ATRAC3 - Codec audio SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ATRAC3 SONY au format PDF.

📄 99 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice SONY ATRAC3 - page 34
Voir la notice : Français FR Español ES Português PT
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SONY

Modèle : ATRAC3

Catégorie : Codec audio

Type d'appareilLecteur CD portable
Format supportéCD audio, CD-R, CD-RW
Technologie audioAtrac3plus, Atrac CD
AlimentationPiles ou adaptateur secteur
AutonomieVariable selon piles
PoidsNon précisé
DimensionsNon précisées
Fonction anti-chocOui
Sortie casqueOui
Contrôle du volumeOui
AffichageNon précisé
GarantieRestreinte au Canada
FabricationChine
Année de sortie2004
MarqueNon précisée
ModèleNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - ATRAC3 SONY

Qu'est-ce que le format ATRAC3 ?
ATRAC3 est un format de compression audio développé par Sony, conçu pour offrir une qualité sonore élevée tout en réduisant la taille des fichiers audio.
Comment puis-je convertir mes fichiers audio en format ATRAC3 ?
Vous pouvez utiliser des logiciels de conversion audio compatibles avec le format ATRAC3, tels que SonicStage ou d'autres outils de conversion disponibles en ligne.
Mon appareil ne lit pas les fichiers ATRAC3, que faire ?
Assurez-vous que votre appareil prend en charge le format ATRAC3. Si ce n'est pas le cas, vous devrez peut-être convertir vos fichiers dans un format pris en charge.
Comment puis-je transférer des fichiers ATRAC3 sur mon appareil Sony ?
Utilisez le logiciel SonicStage pour transférer des fichiers ATRAC3 sur votre appareil Sony. Connectez votre appareil à l'ordinateur via USB et suivez les instructions du logiciel.
Pourquoi la qualité audio de mes fichiers ATRAC3 est-elle inférieure à celle de mes fichiers WAV ?
Le format ATRAC3 est un format compressé, ce qui signifie qu'il élimine certaines données audio pour réduire la taille du fichier, ce qui peut affecter la qualité sonore par rapport aux fichiers WAV non compressés.
Puis-je utiliser des fichiers ATRAC3 avec des lecteurs MP3 d'autres marques ?
La compatibilité des fichiers ATRAC3 avec d'autres lecteurs MP3 dépend de la marque et du modèle. Vérifiez les spécifications de votre lecteur pour confirmer la prise en charge du format ATRAC3.
Comment résoudre les problèmes de lecture de fichiers ATRAC3 sur mon appareil ?
Vérifiez que le fichier n'est pas corrompu, que votre appareil est à jour avec le dernier firmware et que le format du fichier est pris en charge par votre appareil.
Où puis-je télécharger des fichiers audio au format ATRAC3 ?
Vous pouvez trouver des fichiers audio au format ATRAC3 sur des plateformes de musique en ligne qui proposent ce format, ou vous pouvez les convertir à partir de fichiers audio existants.

Questions des utilisateurs sur ATRAC3 SONY

Comment connecter une chaîne SONY ATRAC3 Plus en mode optique ?

Pour connecter votre chaîne SONY ATRAC3 Plus en mode optique, suivez ces étapes simples :

1. Vérifiez les ports optiques

Assurez-vous que votre chaîne SONY ATRAC3 Plus dispose d'une entrée optique (souvent appelée TOSLINK ou Digital In) et que votre source audio (téléviseur, lecteur DVD, console, etc.) possède une sortie optique.

2. Procurez-vous un câble audio optique

Utilisez un câble optique TOSLINK, reconnaissable à ses connecteurs carrés avec un embout en plastique transparent.

3. Connectez le câble

  • Branchez une extrémité du câble dans la sortie optique de votre source audio.
  • Branchez l'autre extrémité dans l'entrée optique de votre chaîne SONY ATRAC3 Plus.

4. Sélectionnez l'entrée optique sur la chaîne

Allumez votre chaîne et utilisez la télécommande ou les boutons de sélection d'entrée pour choisir l'entrée optique. Cette option peut être indiquée par "Optique", "Digital In" ou un symbole similaire.

5. Vérifiez la connexion

Jouez un contenu audio sur votre source et vérifiez que le son est bien transmis à votre chaîne SONY ATRAC3 Plus via la connexion optique.

Si aucun son n'est entendu, vérifiez que le câble est correctement inséré, que l'entrée optique est bien sélectionnée et que votre source audio est configurée pour sortir le son via la sortie optique.

29/01/2026

Téléchargez la notice de votre Codec audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ATRAC3 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ATRAC3 de la marque SONY.

MODE D'EMPLOI ATRAC3 SONY

Cette garantie n’est valable qu’au Canada. D-NE319/NE320/NE321 AVERTISSEMENT Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité. N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré. Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les ailettes de ventilation de cet appareil avec des journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser de bougies allumées sur l’appareil. Afin d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution, ne pas poser d’objets remplis de liquide, vases ou autre, sur l’appareil. INFORMATION A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur. ATTENTION L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit augmente les risques pour les yeux. Certains pays peuvent appliquer des dispositions différentes pour l’élimination des piles qui alimentent ce produit. Veuillez consulter vos autorités locales. PRECAUTIONS

  • UN RAYONNEMENT LASER

INVISIBLE EST EMIS LORSQUE

L’APPAREIL EST OUVERT

RAYON LASER FIXEMENT

NI DIRECTEMENT AVEC DES

INSTRUMENTS D’OPTIQUE

  • UN RAYONNEMENT LASER

INVISIBLE DE CLASSE 1M EST EMIS

LORSQUE L’APPAREIL EST OUVERT

  • NE PAS REGARDER DIRECTEMENT

AVEC DES INSTRUMENTS

  • D’OPTIQUE 2 FR La marque CE est valable uniquement dans les pays où elle a force de loi, c’est-à-dire principalement dans les pays de l’EEE (Espace économique européen). Table des matières Créez vos propres ATRAC CD p. 4
  • Quels disques pouvez-vous utiliser avec votre lecteur CD ? p. 5
  • Précautions p. 7
  • Sécurité p. 7
  • Utilisation du lecteur CD p. 7
  • Manipulation des CD p. 7
  • Utilisation du casque/des écouteurs p. 7
  • Mise en service Vérification des accessoires fournis p. 8
  • Guide pour les pièces et les commandes p. 9
  • Préparation de la source d’alimentation (Pile sèche) p. 10
  • Lors de l’utilisation d’une batterie rechargeable (pour les modèles D-NE321 HK4, E18/1 uniquement*) p. 11
  • Vérification de la puissance restante de la batterie p. 12
  • Utilisation de l’adaptateur secteur p. 13
  • Lecture de vos listes de sélection préférées (lecture de la liste de sélection m3u) p. 21
  • Lecture de morceaux dans l’ordre de votre choix (lecture programmée) p. 22
  • Lecture de pistes répétée (lecture répétée) p. 22
  • Modification de la qualité sonore p. 23
  • Sélection de la qualité sonore p. 23
  • Personnalisation de la qualité sonore p. 23
  • Mode SOUND p. 24
  • Modification des réglages en option p. 25
  • Réglage des diverses fonctions p. 25
  • Mode OPTION p. 26
  • Informations complémentaires Dépannage p. 28
  • Entretien p. 31
  • Spécifications p. 31
  • Accessoires en option p. 32
  • Index p. 33
  • Lecture Lecture d’un CD p. 14
  • Fonctions de base en lecture (lecture, arrêt, avance/retour rapide) p. 15
  • Verrouillage des commandes (HOLD) p. 16
  • Recherche de votre piste/fichier préféré(e) p. 16
  • Recherche par affichage des groupes (Affichage des fichiers) p. 16
  • Recherche par affichage d’une liste de groupes/fichiers (Affichage de listes) p. 17
  • Vérification des informations du CD sur l’affichage p. 17
  • Changement des options de lecture (PLAY MODE) p. 19
  • Options de lecture (PLAY MODE) p. 20
  • Groupes de lecture p. 21
  • Lecture de vos pistes préférées (lecture de pistes pourvues de signets) Le mode d’emploi décrit l’utilisation du lecteur CD. Pour l’utilisation du logiciel SonicStage fourni, référez-vous au « Guide d’installation/utilisation ». Remarques à l’attention des utilisateurs Concernant le logiciel fourni En fonction du type de texte et des caractères, il se peut que le texte affiché sur SonicStage ne s’affiche pas correctement sur le périphérique. Les causes de ce problème sont : – Les limites du lecteur connecté. – Un fonctionnement anormal du lecteur. ATRAC3plus est une marque déposée par Sony Corporation. « WALKMAN » est une marque déposée par Sony Corporation pour représenter les produits stéréo dotés d’écouteurs. est une marque de Sony Corporation. 3 FR Créez vos propres ATRAC CD En plus des CD audio habituels, vous pouvez lire un CD original appelé « ATRAC CD », que vous pouvez créer avec le logiciel fourni, SonicStage. Ce logiciel vous permet d’enregistrer l’équivalent de 30 CD audio* sur un CD-R ou CD-RW. L’utilisation des ATRAC CD est présentée brièvement ci-dessous. Installez SonicStage sur votre PC. SonicStage est un logiciel qui vous permet de créer des CD originaux avec les morceaux que vous téléchargez à partir de CD audio sur votre ordinateur. Vous pouvez l’installer depuis le CD-ROM fourni. ATRAC CD Créez un ATRAC CD. Sélectionnez vos chansons préférées stockées sur votre ordinateur, puis gravez-les sur un CD-R/CD-RW à l’aide du logiciel SonicStage. CD audio, fichiers MP3 Vous pouvez ensuite les écouter avec votre lecteur CD. Grâce au CD que vous avez créé, vous pouvez emporter une multitude de chansons où vous voulez. Consultez le « Guide d’installation/utilisation » fourni pour connaître la procédure d’installation de SonicStage et apprendre à créer des ATRAC CD. p. 21
  • Lorsque la durée totale d’un CD (album) est estimée à 60 minutes et que vous enregistrez sur un CD-R/CD-RW 700 Mo à 48 Kbits/s au format ATRAC3plus. 4 FR Quels disques pouvez-vous utiliser avec votre lecteur CD ? CD audio : CD format CD-DA CD-DA (Compact Disc Digital Audio) est un format d’enregistrement standard des CD audio. ATRAC CD : Les CD-R/CD-RW comportant des données audio compressées au formatATRAC3plus enregistrées grâce à SonicStage* ATRAC3 (Adaptive Transform Acoustic Coding3) est une technologie de compression de fichiers audio qui satisfait à des exigences de qualité sonore et de taux de compression élevées. ATRAC3plus permet de compresser les fichiers audio à environ 1/20 de leur taille d’origine à la vitesse de 64 Kbits/s. Ce lecteur CD peut lire les débits binaires et les fréquences d’échantillonnage suivants. Débits binaires Fréquences d’échantillonnage ATRAC3 66/105/132 Kbits/s 44,1 kHz ATRAC3plus 48/64/256 Kbits/s 44,1 kHz Ce lecteur CD peut afficher jusqu’à 62 caractères. CD MP3 : Les CD-R/CD-RW comportant des données audio compressées au format MP3 enregistrées grâce à un logiciel autre que SonicStage* Ce lecteur CD peut lire les débits binaires et les fréquences d’échantillonnage suivants. Les fichiers à débit binaire variable (VBR, Variable Bit Rate) peuvent également être lus. Débits binaires Fréquences d’échantillonnage MPEG-1 Layer3

32 - 320 Kbits/s

32/44,1/48 kHz MPEG-2 Layer3

8 - 160 Kbits/s

16/22,05/23 kHz MPEG-2.5 Layer3

8 - 160 Kbits/s

8/11 025/12 kHz Ce lecteur CD prend en charge les versions 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 du format d’étiquette ID3. L’étiquette ID3 est un format permettant d’ajouter certaines informations (titre de la piste, titre de l’album, nom de l’artiste, etc.) aux fichiers MP3. Ce lecteur CD peut afficher jusqu’à 64 caractères de l’étiquette ID3. CD-Extra et Mix-Mode CD : Les CD-R/CD-RW sur lesquels les données au format CD-DA et format CD-ROM sont enregistrées ensemble* Si vous ne pouvez pas lire votre CD, modifiez le réglage de « CD-EXTRA » dans le menu OPTION ( page 27). Vous pouvez maintenant lire votre CD. Il est également possible de lire un ATRAC CD sur lequel des données audio compressées au format MP3 ont été enregistrées grâce à un logiciel autre que SonicStage. Vous ne pouvez pas créer de CD comportant différents types de données audio avec le logiciel SonicStage.

  • Seuls les disques au format ISO 9660 niveaux 1 et 2 et ISO 9660-Joliet peuvent être lus. Suite 5 FR Disques audio encodés par des technologies de protection des droits d’auteur Cet appareil est conçu pour la lecture de disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Récemment, différents disques audio encodés par des technologies de protection des droits d’auteur ont été mis en vente par certaines compagnies de disques. Notez bien que, parmi ces disques, certains ne sont pas conformes à la norme CD et qu’il est possible qu’ils ne puissent pas être lus sur cet appareil. Différence de structures des fichiers des ATRAC CD et MP3 Les ATRAC CD et MP3 sont constitués par des « fichiers » et des « groupes ». Un « fichier » correspond à la « piste » d’un CD audio. Un « groupe » est un ensemble de fichiers qui correspond à un « album ». Pour les CD MP3, votre lecteur considère un dossier MP3 comme un « groupe » de sorte que les ATRAC CD et MP3 peuvent être utilisés de la même façon. Nombre utilisable de groupes et de fichiers
  • nombre maximal de groupes : 256
  • nombre maximal de fichiers : 999 Ordre de lecture des ATRAC CD et MP3 Pour les ATRAC CD, les fichiers sont lus dans l’ordre sélectionné avec SonicStage. Pour les CD MP3, l’ordre de lecture peut différer selon la méthode qui a été utilisée pour enregistrer les fichiers MP3 sur le disque. Une « liste de sélection » indiquant un ordre de lecture des fichiers MP3 peut également être lue. Dans l’exemple suivant, les fichiers sont lus de à . 6 FR MP3 Groupe Fichier (Niveaux maximum de répertoires : 8) Remarques
  • Si des fichiers ATRAC3plus et MP3 sont enregistrés sur le même CD, le lecteur CD lit les fichiers ATRAC3plus en premier.
  • La capacité de lecture du lecteur CD peut varier suivant la qualité du disque et l’état du matériel d’enregistrement.
  • Les caractères utilisables sont les suivants : A à Z, a à z, 0 à 9, et _ (tiret bas).
  • N’enregistrez pas de fichiers d’un format différent et ne créez pas de dossiers inutiles sur un disque qui contient des fichiers ATRAC3plus/MP3. A propos des ATRAC CD
  • Les CD-R/CD-RW enregistrés au format ATRAC3plus ne peuvent pas être lus par votre ordinateur. A propos des CD MP3
  • N’oubliez pas d’ajouter l’extension « mp3 » au nom du fichier. Cependant, si vous ajoutez l’extension « mp3 » à un fichier autre qu’un fichier MP3, le lecteur ne reconnaîtra pas le fichier correctement.
  • Pour compresser une source dans un fichier MP3, nous vous recommandons de régler les paramètres de compression sur « 44,1 kHz » « 128 Kbits/s » et « Débit binaire constant ».
  • Pour enregistrer jusqu’à la capacité maximale, réglez le logiciel de gravure sur « Interruption de la gravure ».
  • Pour enregistrer jusqu’à la capacité maximale en une seule fois sur un support vierge, réglez le logiciel de gravure sur « Un seul disque ». Précautions Sécurité
  • Si un objet solide ou liquide tombe dans le lecteur CD, débranchez-le et faites-le vérifier par un personnel qualifié avant de le réutiliser.
  • N’introduisez aucun corps étranger dans la prise DC IN 3 V (prise pour l’alimentation externe). Utilisation du lecteur CD
  • Veillez à maintenir la lentille du lecteur propre et à ne pas la toucher. Si vous touchez la lentille, elle pourrait être endommagée et provoquer une altération du fonctionnement du lecteur CD.
  • Ne posez pas d’objets lourds sur le lecteur CD. Le lecteur CD et le CD pourraient être endommagés.
  • Ne laissez pas le lecteur CD à proximité d’une source de chaleur ou dans un endroit directement exposé au soleil, à la poussière, au sable, à l’humidité, à la pluie, aux chocs mécaniques. Ne posez pas le lecteur CD en équilibre et ne le laissez pas dans une voiture avec les fenêtres fermées.
  • Si le lecteur CD provoque des interférences pour la réception d’émissions radio ou télévisées, éteignez l’appareil ou éloignez-le de la radio ou de la télévision.
  • Les disques qui n’ont pas une forme standard (par exemple en forme de cœur, de carré ou d’étoile) ne peuvent pas être lus par ce lecteur CD. Vous risquez d’endommager le lecteur CD. N’utilisez pas ce type de disque. Manipulation des CD
  • Manipulez le CD par la tranche pour ne pas le salir. Ne touchez pas sa surface.
  • Ne collez pas de papier ou de bande adhésive sur le CD.
  • N’exposez pas le CD à la lumière directe du soleil ou à des sources de chaleur telles que les conduits de ventilation d’air chaud. Ne laissez pas le CD dans une voiture garée et exposée à la lumière directe du soleil. Utilisation du casque/des écouteurs Sécurité routière N’utilisez pas le casque/les écouteurs à vélo ou pendant la conduite d’une voiture ou de tout autre véhicule motorisé. Cette pratique peut être dangereuse et elle est illégale dans de nombreux endroits. Il peut également s’avérer dangereux d’utiliser le casque à volume élevé en marchant et plus particulièrement lorsque vous traversez un passage piéton. Redoublez de vigilance ou interrompez l’écoute dans les situations à risque. Prévention des troubles de l’ouïe Evitez d’utiliser le casque/les écouteurs avec un volume sonore élevé. Les médecins déconseillent l’écoute prolongée à volume élevé. Si vous percevez des sifflements dans les oreilles, réduisez le volume ou interrompez l’écoute. Respect des autres Maintenez le volume à un niveau modéré. Ceci vous permettra d’entendre les sons extérieurs et d’être attentif à votre entourage. 7 FR Mise en service Vérification des accessoires fournis
  • Adaptateur secteur (non fourni avec les modèles pour les Etats-Unis, le Canada, CE7/3, E/4)
  • Ecouteurs (pour les modèles D-NE321 AR2, E92, E18/4, MX2 uniquement*) Remarque Utilisez uniquement la télécommande fournie. Vous ne pouvez pas faire fonctionner ce lecteur avec d’autres télécommandes. Raccordez correctement la fiche du casque/des écouteurs à la télécommande.
  • Pour le modèle D-NE320 en Europe et les modèles D-NE321 HK4, E18/1 uniquement Casque ou écouteurs
  • Ecouteurs (pour le modèle (pour les autres modèles) D-NE320 en Europe et les modèles D-NE321 HK4, E18/1 uniquement*)
  • Pour le modèle D-NE320 aux Etats-Unis/au Canada et les modèles D-NE321 AR2, E92, E18/4, MX2 uniquement Casque ou écouteurs
  • Télécommande (pour le modèle D-NE320 en Europe et D-NE321 HK4, E18/1 uniquement*)
  • Télécommande (pour le modèle D-NE320 aux Etats-Unis/au Canada et D-NE321 AR2, E92, E18/4, MX2 uniquement*)
  • Batterie rechargeable • Etui de transport (pour les modèles pour batterie D-NE321 HK4, E18/1 uniquement*) (pour les modèles D-NE321 HK4, E18/1 uniquement*) Port des écouteurs fournis (pour les modèles D-NE321 AR2, E92, E18/4, MX2 uniquement*) Les procédures suivantes concernent le port sur l’oreille gauche. 1 Accrochez l’élément sur votre oreille gauche et l’élément sur votre oreille droite, comme illustré.
  • CD-ROM (SonicStage) Ne lisez pas ce CD-ROM avec un lecteur CD audio (y compris celui-ci).
  • Mode d’emploi (ce guide)
  • Guide d’installation/utilisation fourni 8 FR
  • Le code régional de votre modèle figure sur la partie supérieure gauche du code barre, sur l’emballage. 2 Accrochez les écouteurs autour des oreilles, comme pour des lunettes. 3 Ajustez les écouteurs pour qu’ils s’adaptent confortablement à vos oreilles. Remarque concernant la manipulation des écouteurs fournis Ne posez pas d’objet et n’appliquez pas une pression sur les écouteurs afin de ne pas les déformer au cours d’un stockage prolongé. Guide pour les pièces et les commandes Touche – ( page 15-17, 22) Télécommande : Touches +/ – ( page 15) Lecteur CD : Modèles D-NE321 HK4, E18/1 2) : Touche (arrêt)/CHG ( page 11, 15-17) Autres modèles : Touche (arrêt) ( page 15-17) Télécommande : Touche (arrêt) ( page 15) Touche SEARCH ( page 16, 17) Mise en service Lecteur CD Touche de fonctionnement (lecture/pause)1)/ENTER Télécommande (pour le modèle D-NE320 aux Etats-Unis/au Canada et les modèles D-NE321 AR2, E92, E18/4, MX2 uniquement Prise (casque) ( page 14) Prise DC IN 3 V ( page 11, 13) Commutateur HOLD (à l’arrière du lecteur CD) ( page 16) Commutateur OPEN ( page 10, 14) Modèle D-NE320 aux Etats-Unis/au Canada et modèles D-NE321 AR2, E92, E18/4, MX2 : Touches VOL +/– ( page 14) Modèle D-NE320 en Europe et modèles D-NE321 HK4, E18/1 : Commande VOL +/– ( page 14) Touche (lecture/pause)1) Télécommande (pour le modèle D-NE320 en Europe et les modèles D-NE321 HK4, E18/1 uniquement) ( page 14, 15) Touche / ( page 15) Prise écouteurs (à l’arrière) Crochet Clip Suite 9 FR Affichage Préparation de la source d’alimentation (Pile sèche) Utilisez uniquement le type de pile sèche suivant pour votre lecteur CD :
  • Pile alcaline LR6 (format AA) Affichage d’informations par caractères

Faites glisser le commutateur OPEN pour ouvrir le couvercle du lecteur. ( page 18) Indicateur Atrac3plus/MP3 ( page 5) Indicateur de disque ( page 14) Indicateur de batterie ( page 12) Commutateur OPEN Indicateur de liste de sélection Indicateur de groupe Indicateur de signet ( page 21)

Indicateur du mode de lecture Indicateur du programmateur Ouvrez le couvercle du compartiment de la pile à l’intérieur du lecteur. Soulevez ( page 26) Indicateur SOUND

1) Cette touche possède un point tactile.

2) Le code régional de votre modèle figure

sur la partie supérieure gauche du code barre, sur l’emballage. Couvercle du compartiment de la pile

Appuyez Insérez la pile LR6 (format AA - non fournie) en ajustant le sur le schéma du compartiment de la pile et fermez le couvercle jusqu’au déclic. Insérez le pôle en premier. 10 FR Pour retirer la pile Retirez la pile comme illustré ci-dessous.

/CHG Lors de l’utilisation d’une batterie rechargeable (pour les modèles D-NE321 HK4, E18/1 uniquement*) Chargez la batterie rechargeable avant la première utilisation ou lorsqu’elle est usée. Pour conserver les capacités initiales de la batterie, chargez-la uniquement lorsqu’elle est complètement usée (« Low Battery » apparaît sur l’affichage).

  • Le code régional de votre modèle figure sur la partie supérieure gauche du code barre, sur l’emballage.

Faites glisser le commutateur OPEN pour ouvrir le couvercle du lecteur.

Ouvrez le couvercle du compartiment de la pile à l’intérieur du lecteur.

Insérez la batterie rechargeable NH-7WMAA en ajustant le sur le schéma du compartiment de la batterie et fermez le couvercle jusqu’au déclic. Mise en service Branchez l’adaptateur secteur à la prise DC IN 3 V du lecteur CD et à la prise secteur. Appuyez ensuite sur /CHG pour commencer la charge. L’indication « Charging » clignote et l’indicateur de la s’allume. vers DC IN 3V Adaptateur secteur vers une prise secteur Une fois le chargement complet effectué, l’indication « Charging » disparaît. Remarques

  • Ne chargez pas de batterie rechargeable autre que la NH-7WMAA.
  • Pendant la charge, le lecteur et la batterie rechargeable chauffent. Ce phénomène n’est pas dangereux.
  • Retirez la batterie rechargeable si vous prévoyez de ne pas utiliser le lecteur pendant une période prolongée. Suite 11 FR Remarque sur la vie utile de la batterie rechargeable et sur son remplacement Si la batterie est neuve ou n’a pas été utilisée pendant une période prolongée, la charge ne s’effectuera peut-être pas complètement. Dans ce cas, chargez la batterie jusqu’à ce que l’indication « Charging » disparaisse et utilisez le lecteur jusqu’à ce que la batterie soit complètement usée (« Low Battery » apparaît sur l’affichage). Répétez la procédure plusieurs fois. Dans le cas où la durée de vie de la batterie n’atteindrait qu’environ la moitié de sa charge normale après cette procédure, remplacez celle-ci par une batterie rechargeable neuve. Remarque sur le transport de la batterie rechargeable Utilisez l’étui de transport pour batterie fourni contre la chaleur. Si la batterie rechargeable entre en contact avec des objets métalliques, l’appareil peut chauffer ou s’enflammer à cause d’un court-circuit. Vérification de la puissance restante de la batterie La puissance restante de la batterie est indiquée sur l’affichage comme illustré cidessous. Plus l’indicateur noir diminue, plus la batterie se vide.
  • Bip sonore audible. Quand la batterie est usée, chargez la batterie rechargeable ou remplacez la pile sèche par une pile neuve*.
  • Modèles D-NE321 HK4, E18/1 uniquement Remarques
  • L’affichage montre la puissance restante approximative de la batterie. Par exemple, une seule section ne signifie par forcément qu’il reste un quart de puissance.
  • Selon les conditions d’utilisation, l’affichage peut augmenter ou diminuer en fonction de la puissance restante effective. 12 FR Durée de vie de la batterie 1) En cas d’utilisation d’une pile alcaline 2) G-PROTECTION «1» «2»

MP3 4) En cas d’utilisation d’une batterie rechargeable NH-7WMAA (chargée pendant 5 heures environ 5) 6)) G-PROTECTION «1» «2»

MP3 4) 1)Valeur mesurée conformément à la norme JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) Le temps de lecture en heures indiqué est approximatif, lorsque vous utilisez le lecteur sur une surface plane et stable et que « POWER SAVE » est réglé sur « ON » ( page 27). Cette valeur varie en fonction de l’utilisation du lecteur. 2)En cas d’utilisation d’une pile alcaline Sony LR6 (SG) (fabriquée au Japon) 3)Valeur enregistrée à 48 Kbits/s 4)Valeur enregistrée à 128 Kbits/s 5)Le temps de charge peut varier suivant l’utilisation de la batterie rechargeable. 6)Modèles D-NE321 HK4, E18/1 uniquement Remarques sur les batteries rechargeables et les piles sèches

  • Ne chargez pas des piles sèches.
  • Ne jetez pas les piles/batteries usagées au feu.
  • Ne transportez pas de pile/batterie dans vos poches et ne les mettez pas en contact avec des pièces de monnaie ou des objets métalliques. Les piles/ batteries peuvent générer de la chaleur si leurs bornes (positive et négative) entrent en contact avec un objet métallique par mégarde.
  • Retirez les piles/batteries si vous envisagez de ne pas les utiliser pendant une période prolongée.
  • En cas de fuite d’électrolyte, essuyez tout dépôt présent dans le compartiment et installez de nouvelles piles/batteries. Si le dépôt entre en contact avec votre peau, nettoyez-la à grande eau. Utilisation de l’adaptateur secteur Vous pouvez utiliser le lecteur alimenté par l’adaptateur secteur (sans pile). Mise en service vers DC IN 3V Adaptateur secteur vers une prise secteur

Branchez l’adaptateur secteur à la prise DC IN 3 V du lecteur CD et à une prise secteur. Remarques sur l’adaptateur secteur

  • Débranchez toutes les sources d’alimentation si vous envisagez de ne pas utiliser le lecteur pendant une période prolongée.
  • Utilisez l’adaptateur fourni uniquement. Si aucun adaptateur n’est fourni avec votre lecteur, utilisez un adaptateur AC-E30HG (non disponible en Australie ni en Argentine). Si vous utilisez tout autre adaptateur, des dysfonctionnements pourraient survenir. Polarité de la fiche
  • Ne touchez pas l’adaptateur secteur si vos mains sont mouillées.
  • Branchez l’adaptateur secteur sur une prise secteur facilement accessible. Si vous remarquez un dysfonctionnement de l’adaptateur secteur, débranchez-le immédiatement de la prise secteur. 13 FR Lecture Lecture d’un CD

Réglez le volume en appuyant sur les touches VOL +/–. VOL+/–

Faites glisser le commutateur OPEN pour ouvrir le couvercle du lecteur. En premier lieu, branchez le casque/les écouteurs au lecteur. Commutateur OPEN vers (casque) Casque/écouteurs

Placez le CD sur le plateau et fermez le couvercle. Sur la télécommande : Modèle D-NE320 pour les Etats-Unis/le Canada et modèles D-NE321 AR2, E92, E18/4, MX2 : Une fois le CD placé sur le plateau (étape 2), appuyez sur et réglez le volume en appuyant sur VOL +/-.

VOL+/– Modèle D-NE320 pour l’Europe et modèles D-NE321 HK4, E18/1 : Une fois le CD placé sur le plateau (étape 2), appuyez sur et réglez le volume en appuyant sur VOL +/-. Etiquette vers le haut

Appuyez sur /ENTER. (disque) tourne et la lecture démarre. VOL+/–

/ENTER Pour retirer le CD Retirez le CD en appuyant sur le pivot situé au centre du plateau. 14 FR Fonctions de base en lecture (lecture, arrêt, avance/retour rapide) Pour Lire Lire depuis la première piste Arrêter la Mettre en pause/Reprendre la lecture lecture après une pause Arrêter la lecture Opération A partir de la position arrêt, maintenez enfoncée la touche /ENTER ( sur la télécommande) jusqu’au démarrage de la lecture. Appuyez sur la touche /ENTER ( sur la télécommande). Appuyez sur (arrêt) 4). Lecture Effectuer Localiser le début de la piste en cours 1) Appuyez une fois sur . une Localiser le début des pistes précédentes 1) Appuyez plusieurs fois sur . recherche Localiser le début de la piste suivante 1) Appuyez une fois sur . Localiser le début des pistes suivantes 1) Appuyez plusieurs fois sur . Maintenez la touche enfoncée. Avancer rapidement 1) 3) Passer aux groupes suivants 2) Maintenez la touche enfoncée. Appuyez plusieurs fois sur (groupe) +. Passer aux groupes précédents 2) Appuyez plusieurs fois sur (groupe) –. 1)Vous pouvez effectuer cette opération pendant la lecture et la pause. 2)Vous pouvez effectuer cette opération pendant la lecture d’un CD autre que des CD audio. 3)Vous ne pouvez pas effectuer cette opération avec un fichier MP3 enregistré sur un CD-R/CD-RW avec une méthode d’écriture par paquet. 4)/CHG pour les modèles D-NE321 HK4, E18/1. Suite 15 FR Verrouillage des commandes (HOLD) Vous pouvez éviter d’appuyer par mégarde sur des touches pendant le transport en verrouillant les commandes.

Faites glisser le commutateur HOLD, situé à l’arrière du lecteur, dans le sens de la flèche. Le message « HOLD » clignote si vous appuyez sur n’importe quelle touche alors que la fonction HOLD est activée. Pour les modèles avec télécommande : Vous pouvez utiliser la fonction HOLD pour la télécommande et le lecteur (à l’arrière) séparément. Par exemple, même si la fonction HOLD est activée sur le lecteur, vous pouvez faire fonctionner le lecteur en utilisant la télécommande, sauf si vous avez réglé la fonction HOLD de la télécommande sur ON. Recherche de votre piste/fichier préféré(e) Recherche par affichage des groupes (Affichage des fichiers) Vous pouvez effectuer une recherche sur des CD comme les ATRAC CD ou les MP3 qui comportent des fichiers enregistrés en vérifiant les noms de groupes (sauf sur un CD audio) ou les fichiers autour du fichier en cours de lecture.

Appuyez à plusieurs reprises sur SEARCH. Les noms des groupes et fichiers autour du fichier en cours apparaissent sur l’affichage. Pour déverrouiller les commandes Faites glisser le commutateur HOLD dans le sens opposé à la flèche. Noms de groupes Noms de fichiers

Appuyez sur + ou – pour sélectionner un groupe.

Appuyez sur ou pour sélectionner un fichier.

Appuyez sur /ENTER. La lecture du fichier sélectionné commence. Pour annuler une recherche Appuyez sur . 16 FR

Vérification des informations du CD sur l’affichage Vous pouvez rechercher une piste/un fichier en vérifiant le type de format de la source audio et les noms de groupes et de fichiers. Vous pouvez vérifier les informations du CD sur l’affichage. En fonction du lieu d’achat du lecteur CD, la langue par défaut peut ne pas être « ENGLISH ». Modifiez le paramètre LANGUAGE, si nécessaire ( page 26). Lorsque vous lisez un CD MP3 contenant des fichiers ayant une étiquette ID3, les informations de cette étiquette ID3 s’affichent. (Lorsque aucune information sur l’étiquette ID3 n’est disponible, le nom de fichier ou de groupe s’affiche.) ( page 5)

Appuyez à plusieurs reprises sur SEARCH. Si vous lisez un CD comportant différents types de données audio : L’écran de sélection du type de format tel que « ATRAC ROOT » ou « MP3 ROOT » apparaît en premier. Appuyez sur /ENTER.

Appuyez sur ou pour sélectionner un groupe et appuyez sur /ENTER.

Appuyez sur ou pour sélectionner un fichier.

Appuyez sur /ENTER. La lecture du fichier sélectionné commence. Lecture Recherche par affichage d’une liste de groupes/ fichiers (Affichage de listes) Remarques

  • Les caractères A-Z, a-z, 0-9 et _ sont pris en charge par l’affichage de ce lecteur.
  • Avant de lire un fichier, le lecteur lit toutes les informations de fichier et groupe (ou dossier) présentes sur le CD. « Reading » s’affiche. Selon le contenu du CD, il se peut que cette lecture prenne un certain temps.
  • Si le fichier n’appartient à aucun groupe, « MP3 ROOT » apparaît sur l’affichage. Suite Pour revenir au premier écran Appuyez sur ou –. Pour annuler une recherche Appuyez sur . 17 FR Pour vérifier les informations sur l’affichage Appuyez à plusieurs reprises sur DISPLAY/ MENU. CD audio Numéro de piste, temps écoulé (Nom de l’artiste, titre de la piste) 1)

Nombre total de pistes sur le CD, temps restant sur le CD, temps restant sur la piste en cours 2)

Ecran d’affichage des fichiers 18 FR

ATRAC CD/MP3

Nom du fichier, nom de l’artiste 3), numéro de fichier, temps de lecture écoulé

Nom du groupe 3), informations CODEC 4), nombre total de fichiers

Ecran d’affichage des fichiers 1)Lorsque vous lisez un CD audio contenant du texte tel que CD-TEXT, les informations entre parenthèses s’affichent. 2)Les affichages apparaissent seulement pendant une lecture normale. 3)Pendant la lecture, « artist name » n’est pas affiché si le disque ne contient pas d’informations d’étiquette ID3. Lorsque la liste des noms de groupes ou de fichiers est présente sur l’affichage, « artist name » et « group name » ne sont pas affichés. 4)Le débit binaire et les fréquences d’échantillonnage s’affichent. Lorsqu’un fichier MP3 créé en débit binaire variable (VBR, Variable Bit Rate) est en cours de lecture, « VBR » apparaît sur l’affichage au lieu du débit binaire. Dans certains cas, « VBR » apparaît au milieu de la lecture, et non dès le début. Changement des options de lecture

Lorsque « REPEAT » apparaît, sélectionnez « ON » ou « OFF » et appuyez sur /ENTER. (PLAY MODE)

Pour revenir en lecture normale Sélectionnez « ALL » dans le menu PLAY MODE. Suite Lecture Vous pouvez utiliser plusieurs options de lecture comme la sélection des morceaux que vous souhaitez écouter ou le choix de l’ordre de lecture des morceaux. Pour obtenir des détails sur les options de lecture, voir page 20. Vous pouvez également lire plusieurs fois des morceaux grâce aux options de lecture (lecture répétée, page 22). Appuyez sur DISPLAY/MENU jusqu’à ce que l’écran MENU apparaisse. : PLAYMODE : SOUND : OPTION

Appuyez sur ou pour sélectionner « PLAY MODE ».

Après avoir appuyé sur / ENTER, appuyez sur ou pour sélectionner l’option de lecture. Le paramètre par défaut est « ALL » (lecture normale).

Appuyez sur /ENTER. 19 FR Options de lecture (PLAY MODE) Affichage du lecteur CD ALL GROUP SHUFFLE GROUP SHUFFLE BOOKMARK Explication Toutes les pistes du CD sont lues dans l’ordre de leur numéro. Pour les ATRAC CD et MP3, l’ordre de lecture diffère en fonction du réglage « PLAY ORDER » dans le menu OPTION. Tous les fichiers du groupe sélectionné ou tous les groupes sont lus (ATRAC CD ou MP3 uniquement) ( page 21). La piste actuelle n’est lue qu’une seule fois. Toutes les pistes du CD sont lues de façon aléatoire. Tous les fichiers du groupe sélectionné sont lus une fois dans un ordre aléatoire (ATRAC CD ou MP3 uniquement) ( page 21). Les pistes pourvues de signets sont lues. La lecture des pistes avec signets commence, dans l’ordre des numéros de piste et non dans l’ordre dans lequel vous avez ajouté les signets ( page 21). Les pistes de la liste de sélection m3u* choisie sont lues (MP3 uniquement) ( page 21). Les pistes que vous lisez le plus souvent sur le CD sont lues de la dixième à la première. Jusqu’à 32 pistes, que le lecteur a automatiquement enregistrées comme les plus fréquemment jouées, sont lues de façon aléatoire. Jusqu’à 64 pistes sont lues dans l’ordre de votre choix ( page 22). Les dix premières secondes environ de toutes les pistes qui suivent la piste en cours sont lues.

  • Une liste de sélection m3u est un fichier dans lequel un ordre de lecture de fichiers MP3 a été encodé. Pour utiliser la fonction de liste de sélection, enregistrez des fichiers MP3 sur un CD-R/CD-RW en utilisant un logiciel de codage prenant en charge le format m3u. Vous pouvez lire les 8 premières listes (classées par nom de fichier) sur l’écran du lecteur CD. 20 FR Groupes de lecture

Appuyez sur ou pour sélectionner un groupe. Si, par exemple, vous sélectionnez un groupe sur un CD MP3 en effectuant une recherche dans tous les répertoires, appuyez sur ou . Si vous sélectionnez un groupe au sein du même répertoire, appuyez sur ou . Appuyez sur /ENTER pendant au moins 2 secondes. La lecture de tous les fichiers du groupe sélectionné démarre. Appuyez sur DISPLAY/MENU jusqu’à ce que l’écran de menu apparaisse.

Appuyez sur ou pour sélectionner « PLAY MODE » et appuyez sur /ENTER.

Appuyez sur ou pour sélectionner « BOOKMARK », puis appuyez sur /ENTER.

Lorsque « REPEAT » apparaît, sélectionnez « ON » ou « OFF » et appuyez sur /ENTER. Pour supprimer des signets Pendant la lecture d’une piste comportant un signet, maintenez la touche /ENTER enfoncée jusqu’à ce que disparaisse. Remarques Lecture de vos pistes préférées (lecture de pistes

  • Si vous essayez de définir un signet pour les pistes d’un onzième CD (ou d’un sixième pour les ATRAC CD ou MP3), les signets du CD que vous avez lu en premier s’effacent.
  • Tous les signets stockés dans la mémoire seront effacés si vous débranchez toutes les sources d’alimentation.
  • Pour les modèles D-NE321 HK4, E18/1 uniquement : Tous les signets stockés dans la mémoire seront aussi effacés si vous continuez à utiliser le lecteur avec la batterie rechargeable alors que « Low Battery » s’affiche, sans charger la batterie.

Lecture de vos listes de sélection préférées (lecture

Lorsque « REPEAT » apparaît, sélectionnez « ON » ou « OFF » et appuyez sur /ENTER. Remarque Si le groupe ne comporte aucune piste, le message « Invalid » apparaît sur l’affichage. pourvues de signets)

Pendant la lecture de la piste à laquelle vous souhaitez ajouter un signet, appuyez sur /ENTER jusqu’à ce que clignote lentement. Si vous souhaitez ajouter un signet à plusieurs pistes, répétez l’étape 1. Vous pouvez définir un signet pour 10 CD audio maximum (jusqu’à 99 pistes par CD) et pour 5 ATRAC CD ou MP3 maximum (jusqu’à 999 pistes par CD). Lecture

Effectuez les étapes 1 et 2 de la procédure « Changement des options de lecture (PLAY MODE) » ( page 19). A l’étape 3, sélectionnez « GROUP » ou « GROUP SHUFFLE » et appuyez sur /ENTER.

de la liste de sélection m3u)

A l’étape 3 de la procédure « Changement des options de lecture (PLAY MODE) » ( page 19), sélectionnez « PLAYLIST ».

Appuyez sur ou pour sélectionner une liste de sélection.

Appuyez sur /ENTER. Suite 21 FR Lecture de morceaux dans l’ordre de votre choix (lecture programmée)

Lorsque le lecteur est à l’arrêt, sélectionnez « PROGRAM » à l’étape 3 de la procédure « Changement des options de lecture (PLAY MODE) » ( page 19), puis appuyez sur /ENTER. Pour vérifier le programme 1 Lorsque le lecteur est à l’arrêt, sélectionnez « PROGRAM » à l’étape 3 de la procédure « Changement des options de lecture (PLAY MODE) » ( page 19), puis appuyez sur /ENTER. 2 Maintenez la touche /ENTER enfoncée jusqu’à ce que l’affichage change. Chaque fois que vous appuyez sur /ENTER, les pistes s’affichent suivant l’ordre de lecture. Pour annuler la lecture programmée Appuyez sur .

22 FR Appuyez sur ou pour sélectionner une piste, et maintenez enfoncée la touche /ENTER jusqu’à ce que l’affichage change. Pendant la lecture d’un ATRAC CD ou d’un MP3, vous pouvez également sélectionner un fichier d’un autre groupe en appuyant sur + ou -.

Répétez l’étape 2 pour sélectionner les pistes dans l’ordre de votre choix. Vous pouvez sélectionner jusqu’à 64 pistes. Lorsque vous avez fini d’entrer la 64ème piste, le numéro de piste sélectionné en premier (CD audio) ou le nom du fichier (ATRAC CD ou MP3) apparaît sur l’affichage. Si vous sélectionnez 65 pistes ou plus, les premières entrées s’effacent au fur et à mesure.

Appuyez sur /ENTER. La lecture commence dans l’ordre sélectionné. Lecture de pistes répétée (lecture répétée)

Sélectionnez « ON » à l’étape 5 de la procédure « Changement des options de lecture » (PLAY MODE) ( page 19). Pour revenir en lecture normale Sélectionnez « OFF ». Modification de la qualité sonore Pour obtenir des détails sur le réglage du mode SOUND, voir page 24.

Appuyez sur ou pendant au moins 2 secondes pour sélectionner la plage de fréquences.

Appuyez plusieurs fois sur ou pour sélectionner la forme de l’onde. Trois formes sont mémorisées pour chaque plage de fréquences. Sélection de la qualité sonore

Appuyez sur DISPLAY/MENU jusqu’à ce que l’écran MENU apparaisse.

Appuyez sur ou pour sélectionner « SOUND ». Low Après avoir appuyé sur /ENTER, appuyez sur ou pour sélectionner l’élément que vous voulez configurer et appuyez sur /ENTER.

Appuyez sur ou pour sélectionner une option et appuyez sur /ENTER. Personnalisation de la qualité sonore Vous pouvez régler individuellement la qualité sonore de chaque plage de fréquences et vérifier la forme de l’onde affichée.

Sélectionnez « EQUALIZER » à l’étape 3 et « CUSTOM » à l’étape 4 de la procédure « Sélection de la qualité sonore ». « Low » s’affiche en premier lieu. Il existe trois plages de fréquences : « Low » (gamme basse), « Mid » (gamme moyenne), et « High » (gamme haute). Mid High Plage de fréquences

Appuyez sur ou pour sélectionner le volume sonore. Le volume sonore peut avoir sept niveaux de réglage. Volume sonore Low

Lecture Vous pouvez configurer le réglage « EQUALIZER » et/ou le réglage « CLEARBASS ». Si vous configurez les deux en même temps, vous pouvez accentuer les graves tout en jouissant de la qualité sonore désirée. Mid High

Répétez les étapes 2 à 4 pour régler les 2 plages de fréquences restantes.

Appuyez sur /ENTER. Pour revenir au premier écran Appuyez sur . Pour annuler l’opération de réglage Appuyez sur la touche de la télécommande pendant au moins 2 secondes. Remarques

  • Baissez le volume si vous constatez une distorsion du son due aux réglages lorsque vous montez le volume.
  • Si vous remarquez une différence au niveau du volume sonore entre le son « CUSTOM » et les autres réglages sonores, réglez le volume en fonction de vos préférences. Suite 23 FR Mode SOUND Pour retourner à l’écran précédent, appuyez sur . Pour annuler le réglage, appuyez sur pendant au moins deux secondes. Elément EQUALIZER (Réglage du mode Equalizer) Options ( : paramètre par défaut) Qualité sonore normale. OFF SOFT ACTIVE HEAVY CUSTOM CLEARBASS (Réglage des graves) OFF

Pour les données audio vocales, accentuées et de gamme moyenne. Sons entraînants, dont l’accent est sur les gammes hautes et basses. Sons puissants dont l’accent est encore plus porté sur les gammes hautes et basses que pour les sons ACTIVE. Son personnalisé (voir page 23 pour plus de détails). Qualité sonore normale. Accent mis sur les graves. Accent sur les graves plus important que 1. Accent sur les graves plus important que 2. Remarque Si vous changez le réglage de l’option EQUALIZER après avoir défini l’option CLEARBASS, c’est le réglage de l’option EQUALIZER qui est pris en compte. Si vous réglez à la fois l’option EQUALIZER et CLEARBASS, réglez d’abord l’option EQUALIZER. 24 FR Modification des réglages en option Pour obtenir des détails sur le réglage des modes OPTION, voir page 26. Réglage des diverses fonctions

Appuyez sur DISPLAY/MENU jusqu’à ce que l’écran MENU apparaisse.

Appuyez sur ou pour sélectionner « OPTION ».

Après avoir appuyé sur /ENTER, appuyez sur ou pour sélectionner l’élément que vous voulez configurer et appuyez sur /ENTER.

Appuyez sur ou pour sélectionner une option et appuyez sur /ENTER. Lorsque vous configurez l’option « LANGUAGE » ou « PLAY ORDER, » répétez l’étape 3. Lecture Vous pouvez régler diverses fonctions comme le choix de la langue pour le menu ou l’ordre de lecture des groupes/fichiers. Suite 25 FR Mode OPTION Pour retourner à l’écran précédent, appuyez sur . Pour annuler le réglage, appuyez sur pendant au moins deux secondes. Eléments LANGUAGE (Langue pour menu, etc.) 26 FR Options ( : paramètres par défaut) Sélectionnez la langue pour le menu, les MENU ENGLISH messages d’avertissement, etc. FRENCH GERMAN ITALIAN PORTUGUESE RUSSIAN SPANISH Sélectionnez la langue pour le CD-TEXT, TEXT 1) AUTO l’étiquette ID3, etc. ENGLISH Si vous sélectionnez « AUTO », vous FRENCH pouvez lire le texte dans les langues suivantes. GERMAN G-PROTECTION 1) (Pour empêcher que le disque ne saute)

TIMER (Programmateur d’extinction) OFF BEEP (Son de fonctionnement)

ITALIAN PORTUGUESE RUSSIAN SPANISH Protection contre les sauts du CD en plus d’une excellente qualité audio de lecture. Protection améliorée contre les sauts du CD incluse dans ce lecteur. Le volume se modifie sans limiter son niveau. Le volume maximum est limité afin de protéger votre ouïe. Le programmateur n’est pas activé. s’affiche sur le lecteur. Vous pouvez vérifier le temps de lecture restant en sélectionnant cette option pendant la lecture. Appuyez sur ou à plusieurs reprises pour augmenter ou diminuer la durée de 5 minutes, ou maintenez ou enfoncé pour augmenter ou diminuer la durée d’une minute. Le paramètre par défaut est « 10 min. ». Le bip sonore se fait entendre lorsque vous faites fonctionner le lecteur. Le bip sonore est désactivé. Le CD est lu tel qu’il a été enregistré, avec des blancs entre les pistes. Le CD est lu sans interruption entre les pistes. Eléments POWER SAVE (Economie d’énergie) PLAY ORDER 1) (Ordre de lecture) Options ( : paramètres par défaut) La fonction POWER SAVE est désactivée. OFF TRACK CD-EXTRA 1) 4) (Lecture par format de disque) OFF

Lecture de la source audio dans l’ordre de l’enregistrement. ID3TAG TNO Lecture dans l’ordre du numéro d’étiquette ID3. FILE NAME Lecture dans l’ordre alphabétique des noms de fichiers. Lecture de la source audio dans l’ordre de OFF l’enregistrement. Lecture de la source audio dans l’ordre des noms de groupes. Réglez-le sur « OFF » tant que vous pouvez lire normalement votre CD. Si vous ne pouvez pas lire votre CD-Extra, réglez-le sur « ON. » Vous pouvez maintenant le lire. NORMAL Lecture GROUP Vous ne pouvez pas utiliser le mode SOUND. 1)Vous pouvez effectuer ce réglage uniquement quand le lecteur est arrêté. 2)AVLS est l’abréviation d’Automatic Volume Limiter System (système de limitation automatique du volume). 3)Cette fonction est disponible avec les ATRAC CD uniquement. 4)Cette fonction est disponible avec les CD audio et les CD-Extra. Remarques

  • Même si « G-PROTECTION » est réglé sur « 2 » le son peut sauter : - lorsque le lecteur CD reçoit un choc continu plus important que prévu, - lorsque le CD lu est sale ou rayé ou, - (pour les CD-R/CD-RW) lorsqu’un disque de mauvaise qualité est lu ou qu’il y a un problème avec l’appareil ou le logiciel d’enregistrement d’origine.
  • Même si « SEAMLESS » est réglé sur « ON » il se peut que les pistes ne soient pas lues en continu selon la méthode d’enregistrement de la source. 27 FR Informations complémentaires Dépannage Si un problème quelconque persiste après l’avoir vérifié, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Alimentation 1) Problème Il est impossible de charger la batterie rechargeable. Cause et/ou action de correction La batterie rechargeable n’est pas insérée dans le compartiment de la batterie. Insérez la batterie rechargeable ( page 11). Vous avez appuyé sur la touche de la télécommande. Pendant l’arrêt, appuyez sur /CHG sur le lecteur CD. 2) Son Problème Le volume n’augmente pas même si vous appuyez de manière répétée sur VOL +. Aucun son ou bruit n’est audible. Un cliquetis se fait entendre depuis le CD. Fermez bien le couvercle du compartiment des piles ( page 10). « POWER SAVE » est réglé sur « ON ». Réglez-le sur « OFF » ( page 27). « AVLS » est réglé sur « ON ». Réglez-le sur « OFF » ( page 26). Connectez le casque ou les écouteurs fermement au lecteur. Les fiches sont sales. Nettoyez régulièrement les fiches du casque ou des écouteurs avec un linge propre et sec. Utilisation/Lecture 28 FR Problème Le temps de lecture est trop court. La lecture du CD est impossible. Il est impossible de lire certaines pistes. Vous essayez de lire des fichiers dont le format d’enregistrement n’est pas compatible avec ce lecteur ( page 5). Changez le réglage de « CD-EXTRA » dans le menu OPTION. Vous pouvez maintenant lire votre CD ( page 27). Vérifiez que vous utilisez des piles alcalines et non au manganèse. Remplacez la pile sèche par une pile alcaline LR6 neuve (format AA) ( page 10). Chargez et déchargez la batterie plusieurs fois ( page 12) 1). Problème « Low Battery » apparaît sur l’affichage et le CD ne fonctionne pas. « Hi DC in » apparaît sur l’affichage. Un adaptateur secteur plus puissant que celui fourni ou recommandé est en cours d’utilisation. Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni ou le cordon de batterie d’une voiture recommandé dans la section « Accessoires en option » ( page 32). La lecture du CD est impossible ou « No Disc » apparaît sur l’affichage quand un CD est placé dans le lecteur. Le CD est sale ou défectueux. Nettoyez-le ou changez-le. Vérifiez que le CD est inséré avec l’étiquette vers le haut ( page 14). De la condensation s’est formée. Laissez le lecteur CD de côté pendant plusieurs heures jusqu’à ce que la condensation s’évapore. Fermez bien le couvercle du compartiment des piles ( page 10). Vérifiez bien que la pile est insérée correctement ( page 10). Branchez l’adaptateur secteur à une prise secteur ( page 13). Appuyez sur /ENTER une seconde ou plus après le branchement de l’adaptateur secteur. Le CD-R/CD-RW placé dans le lecteur est vide. Le problème porte sur la qualité du CD-R/CD-RW, l’appareil d’enregistrement ou le logiciel d’application. « HOLD » clignote sur l’affichage lorsque vous appuyez sur une touche et le CD n’est pas lu. Les touches sont verrouillées. Faites glisser le commutateur HOLD vers l’arrière ( page 16). La lecture commence à l’endroit où vous l’avez arrêtée précédemment (fonction de reprise). La fonction de reprise est en cours de fonctionnement. Pour commencer la lecture à partir de la première piste, appuyez sur la touche /ENTER ( sur la télécommande) et maintenezla enfoncée pendant que le lecteur est à l’arrêt jusqu’à ce que la première piste commence à être lue, ou ouvrez le couvercle du lecteur ( page 15). Vous pouvez aussi retirer toutes les sources d’alimentation, puis insérer la batterie ou brancher de nouveau l’adaptateur secteur. Pendant la lecture d’un ATRAC CD ou d’un MP3, le CD ne tourne pas, mais le son est normal. Ce lecteur est conçu pour arrêter la rotation d’un ATRAC CD ou MP3 pendant une lecture pour optimiser la consommation d’énergie. Le lecteur ne présente pas de dysfonctionnement. « No File » apparaît sur l’affichage après avoir appuyé sur /ENTER ou que le couvercle du lecteur a été fermé. Aucun fichier ATRAC3plus/MP3 n’est présent sur le CD-R/ CD-RW. Un CD-R/CD-RW dont les données ont été effacées est en cours d’utilisation. Le CD est sale. La batterie rechargeable est complètement à plat. Chargez la batterie ( page 11). 1) Remplacez la pile sèche par une pile alcaline LR6 neuve (format AA) ( page 10). Informations complémentaires Suite 29 FR Problème L’affichage LCD est difficile à lire ou ralenti. Même si vous n’avez pas sélectionné « BOOKMARK », (Signet) clignote. Si vous avez sélectionné une option de lecture autre que « BOOKMARK », (Signet) clignote. La lecture s’est soudainement interrompue. Le programmateur d’extinction a été activé. Réglez « TIMER » sur « OFF » ( page 26). La batterie rechargeable ou la pile sèche est complètement à plat. Chargez la batterie rechargeable ( page 11) ou remplacez la pile sèche par une pile alcaline LR6 neuve (format AA) ( page 10). Il est impossible de faire fonctionner le lecteur. De plus, une séquence de 8 numéros ou lettres apparaît sur l’écran du lecteur CD. Ce phénomène peut se produire selon le CD que vous utilisez. Retirez toutes les sources d’alimentation, puis insérez la batterie ou branchez de nouveau l’adaptateur secteur. Essayez de faire fonctionner le lecteur à nouveau. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Vous utilisez votre lecteur CD à des températures trop élevées (au-dessus de 40 °C/104 °F) ou trop basses (au-dessous de 0 °C/32 °F). A température ambiante, l’affichage retrouvera ses conditions d’utilisation normales. Divers Problème Lorsque vous refermez le couvercle du lecteur CD, le CD commence à tourner. Il est impossible de faire fonctionner le lecteur CD correctement à l’aide de la télécommande. 2) Cause et/ou action de correction Le lecteur lit les informations du CD et ne présente pas de dysfonctionnement. Les touches sont maintenues enfoncées par inadvertance. La télécommande n’est pas raccordée correctement.

1) Modèles D-NE321 HK4, E18/1 uniquement. Le code régional de votre modèle figure sur la partie supérieure

gauche du code barre, sur l’emballage.

2) Modèle D-NE320 aux Etats-Unis/au Canada/en Europe et D-NE321

30 FR Entretien Spécifications Pour nettoyer le boîtier Utilisez un linge propre et légèrement humidifié avec de l’eau ou une solution détergente douce. N’utilisez pas d’alcool, d’essence ou de diluant. Système Système audionumérique compact disc Propriétés de la diode laser Matière : GaAlAs Longueur d’onde : λ = 770 - 800 nm Durée d’émission : continue Sortie laser : inférieure à 44,6 µW (Cette sortie est la valeur mesurée à une distance de 200 mm par rapport à la surface de la lentille de l’objectif du bloc de saisie optique avec 7 mm d’ouverture.) Conversion N-A Commande d’axe temporel 1 bit quartz

20 - 20 000 Hz +1

–2 dB (mesuré par JEITA) Sortie (à 3 V de niveau d’entrée ) Casque (miniprise stéréo) Environ 5 mW + environ 5 mW à 16 Ω (Environ 1,5 mW + environ 1,5 mW à 16 Ω)* *Pour les utilisateurs en Europe Alimentation

  • Pile LR6 (format AA) : 1,5 V CC × 1
  • Batterie rechargeable Sony NH-7WMAA : 1,2 V CC × 1*
  • Adaptateur secteur (prise DC IN 3 V) : 220 V, 50 Hz (modèle pour la Chine) 120 V, 60 Hz (modèle pour le Mexique) Informations complémentaires Réponse en fréquence
  • Modèles D-NE321 HK4, E18/1 uniquement. Le code régional de votre modèle figure sur la partie supérieure gauche du code barre, sur l’emballage. Dimensions (l/h/p) (sans les commandes ni les pièces en saillie) Environ 137,8 × 30,9 × 137,8 mm (5 1⁄2 × 1 1⁄4 × 5 1⁄2 po.) Poids (sans les accessoires) Environ 178 g (6,3 on.) Brevets américains et internationaux sous licence de Dolby Laboratories. La conception et les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. 31 FR Accessoires en option Adaptateur secteur * AC-E30HG Système de haut-parleurs actifs SRS-Z1 SRS-Z30 Cordon de batterie de voiture DCC-E345 Cordon de batterie de voiture avec un kit de raccordement pour voiture DCC-E34CP Kit de raccordement pour voiture CPA-9C Ecouteurs (à l’exception des clients en France)
  • Les spécifications pour les adaptateurs secteur varient d’une région à une autre. Vérifiez le voltage de votre région et la forme de la prise avant d’effectuer votre achat. Pour les utilisateurs en France En cas de remplacement du casque/écouteurs, référez-vous aux modèles de casques/écouteurs adaptés à votre appareil et indiqués ci-dessours. MDR-E808SP MDR-E808LP Il se peut que votre revendeur ne dispose pas de certains accessoires de la liste cidessus. Demandez-lui la liste des accessoires disponibles dans votre pays/région. 32 FR

Index Symboles (Batterie) 11, 12 (Disque) 14 (Programmateur) 26

INTRO Accessoires en option 32 ACTIVE 24 Adaptateur secteur 8 Affichage 10 Affichage des fichiers 16 Affichage de listes 17 ALL 20 Arrêt 15 ATRAC3plus 5 ATRAC CD 5 AUTO RANKING 20 AVLS 26 LANGUAGE 26 Lecteur CD 9 Lecture 15 Lecture de liste de sélection m3u Lecture répétée 22 MENU 26 Mix-Mode CD CD-Extra 5 CD-EXTRA 27 CD-ROM (SonicStage) 8 CD-TEXT 18 CD MP3 5 CLEARBASS 23, 24 Couvercle du compartiment de la batterie CUSTOM 24 Ecouteurs 8 EQUALIZER 23, 24 Etiquette ID3 17 Etui de transport pour batterie

Durée de vie de la pile

Télécommande TEXT 26 TIMER 26 TRACK 27

33 FR : PLAY MODE : SOUND : OPTION