ATRAC3 - Códec de audio SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato ATRAC3 SONY en formato PDF.

Page 2
Ver el manual : Français FR Español ES Português PT
Índice Haz clic en un título para ir a la página
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SONY

Modelo : ATRAC3

Categoría : Códec de audio

Tipo de dispositivoReproductor de CD portátil
Formato soportadoCD de audio, CD-R, CD-RW
Tecnología de audioAtrac3plus, Atrac CD
AlimentaciónPilas o adaptador de corriente
AutonomíaVariable según pilas
PesoNo especificado
DimensionesNo especificadas
Función anti-choque
Salida de auriculares
Control de volumen
PantallaNo especificada
GarantíaRestringida a Canadá
FabricaciónChina
Año de lanzamiento2004
MarcaNo especificada
ModeloNo especificado

Preguntas frecuentes - ATRAC3 SONY

¿Qué es el formato ATRAC3?
ATRAC3 es un formato de compresión de audio desarrollado por Sony, diseñado para ofrecer una alta calidad de sonido mientras reduce el tamaño de los archivos de audio.
¿Cómo puedo convertir mis archivos de audio al formato ATRAC3?
Puede utilizar software de conversión de audio compatible con el formato ATRAC3, como SonicStage u otras herramientas de conversión disponibles en línea.
Mi dispositivo no reproduce archivos ATRAC3, ¿qué debo hacer?
Asegúrese de que su dispositivo sea compatible con el formato ATRAC3. Si no es así, es posible que deba convertir sus archivos a un formato compatible.
¿Cómo puedo transferir archivos ATRAC3 a mi dispositivo Sony?
Utilice el software SonicStage para transferir archivos ATRAC3 a su dispositivo Sony. Conecte su dispositivo a la computadora a través de USB y siga las instrucciones del software.
¿Por qué la calidad de audio de mis archivos ATRAC3 es inferior a la de mis archivos WAV?
El formato ATRAC3 es un formato comprimido, lo que significa que elimina algunos datos de audio para reducir el tamaño del archivo, lo que puede afectar la calidad del sonido en comparación con los archivos WAV no comprimidos.
¿Puedo usar archivos ATRAC3 con reproductores MP3 de otras marcas?
La compatibilidad de los archivos ATRAC3 con otros reproductores MP3 depende de la marca y el modelo. Verifique las especificaciones de su reproductor para confirmar la compatibilidad con el formato ATRAC3.
¿Cómo resolver problemas de reproducción de archivos ATRAC3 en mi dispositivo?
Verifique que el archivo no esté dañado, que su dispositivo esté actualizado con el último firmware y que el formato del archivo sea compatible con su dispositivo.
¿Dónde puedo descargar archivos de audio en formato ATRAC3?
Puede encontrar archivos de audio en formato ATRAC3 en plataformas de música en línea que ofrezcan este formato, o puede convertirlos a partir de archivos de audio existentes.

Descarga las instrucciones para tu Códec de audio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ATRAC3 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ATRAC3 de la marca SONY.

MANUAL DE USUARIO ATRAC3 SONY

Manual de instrucciones

FR ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia o a la humedad.

No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado. Para evitar incendios, no cubra la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No coloque velas encendidas sobre el aparato. Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no coloque recipientes llenos de líquido, como jarrones, sobre el aparato. Es posible que en ciertos países se regule el desecho de la pila que se utiliza para alimentar este producto. Consulte con las autoridades locales.

• CUANDO EL DISPOSITIVO ESTÁ ABIERTO SE EMITE RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE • NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ DE LUZ NI VISUALICE EL DISPOSITIVO DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS • CUANDO EL DISPOSITIVO ESTÁ ABIERTO SE EMITE RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE CLASE 1M

• NO MIRE DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS La validez de la marca CE se limita

únicamente a los países en los que la legislación la impone, especialmente en los países del EEE (Espacio Económico Europeo).

Creación de CD ATRAC personales ....4 ¿Qué tipos de discos se pueden reproducir en el reproductor de CD? 5 Precauciones7 Sobre seguridad 7 Sobre el reproductor de CD 7 Sobre el manejo de discos compactos 7 Sobre los cascos/auriculares 7

Procedimientos iniciales

Comprobación de los accesorios suministrados 8 Guía de componentes y controles 9 Preparación de una fuente de alimentación (pila seca) 10 Si se utiliza una pila recargable (sólo para los modelos D-NE321 HK4 y E18/1*) 11 Comprobación de la energía de la pila 12 Si se utiliza un adaptador de alimentación de ca 13

Reproducción de un CD 14 Funciones básicas de reproducción (Reproducción, parada, búsqueda) 15 Bloqueo de los controles (HOLD)16 Búsqueda de una pista/ archivo favorito 16 Búsqueda mediante la visualización de grupos (vista de archivos) 16 Búsqueda mediante la visualización de una lista de grupos/archivos (vista de lista) 17 Comprobación de la información del CD en la pantalla 17 Cambio de las opciones de reproducción (PLAY MODE) 19 Opciones de reproducción (PLAY MODE) 20 Reproducción de grupos 21 Reproducción de las pistas favoritas (reproducción por Marcador) 21

Reproducción de las listas de reproducción favoritas (reproducción de listas de reproducción m3u) 21

Reproducción de pistas en el orden deseado (reproducción PGM) 22 Reproducción de pistas de forma repetida (reproducción Repetir) 22

Cambio de la calidad del sonido23

Selección de la calidad del sonido23 Personalización de la calidad del sonido ...23 Elementos de SOUND 24

ES Cambio de los ajustes opcionales 25

Ajuste de varias funciones 25 Elementos de OPCIÓN 26

Información adicional

Solución de problemas28 Mantenimiento31 Especificaciones 31 Accesorios opcionales 32 Índice 33

En este manual se explica cómo utilizar el reproductor de CD. Consulte la “Guía de instalación/ funcionamiento” para obtener información acerca del software SonicStage suministrado.

Sobre el software suministrado En función del tipo de texto y los caracteres, es posible que el texto de SonicStage no se muestre correctamente en el dispositivo. Esto se debe a: – Las limitaciones del reproductor conectado. – Que el reproductor no funcione normalmente. ATRAC3plus es una marca comercial de Sony Corporation. “WALKMAN” es una marca registrada de Sony Corporation que representa los productos audífonos estéreo. es una marca de fábrica de Sony Corporation.

3 ES Creación de CD ATRAC personales

Además de los CD de audio habituales, puede reproducir un CD original, llamado “CD ATRAC”, que podrá crear con el software suministrado: SonicStage. SonicStage permite grabar aproximadamente 30 CD* de audio en un disco CD-R o CD-RW. A continuación, se describe de forma general cómo puede escuchar música en un CD ATRAC.

Instale SonicStage en su ordenador.

SonicStage es un programa de software que toma la música procedente de los CD de audio que haya descargado en su ordenador para crear CD originales. Se puede instalar desde el CD-ROM suministrado.

CD ATRAC Cree un CD ATRAC.

Una vez que haya elegido sus canciones favoritas entre la música almacenada en el ordenador, grábelas en un disco CD-R/CD-RW con SonicStage. CD de audio, archivos MP3

Escuche las canciones con el reproductor de CD.

Podrá llevar consigo un gran número de canciones en el CD original.

Consulte la “Guía de instalación/funcionamiento” suministrada para saber cómo instalar SonicStage y cómo crear los CD ATRAC.

* Cuando el tiempo de reproducción total de un CD (álbum) sea de unos 60 min (minuto) y se esté grabando en un disco CD-R/CD-RW de 700 MB a 48 kbps en formato ATRAC3plus.

¿Qué tipos de discos se pueden reproducir en el reproductor de CD?

CD de audio: CD en formato CD-DA CD-DA (Compact Disc Digital Audio) es un estándar de grabación utilizado en los CD de audio.

Disco CD-R/CD-RW en el que se han grabado datos de audio comprimidos en formato ATRAC3plus utilizando SonicStage* ATRAC3plus (Adaptive Transform Acoustic Coding3plus) es una tecnología de compresión de audio que cumple con la demanda de un nivel de compresión y una calidad de sonido elevados. ATRAC3plus permite comprimir archivos de audio hasta aproximadamente 1/20 de su tamaño original a 64 kbps. Las velocidades de bits y las frecuencias de muestreo que este reproductor de CD puede reproducir son las siguientes: Velocidades de bits

Frecuencias de muestreo

El reproductor de CD permite visualizar hasta 62 caracteres.

Disco CD-R/CD-RW en el que se han grabado datos de audio comprimidos en formato MP3 utilizando un software distinto a SonicStage* Las velocidades de bits y las frecuencias de muestreo que este reproductor de CD puede reproducir se muestran a continuación. También es posible reproducir archivos de velocidad de bits variable (VBR). Velocidades de bits

Frecuencias de muestreo

Este reproductor de CD admite las versiones 1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 del formato de etiquetas ID3. El formato de etiquetas ID3 permite añadir información determinada

(nombre de la pista, del álbum, del artista, etc.) a los archivos MP3. El reproductor de CD permite visualizar hasta 64 caracteres de información de la etiqueta ID3.

CD-Extra y CD en modo mixto

Disco CD-R/CD-RW en el que se graban juntos datos en formato CD-DA y en formato CD-ROM* Si no puede reproducir el CD, cambie el ajuste de “CD-EXTRA” en el menú OPCIÓN ( página 27). A continuación, podrá reproducir el CD. También es posible reproducir un CD ATRAC en el que se hayan grabado datos de audio comprimidos en formato MP3 utilizando un programa de software distinto a SonicStage. SonicStage no permite crear un CD con formato de datos de audio mixtos. * Sólo es posible reproducir discos de formato de extensión Joliet e ISO 9660 nivel 1/2.

5 ES Discos de música codificados mediante tecnologías deprotección de los derechos de autor

Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse mediante este producto. Diferencia en las estructuras de archivos de los CD ATRAC y los CD MP3 Los CD ATRAC y los CD MP3 están formados por “archivos” y “grupos”. Un “archivo” equivale a una “pista” de un CD de audio. Un “grupo” es un conjunto de archivos que equivale a un “álbum”. Para los CD MP3, este reproductor de CD interpreta una carpeta MP3 como un “grupo” de modo que los CD ATRAC y MP3 pueden utilizarse de la misma forma. Número de grupos y archivos que se pueden utilizar • Número máximo de grupos: 256 • Número máximo de archivos: 999 Orden de reproducción de los CD ATRAC y los CD MP3 Para los CD ATRAC, los archivos se reproducen en el orden seleccionado en SonicStage. Para los CD MP3, el orden de reproducción puede diferir en función del método utilizado para grabar archivos MP3 en el disco. También es posible reproducir una “lista de reproducción” con el orden de reproducción de un archivo MP3. En el ejemplo siguiente, los archivos se reproducirán por orden del  al .

(Número máximo de niveles de directorio: 8)

Notas • Si se graban archivos ATRAC3plus y MP3 en un mismo CD, este reproductor de CD reproduce los archivos ATRAC3plus en primer lugar. • La capacidad de reproducción de este reproductor de CD puede variar en función de la calidad del disco y las condiciones del dispositivo de grabación. • Se admiten los caracteres siguientes: A - Z, a - z, 0 - 9 y _ (subrayado). • No grabe archivos con otros formatos ni cree carpetas innecesarias en un disco que incluya archivos ATRAC3plus/MP3. Acerca de los CD ATRAC • Los discos CD-R/CD-RW grabados en formato ATRAC3plus no pueden reproducirse en el ordenador. Acerca de los CD MP3 • Asegúrese de utilizar la extensión “mp3” en el nombre del archivo. No obstante, tenga en cuenta que si añade la extensión “mp3” a un archivo que no sea MP3, el reproductor no reconocerá el archivo correctamente. • Para comprimir una fuente en un archivo MP3, se recomienda ajustar los parámetros de compresión en “44,1 kHz”, “128 kbps” y “Constant Bit Rate” (velocidad de bits constante). • Para grabar utilizando toda la capacidad del disco, ajuste el software de escritura en “halting of writing” (interrupción de escritura). • Para grabar utilizando toda la capacidad de un disco que no tenga nada grabado en una sola operación, ajuste el software de escritura en “Disc at Once” (disco de una vez).

Sobre seguridad • Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el reproductor de CD, desenchúfelo y haga que sea revisado por personal especializado antes de volver a utilizarlo. • No coloque objetos extraños en la toma DC IN 3 V (entrada de alimentación externa).

Sobre el reproductor de CD

• Mantenga limpia la lente del reproductor de CD y no la toque. Si lo hace, dicha lente podría dañarse y el reproductor no funcionará correctamente. • No coloque objetos pesados sobre el reproductor de CD. Éste y el CD podrían dañarse. • No deje el reproductor de CD en lugares próximos a fuentes de calor, ni expuesto a la luz solar directa, polvo excesivo o arena, humedad, lluvia, golpes mecánicos, superficies desniveladas ni en un automóvil con las ventanillas cerradas. • Si el reproductor de CD causa interferencias en la recepción de radio o televisión, apáguelo o aléjelo de la radio o del televisor. • Los discos con formas no estándar (p. ej., corazón, cuadrado, estrella) no pueden reproducirse en este reproductor de CD. Si lo intenta, puede dañar el reproductor de CD. No utilice tales discos.

Sobre los cascos/ auriculares

Seguridad en carretera No utilice cascos/auriculares mientras conduce, monta en bicicleta o maneja cualquier vehículo motorizado. Puede suponer un peligro para el tráfico y es ilegal en determinadas zonas. Igualmente, puede ser potencialmente peligroso escuchar el sonido por los auriculares a un volumen alto mientras camina, especialmente en los pasos de peatones. Preste especial atención o deje de utilizarlos en situaciones potencialmente peligrosas. Prevención de daños a los oídos Evite emplear los auriculares a un volumen alto. Los expertos en audición desaconsejan el uso continuo a un volumen alto. Si experimenta pitidos en los oídos, reduzca el volumen o deje de utilizarlos. Respeto por los demás Mantenga el volumen en un nivel moderado. De esta forma, podrá escuchar los sonidos del exterior y será considerado con la gente que le rodea.

Sobre el manejo de discos compactos

• Para mantener limpio el CD, sujételo por los bordes. No toque la superficie. • No adhiera papel ni cinta adhesiva sobre el CD. • No exponga el CD a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente. No deje el CD en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa.

7 ES Procedimientos iniciales

Comprobación de los accesorios suministrados

• Adaptador de alimentación de ca

(no incluido en los modelos para Estados Unidos, Canadá, CE7/3 y E/4)

(sólo para los modelos D-NE321 AR2, E92, E18/4 y MX2*)

Utilice sólo el mando a distancia que se suministra. Este reproductor no funciona con ningún otro mando a distancia.

Conecte el enchufe de los cascos/ auriculares al mando a distancia

firmemente. • Sólo para los modelos D-NE320 europeos y los modelos D-NE321 HK4 y E18/1 Auriculares o cascos

(sólo para los modelos D-NE320 europeos y los modelos D-NE321, HK4 y E18/1*)

(para otros modelos)

• Sólo para los modelos D-NE320 para

Estados Unidos y Canadá y los modelos D-NE321 AR2, E92, E18/4 y MX2 Auriculares o cascos

(sólo para los modelos D-NE320 europeos y D-NE321, HK4, y E18/1*)

(sólo para los modelos D-NE321 HK4 y E18/1*)

(sólo para los modelos D-NE320 para Estados Unidos y Canadá y los modelos D-NE321 AR2, E92, E18/4 y MX2*)

• Estuche de transporte para la pila

Colocación de los auriculares suministrados (sólo para los modelos

D-NE321 AR2, E92, E18/4 y MX2*) En los siguientes procedimientos se indica cómo colocarse el auricular en la oreja izquierda. 1 Coloque la parte  en la oreja izquierda y la parte  en la derecha como se muestra a continuación.

(sólo para los modelos

D-NE321 HK4 y E18/1*)

• CD-ROM (SonicStage)

No reproduzca este CD-ROM en un reproductor de CD de audio (incluido este reproductor).

• Manual de instrucciones (este libro)

• Guía de instalación/funcionamiento * Compruebe el código de área del modelo que haya adquirido en la parte superior izquierda del código de barras del paquete.

2 Sujete los auriculares en las orejas como haría con unas gafas.

3 Ajuste las piezas para que se adapten cómodamente a sus orejas. Nota sobre la manipulación de los auriculares suministrados No coloque peso o ejerza presión sobre los auriculares ya que esto podría provocar la deformación de los mismos durante un almacenamiento prolongado.

Guía de componentes y controles

 Botón de operaciones

 (reproducción/pausa)1)/ENTER

 Reproductor de CD:

Botón – ( páginas 15-17, 22)

Mando a distancia: Botones +/– ( página 15)  Reproductor de CD: Modelos D-NE321 HK4 y E18/12): Botón (parada)/CHG ( páginas 11, 15-17) Otros modelos: Botón (parada) ( páginas 15-17) Mando a distancia: Botón (parada) ( página 15)

Procedimientos iniciales

 Botón SEARCH ( páginas 16 y 17)

 Botón DISPLAY/MENU ( páginas 18,

Mando a distancia (sólo para los modelos

D-NE320 para Estados Unidos y Canadá y los modelos D-NE321 AR2, E92, E18/4 y MX2)

 Toma  (auriculares) ( página 14)

 Toma DC IN 3 V ( páginas 11, 13)  Interruptor HOLD (situado en la parte

posterior del reproductor de CD)

( página 16)  Interruptor OPEN ( páginas 10, 14)  Modelos D-NE320 para Estados Unidos

Mando a distancia (sólo para los modelos

D-NE320 europeos y los modelos D-NE321 HK4 y E18/1)

y Canadá y modelos D-NE321 AR2, E92,

E18/4 y MX2: Botones VOL +/– ( página 14) Modelos D-NE320 europeos y modelos D-NE321 HK4 y E18/1: Control VOL +/– ( página 14)  Botón (reproducción/pausa)1) ( páginas 14, 15)  Botones / ( página 15)  Toma de auriculares (situada en la parte

 Enganche  Clip continúa 

Preparación de una fuente de alimentación

(pila seca) Utilice sólo el siguiente tipo de pila seca para el reproductor de CD: • Pila alcalina LR6 (tamaño AA)

 Pantalla de información de caracteres

Deslice el interruptor OPEN para abrir la tapa del reproductor.

 Indicador Atrac3plus/MP3 ( página 5)  Indicador de disco ( página 14)  Indicador de las pilas ( página 12)

 Indicador de la lista de reproducción

 Indicador de grupo  Indicador de marcador ( página 21)

 Indicador de modo de reproducción

Abra la tapa del compartimento de la pila del reproductor.

 Indicador de temporizador ( página 26)

 Indicador de sonido

1) Este botón dispone de un punto táctil.

2) Compruebe el código de área del modelo que haya adquirido en la parte superior izquierda del código de barras del paquete.

Tapa del compartimento de la pila

Introduzca la pila LR6 (tamaño

AA) (no suministrada) haciendo coincidir la polaridad  con la marca que aparece en el interior del compartimento y cierre la tapa hasta que haga clic.

Introduzca el polo  primero.

10 ES Para extraer la pila

Extraiga la pila como se muestra a continuación.

/CHG Si se utiliza una pila recargable (sólo para los

modelos D-NE321 HK4 y E18/1*)

Cargue la pila recargable antes de utilizarla por primera vez o cuando se haya agotado. Para prolongar la capacidad de la pila, cárguela sólo cuando esté completamente agotada (“Bat. baja” aparece en la pantalla).

Procedimientos iniciales

Conecte el adaptador de alimentación de ca a la toma

DC IN 3 V del reproductor de CD y a una toma de ca y pulse /CHG para comenzar la carga. La indicación “Cargando” parpadeará y las secciones del indicador se iluminarán sucesivamente.

* Compruebe el código de área del modelo que haya adquirido en la parte superior izquierda del código de barras del paquete.

Deslice el interruptor OPEN para abrir la tapa del reproductor.

Abra la tapa del compartimento de la pila del reproductor.

Introduzca la pila recargable

NH-7WMAA haciendo coincidir la polaridad  con la marca que aparece en el interior del compartimento y cierre la tapa hasta que haga clic.

Adaptador de alimentación de ca

Cuando la pila se haya cargado totalmente, la indicación “Cargando” desaparecerá.

Notas • No cargue ninguna pila recargable que no sea NH-7WMAA. • Durante la carga, el reproductor y la pila recargable se calientan. Esto no supone riesgo alguno. • Extraiga la pila recargable del reproductor si no va a utilizarlo durante un período prolongado de tiempo.

11 ES Nota sobre la vida útil de la pila recargable y cuándo debe sustituirse

Si la pila es nueva o no se ha utilizado por un período de tiempo prolongado, es posible que no se cargue completamente. En ese caso, cárguela hasta que la indicación “Cargando” desaparezca de la pantalla y, a continuación, utilice el reproductor hasta agotar la pila completamente (“Bat. baja” aparece en la pantalla). Repita este procedimiento varias veces. Si después de utilizar este procedimiento la duración de la pila continúa siendo corta, aproximadamente la mitad de la duración normal, sustitúyala por una nueva. Nota sobre el transporte de la pila recargable Utilice el estuche que se proporciona para transportar la pila con el fin de protegerla del calor. Si la pila recargable entra en contacto con objetos metálicos, se puede calentar, o incluso provocar un incendio, debido a un cortocircuito.

Comprobación de la energía de la pila

La pantalla indica la energía que queda en la pila tal y como se muestra a continuación. Según se agota la pila, el indicador negro va disminuyendo. 

* Suena un pitido. Cuando la pila se agote, sustitúyala por una nueva o cargue la pila recargable*. * Sólo para los modelos D-NE321 HK4 y E18/1

• La pantalla muestra la energía restante aproximada de la pila. Por ejemplo, una barra no siempre indica que queda una cuarta parte de la energía de la pila. • Dependiendo de las condiciones de funcionamiento, la pantalla puede aumentar o disminuir en relación a la energía restante real.

12 ES Duración de la pila 1)

Si se utiliza una pila alcalina 2) G-PROTECTION “1” “2” 22 20 CD de audio 41 38 CD ATRAC 3) 26 24 CD MP3 4) Si se utiliza una pila recargable NH7WMAA (cargada durante 5 h (hora) aproximadamente 5) 6)) G-PROTECTION “1” “2” 10 9 CD de audio 17 15 CD ATRAC 3) 12 11 CD MP3 4) 1)Valor medido utilizando el estándar de JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) El tiempo de reproducción que se muestra son las horas aproximadas, cuando se utiliza el reproductor en una superficie plana y estable y “AHORR ENERGÍA” se ha ajustado en “CONEXIÓN” ( página 27). Este valor variará en función de cómo se utilice el reproductor. 2)Si se utiliza una pila alcalina Sony LR6 (SG) (fabricada en Japón) 3)Grabado a 48 kbps 4)Grabado a 128 kbps 5)El tiempo de carga variará en función de cómo se utilice la pila recargable. 6)Sólo para los modelos D-NE321 HK4 y E18/1

Notas sobre las pilas recargables y las pilas secas

• No cargue las pilas secas. • No eche las pilas al fuego. • No transporte las pilas en el bolsillo, por ejemplo, junto con monedas u otros objetos metálicos. La pila puede generar calor si los polos positivo y negativo entran accidentalmente en contacto con un objeto metálico. • Si las pilas no se van a utilizar durante un período de tiempo prolongado, extráigalas. • Si se produce una fuga en una pila, limpie cualquier depósito que se haya formado en el compartimento e instale pilas nuevas. Si los restos de depósito entran en contacto con la piel, lave la zona afectada a fondo.

Si se utiliza un adaptador de alimentación de ca

Puede utilizar el reproductor con el adaptador de alimentación de ca y sin la pila. Procedimientos iniciales

a DC IN 3V Adaptador de alimentación de ca

Conecte el adaptador de alimentación de ca a la toma

DC IN 3V del reproductor de CD y a una toma de ca.

Notas sobre el adaptador de alimentación de ca

• Desconecte todas las fuentes de alimentación cuando no vaya a utilizar el reproductor durante un período de tiempo prolongado. • Utilice sólo el adaptador de alimentación de ca suministrado. Si no está incluido con su reproductor, utilice el adaptador de ca AC-E30HG (no disponible en Australia y Argentina). Si utiliza un adaptador de alimentación de ca diferente, pueden producirse fallos de funcionamiento.

Polaridad del enchufe

• No toque el adaptador de alimentación de ca con las manos mojadas.

• Conecte el adaptador de alimentación de ca a una toma de corriente de ca de fácil acceso. Si detecta alguna anomalía en el adaptador de alimentación de ca, desconéctelo inmediatamente de la toma de corriente de ca.

Reproducción de un CD

Ajuste el volumen pulsando VOL +/–.

Deslice el interruptor OPEN para abrir la tapa del reproductor.

Conecte previamente los auriculares/ cascos al reproductor.

En el mando a distancia:

Modelos D-NE320 para Estados Unidos y Canadá y modelos D-NE321 AR2, E92, E18/4 y MX2: Después de colocar el CD en la bandeja en el paso 2, pulse  y ajuste el volumen pulsando VOL +/–. 

Coloque el CD en la bandeja y cierre la tapa.

Etiqueta hacia arriba

(disco) se mueve y el reproductor inicia la reproducción.

Modelos D-NE320 europeos y modelos

D-NE321 HK4 y E18/1: Después de colocar el CD en la bandeja en el paso 2, pulse  y ajuste el volumen girando VOL +/–. VOL +/– 

/ENTER Para extraer el CD Extraiga el CD mientras presiona el pivote ubicado en el centro de la bandeja.

14 ES Funciones básicas de reproducción

(Reproducción, parada, búsqueda) Para Reproducir Parar

En posición de parada, mantenga pulsado /ENTER ( en el mando a distancia) hasta que se inicie la reproducción.

Parar/reanudar la reproducción después de una pausa.

Pulse /ENTER ( en el mando a distancia).

Parar la reproducción

Pulse  (parada) 4).

Encontrar el principio de la pista actual 1)

Encontrar el principio de pistas anteriores 1)

Encontrar el principio de la pista siguiente 1)

Encontrar el principio de las pistas sucesivas 1)

Retroceder rápidamente 1) 3)

Avanzar rápidamente 1) 3)

Saltar a los grupos sucesivos 2)

Pulse (grupo) + repetidamente.

Saltar a los grupos anteriores 2)

Reproducir desde la primera pista

(grupo) – repetidamente.

1)Se puede utilizar durante la reproducción y en pausa.

2)Se puede utilizar durante la reproducción de un CD que no sea de audio. 3)No se puede utilizar con un archivo MP3 grabado en un disco CD-R/CD-RW con formato de escritura de paquetes. 4)/CHG para los modelos D-NE321 HK4 y E18/1.

15 ES Bloqueo de los controles

Mediante el bloqueo de los controles, puede evitar que éstos se pulsen accidentalmente cuando se trasporta el reproductor.

Deslice el interruptor HOLD situado en la parte posterior del reproductor en la dirección de la flecha.

La indicación “BLOQUEO” parpadeará si se pulsa un botón cuando la función HOLD está activada.

Para los modelos que incluyen mando a distancia:

Puede utilizar la función HOLD con el mando a distancia y el reproductor (en la parte posterior) por separado. Por ejemplo, aunque la función HOLD del reproductor esté activada, puede manejar el reproductor utilizando el mando a distancia a menos que también haya activado la función HOLD del mando.

Para desbloquear los controles

Deslice el interruptor HOLD en dirección contraria a la flecha.

Búsqueda de una pista/ archivo favorito

Búsqueda mediante la visualización de grupos

En un CD como CD ATRAC o un CD MP3 en el que hay varios archivos grabados, puede buscar un archivo comprobando los nombres de grupos (excepto en un CD de audio) o archivos que se encuentran junto al archivo de reproducción.

Pulse SEARCH repetidamente.

Los nombres de grupos y archivos que están junto al archivo actual aparecerán en la pantalla.

Where do  Nombres de grupos  Nombres de archivos

Pulse  o  para seleccionar un archivo.

El archivo que ha seleccionado empezará a reproducirse.

Para cancelar la búsqueda

Comprobación de la información del CD en la pantalla

Puede comprobar la información del CD en la pantalla.

En función de la región en la que haya adquirido el reproductor de CD, es posible que el idioma predeterminado no sea “INGLÉS”. Cambie el ajuste de IDIOMA, si es necesario ( página 26). Cuando reproduzca un CD MP3 que contenga archivos con una etiqueta ID3, se visualizará la información sobre la etiqueta. (Si no hay información sobre la etiqueta ID3, se visualizará el nombre del archivo o el grupo.) ( página 5)

Puede buscar una pista o archivo comprobando el tipo de formato de la fuente de música y los nombres de los nombres y archivos. Pulse SEARCH repetidamente.

Si reproduce un CD en el que se han grabado datos de audio mixtos:

La pantalla para seleccionar el tipo de formato como “ATRAC ROOT” y “MP3 ROOT” aparecerá en primer lugar. Pulse /ENTER.

Pulse  o  para seleccionar un grupo y pulse /ENTER.

Pulse  o  para seleccionar un archivo.

El archivo que ha seleccionado empezará a reproducirse.

Búsqueda mediante la visualización de una lista de grupos/archivos (vista

• Este reproductor permite visualizar los caracteres A-Z, a-z, 0-9 y _. • Antes de reproducir un archivo, el reproductor leerá toda la información del archivo y el grupo (o carpeta) del CD. Aparece “Leyendo”. La lectura de los datos puede llevar cierto tiempo, en función del contenido del CD. • Si el archivo no pertenece a ningún grupo, “MP3 ROOT” aparece en la pantalla.

Para volver a la pantalla anterior

Pulse  o –. Para cancelar la búsqueda Pulse .

17 ES Para comprobar la información en la pantalla

Pulse DISPLAY/MENU repetidamente. CD de audio  Número de pista, tiempo de reproducción transcurrido (Nombre del artista, nombre de la pista)1)

Número total de pistas del CD, tiempo restante total del CD, tiempo restante de la pista actual 2)

Pantalla de visualización de archivos

 Nombre de archivo, nombre del artista 3), número de archivo, tiempo de reproducción transcurrido

Nombre del grupo 3), información de CÓDEC 4), número total de archivos

Pantalla de visualización de archivos

1)Cuando reproduzca un CD de audio que contenga información de texto como, por ejemplo, un disco CD-TEXT, se visualizará información entre paréntesis.

2)Las pantallas sólo aparecen durante la reproducción normal. 3)Durante la reproducción, no se visualizará el nombre del artista si el disco no contiene información sobre la etiqueta ID3. Cuando la lista de nombres de grupos/archivos aparezca en la pantalla, los nombres del artista y del grupo no se visualizarán. 4)Se visualizarán la velocidad de bits y las frecuencias de muestreo. Mientras se reproduce un archivo MP3 creado a velocidad de bits variable, la indicación “VBR” aparecerá en la pantalla en lugar de la velocidad de bits. En algunos casos, “VBR” aparece en mitad de la reproducción, en lugar de hacerlo al principio.

Cambio de las opciones de reproducción

Cuando aparezca “REPETIR”, seleccione “CONEXIÓN” o

“DESCONEXIÓN” y pulse /ENTER.

Para volver a la reproducción normal

Seleccione “TODAS” en el menú PLAY MODE. continúa 

Puede utilizar varias opciones de reproducción tales como seleccionar las canciones que desea escuchar y reproducir los temas en el orden que prefiera.

Para obtener más información sobre las opciones de reproducción, consulte la  página 20. También puede reproducir canciones repetidamente utilizando las opciones de reproducción que elija (reproducción repetida,  página 22). Pulse DISPLAY/MENU hasta que aparezca la pantalla de menús.

Después de pulsar /ENTER, pulse  o  para seleccionar la opción de reproducción.

El ajuste predeterminado es “TODAS” (reproducción normal).

19 ES Opciones de reproducción

Pantalla del reproductor de CD TODAS GRUPO

Todas las pistas del CD se reproducen según un orden de número de pista. Para los CD ATRAC/MP3, el orden de reproducción será diferente en función del ajuste de “ORDEN REPROD.” en el menú OPCIÓN. Se reproducen todos los archivos del grupo seleccionado o todos los grupos (sólo discos ATRAC/MP3) ( página 21).

Se reproduce una vez la pista actual.

ALEATORIO Se reproducen una vez todas las pistas del CD en orden aleatorio.

Se reproducen una vez todos los archivos del grupo seleccionado en orden aleatorio (sólo discos ATRAC/MP3) ( página 21).

Se reproducen las pistas para las que se han añadido marcadores. La reproducción de pistas con marcadores comienza por el orden de número de pista, no por el orden en el que se hayan añadido los marcadores ( página 21). Se reproducen las pistas de la lista de reproducción m3u* seleccionada (sólo discos MP3) ( página 21). Se reproducen las pistas del CD que ha reproducido con mayor frecuencia desde el número 10 al uno. Se reproducen en orden aleatorio las 32 pistas que el reproductor ha memorizado automáticamente como las más escuchadas.

MARCADOR Se reproducen hasta 64 pistas en su orden favorito ( página 22).

Se reproducen una vez aproximadamente los primeros 10 s (segundo) de todas las pistas que suceden a la pista actual.

* Una lista de reproducción m3u es un archivo en el que se ha codificado el orden de reproducción de un archivo MP3. Para utilizar la función de lista de reproducción, grabe archivos MP3 en un disco CD-R/CD-RW utilizando un software de codificación que sea compatible con el formato m3u.

Puede reproducir las 8 primeras listas (enumeradas por nombre de archivo) que aparecen en la pantalla del reproductor de CD.

20 ES Reproducción de grupos

Pulse  o  para seleccionar un grupo.

Si selecciona un grupo en un CD MP3, etc. buscando en todos los directorios, pulse  o . Si selecciona un grupo del mismo directorio, pulse  o . Pulse /ENTER durante 2 s (segundo) o más. El reproductor inicia la reproducción de todos los archivos del grupo seleccionado. Cuando aparezca “REPETIR”, seleccione “CONEXIÓN” o “DESCONEXIÓN” y pulse /ENTER.

Si el grupo no tiene pistas, “No válido” aparece en la pantalla.

Reproducción de las pistas favoritas

(reproducción por Marcador)

Durante la reproducción de la pista a la que desea añadir un marcador, pulse /ENTER hasta que empiece a parpadear lentamente.

Si desea añadir un marcador a dos o más pistas, repita el paso 1. Puede añadir marcadores a un máximo de 10 CD de audio (hasta 99 pistas por CD) y a un máximo de 5 CD ATRAC/MP3 (hasta 999 pistas por CD).

Pulse DISPLAY/MENU hasta que aparezca la pantalla de menús.

Pulse  o  para seleccionar

“PLAY MODE” y pulse /ENTER.

Pulse  o  para seleccionar

“MARCADOR” y, a continuación, pulse /ENTER.

Cuando aparezca “REPETIR”, seleccione “CONEXIÓN” o

“DESCONEXIÓN” y pulse /ENTER.

Realice los pasos 1 y 2 de “Cambio de las opciones de reproducción (PLAY MODE)” ( página 19). En el paso

3, seleccione “GRUPO” o “GRUPO ALEAT.” y pulse /ENTER.

Para eliminar marcadores

Durante la reproducción de una pista con marcador, mantenga pulsado /ENTER hasta que desaparezca. Notas • Si intenta añadir marcadores a las pistas de un undécimo CD (sexto CD si se trata de discos ATRAC/MP3), se borrarán los marcadores del CD que haya reproducido en primer lugar. • Todos los marcadores almacenados en la memoria se borrarán si desconecta todas las fuentes de alimentación. • Sólo para los modelos D-NE321 HK4 y E18/1: Todos los marcadores almacenados en la memoria también se borrarán si continúa utilizando el reproductor con la pila recargable mientras “Bat. baja” aparece en la pantalla, sin cargar la pila.

Reproducción de las listas de reproducción favoritas

(reproducción de listas de reproducción m3u)

En el paso 3 de la sección “Cambio de las opciones de reproducción

(PLAY MODE)” ( página 19), seleccione “LISTA REPROD.”.

Pulse  o  para seleccionar una lista de reproducción.

Pulse /ENTER. continúa 

21 ES Reproducción de pistas en el orden deseado

Con el reproductor parado, seleccione “PROGRAMA” en el paso 3 de “Cambio de las opciones de reproducción (PLAY MODE)”

( página 19) y, a continuación, pulse /ENTER.

Para comprobar el programa

1 Con el reproductor parado, seleccione “PROGRAMA” en el paso 3 de “Cambio de las opciones de reproducción (PLAY MODE)” ( página 19) y, a continuación, pulse /ENTER. 2 Mantenga pulsado /ENTER hasta que la pantalla cambie. Siempre que pulse /ENTER, las pistas se visualizarán en el orden de reproducción. Para cancelar la reproducción PGM Pulse .

22 ES Pulse  o  para seleccionar una pista y mantenga pulsado

/ENTER hasta que la pantalla cambie. Cuando reproduzca un CD ATRAC/MP3: también puede seleccionar un archivo de otro grupo pulsando + o –.

Repita el paso 2 para seleccionar las pistas en el orden que prefiera.

Puede seleccionar hasta 64 pistas. Cuando termine de introducir la pista número 64, el número de pista seleccionado en primer lugar (CD de audio)/nombre de archivo (CD ATRAC/ MP3) aparecerá en la pantalla. Si selecciona 65 o más pistas, las que haya seleccionado en primer lugar se borrarán de una en una.

La reproducción se iniciará en el orden seleccionado.

Reproducción de pistas de forma repetida (reproducción

Seleccione “CONEXIÓN” en el paso 5 de “Cambio de las opciones de reproducción (PLAY MODE)”

Para volver a la reproducción normal

Seleccione “DESCONEXIÓN”.

Cambio de la calidad del sonido

Para obtener detalles sobre el ajuste de los elementos de SOUND, consulte la  página 24.

Selección de la calidad del sonido

2 s (segundo) o más para seleccionar el margen de frecuencia.

Pulse  o  repetidamente para seleccionar la forma de la onda.

Existen 3 formas almacenadas en la memoria para cada margen de frecuencia.

Pulse DISPLAY/MENU hasta que aparezca la pantalla de menús.

Puede establecer el ajuste “ECUALIZADOR” y/o el ajuste “AMPLIAR BAJO”. Si ajusta ambos a la vez, podrá disfrutar de los sonidos graves y de la calidad de sonido deseada.

Margen de frecuencia

Pulse  o  para seleccionar el volumen del sonido.

El volumen del sonido se puede ajustar en 7 niveles. Volumen del sonido

Después de pulsar /ENTER, pulse  o  para seleccionar el elemento que desea establecer y pulse /ENTER.

Pulse  o  para seleccionar una opción y pulse /ENTER.

Personalización de la calidad del sonido

Puede ajustar la calidad del sonido para cada margen de frecuencia individualmente, comprobando la forma de la onda en la pantalla.

Seleccione “ECUALIZADOR” en el paso 3 y “PERSONALIZADO” en el paso 4 de “Selección de la calidad del sonido”.

La indicación “Low” se visualizará primero. Existen 3 márgenes de frecuencia: “Low” (audio de margen bajo), “Mid” (audio de margen medio) y “High” (audio de margen alto).

Repita los pasos 2 a 4 para realizar los ajustes de los 2 márgenes de frecuencia restantes.

Para volver a la pantalla anterior

Pulse . Para cancelar la función de ajuste Pulse  en el mando a distancia durante 2 s (segundo) o más. Notas • Si al elevar el volumen el sonido está distorsionado debido a los ajustes que haya establecido, baje el volumen. • Si observa una diferencia entre el ajuste de sonido “PERSONALIZADO” y otros ajustes, ajuste el volumen según sus preferencias.

23 ES Elementos de SOUND Para volver a la pantalla anterior, pulse . Para cancelar la operación de ajuste, pulse  durante

2 s (segundo) o más. Elemento ECUALIZADOR (Ajustes del ecualizador)

Opciones (: Ajuste predeterminado)

 DESCONEXIÓN Calidad de sonido normal

SUAVE ACTIVO FUERTE PERSONALIZADO AMPLIAR BAJO

(Ajuste para sonidos graves)

Para sonidos vocales, potenciando el audio de margen medio

Sonidos vivaces, potenciando el audio de margen bajo y alto Sonidos potentes, potenciando aún más el audio de margen bajo y alto en comparación con el sonido ACTIVO Sonido personalizado (consulte la  página 23 para obtener más información) Calidad de sonido normal Potencia los sonidos graves Potencia los sonidos graves más que 1 Potencia los sonidos graves más que 2

Si cambia el ajuste del elemento ECUALIZADOR después de haber ajustado el elemento AMPLIAR BAJO, el ajuste de ECUALIZADOR tendrá prioridad. Cuando ajuste ambos elementos, ECUALIZADOR y AMPLIAR BAJO, ajuste primero ECUALIZADOR.

24 ES Cambio de los ajustes opcionales

Para obtener detalles sobre el ajuste de los elementos de OPCIÓN, consulte la  página 26.

Ajuste de varias funciones

Pulse DISPLAY/MENU hasta que aparezca la pantalla de menús.

Después de pulsar /ENTER, pulse  o  para seleccionar el elemento que desea establecer y pulse /ENTER.

Pulse  o  para seleccionar una opción y pulse /ENTER.

Para establecer el ajuste de “IDIOMA” u “ORDEN REPROD.”, repita el paso 3.

Puede ajustar varias funciones tales como el idioma del menú y el orden de reproducción de los grupos/archivos.

25 ES Elementos de OPCIÓN Para volver a la pantalla anterior, pulse . Para cancelar la operación de ajuste, pulse  durante

2 s (segundo) o más. Elementos IDIOMA (Idioma del menú, etc.)

Opciones (: Ajustes predeterminados)

MENÚ  INGLÉS FRANCÉS ALEMÁN ITALIANO PORTUGUÉS RUSO ESPAÑOL TEXTO 1)

26 ES G-PROTECTION 1)

(Para evitar que el sonido salte)

(Limitación del volumen)

 DESCONEXIÓN TEMPORIZADOR

(Temporizador de apagado)

 DESCONEXIÓN PITIDO

(Sonido de manejo del reproductor)

 CONEXIÓN UNIFORME 1) 3)

(Reproducción continua de pistas)

DESCONEXIÓN CONEXIÓN Seleccione el idioma para el texto de los menús, mensajes de advertencia, etc.

Seleccione el idioma para CD-TEXT, etiqueta ID3, etc.

INGLÉS Si selecciona “AUTO”, podrá leer el FRANCÉS texto en estos idiomas. ALEMÁN ITALIANO PORTUGUÉS RUSO ESPAÑOL Con el sonido CD de alta calidad se proporciona protección para evitar que el sonido salte. Se proporciona protección mejorada para evitar que el sonido salte. El volumen cambia sin limitar el nivel.

 AUTO El volumen máximo se limita para proporcionar protección auditiva.

El temporizador no funciona.  se visualiza en el reproductor. Puede comprobar el tiempo de reproducción restante seleccionando esta opción durante la reproducción. Pulse  o  repetidamente para aumentar o disminuir la duración del tiempo en 5 min (minuto) o siga pulsando  o  para aumentar o disminuir la duración en 1 min (minuto). El ajuste predeterminado es “10 min”. El pitido suena cuando se maneja el reproductor. El pitido está desactivado. El CD se reproduce tal y como se ha grabado, incluyendo los espacios entre las pistas. El CD se reproduce sin espacios entre las pistas.

AHORR ENERGÍA (Ahorro de energía) ORDEN REPROD. 1) (Orden de reproducción)

Opciones (: Ajustes predeterminados)

 DESCONEXIÓN La función AHORR ENERGÍA no funciona.

CONEXIÓN PISTA GRUPO

 DESCONEXIÓN CONEXIÓN Reproducción

(Reproducción según el formato de disco)

El ajuste de los elementos de SOUND no tienen efecto.

Reproduce la fuente de música según  NORMAL el orden de grabación. Nº PIS ID3TAG Reproduce según el orden del número de etiqueta ID3. NOMBRE Reproduce en orden alfabético según ARCHIVO los nombres de archivo.  DESCONEXIÓN Reproduce la fuente de música según el orden de grabación. CONEXIÓN Reproduce la fuente de música según el orden de los nombres de grupos. Ajústelo en “DESCONEXIÓN” siempre que pueda reproducir el CD normalmente. Si no puede reproducir un CD-Extra, ajústelo en “CONEXIÓN”. Ahora podrá reproducirlo.

1)Sólo podrá hacer esto mientras el reproductor está parado.

2)AVLS son las siglas de Automatic Volume Limiter System (Sistema de limitación automática del volumen). 3)Esta función es exclusiva de los CD ATRAC. 4)Esta función es exclusiva de los CD de audio y CD-Extra.

• Aunque “G-PROTECTION” se haya ajustado en “2”, el sonido puede saltar si: – el reproductor recibe sacudidas continuas y más fuertes. – se reproduce un disco sucio o arañado. – en los discos CD-R/CD-RW, se reproduce un disco de poca calidad o hay algún problema con el dispositivo de grabación original o el software de aplicación. • Aunque “UNIFORME” se haya ajustado en “CONEXIÓN”, las pistas podrían no funcionar de forma continuada dependiendo de como se haya grabado la música de origen.

27 ES Información adicional

Solución de problemas

Si el problema persiste después de haber realizado estas comprobaciones, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.

Síntoma La pila recargable no puede cargarse.

Causa y/o medida correctiva

 La pila recargable no está colocada dentro del compartimento de las pilas. Introduzca la pila recargable ( página 11).  Ha pulsado  en el mando a distancia. Pulse /CHG en el reproductor de CD mientras esté parado. 2)

Síntoma El volumen no aumenta aunque pulse VOL + repetidamente. No se oye ningún sonido.

Causa y/o medida correctiva

 “AVLS” está ajustado en “CONEXIÓN”. Ajústelo en “DESCONEXIÓN” ( página 26).  Conecte los enchufes de los auriculares/cascos firmemente.  Los enchufes están sucios. Limpie los enchufes de los auriculares/cascos con un paño seco de forma periódica.

Se oye un ruido en el CD.

 Cierre la tapa del compartimiento de la pila firmemente

No se pueden configurar los elementos de SOUND.

 “AHORR ENERGÍA” está ajustado en “CONEXIÓN”.

Ajústelo en “DESCONEXIÓN” ( página 27).

Funcionamiento/reproducción

El tiempo de reproducción es demasiado corto. El CD no se reproduce.

Causa y/o medida correctiva

Algunas pistas no se reproducen.

 Ha intentado reproducir archivos en un formato que no es compatible con este reproductor ( página 5).

 Cambie el ajuste de “CD-EXTRA” en el menú OPCIÓN. Ahora podrá reproducir el CD ( página 27).

 Compruebe que está utilizando una pila alcalina y no una de manganeso.

 Sustituya la pila seca por una pila alcalina LR6 (tamaño AA) nueva ( página 10).  Cargue y descargue la batería recargable varias veces ( página 12) 1).

La indicación “Bat. baja” aparece en la pantalla y el CD no se reproduce.

Causa y/o medida correctiva

La indicación “Volt alto” aparece en la pantalla.

 Se está utilizando un adaptador de alimentación de ca cuya potencia es superior a la del adaptador suministrado o recomendado. Utilice exclusivamente el adaptador de alimentación de ca suministrado o el cable de la batería del automóvil recomendado en “Accesorios opcionales”

El CD no se reproduce o la indicación “Sin disco” aparece en la pantalla cuando se introduce un

CD en el reproductor.

 El CD está sucio o defectuoso. Límpielo o cámbielo.

 Compruebe que ha insertado el CD con la etiqueta hacia arriba ( página 14).  Se ha producido condensación de humedad. No utilice el reproductor de CD durante varias horas hasta que la humedad se haya evaporado.  Cierre la tapa del compartimiento de la pila firmemente ( página 10).  Compruebe que la pila se ha insertado correctamente ( página 10).  Conecte firmemente el adaptador de alimentación de ca a una toma de ca adecuada ( página 13).  Pulse /ENTER después de transcurridos algunos segundos desde que conectó el adaptador de alimentación de ca.  El disco CD-R/CD-RW del reproductor está en blanco.  Hay un problema con la calidad del disco CD-R/CD-RW, el dispositivo de grabación o el software de aplicación.

El indicador “BLOQUEO” parpadea en la pantalla cuando se pulsa un botón y el CD no se reproduce.

 Los botones están bloqueados. Deslice el interruptor HOLD en dirección contraria ( página 16).

La reproducción se inicia en el punto en que se detuvo (función de reanudación).

 La función de reanudación está en funcionamiento. Para iniciar la reproducción desde la primera pista, mantenga pulsado

/ENTER ( en el mando a distancia) con el reproductor parado hasta que la primera pista empiece a reproducirse o abra la tapa del reproductor ( página 15), o bien, desconecte todas las fuentes de alimentación y, a continuación, introduzca la pila o conecte de nuevo el adaptador de alimentación de ca.

Durante la reproducción de un CD ATRAC o MP3, el CD no gira, pero el sonido se oye normalmente.

 Este reproductor ha sido diseñado para evitar la rotación de discos ATRAC o MP3 durante la reproducción con el

fin de reducir el consumo de energía. No se trata de un funcionamiento incorrecto del reproductor.

La indicación “Sin arch.” aparece en la pantalla después de pulsar

/ENTER o cuando la tapa del reproductor está cerrada.

 El CD-R/CD-RW no contiene archivos ATRAC3plus/MP3.

 Se está utilizando un disco CD-R/CD-RW del que se han borrado los datos.  El CD está sucio.

 La pila recargable está completamente agotada. Cargue la pila

( página 11). 1)  Sustituya la pila seca por una pila alcalina LR6 (tamaño AA) nueva ( página 10).

Información adicional

La pantalla LCD apenas se ve o está ralentizada.

Causa y/o medida correctiva

Aunque no haya seleccionado

“MARCADOR”, (Marcador) parpadea.

 Si ha seleccionado una opción de reproducción que no sea

“MARCADOR”, (Marcador) parpadea.

La reproducción se ha detenido de forma repentina.

 Se ha ajustado el temporizador de apagado. Cambie el ajuste de

“TEMPORIZADOR” a “DESCONEXIÓN” ( página 26).  La pila recargable o la pila seca alcalina están agotadas. Cargue la pila recargable ( página 11) o sustituya la pila seca por una pila alcalina LR6 (tamaño AA) nueva ( página 10).

No puede utilizar el reproductor y aparece una secuencia de

8 números o letras en la pantalla del reproductor de CD.

 Este fenómeno se puede producir en función del CD que esté utilizando. Desconecte todas las fuentes de alimentación y, a continuación, introduzca la pila o conecte de nuevo el adaptador de alimentación de ca. Intente utilizar el reproductor de nuevo. Si el problema persiste, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.

 Está utilizando el reproductor de CD a una temperatura demasiado elevada (superior a 40 °C) o baja (inferior a 0 °C).

A temperatura ambiente, la pantalla volverá a funcionar normalmente.

Síntoma Cuando se cierra la tapa del reproductor de CD, el disco empieza a girar. No puede utilizar correctamente el reproductor de CD con el mando a distancia. 2)

Causa y/o medida correctiva

 El reproductor está leyendo la información del CD; no se trata de un funcionamiento incorrecto.  Los botones del reproductor están pulsados por error.  El mando a distancia no está bien conectado.

1) Sólo para los modelos D-NE321 HK4 y E18/1. Compruebe el código de área del modelo que haya adquirido en la parte superior izquierda del código de barras del paquete.

2) Modelos D-NE320 para Estados Unidos, Canadá y Europa y D-NE321.

Para limpiar la superficie exterior

Utilice un paño suave ligeramente humedecido con agua o un detergente suave. No utilice alcohol, bencina ni disolvente.

Propiedades del diodo láser

Material: GaAlAs Longitud de onda: λ = 770 - 800 nm Duración de la emisión: Continua Salida del láser: Inferior a 44,6 µW (Esta salida es el valor medido a una distancia de 200 mm de la superficie del objetivo del lector óptico con una apertura de 7 mm.)

Conversión D-A Control tiempo-eje de cuarzo de 1 bit

Respuesta en frecuencia

Salida (nivel de entrada a 3 V) Auriculares (minitoma estéreo) Aprox. 5 mW + Aprox. 5 mW a 16 Ω (Aprox. 1,5 mW + Aprox. 1,5 mW a 16 Ω)* *Para los clientes de Europa

Requisitos de alimentación

Información adicional

–2 dB (medido por JEITA)

• Pila LR6 (tamaño AA): cc 1,5 V × 1

• Pila recargable Sony NH-7WMAA: cc 1,2 V × 1* • Adaptador de corriente de ca (toma DC IN 3 V): 220 V, 50 Hz (Modelos para China y Argentina) 120 V, 60 Hz (Modelo para el mercado mexicano) Consumo de energía: 5W Salida nominal: cc de 3V 1A

* Sólo para los modelos D-NE321 HK4 y E18/1.

Compruebe el código de área del modelo que haya adquirido en la parte superior izquierda del código de barras del paquete.

Temperatura de funcionamiento

5 °C - 35 °C Dimensiones (an./al./prf.) (partes y controles externos excluidos)

Aprox. 137,8 × 30,9 × 137,8 mm

Peso (accesorios excluidos)

Patentes de los EE.UU. y otros países usados con licencia de Dolby Laboratories.

Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.

31 ES Accesorios opcionales

Adaptador de alimentación ca*

AC-E30HG Sistema de altavoz activo

Cable de batería de automóvil

Cable de batería de automóvil con pack de conexión para el automóvil

DCC-E34CP Pack de conexión para el automóvil

CPA-9C Auriculares (excepto para los clientes de Francia)

Auriculares (para los clientes de Francia)

* Las especificaciones para adaptadores de alimentación de ca varían según cada área.

Verifique la tensión de su área y la forma del enchufe antes de comprarlo.

Es posible que su distribuidor no distribuya algunos de los accesorios mencionados.

Solicítele información detallada sobre los accesorios disponibles en su país o región.

(disco) 14 1 20  (Temporizador) 26

M Mando a distancia 8

MARCADOR 20, 21 MENÚ 26

R Reproducción de listas de reproducción m3u

Reproducción Repetir 22 Reproducir 15 Reproductor de CD 9 SonicStage 4 SOUND 24 SUAVE 24

E ECUALIZADOR 23, 24

Estuche de transporte para la pila Etiqueta ID3 17

F Formato CD-DA FUERTE 24

GRUPO 20, 21, 27 Grupo 6 GRUPO ALEAT. 20, 21

S D Duración de la pila

Información adicional

Accesorios opcionales 32

ACTIVO 24 Adaptador de alimentación de ca AHORR ENERGÍA 27 ALEATORIO 20 AMPLIAR BAJO 23, 24 ATRAC3plus 5 AVLS 26 Búsqueda

Tapa del compartimento de la pila

TEMPORIZADOR 26 TEXTO 26 TODAS 20

V Vista de archivos 16

33 ES Reculer rapidement 1) 3)

(Lecture de pistes en continu)

( página 14-17, 21-23, 25)

/ ( página 15, 17, 21, 23) 1)/ ( página 16, 17, 19, 21-23, 25) VOL +/– ( página 14)

+ ( página 15, 16, 22)

 Tomada  (auscultadores) ( página 14)

 Tomada DC IN 3 V ( página 11, 13)  Interruptor HOLD (na parte de trás do

leitor de CD) ( página 16)

 Interruptor OPEN ( página 10, 14)  Modelos EUA/Canadiano D-NE320 e

 Indicador Atrac3plus/MP3 ( página 5)  Indicador de disco ( página 14)

 Indicador de marcador ( página 21)

* Para obter o código de área do modelo que adquiriu, verifique o canto superior esquerdo do código de barras na embalagem.

Auscultadores/ auriculares

Prima /ENTER ( no telecomando).

Avance para os grupos anteriores 2)

(grupo) – repetidamente.

(Desligar o temporizador)

 OFF Seleccionar o idioma do texto do menu, mensagens de aviso, etc.

1) Apenas modelos D-NE321 HK4, E18/1. Para obter o código de área do modelo que adquiriu, verifique o canto superior esquerdo do código de barras na embalagem.

2) Modelos EUA/Canadiano/Europeu D-NE320 e D-NE321

Sistema de colunas activas