coloque la parte L en la oreja izquierda y la parte R en laresha como se muestra a continuacion.

SONY ATRAC3PLUS - Colocacion de los auriculas suministrados (sólo para los modelos D-NE321 AR2, E92, E18/4 y MX2*) - 1

2 Sujete los auriculares en las orejas como haría conunas gafas.
3 Ajuste las piezas para que se adapten comoamente a sus orejas.

Notas sobre la Manipulación de los auricULARs suministrados

No coloque peso o ejecta presión sobre los auriculares ya que thisould provocar la deformación de los mismos durante un almacenamento prolongado.

Guía de componentes y controlles

SONY ATRAC3PLUS - Guía de componentes y controlles - 1
Reproductor de CD

SONY ATRAC3PLUS - Guía de componentes y controlles - 2

SONY ATRAC3PLUS - Guía de componentes y controlles - 3
Mando a distancia (sólo para los modelos D-NE320 para Estados Unidos y Canadá y los modelos D-NE321 AR2, E92, E18/4 y MX2)

SONY ATRAC3PLUS - Guía de componentes y controlles - 4
Mando a distancia (sólo para los modelos D-NE320 europeos y los modelos D-NE321 HK4 y E18/1)

1 Botón de operaciones

II (reproduccion/pausa)1)/ENTER
(paginas 14-17,21-23,25)
144/141 (@ páginas 15, 17, 21, 23)
^1) / (paginas 16, 17, 19, 21-23, 25)
VOL + / - (pagina 14)
2 Reproductor de CD:
Boton- (艷) páginas 15-17, 22)
Mando a distancia:
Botones + / - (pagina 15)
3 Reproductor de CD:
Modelos D-NE321 HK4 y E18/1²):
Boton (parada)/CHG (páginas 11, 15-17)
Otros modelos:
Boton (parada) (páginas 15-17)
Mando a distancia:
Botón (parada) (págrina 15)
4 Botón SEARCH (págrinas 16 y 17)
5 Botón DISPLAY/MENU (páginas 18, 19, 21 y 23)
6 Botón + (páginas 15, 16, 22)
Toma (auriculares) (págin 14)
8 Toma DC IN 3 V (@ páginas 11, 13)
Interruptor HOLD (situito en la parte posterior del reproductor de CD) (pagina 16)
Interruptor OPEN (páginas 10, 14)
11 Modelos D-NE320 para Estados Unidos y Canadá y modelos D-NE321 AR2, E92, E18/4 y MX2:
Botones VOL + / - (pagina 14)
Modelos D-NE320 europeos y modelos
D-NE321 HK4 y E18/1:
Control VOL + / - (pagina 14)
Boton (reproduccion/pausa)1) (paginas 14, 15)
Botones 1/101 (página 15)
Toma de auriculares (situada en la parte posterior)
15 Enganche
16 Clip

continúa

Pantalla

SONY ATRAC3PLUS - Pantalla - 1

17 Pantalla de informacion de characteres (pagina 18)
18 Indicador Atrac3plus/MP3 (@ páginá 5)
19 Indicador de disco ( págin 14)
20 Indicador de las pilas (@ pagina 12)
21 Indicador de la lista de reproduccion
22 Indicador de grupo
23 Indicador de marcador ( 忍 网页 21)
24 Indicador de modo de reproduccion
25 Indicador de temporizador ( 忍 网页 26)
26 Indicador de sonido

1) Este botón dispone de un punto táctil.
2) Compruebe el (:code de area del modelo que haya adquirido en la parte superior izquierda del (:code de barras del paquete.

Preparación de una fuente de alimentación (pila seca)

Utilice solo elsignificanto tipo de pila seca para el reproductor de CD:

  • Pila alcalina LR6 (tamaño AA)

1 Deslice el interruptor OPEN paraAbrir la tapa del reproductor.

SONY ATRAC3PLUS - Deslice el interruptor OPEN paraAbrir la tapa del reproductor. - 1

2 Abra la tapa del compartmento de la pila del reproductor.

SONY ATRAC3PLUS - Abra la tapa del compartmento de la pila del reproductor. - 1

3 Introduzca la pila LR6 (tamanoo AA) (no suministrada) hacercoincidir la polaridad conla marca que aparece en el interior del compartmento y ciderre la tapa hasta que hagablick.

SONY ATRAC3PLUS - Introduzca la pila LR6 (tamanoo AA) (no suministrada) hacercoincidir la polaridad  conla marca que aparece en el interior del compartmento y ciderre la tapa hasta que hagablick. - 1

Para extraer la pila

Extraiga la pila como se muestra a continuación.

SONY ATRAC3PLUS - Para extraer la pila - 1

Si se utilizes una pila recargable (sólo para los modelos D-NE321 HK4 y E18/1*)

Cargue la pila recargable antes de utilizesra por primera vez o cuando se haya agotado.

Para prolongar la capacité de la pila, cantiago sólo cuando está Completely agotada ("Bat. baja" aparece en la pantalla).

  • Compruebe el número de area del modelo que haya adquirido en la parte superior izquierda del número de barras del paquete.

1 Deslice el interruptor OPEN paraAbrir la tapa del reproductor.
2 Abra la tapa del compartmento de la pila del reproductor.
3 Introduzca la pila recargable NH-7WMAA hacer como coincidir la polaridad con lamarca que aparece en el interior del compartmento y ciderre la tapa hasta que hagaclinic.

4 Conecte el adaptor de alimentacion de ca a la toma DC IN 3 V del reproductor de CD y a una toma de ca y pulse /CHG para comenzar la energia.

La indicación "Cargando" parpadeará y las secciones del indicator se iluminaran sucesivamente.

SONY ATRAC3PLUS - Conecte el adaptor de alimentacion de ca a la toma DC IN 3 V del reproductor de CD y a una toma de ca y pulse /CHG para comenzar la energia. - 1

Cuando la pila se haya cargado totalmente, la indicación "Cargando" desaparecerá.

Notas

  • No cargue ninguna pila recargable que no sea NH-7WMAA.
  • Durante laarga, el reproductor y la pila recargable se calientan. Esto no supone riesgo algo.
  • Extraiga la pila recargable del reproductor si no va a utiliser durante un periodo prolongado de tiempo.

continúa

Notasobre la vidautil de la pila recargable y cuandodebestusituirse

Si la pila es ahora o no se ha utilisé por un periodo de tiempo prolongado, es possible que no se cargue Completely.

En ese caso, cagruela hasta que la indicacion "Cargando" desaparezca de la pantalla y, a continuacion, utilise el reproductor hasta agotar la pila Completely ("Bat. bajo) aparece en la pantalla). Repita este procedimiento varias vezes.

Si antes de usar este procedimiento la duración de la pila continua cuando canta, aproximamente la mitad de la duración normal, sustitúyala por una nuevo.

Notasobreeltransportedela pilarecargable

Utilice el estuche que se proporciona para transportar la pila con el fin de protegerla del calor. Si la pila recargableenta en contacto con objetivos metalicos, se pueda calentar, o incluso provocar un incendio, deben a un cortocircuito.

Comprobación de la energia de la pila

La pantalla indica la energia que queda en la pila tal y como se muestra a continuación. Según se agota la pila, el indicator negro va disminuyendo.

SONY ATRAC3PLUS - Comprobación de la energia de la pila - 1

SONY ATRAC3PLUS - Comprobación de la energia de la pila - 2

  • Suena un pitido.

Cuando la pila se agote, sustituyala por una。,a que a cargue la pila recargable*.

  • Sólo para los modelos D-NE321 HK4 y E18/1

Notas

  • La pantailla muestra la energia restante aproximada de la pila. Por exemple, una barra no siempre indica que queda una cuarta parte de la energia de la pila.
  • Dependiendo de lasCONDITIONES defuncionamento,la Pantalla peutacularoxygenar odisinmuir en relacion a la energia restante real.

Duración de la pila 1)

Si se utilizes una pila alcalina2)
G-PROTECTION
“1”“2”
CD de audio2220
CD ATRAC3)4138
CD MP34)2624

Si se utilizes una pila recargable NH-7WMAA (carga durante 5 h (hora) aproximamente 5)6)

G-PROTECTION
“1”“2”
CD de audio109
CD ATRAC 3)1715
CD MP3 4)1211

1)Valor bajo el estandar de JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) El tiempo de reproducción que se muestra son las horas aproximas, cuando se utilizes el reproductor en una superficie plana y está y "AHORR ENERGIA" se ha ajustado en "CONEXION" (pagina 27). Este valor varia en función de como se usa el reproductor.
2)Si se utilizes una pila alcalina Sony LR6 (SG) (fabricada en Japón)
3)Grabado 48 kbps
4)Grabado a 128 kbps
5)El tiempo de entrega variaré en función de como se utilizes la pila recargable.
6)Sólo para los modelos D-NE321 HK4 y E18/1

Notas sobre las pilas recargables y las pilas secas

  • No cargue las pilas secas.
  • No eche las pilas al fuego.
  • No transporte las pilas en el Bolsillo, por exemple, jusqu'à monedes u Others objetivos metaílicos. La pila pueda tener calor si los polos positivo y negativo entrada accidentallymente en contacto con un objerto metaílico.
  • Si las pilas no se van a utiliser durante un periodo de tiempo prolongado, extráigalias.
  • Si se produce una fuga en una pila, limpie每一quialquier deposito que se haya formado en el compartmento e instale pilas nouvelles. Si los restos de deposito entran en contacto con la piel, lave la zona afectada a fondo.

Si se utilizes un adaptor de alimentacion de ca

Puede utiliser el reproductor con el adaptador de alimentacion de ca y sin la pila.

SONY ATRAC3PLUS - Si se utilizes un adaptor de alimentacion de ca - 1

1 Conecte el adaptor de alimentacion de ca a la toma DC IN 3V del reproductor de CD y a una toma de ca.

Notas sobre el adaptor de alimentacion de ca

  • Desconnecte todas las fuentes de alimentación cuando no haya a utiliser el reproduCTOR durante un periodo de tiempo prolongado.
  • Utilice solo el adaptorder de alimentacion de ca suministrado. Si no está incluido con su reproductor,utilice el adaptorder de ca AC-E30HG (no disponible en Australia y Argentina).Si utilize un adaptorder de alimentacion de ca differente, pueda producirse fallos de functionamento.

SONY ATRAC3PLUS - Notas sobre el adaptor de alimentacion de ca - 1

Polaridad del enchufe

  • No toque el adaptor de alimentacion de ca con las manos mojadas.
  • Connecte el adaptor de alimentación de ca a una toma de corriente de ca de fácil acceso. Si detecta una anomalía en el adaptor de alimentación de ca, desconectelo inmediamente de la toma de corriente de ca.

Reproducción de un CD

1 Deslice el interruptor OPEN paraAbrir la tapa del reproductor.

Conecte previamente los auriculas/ cascos al reproductor.

SONY ATRAC3PLUS - Deslice el interruptor OPEN paraAbrir la tapa del reproductor. - 1

2 Coloque el CD en la bandeja y ciderre la tapa.

SONY ATRAC3PLUS - Coloque el CD en la bandeja y ciderre la tapa. - 1

3 Pulse ENTER.

disco) se mueve y el reproductor inicia la reproduccion.

SONY ATRAC3PLUS - Pulse  ENTER. - 1

4 Ajuste el volumen pulsando VOL +/-. VOL +/-

SONY ATRAC3PLUS - Ajuste el volumen pulsando VOL +/-. VOL +/- - 1

En el mando a distancia: Modelos D-NE320 para Estados Unidos y Canadá y modelos D-NE321 AR2, E92, E18/4 y MX2:

Després de colocar el CD en la bandeja en el caso 2, pulse y ajuste el volumen pulsando VOL +/-

SONY ATRAC3PLUS - En el mando a distancia:   Modelos D-NE320 para Estados Unidos y Canadá y modelos D-NE321 AR2, E92, E18/4 y MX2: - 1

Modelos D-NE320 europeos y modelos D-NE321 HK4 y E18/1:

Después de colocar el CD en la bandeja en el paso 2, pulse y ajuste el volumen girando VOL +/-.

SONY ATRAC3PLUS - Modelos D-NE320 europeos y modelos D-NE321 HK4 y E18/1: - 1

Para extraer el CD

Extraiga el CD cuando presiona el pivote colocado en el centro de la bandeja.

SONY ATRAC3PLUS - Para extraer el CD - 1

Funciones bássicas de reproducción

(Reproducción, parada, búsqueda)

ParaOperación
ReproducirReproducir desdelaprimera pistaEn posición deparada,mantenga pulsado ▷■/ENTER ( ▷■en el mando a distancia) hasta que se inicialear reproducción.
PararParar/reanudar la reproduccióndespuésde una pausa.Pulse ▷■/ENTER ( ▷■en el mando a distancia).
Parar la reproducciónPulse ■(parada)4).
BuscarEncontrar el principio del pistaactual1)Pulse ▪↓una vez.
Encontrar el principio de pistas anteriores1)Pulse ▪↓repetidamente.
Encontrar el principio del pistasiguiente1)Pulse ▪↓una vez.
Encontrar el principio de las pistas sucesivas1)Pulse ▪↓repetidamente.
Retrocederrapidamente1)3)Mantenga pulsado ▪↓.
Avanzarrapidamente1)3)Mantenga pulsado ▪↓.
Saltar alosgrupos sucesivos2)Pulse ☐(Grupo)+repetidamente.
Saltar alosgrupos anteriores2)Pulse ☐(Grupo)-repetidamente.

1)Se pueda usar durante la reproduccion y en pausa.
2)Se puede usar durante la reproduccion de un CD que no sea de audio.
3)No se pueda usar con un archivo MP3 grabado en un disco CD-R/CD-RW con formatting de escritura de paquetes.
4) CHG para los modelos D-NE321 HK4 y E18/1.

continúa

Bloqueo de los controlles (HOLD)

Mediente el bloqueo de los controles,可以更好vatrar que estos se pulsen accidentalmente cuando se traspora el reproductor.

1 Deslice el interruptor HOLD situado en la parte posterior del reproducto en la direccion de la flecha.

La indicación “BLOQUEO” parpadeará si se pulsa un botón cuando la funciona HOLD estáactivada.

Para los modelos que incluyen mando a distancia:

Puede utiliser la funciona HOLD con el mando a distancia y el reproductor (en la parte posterior) porSeparated. Por exemple, althougha运营管理 holds del reproductor esté activada, puisé manejar el reproductor utilizing el mando a distancia a menos que también hayaactivado la funciona HOLD del mando.

Para desbloquear los controles

Deslice el interruptor HOLD en direccion contraria a la flecha.

Búsqueda de una pista/ archive favorito

Búsqueada mediante la visualización de grupos (vista de ARCHivos)

En un CD como CD ATRAC o un CD MP3 en el que hay various ARCHIVos grabados, puedeUGCar un archivocomprobando los nombres degrupos (excepto en un CD de audio) o Archivos que se encontrartran+junto al archivo de reproduccion.

1 Pulse SEARCH repetidamente.

Los nombres de grupos y ARCHivos que están+junto al archivo actual aparecerán en la pantalla.

SONY ATRAC3PLUS - Pulse SEARCH repetidamente. - 1

① Nombres de-grupos
② Nombres de ARCHIVOS

2 Pulse + o - para seleccionar un grupo.
3 Pulse o para seleccionar un archival.

4 Pulse I/ENTER.

El archivo que ha的选择acionado empezará a reproduirse.

Para cancelar la búsqueada

Pulse.

Búsqueada mediante la visualización de una lista de grupos/archivos (vista de lista)

Puedeocularapista orarchivocomprobando el tipo de formatting de la fuentede musica y los nombres de los nombres yarchivos.

1 Pulse SEARCH repetidamente.

SONY ATRAC3PLUS - Pulse SEARCH repetidamente. - 1

Si reproduce un CD en el que se han\ grabado datos de audio mixtos:
La pantalla para selectionar el tipo\ de formatting como "ATRAC ROOT" y
"MP3 ROOT" aparecerá en primer lugar.
Pulse ENTER.

2 Pulse o para selectionar un equipo y pulse I/ENTER.

3 Pulse o para seleccionar un archival.

4 Pulse ENTER.

El archivo que ha的选择acionado empezará a reproduirse.

Para volver a la pantalla anterior

Pulse o

Para cancelar la búsqueada

Pulse.

Comprobación de la información del CD en la pantalla

Puede probar la informacion del CD en la pantalla.

En función de la région en la que haya adquirido el reproductor de CD, es possible que el idioma predeterminado no sea "INGLÉS". Cambie el ajuste de IDIOMA, si esnecessary (págrina 26).

Cuando reproduzca un CD MP3 que contenga
archivos con una etiqueta ID3, se visualizará
la información sobre la etiqueta. (Si no
hay informatión sobre la etiqueta ID3, se
visualizará el nombre del archivo o el grupo.)
@ págin 5)

Notas

  • Este reproductor permite visualizar los characteres A-Z, a-z, 0-9 y_.
  • Antes de reproducir un archivo, el reproductor leara toda la informacion del archivo y el equipo (o carpeta) del CD. Aparece "Leyendo". La lecture de los datos couldapearcierto tiempo, enfuncion del contenido del CD.
  • Si el archivo no pertenece a ningún grupo, "MP3 ROOT" aparece en la pantalla.

continúa

Para comprar la información en la pantalla

Pulse DISPLAY/MENU repetidamente.

CD de audio

SONY ATRAC3PLUS - CD de audio - 1

CD ATRAC/MP3

SONY ATRAC3PLUS - CD ATRAC/MP3 - 1

1)Cuando reproducza un CD de audio que contenga informacion de texto como, por exemple, un disco CD-TEXT, se visualizará informacion entre parentesis.
2)Las pantallas solo aparecen durante la reproduccion normal.
3)Durante la reproduccion, no se visualizaré el nombre del artista si el disco no contiene informacion sobre la etiqueta ID3. Cuando la lista de nombres de grupos/archivos aparezca en la pantalla, los nombres del artista y del grupo no se visualizaran.
4)Se visualizarán la velocidad de bits y las freecencias de muestreo. Mienes se reproduce un archivo MP3 creato a velocidad de bits variable, la asignación "VBR" aparecería en la pantalla en lugar de la velocidad de bits. En algunos casos, "VBR" aparece en mitad de la reproducción, en lugar de hacerlo al principio.

Cambio de las options de reproduccion (PLAY MODE)

Puede utiliser varias options de
reproduccion tales como selectionar las
cantiones que desea escuchar y reproducir los
temas en elorden que prefera.
Para Obtener mas informacion sobre las
opaciones de reproduccion, consulte la
pagina 20.
Tambiencouldereproducircantiones
repetidamenteutilizando las options de
reproduccionqueelija(reproduccion repetida,
pagina22).

1 Pulse DISPLAY/MENU hasta que aparezca la pantalla de menus.

SONY ATRAC3PLUS - Pulse DISPLAY/MENU hasta que aparezca la pantalla de menus. - 1

SONY ATRAC3PLUS - Pulse DISPLAY/MENU hasta que aparezca la pantalla de menus. - 2

2 Pulse o para selectionar PLAY MODE".

3 Después de pulsar I/ENTER, pulse o para selección laopia de reproduccion. El ajuste predeterminado es "TODAS" (reproduccion normal).

SONY ATRAC3PLUS - Después de pulsar  I/ENTER, pulse  o  para selección laopia de reproduccion. El ajuste predeterminado es "TODAS" (reproduccion normal). - 1

4 Pulse ENTER.

5 Cuando aparezca "REPETIR", seleccione "CONEXION" o "DECONEXION" y pulse II/ENTER.

SONY ATRAC3PLUS - Pulse  ENTER. - 1

Para volver a la reproduccion normal

Selección "TODAS" en el menu PLAY MODE.

SONY ATRAC3PLUS - Para volver a la reproduccion normal - 1

Pantalla del reproductor de CDExplicación
TODASTodas las pistas del CD se reproduce según unorden de número de pista. Para los CD ATRAC/MP3, elorden de reproducción estásimilarmente enfunción del ajuste de “ORDEN REPROD.” en el menu OPGION.
GRUPOSe reproduce todos los ARCHivos del grupo selectionado o todos losgrupos (sólo discos ATRAC/MP3) (® págin21).
1Se reproduce una vez la pista actual.
ALEATORIOSe reproduce una vez todas las pistas del CD enorden aleatorioio.
GRUPO ALEAT.Se reproduce una vez todos los ARCHivos del groupe selectionado enordenaleatorioio (sólo discos ATRAC/MP3) (® págin21).
MARCADORSe reproduce las pistas para las que se hanañado marcadores.La reproducción de pistas con marcadores comienza por elorden de número de pista, no por elorden en el que se hayanañado losmarcadores (® págin21).
LISTA REPROD.Se reproduce las pistas de la lista de reproducción m3u* selecciónada(sólo discos MP3) (® págin21).
CLASIF. AUTO.Se reproduce las pistas del CD que ha reproducido con mayor Frequenciadesde el número 10 al uno.
CLAS. ALEAT.Se reproduce enorden aleatorioia las 32 pistas que el reproductor hamemorizado automatistically como las más eschuchadas.
PROGRAMASe reproduce hasta 64 pistas en suorden favorito (® págin22).
INTROSe reproduce una vez aproximamente los primeros 10 s (segundo) detodas las pistas que suceden a la pista actual.
  • Una lista de reproducción m3u es un ARCHivo en el que se ha codificado elorden de reproducción de un archivo MP3. Para usar la funciona de lista de reproducción, grabe archivos MP3 en un disco CD-R/CD-RW utilizingun software de codificacion que sea compatible con el formatting m3u.
    Puede reproducir las 8 primeras listas (enumeradas por nombre de archivo) que aparecen en la pantalla del reproductor de CD.

Reproducción de equipos

1 Realice los pasos 1 y 2 de "Cambio de las options de reproduccion (PLAY MODE)" (F pagina 19). En elayo 3, seleccione "GRUPO" o "GRUPO ALEAT." y pulse I/ENTER.
2 Pulse o para seleccionar un。,
Grupo.

Si selecciona un grupo en un CD MP3, etc.UGCn en todos los directorios, pulse 口 口 口

Si selecciona un equipo del mismodirectorio, pulse o V.

3 Pulse I/ENTER durante 2 s (segundo) o más.
El reproductor inicia la reproduccion de todos los ARCHivos del grupo selectionado.
4 Cuando aparezca "REPETIR", seleccione "CONEXION" o "DESCONEXION" y pulse II/ENTER.

Nota

Si el grupo no tiene pistas, "No有条件" aparece en la pantalla.

Reproduccion de las pistas favoritas (reproduccion por Marcador)

1 Durante la reproduccion de la pista a la que deseaañadir un marcador, pulse I/ENTER hasta que empiece a parpadear lentamente.
2 Si deseaañadir un marcador a dos o más pistas, repita el paso 1.

Puedeañadir marcadores a un máximo de 10 CD de audio (hasta 99 pistas por CD) y a un máximo de 5 CD ATRAC/MP3 (hasta 999 pistas por CD).

3 Pulse DISPLAY/MENU hasta que aparezca la pantalla de menus.
4 Pulse o para selectionar "PLAY MODE" y pulse II/ENTER.
5 Pulse o para selectionar "MARCADOR" y, a continuacion, pulse I/ENTER.
6 Cuando aparezca "REPETIR", seleccione "CONEXION" o "DESCONEXION" y pulse II/ENTER.

Durante la reproduccion de una pista con marcador, mantenga pulsado /ENTER hasta que desaparezca.

Notas

  • Si intentaañadir marcadores a las pistas de un undecimo CD (sexto CD si se tratate de discos ATRAC/MP3), se borraran los marcadores del CD que haya republicado en primer lugar.
  • Todos los marcadores almacenados en la memoria se borraran si desconecta todas las fuentes de alimentacion.
  • Sólo para los modelos D-NE321 HK4 y E18/1: Todos los marcadores almacenados en la memoria también se borraran si continua utilizing el reproductor con la pila recargable cuando "Bat. bajo" aparece en la pantalla, sin cargar la pila.

Reproducción de las listas de reproducción favoritas (reproducción de listas de reproducción m3u)

1 En el paso 3 de la sección "Cambio de las options de reproduccion (PLAY MODE)" (F page 19), seleccion "LISTA REPROD."
2 Pulse o para selectionar una lista de reproduccion.
3 Pulse ENTER.

Reproduccion de pistas en elorden deseado (reproduccion PGM)

1 Con el reproductor parado, seleccione "PROGRAMA" en el caso 3 de "Cambio de las options de reproduccion (PLAY MODE)" (pagina 19) y, a continuacion, pulse I/ENTER.

SONY ATRAC3PLUS - Reproduccion de pistas en elorden deseado (reproduccion PGM) - 1

2 Pulse o para seleccionar una pista y mantenga pulsado II/ENTER hasta que la pantalla cambie.

Cuando reproduzca un CD ATRAC/MP3: también puede selectionar un archivo de otroGrupo pulsando + o

3 Repita el paso 2 para selectionar las pistas en el ordern que preferia.

Puede selectionar hasta 64 pistas.
Cuando termine de introducir la
pista número 64, el número de pista
selectionado en primer lugar (CD de
audio)/ nombre de ARCHivo (CD ATRAC/
MP3) apareceré en la Pantalla.
Si selección 65 o más pistas, las que haya
selectionado en primer lugar se borrarán
de una en una.

4 Pulse ENTER.

La reproduccion se inicia en elorden seleccionado.

Para comprobar el programa

1 Con el reproductor parado, seleccione "PROGRAMA" en el paso 3 de "Cambio de las options de reproduccion (PLAY MODE)" (pagina 19) y, a continuacion, pulse ENTER.
2 Mantenga pulsado ENTER hasta que la pantalla cambie. Siempre que pulse ENTER, las pistas se visualizarán en el order de reproduccion.

Para cancelar la reproduccion PGM Pulse.

Reproduccion de pistas de forma repetida (reproduccion Repetir)

1 Seleccione "CONEXION" en el caso 5 de "Cambio de las options de reproduccion (PLAY MODE)" (pagina 19).

Para volver a la reproduccion normal

Selección "DECONEXÍN".

Cambio de la calidad del sonido

Para obtener detalles sobre el ajuste de los elementos de SOUND, consulte la págin 24.

Selección de la calidad del sonido

Puede establerce el ajuste "ECUALIZADOR" y/o el ajuste "AMPLIAR BAJO". Si ajusta también a la vez, podra disfrutar de los sonidos graves y de la calidad de sentido deseada.

1 Pulse DISPLAY/MENU hasta que aparezca la pantalla de menus.
2 Pulse o v para seleccionar "SOUND".

SONY ATRAC3PLUS - Selección de la calidad del sonido - 1

3 Después de pulsar I/ENTER, pulse o para seleccionar el elemento que desea establecer y pulse I/ENTER.
4 Pulse o para selectionar unaoppingy pulse I/ENTER.

Personalización de la calidad del sonido

Puedeajustar la calidad del sonido para cada margen de fecuencia individualmente, comprobando la forma de la onda en la pantalla.

1 Seleccione "ECUALIZADOR" en el caso 3 y "PERSONALIZADO" en el caso 4 de "Seleccion de la calidad del sonido".

La indicación "Low" se visualizará primero.

Existen 3 margenes de fecuencia: "Low" (audio de margen bajo), "Mid" (audio de margen medio) y "High" (audio de margen alto).

SONY ATRAC3PLUS - Personalización de la calidad del sonido - 1

2 Pulse i o >>i durante 2 s (segundo) o más para selecciónar el margen de Frequencia.
3 Pulse 1 0 1 repetidamente para seleccionar la forma de la onda.

Existen 3 formas almacenadas en la memoria para cada margen de fecuencia.

SONY ATRAC3PLUS - Personalización de la calidad del sonido - 2
Margon de frequencia

4 Pulse o v para seleccionar el volumen del sonido.

El volumen del sonido se pueda ajustar en 7 niveles.

SONY ATRAC3PLUS - Personalización de la calidad del sonido - 3
Volumen del sonido

5 Repita los pasos 2 a 4 para realizar los ajustes de los 2 margenes de fecuencia restantes.
6 Pulse ENTER.

Para volver a la pantalla anterior

Pulse.

Para cancelar la funciona de ajuste

Pulse en el mando a distancia durante 2 s (segundo) o mas.

Notas

  • Si al elevar el volumen el sonido está distorsionado bajo a los ajustes que haya establecido, bajo el volumen.
  • Si observa una diferencia entre el ajuste de sonido "PERSONALIZADO" yOthers ajustes,ajuste el volumen segun sus preferencias.

continúa

Para volver a la pantalla anterior, pulse. Para cancelar la operation de ajuste, pulse durante 2 s (segundo) o más.

ElementoOpiones (●: Ajuste predeterminado)
ECUALIZADOR (Ajustes del ecualizador)● DESCONEXIónCalidad de sonido normal
SUAVEPara sonidos vocales, potenciando el audio de margen medio
ACTIVOSonidos vivaces, potenciando el audio de margen bajo y alto
FUERTESonidos potentes, potenciando aún más el audio de margen bajo y alto en comparación con el sonido ACTIVO
PERSONALIZADOSonido personalizo (consulte la ♦ págrina 23 para Obtener más información)
AMPLIAR BAJO (Ajuste para sonidos graves)● DESCONEXIónCalidad de sonido normal
1Potencia los sonidos graves
2Potencia los sonidos graves más que 1
3Potencia los sonidos graves más que 2

Nota

Si cambia el ajuste del elemento ECUALIZADOR afterwards de haber ajustado el elemento AMPLIAR BAJO, el ajuste de ECUALIZADOR tersebut尤为重要.

Cuando ajuste ambos elementos, ECUALIZADOR y AMPLIAR BAJO, ajuste primero ECUALIZADOR.

Cambio de los ajustessonianales

Para Obtener detalles sobre el ajuste de los elementos de OPCION, consulte la pagina 26.

Ajuste de variasmericanos

Puedeajustarvarianfacionestales comoelidioma del menu y elorden de reproduccionde losgrupos/archivos.

1 Pulse DISPLAY/MENU hasta que aparezca la pantalla de menus.
2 Pulse o v para seleccionar "OPCION".

SONY ATRAC3PLUS - Ajuste de variasmericanos - 1

3 Después de pulsar II/ENTER, pulse o para selectionar el elemento que desea establecer y pulse II/ENTER.
4 Pulse o para selectionar unaoppingy pulse I/ENTER.

Para establecer el ajuste de "IDIOMA" u "ORDEN REPROD." , repita elayo 3.

continua

Elementos de OPCION

Para volver a la pantalla anterior, pulse. Para cancelar la operation de ajuste, pulse Duringe 2 s (segundo) o mas.

ElementosOpciones (●: Ajustes predeterminados)
IDIOMA(Iidioma del筷,etc.)MENÜ● INGLÉSFRANCÉSALEMMÁNITALIANOPORTUGUÉSRUSOREXANOLSelección el idioma para el texto delos manos, mensajes de advertencia,etc.
TEXTO 1)● AUTOINGLÉSFRANCÉSALEMMÁNITALIANOPORTUGUÉSRUSOREXANOLSelección el idioma para CD-TEXT,etiqueta ID3,etc.Si selección “AUTO”,podrá leer eltexto en这些东西 idiomas.
G-PROTECTION 1)(Para evaporar que elsonido salte)● 1Con el sonido CD de alta calidad se proportionaprotección para evaporar que el sonido salte.
2Se proportiona protección mejorada para evaporar que elsonido salte.
AVLS 2)(Limitación delvolumen)● DESCONEXIONEL volume nombia sin limitar el nivel.
CONEXIONEL volumen máximo se limita para proportionarprotección auditiva.
TEMPORIZADOR(Temporizador deapagado)● DESCONEXIONELtemporizador no funciona.
1-99 min(●)se visualiza en el reproductor. Puede comprar eltempo de reproducción restante seleccionando estaopinion durante la reproducción.Pulse o v repetidamente paraacular o disminuir laduración del tiempo en 5 min (minuto) o siga pulsandoA o v paraacular o disminuirla duración en1 min (minuto). Elajuste predeterminado es“10 min”.
PITIDO(Sonido de manejodel reproductor)● CONEXIONELpitido suena cuando se manja el reproductor.
DESCONEXIONELpitido está desactivado.
UNIFORME 1)3)(Reproduccióncontinua de pistas)● DESCONEXIONELpitido se reproduce tal y como se ha grabado, incluyendolos espacios entre las pistas.
CONEXIONELpitido se reproduce sin espacios entre las pistas.
ElementosOpuestos (●: Ajustes predeterminados)
AHORR ENERGÍA (Ahorro de energia)● DESCONEXIónLa funciona AHORR ENERGÍA no funciona.
CONEXIónEl ajuste de los elementos de SOUND no tienen efecto.
ORDEN REPROD. 1) (Organ de reproducción)PISTA● NORMALReproduce la fuente de música según el order de grabación.
N° PIS ID3TAGReproduce fácil el order del número de etiqueta ID3.
NÓMBRE ARCHIVOReproduce en order alfabetico según los nombres de archivo.
GRUPO● DESCONEXIónReproduce la fuente de música según el order de grabación.
CONEXIónReproduce la fuente de música según el order de los nombres de equipos.
CD-EXTRA 1)4) (Reproducción según el formato de disco)● DESCONEXIónAjustelo en “DESCONEXIón” siempre que pueda reproducir el CD normalmente.
CONEXIónSi no pueda reproducir un CD-Extra, ajustelo en “CONEXIón”. Ahoraoulda reproducirlo.

1)Sólo podrá hacer este cuando el reproductor está parado.
2)AVLS son las siglas de Automatic Volume Limiter System (Sistema de limitacion automatica del volumen).
3)Estamericanesexclusiva de los CD ATRAC.
4)Estamerican es exclusiva de los CD de audio y CD-Extra.

Notas

  • Aunque "G-PROTECTION" se haya ajustado en "2", el sonido pueda saltar si:
  • el reproductor recibe sacuidas continuas y más fuertes.
  • se reproduce un disco sucio o arañado.
  • en los discos CD-R/CD-RW, se reproduce un disco de poca calidad o hay algo problema con el dispositivo de grabación original o el software de aplicación.
  • Aúnque "UNIFORME" se haya ajustado en "CONEXión", las pistas podrán no funciona de forma continua dependiendo de como se haya grabado la música de origen.

Solución de problemas

Si el problema persiste cuando haber realizado estas comprobaciones,pongase en contacto con el proveedor Sony más proximo.

Alimentación 1)

SíntomaCausa y/o medida correctiva
La pila recargable no pueda cargarse.→ La pila recargable no está colocada dentro del compartmento de las pilas. Introduzca la pila recargable (20 págnea 11). → Ha pulsado en el mando a distancia. Pulse /CHG en el reproductor de CD cuando está parado. 2)

Sonido

SíntomaCausa y/o medida correctiva
El volumen no augmente awhile pulse VOL + repetidamente.→ “AVLS” está ajustado en “CONEXIÑ”. Ajustelo en “DESCONEXION” (®,頁agonal 26).
No se oye ningún sonido.→ Conecte los enchufes de los auriculares/cascos firmamente. → Los enchufes están sucios. Limpie los enchufes de los auriculares/cascos con un paño seco de forma periodica.
Se oye un ruido en el CD.→ Cierre la tapa del compartmento de la pila firmamente (®,頁agonal 10).
No se pueda configurar los elementos de SOUND.→ “AHORR ENERGÍA” está ajustado en “CONEXIÑ”. Ajustelo en “DESCONEXION” (®,頁agonal 27).

Funciónamento/reproducción

SíntomaCausa y/o medida correctiva
El tiempo de reproducción es demasiado corto. El CD no se reproduce.→ Compruebe que está utilizingando una pila alcalina y no una de manganéso. → Sustituya la pila seca por una pila alcalina LR6 (:tamaño AA)nea (® págin 10). → Cargue y descargue la batería recargable varias vezes (® págin 12)1).
Algunas pistas no se reproducen.→ Ha intentido replicar ARCHivos en un formatting que no es compatible con este replicator (® págin 5). → Cambie el ajuste de “CD-EXTRA” en el menu OPCIÑAhoraouldra replicar el CD (® págin 27).
Laindrónica“Bat. bajo”aparece en la pantalla y el CD no se reproduce.→La pilarrecargable estácompletely agotada.Cargue la pila (®pagina 11).1)→Sustituya la pila seca por una pila alcalina LR6 (tamaño AA) neue (®pagina 10).
Laindrónica“Volt alto”aparece en la pantalla.→Se estáutilizando un adaptador de alimentación de ca cuya potencia es superior a la del adaptador suministrado o recommendado. Utilice exclusivamente eladaptador de alimentación de ca suministrado o el cable de la batería del automóvil recomendado en “Accesorios OPCIONALES” (®pagina 32).
ElCD no se reproduce o laindrónica“Sin disco”aparece en la pantalla cuando se introduce un CD en el reproductor.→El CD está sucio o defectuoso.Límpielo o cámbelo.→Compruebe que ha insertado el CD con la etiqueta hacía arriba (®pagina 14).→Se ha producido condensación de humedad. Noutilicele reproductor de CD durante varías horas hasta que la humedad se haya evaporado.→Cierre la tapadel componentido de la pilafirmamente (®pagina 10).→Compruebe que la pila se ha insertado correctamente (®pagina 10).→Conectefirmamentele adaptadorde alimentaciónde ca a un toma de ca adecuada (®pagina 13).→Pulse ▷II/ENTERdespuésde transcurridosalgunosometimesdesde queconectóle adaptadorde alimentaciónde ca.→El disco CD-R/CD-RW del reproductor está en blanco.→Hay un problema con la calidad del disco CD-R/CD-RW, el dispositivo de grabación o el software de aplicación.
Elindicador“BLOQUEO”parpadea en la pantalla cuando se pulsa un botón y el CD no se reproduce.→Los botonesestánbloqueados.Deslicele interruptor HOLD indireccióncontraria (®pagina 16).
La reproducciónse incia en el punto en que se detuvo (función de reanudación).→La configuración de reanudación estáenfunctionamento. Para起初ar la reproducciónde la prima pista,mantenga pulsado ▷II/ENTER(▷II en el mando a distancia) con el reproductor parado Hastque la prima pista empiece a reproducirse o abra la tapadel reproductor (®pagina 15),o bien,desconnectede las fuentes de alimentación y,acontinuación,introduzca la pila o conecte de nuevo el adaptorado de alimentaciónde ca.
Durante la reproducción de un CD ATRAC o MP3,el CD no gira, pero el sonido se oye normalmente.→Este reproduclorhasta sidodisnado para evitarlerotationde discos ATRAC o MP3durantelearroduccioncon el fin de reducirelconsumo de energia. No se trata de unFuncionamenteincorrectodel reproduCTOR.
Laindrónica“Sin arch.”aparece en la pantalla despuesede pulsar ▷II/ENTERo cuando la tapadel reproductor está cerrada.→El CD-R/CD-RW no contienearchivosATRAC3plus/MP3.→Se estútolivingundisco CD-R/CD-RW del que se hancorrado los datos.→El CD estásucio.
La pantalla LCD apenas se ve o está ralentizada.→Está utilizingo el reproductor de CD a una temperaturademasiado elevada (superior a 40 °C) o baja (inferior a 0 °C).A temperatura ambiente, la pantalla volverá a functionarnormalmente.
Aúnque no haya selecciónado“MARCADOR”, (Marcador)parpadea.→Si ha selectionado una opcción de reproducción que no sea“MARCADOR”, (Marcador) parpadea.
La reproducción se ha detenido de forma repentina.→Se ha ajustado el temporizador de apagado. Cambie el ajustede“TEMPORIZADOR” a “DESCONEXION” (®,頁agonal 26).→La pila recargable o la pila seca alcalina está agotadas. Carguela pila recargable (®,頁agonal 11) o sustituya la pila seca poruna pila alcalina LR6 (tamaño AA) nuevo (®,頁agonal 10).
No pueda utiliser el reproductoryapagarce una secuencia de8 númerico o letras en la pantalla del reproductor de CD.→Este fenómeno se我能ear producir en configuración del CD queesté正常使用. Desconectea todas las fuentes de alimentacióny, a continually, introduzca la pila o conduce de nuevo eladaptador de alimentación de ca. Intente usar el reproductordel nuevo. Si el problema persiste, pángase en contacto con elproveedor Sony más(PRóxico.

Otros

SíntomaCausa y/o medida correctiva
Cuando se cierra la tapa del reproductor de CD, el disco empieza a girar.→ El reproductor está leyendo la información del CD; no seoca de un funciona不到位 incorrecto.
No puede utiliser correctamente el reproductor de CD con el mando a distancia.2)→ Los botones del reproductor están pulsados por error. → El mando a distancia no está bien connectado.

1) Sólo para los modelos D-NE321 HK4 y E18/1. Compruebe el número de area del modelo que haya adquirido en la parte superior izquierda del número de barras del paquete.
2) Modelos D-NE320 para Estados Unidos, Canadá y Europa y D-NE321.

Mantenimiento

Para limpiar la superficie exterior

Utilice un paño suave ligeramente
humedecido con agua o un detergente suave.
No utilise alcohol, bencina ni disolvente.

Especificaiones

Sistema

Sistema Compact Disc Digital Audio

Propiedades del diodo láser

Material: GaAlAs

Longitud de onda: = 770 - 800nm

Duración de la emisión: Continua

Salida del lásir: Inferior a 44.6 W (Esta calidad es el valor medido a una distancia de 200~mm de la superficie del objetivo del lector optico con una aperture de 7mm .)

Conversion D-A

Control tiempo-eje de estarzo de 1 bit

Respuesta en fecuencia

20 - 20 000 Hz ^+1dB (medido por JEITA)

Salida (nivel de entrada a 3 V)

Auriculares (minitoma estreo)

Aprox. 5mW + Aprox 5mW a 16

(Aprox. 1,5mW + Aprox . 1,5mW a 16)

*Para los pacientes de Europa

Requisitos de alimentación

Pila LR6 (tamaño AA): cc 1,5 V × 1

Pila recargable Sony NH-7WMAA: cc 1,2 V × 1*

  • Adaptador de corriente de ca (toma DC IN 3 V): 220V , 50Hz (Modelos para China y Argentina) 120V , 60Hz ( Modelo para el mercado mexicano) Consumo de energia: 5W Salida nominal: cc de 3V 1A

  • Sólo para los modelos D-NE321 HK4 y E18/1. Compréque el número de area del modelo que haya adquirido en la parte superior izquierda del número de barras del paquete.

Temperatura de funciona

5^ - 35^

Dimensiones (an./al./prf.) (partes y 控roles externos excluidos)

Aprox. 137,8× 30,9× 137,8mm

Peso (accersoios excluidos)

Aprox. 178g

Patentes de los EE.UU. y otros Países usados con licencia de Dolby Laboratories.

Diseño y espécificaciones susjetos achangios sin previo aviso.

Accesorios optionales

Adaptador de alimentación ca*AC-E30HG
Sistema de altovoz activoSRS-Z1 SRS-Z30
Cable de bateria de automóvilDCC-E345
Cable de bateria de automóvil con pack de conexión para el automóvilDCC-E34CP
Pack de conexión para el automóvilCPA-9C
Auriculares (excepto para los pacientes de Francia)MDR-EX71SL MDR-G04SL MDR-J20SP
Auriculares (para los pacientes de Francia)MDR-E808SP MDR-E808LP
  • Las specifications para adaptadores de alimentacion de ca varian seguin cada area. Verifique la tension de su area y la forma del enchufe antes de comparlo.

Es posible que su distribuidor no distribuya
algunos de los accesos Mentionados.
Solicitéle informacion detallada sobre los
accesos disponibles en su País o region.

Indices

Simbolos

SONY ATRAC3PLUS - Simbolos - 1

(Batería) 11, 12

SONY ATRAC3PLUS - Simbolos - 2

(disco) 14

1 20

(Temporizador) 26

A

Accesorios OPCIONA 32

ACTIVO 24

Adaptador de alimentacion de ca 8

AHORR ENERGIA 27

ALEATORIO 20

AMPLIARBAJO 23,24

ATRAC3plus 5

AVLS 26

B

Busqueda 15

C

Cascos 8

CD-Extra 5

CD-EXTRA 27

CD-ROM (SonicStage) 8

CD-TEXT 18

CD ATRAC 5

CD en modo mixto 5

CD MP3 5

CLAS.ALEAT. 20

CLASIF.AUTO. 20

D

Duración de la pila 12

E

ECUALIZADOR 23,24

Estuche de transporte para la pila 8

Etiqueta ID3 17

F

Formato CD-DA 5

FUERTE 24

FunciON HOLD 16

G

G-PROTECTION 26

GRUPO 20, 21, 27

Grupo 6

GRUPO ALEAT. 20, 21

SONY ATRAC3PLUS - G - 1

IDIOMA 26

INTRO 20

L

LISTARREPROD. 20

M

Mando a distancia 8

MARCADOR 20, 21

MENU 26

0

OPCION 26

ORDEN REPROD. 27

P

Pantalla 10

Parar 15

Pausa 15

PERSONALIZADO 24

Pila recargable 8,11

Pila seca 10

PISTA 27

PITIDO 26

PLAY MODE 19

PROGRAMA 20,22

R

Reproduccion de listas de reproduccion m3u 21

Reproduccion Repetir 22

Reproducir 15

ReproducordeCD 9

s

SonicStage 4

SOUND 24

SUAVE 24

T

Tapa del compartmento de la pila 10, 11

TEMPORIZADOR 26

TEXTO 26

TODAS 20

U

UNIFORME 26

V

Vista de archivos 16

Vista de lista 17

AVERTISSEMENT

Auscultadores/auriculares 7

comovenir

Personalizar a calidad de som 23

Itens de SOUND 24

  • Número máximo de equipos: 256
  • Número máximo de ficheiros: 999

Ordem de reproducao de CDs ATRAC e MP3

Auscultadores/auriculares

Segurçà rodoviária

Auscultadores (apes para D-NE321 AR2, E92, E18/4, MX2*)

SONY ATRAC3PLUS - Segurçà rodoviária - 1

SONY ATRAC3PLUS - Segurçà rodoviária - 2

  • Auriculas (apenas para os modelos Europeus D-NE320 e modelos D-NE321 HK4, E18/1*)

  • Auriculares (parathers modelos)

SONY ATRAC3PLUS - Segurçà rodoviária - 3

SONY ATRAC3PLUS - Segurçà rodoviária - 4

Telecomando (apenas para modelos Europeus D-NE320 e D-NE321 modelos HK4, E18/1*)

Telecomando (apenas para os modelos EUA D-NE320/ modelos Canadianos e modelos D-NE321 AR2, E92, E18/4, MX2^*

SONY ATRAC3PLUS - Segurçà rodoviária - 5

SONY ATRAC3PLUS - Segurçà rodoviária - 6

Bateria recarregavel (apenas para modelos D-NE321 HK4, E18/1*)

Estojo de transporte da pilha (apenas para modelos D-NE321 HK4, E18/1*)

SONY ATRAC3PLUS - Segurçà rodoviária - 7

SONY ATRAC3PLUS - Segurçà rodoviária - 8

Nota relativa à'utilisation dos auscultadores fornecidos

17 Visor de informacoes de caracteres (pagina 18)
18 Indicador Atrac3plus/MP3 (@ página 5)
19 Indicador de disco (pagina 14)
20 Indicador de pulira (@网页 12)
21 Indicador de lista de reproducao
22 Indicador de grupo
23 Indicador de marcador ( 忍 网页 21)
24 Indicador do modo de reproducao
25 Indicador do temporizador (pagina 26)
26 Indicador de som

Notas sobre o transformador CA

Seleccionar a calidad de som

Personalizar a calidad de som

Podeaabstaringualidade de som individualmente para cada intervalo de frequencia,verificandoa forma da onda no visor.

Saida (com nivel de entrada de 3 V)

Auscultadores (minijack estéreo)

Aprox. 5mW + Aprox 5mW a 16

(Aprox. 1,5mW + Aprox . 1,5mW a 16)

*Para clientses Europeus

Requisitos de alimentacao

Temperatura de funciona

5^ - 35^

(●) (Temporizador) 26

A

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SONY

Modelo : ATRAC3PLUS

Categoría : Códec de audio