ATRAC3PLUS - Codec de áudio SONY - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho ATRAC3PLUS SONY em formato PDF.
| Tipo de produto | Leitor de CD portátil com codec de áudio ATRAC3plus |
| Marca | Sony |
| Modelo | ATRAC3plus (D-NE320/D-NE321) |
| Formatos de áudio suportados | CD de áudio (CD-DA), ATRAC3, ATRAC3plus, MP3 |
| Taxas de bits ATRAC3plus | 48/64/256 kbps |
| Frequência de amostragem | 44,1 kHz |
| Dimensões (L x A x P) | Aproximadamente 137,8 x 30,9 x 137,8 mm |
| Peso (sem acessórios) | Aproximadamente 178 g |
| Alimentação | 1 pilha LR6 (AA) ou adaptador de rede 3 V CC |
| Autonomia (pilha alcalina, CD de áudio) | Aproximadamente 22 horas (G-PROTECTION 1) |
| Saída para fones de ouvido | Mini plug estéreo, aproximadamente 5 mW + 5 mW em 16 Ω |
| Resposta em frequência | 20 - 20 000 Hz (-2/+1 dB) |
| Funções de reprodução | Normal, aleatório, programado, repetição, agrupado, marcadores, lista de reprodução m3u |
| Equalizador | Predefinições (Suave, Ativo, Pesado) e personalizável (3 bandas) |
| Proteção anti-pulo | G-PROTECTION (2 níveis) |
| Display | LCD de caracteres, retroiluminado |
| Manutenção e limpeza | Limpar o gabinete com um pano macio ligeiramente úmido. Não usar álcool, benzeno ou diluente. |
| Segurança | Não expor à umidade, não abrir, raio laser classe 1M, usar apenas o adaptador recomendado. |
| Peças de reposição e reparabilidade | Garantia limitada de 90 dias de mão de obra, 1 ano de peças. Contatar Sony para reparos. |
| Informações gerais | Permite criar ATRAC CD com SonicStage. Compatível com CD-R/RW. Reprodução de até 999 arquivos e 256 grupos. |
Perguntas frequentes - ATRAC3PLUS SONY
Perguntas dos utilizadores sobre ATRAC3PLUS SONY
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Codec de áudio em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual ATRAC3PLUS - SONY e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. ATRAC3PLUS da marca SONY.
MANUAL DE UTILIZADOR ATRAC3PLUS SONY
Manual de instruções
PT
Atrac CD Walkman
Portable
CD Player


Atrac3plus
Atrac CD

WALKMAN
REPRODUCTOR PORTATIL DE DISCO COMPACTO
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONNECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRIA ANULAR LA GARANTIA.
ADVERTENCIA
Para eliminar marcadores
Para evitar riscos de incenso ou Choques eletricos; não exponha o leitor à chuva ou humidade.
Nāo instale o aparelho num espaço fechado, como por exemple, uma estante ou um armário.
Para evaporar incéndios, não cubra as aberturas de ventilação do(APARALHO com jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc. Ademais, não colquevelas acases sobre o aparelho.
Para evaporar riscos de incendidio ou comoque eletrico, não colque objectos contendo liquidos, tais como vasos, sobre o aparelho.
Em algunos Países poder existir leis sobre a maneira de deitar fora as pilhas usadas com este produit. Consulte as autoridades locais.
ATENÇAO
- RADIÇÃO LASER INVISÍVEL QUANDO ABERTO
- NÃO OLHE PARA O RAIO NEM OBSERVE DIRECTAMENTE COM INSTRUMENTOS ÖPTICOS
- CLASSE 1M RADIACOs LASER, SE ABERTO
- NÃO OBSERVE DIRECTAMENTE COM INSTRUMENTOS OPTICOS.
A validade da marca CE aplica-se apenas aos paises onde e obligatoria por lei, sobretudo nos paises da EEE (Espano Economico Europeu).
Indices
Ciar os Seus Proprios CDs ATRAC....4
Quais os discos que podem ser reproduzidos neste leitor de CD? 5
Precauções 7
Segurarca 7
No leitor de CD. 7
Manusear CDs. 7
Verificar os Acessórios Fornecidos....8
Guia de Peças e Controles. 9
Preparar uma Fonte de Alimentacao (Pilha Seca). 10
Se utilizes a bateria recarregavel (apenas nos modelos D-NE321 HK4, E18/1*). 11
Verificar a energia restante da pilha.... 12
AoutilizarumtransformadorCA.13
Reproducao
Reproduzir um CD 14
Operações基本情况 de reproducao (Reproduzir, parar, procurar). 15
Bloquear os controlos (HOLD) 16
Procurar a Sua Faixa/Ficheiro Preferidos 16
Procurar atraves da visualização deoples (Visualização de Ficheiro). 16
Procurar atraves da visualização de uma lista deroupos/ficheiros(Visualização de Lista). 17
Alterar as Opções de Reprodução (PLAY MODE) 19
Opçoes de reprodução (PLAY MODE) ...20
Reproduzir grupos 21
Reproduzir as suas faixas preferidas (Reproduciao de faixas selecionadas).....21
Reproduzir as suas listedas de reproducao preferidas (reproducao de listede reproducao m3u). 21
Reproduzir faixas pela ordem preferida (reproducao PGM). 22
Reproduzir faixas repetidamente (Reprodção repetitiva). 22
Alterar a Qualidade do Som. 23
Selecciona qualidade de som 23
Alterar as Definições Optionais......25
Definir varias funcoes 25
Itens de OPTION 26
Informações adiconvidais
Acessórios Optionais 32
Índice Remissivo. 33
Este manual explicá como usar o leitor de CD. Para obter o software SonicStage fornecido, consulte o "Manual de Instalização/Funcionamento".
Aviso aes utiliseros Sobre o software fornecido
Consoante o tipo de texto e de caracteres, o texto aparecido no SonicStage pode não ser aparecido correctamente no disposito. Este problema deve-se: - Às limitações do leitor ligado.
- O leitor não está a funcional correctamente.
ATRAC3plus é uma marca comercial da Sony Corporation.
"WALKMAN" é uma marca registada da Sony Corporation em representação dos produits Headphone Stereo. WALKMAN é uma marca comercial da Sony Corporation.
Criar os Seus Proprios CDs ATRAC
Para alc dos CDs de audio normais, é possivel reproduzir um CD original, denominado "ATRAC CD", Criado atraves do software fornecido, o SonicStage. Com o SonicStage é possivel gravar circa de 30 CDs* de audio num unico CD-R ou CD-RW. Em seguida é aparecda uma breve visao geral de como é possivel ouvir a musica inclua num CD ATRAC.
Instalar o SonicStage no computador.
O SonicStage é um software que 创建 CDs originalis a partir da música transferida de CDs de audio para o computador. Este software pode ser instalado a partir do CD-ROM fornecido.

Ciar um CD ATRAC.
Depois de seleccionar as susas musicaes favoritas entre a música armazenada no computador, grave estas musicaes num CD-R/CD-RW atraves do SonicStage.
CDs de audio, ficheiros em MP3
CD ATRAC

Em seguida pode ouvi-las através deste leitor de CD.
É possével levar para qualquer lado uma grande quantidade de canções no seu CD original.
Consulte o "Manual de Instalação/Funcionamento" fornecido para obter instruções sobre como instalar o SonicStage e como Criar CDs ATRAC.
- Se a duração total de um CD (album) for de 60 minutos epretender gravar um CD-R/CD-RW de 700 MB a 48 kbps no formato ATRAC3plus.

Quais os discos que podem ser reproduzidos neste leitor de CD?

CDs de audio:
CDs de formatting CD-DA
O formato CD-DA (Compact Disc Digital Audio) é um padrão de gravaçãoutilizando para os CDs de audió.


CDs ATRAC:
CD-R/CD-RW no qual os dados de audio comprimidos no formatting ATRAC3plus foram gravados atraves do SonicStage*
ATRAC3plus (Adaptive Transform Acoustic Coding3plus) é uma Tecnologia de compressão audio que satisfaz as exigências de som de alta qualidade e elevadas taxas de compressão. A Tecnologia ATRAC3plus pode comprimir ficheiros de录音 paraerca de 1/20 do時間o original a 64 kbps.
As taxes de bits e as frequências de amostragem que este leitor de CD pode reproducir são:
| Taxas de bits | Frequências de amostragem | |
| ATRAC3 | 66/105/132 kbps | 44,1 kHz |
| ATRAC3plus | 48/64/256 kbps | 44,1 kHz |
Pode ser aparecido um máximo de 62 caracteres;neste leitor de CD.

CDs MP3:
CD-R/CD-RW no qual os dados audio comprimidos no formatting MP3 foram gravados através de software différente do SonicStage*
As taxes de bits e as frequências de amostragem que este leitor de CD pode reproducir são-presentadas abaixo. Podem ser igualmente reproduzidos ficheiros VBR (Variable Bit Rate).
| Taxas de bits | Frequências de amostragem | |
| MPEG-1 Layer3 | 32 - 320 kbps | 32/44,1/48 kHz |
| MPEG-2 Layer3 | 8 - 160 kbps | 16/22,05/23 kHz |
| MPEG-2.5 Layer3 | 8 - 160 kbps | 8/11,025/12 kHz |
Este leitor de CD está em conformidade com a Versão 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 do tipo de controle ID3. O controle ID3 é um tipo que tem a funcao de adcionar determinas informacoes (nome da faixa, nome do album, nome do artista, etc.) ao ficheiros MP3. Neste leitor de CD é possivel visualizar um maximumo de 64 caracteres de informations de controle ID3.

CD-R/CD-RW no qual os@dados do formatting CD-DA e os@dados do formatting CD-ROM são registados em simultaneo\*
Se não consuerre reproduzir o CD, altere a definência "CD-EXTRA" no menu OPTION (@ págin 27). Pode ahora reproduzir o CD.
É igualmente possére reproducir um CD ATRAC no qual tenham sido gravados dados audio comprimidos no formatting MP3 atraves de um software diferente do SonicStage.
Com o SonicStage não é posível Criar um CD atraves de gracaão de dados audio detips differentes.
- Apenas é possível reproduir discos nos formatos de extensão ISO 9660 Nível 1/2 e Joliet.
Discos de música codificados con technologias de proteção de direitos de autor
Este equipamento destina-se a reproduzir discos que respeitem a norma de discos compactos (CD). Actualmente, algumas editoras discograficas commercializam various discos de música codificados com technologias de proteção de direitos de autor. Alguns destes discos não respeitam a norma de CD e pode não consigui reproduci-los neste equipamento.
Diferença nas estruturas de ficheiros dos CDs ATRAC e MP3
Os CDs ATRAC e MP3 são constituções por "ficheiros" e "grupos". Um "ficheiro" é equivalente a uma "faixa" de um CD de audio. Um "grupo" é um Concurrente de ficheiros e é equivalente a um "album".
No caso dos CDs MP3, este leitor de CD reconhece una pasta MP3 como um "Grupo", para que os CDs ATRAC e os CDs MP3 funciona de forma identica.
Nos CDs ATRAC, os ficheiros são reproduzidos pela ordem selecionada no SonicStage.
Nos CDs MP3, a ordem de reproducao pode variar consoante o método utilizado para gravar ficheiros MP3 no disco.
Pode也可能 ser criada uma " lista de reprodução" que contenha uma ordem de reprodução de ficheiros MP3. No segunte exemple, são reproduzidos ficheiros na ordem de ① a ⑦.

Notas
- Se fortem gravados ficheiros ATRAC3plus e MP3 no mesmo CD, este leitor de CD reproduc os ficheiros ATRAC3plus emPrimeo lugar.
- A capacidade de reproducao esteleitor de CD pode variar consoa a qualidaddo disco e o estado do dispositivo de gravacao.
- Os caractères aceitáveis são A a Z, a a z, 0 a 9 e_ (caracter de sublinhado).
- Num disco que contentha ficheiros ATRAC3plus/ MP3, não guarde ficheiros noutros formatos e não crie pastas desnescasiarias.
Acerca dos ATRAC
- Não é possevel reproducir no computador CD-Rs/ CD-RWs gravados no formato ATRAC3plus.
Acerca dos CDs MP3
- Certifique-se de que adicona a extensão de ficheiro "mp3" ao nome do ficheiro. Contudo, se adiconar a extensão "mp3" a um ficheiro que não sera um ficheiro MP3, não está correivable ao leitor reconhecer devidamente o ficheiro.
- Para comprimir uma origem num ficheiro MP3, é recomendada a definicao dos parâmetros de compressao para 44,1kHz , "128 kbps" e "Constant Bit Rate".
- Para gravar até a capacidade Tmaxima, definou software decrire para "halting of writing" (paragem de cautr).
- Para gravar apenas uma vez um suporte vizão às capacidade Tmaxima, define o software decrire para "Disc at Once".
Precauções
Segança
- Se algoqum objecto solido ou algoqum liquido cair para dentro do leitor de CD, deslque o leitor e Solicite a verificacao do mesmo a um technician especializzato antes de Continuing a utilizeso leitor.
- Não colque objectos estranhos na entrada DC IN de 3 V (entrada de alimentação externa).
No leitor de CD
- Mantenha a lente do leitor de CD limpa e não toque na lente. Se tocar na lente, esta poderá ficar danificada e o leitor de CD poderá não funciona devidamente.
- Não colocque nenhum objecto pesado em cima do leitor de CD. O leitor de CD e o CD poderão fazer danificados.
- Nãoaxe o leitor de CD perto de fontes de calor nem num local sujeito à luz directa do sol, a pô ou areia em quantidade excessiva, humidade, chuva,你怎么 mecânico, em superficies desniveladas ou num carro com as janelas fechadas.
- Se o leitor de CD provocar interferrência na receção de rádio ou Televisão, deslgue o leitor de CD ou colocque-o a uma distência maior do rádio ou da Televisão.
- Os/discos que aparecemformasdifferentesdo padrao (por ex.,coracao,quadrado,estrela) nãopodemser reproduzidosnestleitordeCD.Atentativa de reproducaodessesdiscospodedanificaroleitordeCD.Naoutilizediscosdesstipo.
Manusear CDs
- Para manter o CD limpo deve manuseá-lo pela extremidade. Não toque na superficie.
- Não cole papel nem fita no CD.
- Não exponha o CD à luz directa do sol nem a fontes de calor, como conduitas de ar quente. Não deixe o CD num carro estacionado sob a luz directa do sol.
Não utilize os auscultadores/auriculas antes o相通ir, andar de bicicleta ou fazer um秘书长 motorizado. Pode ser perigoso para o transito e proibido em diversos locais. Não pode ser perigoso fazer os auscultadores com o som muito alto quando andar na rua, especialmente em passagens de peões. Em situações muito perigosas, utilize o aparelho com a maior atençao ou desluge-o.
Evitar lesoes auditivas
Evite utilizes os auscultadores/auriculas com o volume muito alto.
Os otorrinalaringologists desaconsehamautilizaçãocontinuaeprolongada deauscultadores com som alto. Se sentir umzumbido nos ouvidos, reduza o volume ou interrompa autilização dos auscultadores.
RespeitoPelosotros
Mantenha o volume a um nível moderado. Deste modo, consiguiça ouvir ossons do exterior e não incomodar as pessoas que está à sua volta.
Verificar os Acessórios Fornecidos
- Transformador CA (não fornecidos com os modelos EUA, Canadios, CE7/3, E/4)
- CD-ROM (SonicStage)
Não reproduze este CD-ROM num leitor de CDs录音, incluindo este leitor.

- Manual de Instruções (Este manual)
- Manual de Instalação/Funçãoamento
- Para obter o Código de área do modelos que adquiriu, verifique o canto superior esquerdo do padrão de barras na embalagem.
Nota
Utilize apenas o telecomando fornecido. Não é possível usar este leitor com及其他 telecomando.
Ligue a ficha dos auscultadores/ auriculares ao telecomando de forma segura.
- Apenas para modelos Europeus D-NE320 e modelos D-NE321 HK4, E18/1

- Apenas para modelos EUA/Canadianos D-NE320 e para modelos D-NE321 AR2, E92, E18/4, MX2

Com os auscultadores fornecidos (apenas para os modelos D-NE321 AR2, E92, E18/4, MX2*)
Os seguiñes procedimentos destinam-se à utilizesção no ouvido esquerdo.
1 Coloque a parte L sobre o seu ouvido esquerdo e a parte R sobre o seu ouvido direito conforme a ilustracao.

2 Coloque os auscultadores sobre os ouvidos como colocaria um par de议事.
3 Ajuste os auscultadores nos ouvidos de forma comfortsel.
Não colque peso nem exerça pressão sobre os auscultadores,agem que poderá provocar deformações nos auscultadores durante um armazenamento prolongado.
Guia de Peças e Controles
Leitor de CD

Telecomando (apenas para os modelos EUA/Canadianos D-NE320 e para os modelos D-NE321 AR2, E92, E18/4, MX2)

Telecomando (apenas para os modelos Europeus D-NE320 e para os modelos D-NE321 HK4, E18/1)

Botao de operacao (reproduzir/pausa)1)/ENTER (pagina 14-17,21-23,25) //▶1 (pagina 15,17,21,23) ^1) / (pagina 16,17,19,21-23,25) VOL + / - (pagina 14
2 Leitor de CD: Botão - (pagina 15-17, 22) Telecomando: Botão +/-(pagina 15)
3 Leitor de CD: Modelos 2) D-NE321 HK4, E18/1: Botão (parar)/CHG (@ págin 11, 15-17) Outros modelos: Botão (parar) (@ págin 15-17) Telecomando: Botão (parar) (@ págin 15)
4 Botão SEARCH (págnina 16, 17)
Botão DISPLAY/MENU (págnina 18, 19, 21, 23)
6 Botão + (págnina 15, 16, 22)
7 Tomada (auscultadores) (págin 14)
Tomada DC IN 3 V (página 11, 13)
9 Interruptor HOLD (na parte de这只是 do leitor de CD) (pagina 16)
Interruptor OPEN (págnia 10, 14)
11 Modelos EUA/Canadiano D-NE320 e models D-NE321 AR2,E92,E18/4, MX2: Botoes de VOL + / - (pagina 14) Modelos Europeus D-NE320 e modelos D-NE321 HK4,E18/1: Controlo VOL + / - (pagina 14)
Botao (reproduzir/pausa) 1) (pagina 14, 15)
Botoes (pagina 15)
14 Tomada para auscultadores (na parte posterior)
[15] Suporte
16 Mola
Continuação
Ver

1) Este botão inclui um punto em relevo.
2) Para obter o número de area do modelo que adquiriu, verifique o canto superior esquerdo do número de barras na embalagem.
Preparar uma Fonte de Alimentação (Pilha Seca)
Utilize apenas o segunte tipo de pilha seca para o seu leitor de CD:
- Pilha alcalina LR6 (tamanho AA):
1 Deslize o interruptor OPEN de forma a partir a tampa do leitor.

2 Abra a tampa do compartmento da pilha localizada dentro do leitor.

3 Introduza a pilha LR6 (tamanho AA) (não fornecida) fazendo responder o ⊕ ao diagrama do compartmento da pilha e, em seguida, feche a tampa encaixando-a na posicao correcta.

Introduza a parte final em primo lugar.
Para remover a pilha seca
Remova a pilha de acordo com a ilustraçãopresentada em boa.

Se utilizes una bateria recarregável (apenas nos modelos D-NE321 HK4, E18/1*)
Carregue a bateria recarregável antes de a utilizespera primaira vez ou quando estiver vazia.
Para tener a capacité original da bateria durante mais tempo, carregue a bateria apenas quando esta se encontrar totalmente vazia (sera aparecada a mensagem "Low battery" no visor).
- Para obter o Código de área do modelo que adquiriu, verifique o canto superior esquerdo do padrão de barras na embalagem.
1 Deslize o interruptor OPEN de forma a partir a tampa do leitor.
2 Abra a tampa do compartmento da pilha localizada dentro do leitor.
3 Introduza a bateria recarregavel NH-7WMAA fazendo corresponder o ao diagrama do compartmento da bateria e, em seguida, feche a tampa para que esta fique colocada na respectiva posicao.
4 Ligue o transformador CA a entrada DC IN 3 V do leitor de CD e a uma tomada CA e, em seguida, prima /CHG para iniciar o carrogamento.
Sera apareceu a indicação "Charging" e as secções indicatoras de acendem successivamente.

Quando a bateria estiver completeness, a indicação "Charging" desaparece.
Notas
- Não carregue qualquer bateria recarregavel que não corresponda ao Modelo NH-7WMAA.
- Durante o carregamento, a temperatura do leitor e da bateria recarregavel sao superiores.Esta situacao nao e perigoça.
- Retire a bateria recarregável quando o leitor não foragem durante um perfeito de tempo longo.
Continuação
Notas sobre a vida uylda bateria recarregavel e quando é necessario substituía-la
Se a bateria for nova ou não tiver sido realizada durante muito tempo, poderá não ser possível carregá-la totalmente.
Nesse caso, carregue a bateria ate a indentacao "Charging" desaparecer do visor e, em seguida, utilize o leitor ate a bateria estar completeness derscarregada (sera aparenda a indentacao "Low Battery no visor). Repita this procedimento varias vezes.
Se a vidautil da bateriafor inferiordeoide efectuaresteprocedimento(cerca de metade deumcarregamento normal),substituaabateria poruma nova bateriacarregavel.
Notasobreabateriacarregavel
Utilize oestojo de transporte da bateria fornecido para proteger a bateria do calor. Se a bateria recarregavel contactar com objectos metalicos, poder ocorruer um aumento de calor ou um incendidio devidao a um curto-circuito.
Verificar a energia restante dailha
A energia restante da pilha é indicada no visor da forma aparecada abaixo. A sequção preta do indicator diminui à medida que a energia restante é gasta.


* Sinais sonoros.
Quando a bateria estiver vazia, substitua-a por una nova pilha ou carregue a bateria recarregavel*.
- Apenas modelos D-NE321 HK4, E18/1
Notas
- O visor apareça um calculo aproximado da energia restante dailha. Por exemplo, uma sequção não correponde necessariamente a um quarto da capacidade dailha.
- O visor pode augmentar ou diminuir a capacidade indicada relativamente à capacidade efetiva consoante as condições deestrutura.
Duração da pilha 1)
| Utilizando uma pilha alcalina 2) | ||
| G-PROTECTION | ||
| “1” | “2” | |
| CD录音 | 22 | 20 |
| CD ATRAC 3) | 41 | 38 |
| CD MP3 4) | 26 | 24 |
Utilizando una bateria recarregável NH-7WMAA (carregada durante hora de 5 horas ^5)6)
| G-PROTECTION | ||
| “1” | “2” | |
| CD audio | 10 | 9 |
| CD ATRAC 3) | 17 | 15 |
| CD MP3 4) | 12 | 11 |
1)Valor medico atraves da norma JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association)
O tempo de reprodução épresentado em horas aproximas,utilizando o leitor numa superficie lisa e estavel e com afuncao "POWER SAVE" definida para "ON"(47 paga 27).Este valor varia consoante autilização do leitor.
2)Utilizando uma pilha alcalina Sony LR6 (SG) (fabricada no Japão)
3)Gravado a 48 kbps
4)Gravado a 128 kbps
5)O tempo de carreamento varia consoante a utilizesao da bateria recarregavel.
6)Apenas modelos D-NE321 HK4, E18/1
Notas sobre bacterias recarregaveis e pilhas secas
- São carregue as pilhas secas.
- Não coloque quaisquer pilhas no fogo.
- Não transporte pilhas num bolso, etc. com moedas ou outros objectos metalicos. Uma pilha pode gerar calor se o pólo negativo ou positivo entraç acidentalmente em contacto com um objecto metalico.
- Se não utilizes as pilhas durante muito tempo, remova-as.
- Se ocorro um derramamento da pilha, limpeto o liquido derramado no compartmento da pilha e colque pilhas novas. Se o liquido entra em contacto com a sua pele, lave a pele cautadosamente.
AoutilizarumtransformadorCA
É possessivel utilizar o leitor alimentado pelo transformador CA sem a pilha.

1 Ligue o Transformador AC à tomada DC IN 3V do leitor de CD e a uma tomada AC.
- Desligue todas as fontes de energia quando o leitor não foragem durante um longo periodo de tempo.
- Utilize apenas o transformador de energia CA fornecido. Se não for incluíu um transformador com o leitor, utilize um transformador CA AC-E30HG (independivel na Austrália e na Argentina). Se utilizes othero transformador CA poderão ocorro falhas de funçãoamento.

Polaridade da tomada
- Não toque no transformador CA com as mãos humidas.
- Ligue o transformador de CA a una tdoma de corrente de fácil acces. Se notar algo problema no transformador de CA, desligue-o immediamente da tdoma de corrente.
Reproduzir um CD
1 Deslize o interruptor OPEN para abrir a tampa do leitor.
Ligue previamente os auscultadores/ auriculares ao leitor.

2 Coloque o CD no tabuleiro e feche a tampa.

3 Prima I/ENTER.
disco) movimenta-se o leitor inicia a reproducao.

4 Ajuste o volume premindo VOL + / -

No telecomando: Modelos EUA/Canadian D-NE320 e modelos D-NE321 AR2, E92, E18/4, MX2:
Depois de colocar o CD no tabuleiro no passo 2, prima e ajuste o volume premindo VOL + / -

Modelos Europeus D-NE320 e modelos D-NE321 HK4, E18/1:
Depois de colocar o CD no tabuileiro no passo 2, prima e ajuste o volume atraves de VOL + / -

Para remover o CD
Remova o CDylvania o pivo localizzato no centro do tabuleiro.

Operaçõesbasicas de reproducao (Reproduzir,parar,procurar)
| Para | Operação | |
| Reproduzir | Reproduzir a partir da primeira faixa | Com o leitor parado, prima ➔II/ENTER sem soltar ( ➔II no telecomando) às que a reprodução está iniciada. |
| Parar | Pausar/Continuar a reprodução(before da pausa | Prima ➔II/ENTER ( ➔II no telecomando). |
| Parar a reprodução | Prima (parar) 4). | |
| Procurar | Localize o ∈cio do faixa actual 1) | Prima ↓—uma vez. |
| Localize o ∈cio das faixas anteriores 1) | Prima ↓—repetidamente. | |
| Localize o ∈cio da faixa segunte 1) | Prima ➔—uma vez. | |
| Localize o ∈cio das faixas segentes 1) | Prima ➔—repetidamente. | |
| Retroceda rapidamente 1)3) | Prima ↓—sem soltar. | |
| Avance rapidamente 1)3) | Prima ➔—sem soltar. | |
| Avance para os grupos segentes 2) | Prime (grupo) + repetidamente. | |
| Avance para os grupos anteriores 2) | Prime (grupo) – repetidamente. |
1) É possível usar durante a reprodução e a pausa.
2) É possível utilizes durante a reprodução de um CD que não está um CD de录音.
3) Não é possível utilizes com um ficheiro MP3 gravado num CD-R/CD-RW num formato deershita de pacote.
4)CHG para os modelos D-NE321 HK4, E18/1.
Continuação
Bloquear os controlos (HOLD)
Para fazer autilização accidental dos controlos durante o transporte do leitor é possível bloquear os controlos.
1 Faça deslizar o interruptor HOLD na parte posterior do leitor na direção da seta.
A luz HOLD acende se for premido algo botão quando a função HOLD estiver activada.
Para os modelos fornecidos com telecomando:
É possévil utiliser a functão HOLD para o telecommando e para o leitor (pare posterior) individualmente. Por exemplo, mesmo que a functão HOLD esteja activada no leitor é possível usar o leitor atraves do telecommando, excepto se definir también a functão HOLD no telecommando.
Para desbloquear os controlos
Faça deslizar o interruptor HOLD na direcção oposta à seta.
Procurar a Sua Faixa/ Ficheiro Preferidos
Procurar através da visualização deoples (Visualização de Ficheiro)
Num CD ATRAC ou MP3, no qual é gravado um número de ficheiros, é possível procurar um ficheiro atraves da verificação dos nomes dosroupos (excepto num CD de audio) ou dos ficheiros que está perto do ficheiro que está a ser reproduzido.
1 Prima SEARCH repetidamente.
Os nomes dosroupes e ficheiros localizados perto do ficheiro actual sào aparecimentos no visor.

① Nomes de grupo
② Nomes de ficheiro
2 Prima + ou - para seleccionar um grupo.
3 Prima ou para selectionar um ficheiro.
4 Prima I/ENTER.
O ficheiro selecionado inicia a reproducao.
Para cancelar a procura
Prima
Procurar através da visualização de uma lista deroupos/ficheiros (Visualização de Lista)
É possível procurar uma faixa/ficheiro atraves daverification do tipo de formato da origem da música e dos nomes dos grupos e ficheiros.
1 Prima SEARCH repetidamente.

Se reproduzir um CD no qual tenham sido gravados dados audio de temas发展目标: épresentado em primeiro lugar o ecran de selecao do tipo de formato, como "ATRAC ROOT" e MP3 ROOT". Prima ENTER.
2 Prima ou para selectionar um grupo e prima I/ENTER.
3 Prima ou para selectionar um ficheiro.
4 Prima II/ENTER.
O ficheiro selecionado inicia a reproducao.
Paravoltaraoecraanterior
Prima ou
Para cancelar a procura
Prima
Ver as informações do CD no visor
É possévil consultar as informações do CD no visor.
Dependendo da região onde adquiriu o leitor de CD, o idioma predefinido pode não ser "ENGLISH". Se for necessário altera a definição LANGUAGE (idioma) (Célpina 26). Se estiver a reproduzir um CD MP3 que containha ficheiros com um controlo ID3, serão presentadas as informações do controlo ID3. (Se não existir qualquer informação de controlo ID3, sera sentido o nome do ficheiro ou do grupo.) (Célpina 5)
Notas
- Podem ser visualizados;neste leitor os caracteres A-Z,a-z,0-9e-.
- Antes de reproduzir um ficheiro, o leitor lé todas as informações de ficheiro eroupo (ou pasta) do CD. Épresentada a mensagem "Reading" (a ler). Consoante o conteudo do CD, poder demorar algo tempo até que esta leitura sera conclusida.
- Se o ficheiro não pertencer a nenhum grupo, estápresentado "MP3 ROOT" (raiz MP3) no visor.
Continuação
Para ver informações no visor
Prima DISPLAY/MENU repetidamente.
CD audio
Número da faixa, tempo de reprodução decorrido (Nome do artista, nome da faixa) 1)



CD ATRAC/CD MP3
Nome do ficheiro, nome do artista3), numero do ficheiro, tempo de reproducao decorrido



1)Se estiver a reproduir um CD de audio que contentha informacoes de texto como CD-TEXT, so presentadas informacoes entre parentthesis.
2)As visualizacoes sao aparecidas apenas durante a reproducao normal.
3)Durante a reproducao, o "nome do artista" nao épresentado se o disco não possuir informacoes de controlo ID3. Se a lista de nomes de grupo/nomes de ficheiro for aparecada no visor, "nome do artista" e "nome do grupo" não serașrgemapresentados.
4)São aparecidas as frequências de taxa de bits e de amostragem. quando estiver a ser reproduzido um ficheiro MP3 com VBR (variable bit rate), está aconteça a mensagem "VBR" no visor em vez de um valor de taxa de bits. Em algunos casos, "VBR" épresentado durante a reprodução e não imeditamente no inico da mesma.
Alterar as Opções de Reprodução (PLAY MODE)
Estão disponível varías opções de reprodução, como a seleção das_musicas que pretende ouvir e a reprodução das_musicas pela sua ordem preferida.
Para obter mais informacoes relativas as opções de reproducao, consulte 忍 网页 20. Pode tambem reproducir musicais repetidamente atraves das opções de reproducao selecionadas (reproducao repetitiva, 忍 网页 22).
1 Prima DISPLAY/MENU até que o écrà do menu serapresentado.


2 Prima ou para selectionar "PLAY MODE".
3 Após premir II/ENTER, prima ∧ ou V para selecionar a opção de reprodução.
A predefinição é "ALL" (Todas - reprodução normal).

4 Prima II/ENTER.
5 Quando a indentação “REPETIR” for aparecido no visor, selecionce “ON” ou “OFF” e prima ▷I/ENTER.

Para voltar à reprodução normal
Opções de reprodução (PLAY MODE)
| Visor do leitor de CD | Expecicao |
| ALL | Todas as faixas do CD são reproduizidas por ordem de número de faixa. No caso do CD ATRAC/CD MP3, a ordem de reprodução varia consoante a definição “PLAY ORDER” (ordem de reprodução) do menu OPTION. |
| GROUP | São reproduzidos todos os ficheiros do grupo selectionado ou de todos os grupos (apenas CD ATRAC/CD MP3) (®, páginá 21). |
| 1 | A faixa actual é reproduziça uma vez. |
| SHUFFLE | Todas as faixas do CD são reproduizidas uma vez por ordem aleatória. |
| GROUP SHUFFLE | Todas as faixas doroupo selecionado são reproduizidas uma vez por ordem aleatória (apenas CD ATRAC/CD MP3) (®, páginá 21). |
| BOOKMARK | São reproduzidas as faixas às quais foram adiconados Marcadores. A reprodução de faixas com Marcadores é iniciada pela ordem dos números de faixa e nãoPGA排名第一goram adiconados os Marcadores (®, páginá 21). |
| PLAYLIST | São reproduzidas as faixas da lista de reprodução* m3u selecionada (apenas CD MP3) (®, páginá 21). |
| AUTO RANKING | São reproduzidas as faixas do CD reproduizidas com maior frequência, da 10a à primeira. |
| RANKING SHUF | É reproducido um(Maximo de 32 faixas memorizadas automaticamenteelo leitor como as faixas reproduzidas mais freqüentemente. |
| PROGRAM | É reproducido um(Maximo de 64 faixasPGA sua ordem preferida(®, páginá 22). |
| INTRO | São reproduzidos uma vez os primeirosdez segundos de todas as faixasque se seguem à faixa actual. |
- Uma lista de reprodução m3u é um ficheiro no qual foi codificada uma ordem de reprodução de ficheiros MP3. Para utilizes a função de lista de reprodução, grave ficheiros MP3 num CD-R/CD-RW atraves de software de codificação que supote o formatting m3u.
Pode reproduzir as 8 primeiras listas (apresentadas por nome de ficheiro) no visor do leitor de CD.
Reproduzir grupos
1 Execute os passos 1 e 2 de "Alterar as Opções de Reprodução (MODO DE REPRODUÇÃO)" (®, págin 19). No passo 3, selecionce "GROUP" ou "GROUP SHUFFLE" e prima II/ENTER.
2 Prima ou para selectionar um grupo.
Se selección um grupo num CD MP3, etc. atraves da procura em todos os direcórios, prima ou
Se selecciónar um grupo dentro do mesmo directoró, prima ∧ ou V.
3 Prima II/ENTER durante 2 segundos ou mais.
O leitor inicia a reproducao de todas as faixas do grupo selecionado.
4 Quando a indentacao "REPEAT" for apareceu no visor, selecao "ON" ou "OFF" e prima I/ENTER.
Nota
Se o grupo não contiver quaisquer faixas, estápresentada aindersão "Invalid"(não valido) no visor.
Reproduzir as suas faixas preferidas (Reproducao de faixas selecionadas)
1 Durante a reprodução da faixa à qual pretende adiconar um Marcador, prima I/ENTER até que fique intermitente de forma lenta.
2 Se pretender adicional um Marcador a das ou mais faixas, repita o passo 1.
Pode adcionar Marcadores a um maximumo 10 CDs audio (ate 99 faixas para cada CD) e 5 CDs ATRAC CDs/MP3 (ate 999 faixas para cada CD).
3 Prima DISPLAY/MENU até que seja aparecido o(ECrdo menu.
4 Prima ou para selectionar "PLAY MODE" e prima I/ENTER.
5 Prima ou para selectionar "BOOKMARK" e, em seguida, prima II/ENTER.
6 Quando a indentacao "REPEAT" for aparecada no visor, selecao "ON" ou "OFF" e prima I/ENTER.
Para remover Marcadores
Durante a reprodução de uma faixa com Marcador, prima sem soltar I/ENTER quando desapareça.
Notas
- Se tentar adiconder Marcadores a faixas num 11^ CD (num 6^ CD ao reproduzir CDs ATRAC/CDs MP3), os Marcadores do CD reproduzido em primeiro lugar seraapagados.
- Todos os Marcadores armazenados na memória são eliminados caso sejam removidas todas as fontes de alimentação.
- Apenas para os modelos D-NE321 HK4, E18/1: Todos os Marcadores armazenados na memória seraapagadosesimilara reproducaoareproducao no leitorse a mensagem "Low Battery" forrzapparcelarabacteria.
Reproduzir as suas listas de reprodução preferidas (reprodução delists de reprodução m3u)
1 No passo 3 de "Alterar as Opções de Reprodução (PLAY MODE)" (®, págin 19), selección "PLAYLIST".
2 Prima ∧ ou ∨ para selecionar uma lista de reproducao.
3 Prima I/ENTER.
Continuação
Reproduzir faixas pela ordem preferida (reproducao PGM)
1 Com o leitor parado, selecione "PROGRAM" no passo 3 de Alterar as Opções de Reprodução (PLAY MODE)" (págnia 19) e, em seguida, prima II/ENTER.

2 Prima ou para seleccionar una faixa e prima I/ENTER sem soltar até que o visor sera alterado.
Ao reproduzir um CD ATRAC CD/MP3: É également possével selecciónar um ficheiro noutro grupo premindo + ou -.
3 Repita o passo 2 para seleccionar ficheirosPGA sua ordem preferida.
Pode selecionar um maximumo 64 faixas.
Quando terminar a introducao da faixa n^0 64, o numero de faixa (CD de audio)/
nome de ficheiro (CD ATRAC/CD MP3)
Selecionado em primaryo lugar e
apresentado no visor.
Se selecionar 65 faixas ou mais, as faixas
selectionadas em primaryo lugar sao
apagadas uma a uma.
4 Prima I/ENTER.
A reproducao é iniciada pela ordem selecionada.
Para verificar o programa
1 Com o leitor parado, selecao "PROGRAM" no passo 3 de Alterar as Opções de Reproducao (PLAY MODE) (@ paga 19) e, em seguida, prima ▪I/ENTER.
2 Prima ENTER sem soltar até que o visor está alterado. Sempre que premir ENTER, as faixas são aparecidas por ordem de reprodução.
Para cancelar a reproducao PGM
Prima
Reproduzir faixas repetidamente (Reproducao repetitiva)
1 Selecione "ON" no passo 5 de Alterar as Opções de Reprodução (PLAY MODE) (© págin 19).
Paravoltarà reproducao normal
Selezione "OFF".
Alterar a Qualidade do Som
Para obter informações sobre a definição de itens SOUND, consulta © págin 24.
Pode configurar as definições “EQUALIZER” e/ou “CLEARBASS”. Se configurar ambas as definições em simultâneo, poderá desfrutar de mais som grave com a qualidaze pretendida.
1 Prima DISPLAY/MENU até que o écrà do menu seraPRESENTado.
2 Prima ou para seleccionar "Sound".

3 Após premir I/ENTER, prima ∧ ou ∨ para selección o item que pretende configurar e prima I/ENTER.
4 Prima ou para selecionar uma opcao e prima I/ENTER.
1 Seleccione "EQUALIZER" no passo 3 e "CUSTOM" no passo 4 de "Seleccionar a Qualidade de Som".
É aparecido em primeiro lugar a indicação "Low". Existem 3 intervalos de frequência; "Low" (áudio de gama baixa), "Mid" (áudio de gama média) e "High" (áudio de gama alta).

2 Prima I← ou >I durante 2 périos ou mais para seleccionar o intervalo de frequencia.
3 Prima I<ou I repetidamente para seleccionar a forma da onda.
Existem 3 formations armazenadas na memória para cada intervalo de frequência.

O volume do som pode ser ajustado em 7 niveis.

5 Repita os passos 2 a 4 para fazer os 2 intervalos de frequência restantes.
6 Prima II/ENTER.
Para cancelar a operação de ajuste
Prima ■ no telecomando durante 2 segundos ou mais.
Notas
- Se o som for distorcido pelas definições de som quando AUGentar o volume, diminua o volume.
- Se notar umaDIFFERência no volume do som entre a definição de som “CUSTOM” e outras definições de som, ajuste o volume para a sua preferência.
Continuação
Para voltar ao ecra anterior, prima. Para cancelar a operacao de configuraao, prima duarte 2 segundos ou mais.
| Item | Opções (●: Predefinições) | |
| EQUALIZER (Definência do equalizador) | ● OFF | Qualidade de som normal. |
| SOFT | Para vocal, atriuindo enfase à gama média do录音. | |
| ACTIVE | Sons vivos, atriuindo enfase àsGames alta e baixa do录音. | |
| HEAVY | Sons poderosos, atriuindo maior enfase àsGames alta e baixa do录音 em comparação com o som ACTIVE. | |
| CUSTOM | Som personalizado (consulte®, págnia 23 para obter informações). | |
| CLEARBASS (Definência de sons graves) | ● OFF | Qualidade de som normal. |
| 1 | Ênfase sobre ossons graves. | |
| 2 | Ênfase sobre ossons graves superior a 1. | |
| 3 | Ênfase sobre ossons graves superior a 2. | |
Nota
Se alterar a definição do item EQUALIZER(before de ter definido o item CLEARBASS, a definição do item EQUALIZER está prioridade.
Se definir tanto o item EQUALIZER como o item CLEARBASS, defina o item EQUALIZER em primeiro lugar.
Alterar as Definições Opcionais
Para obter informações sobre a definição de itens de OPÇÂO, consulate @ págin 26.
Definir varias funções
Pode definir varias funções, como o idioma do menu e a ordem de reprodução dosoples/ ficheiros.
1 Prima DISPLAY/MENU ante que o écrà do menu serapresentado.
2 Prima ou para seleccionar "OPTION".

3 Após premir I/ENTER, prima ∧ ou V para seleccionar o item que pretende definir e prima I/ENTER.
4 Prima ou para selecionar una opcao e prima I/ENTER.
Se estiver a definir "LANGUAGE" (idioma) ou "PLAY ORDER" (ordem de reproducao), repita o passo 3.
Continuação
Itens de OPTION
Para voltar ao esra anterior, prima. Para cancelar a operatione de configuração, prima duarte 2 segundos ou mais.
| Itens | Opções (●: Predefinições) | ||
| LANGUAGE(Idemia do menu,etc.) | MENU | ● ENGLISHSelectionar o idioma do texto do menu,mensagens de avis, etc. | |
| FRENCH | |||
| GERMAN | |||
| ITALIAN | |||
| PORTUGUESE | |||
| RUSSIAN | |||
| SPANISH | |||
| TEXT1) | ● AUTOSelectionar o idioma do CD-TEXT, controlo ID3, etc.Se selecionar “AUTO”, está possível ler o texto nos seguentes idiomas. | ||
| ENGLISH | |||
| FRENCH | |||
| GERMAN | |||
| ITALIAN | |||
| PORTUGUESE | |||
| RUSSIAN | |||
| SPANISH | |||
| G-PROTECTION1)(Para evitar falhas no som) | ● 1 | A proteção contra falhas no som é proportionada com um som de CD de elevada qualidade. | |
| 2 | É proportionada proteção optimizada contra falhas no som. | ||
| AVLS2)(Limitação do volume) | ● OFF | O volume pode ser alterado sem limitação do[nível do volume. | |
| ON | O volume máximo é limitado para proteger a audiência. | ||
| TIMER(Desligar o temporizador) | ● OFF | O temporizador não está ativado. | |
| 1-99 min | (●) épresentado no leitor. Pode verifiar o tempo de reprodução restante selecionando esta opção durante a reprodução.Prima ∧ ou ∨ repetidamente paraLERter ou diminuiR o tempo em 5 minutos, ou continue a premir ∧ ou ∨ paraLERter ou diminuiR o tempo em 1 minuto. A predefinição é“10 min”. | ||
| BEEP(Som de operação) | ● ON | Éutilizzato um食欲 sonoro quando utilizes o leitor. | |
| OFF | O食欲 sonoro é desligado. | ||
| SEAMLESS1)3)(Reproduzir as faixas de forma constúnea) | ● OFF | OCD é reproduzido da forma gravada no disco, incluindo os intervalos entre as faixas. | |
| ON | OCD é reproduzido sem espaço entre as faixas. | ||
| Itens | Opções (●: Predefinições) | ||
| POWER SAVE (Poupar energia) | ● OFF | A functão POWER SAVE não funciona. | |
| ON | A definição de itens SOUND não é aplicada. | ||
| PLAY ORDER 1) (Ordem de reprodução) | TRACK | ● NORMAL | Reprodukir a fonte de música pela ordem de gravação. |
| ID3TAG TNO | ReprodukirPGA PGA do número de controlo ID3. | ||
| FILE NAME | ReprodukirPGA PGA do alfabética dos nomes dos ficheiros. | ||
| GROUP | ● OFF | Reprodukir a fonte de músicaPGA PGAPGA do gravação. | |
| ON | Reprodukir a fonte de músicaPGA PGAPGA do ordem dos nomes dos grupos. | ||
| CD-EXTRA 1)4) (Reprodução por formato de disco) | ● OFF | Definir para “OFF” desde que está possível reproduzir o CD normalmente. | |
| ON | Se não for possível reproduzir o CD-Extra, defina para “ON”. Podérare reproduzi-lo. | ||
1) Apenas é possível definir esta configuração com o leitor parado.
2)AVLS é uma abreviatura de Automatic Volume Limiter System (Sistema limitador de volume automatico).
3)Esta funcao está disponible apenas para CDs ATRAC.
4)Esta funcao funciona apenas com CDs Audio e CDs CD-Extra.
Notas
- Mesmo com a "G-PROTECTION" definira para "2", poderão ocorrê ralhas no som se:
- o leitor de CD for afectado por umCHOque continuo mais forte do que o previsto,
- for reproduzido um CD sujo ou riscado, ou
- no caso dos CD-Rs/CD-RWs, for reproduzido um disco de fraca qualidade ou existir um problema com o dispositoivo de gravacao original ou com o software de aplicacao.
- Mesmo com "SEAMLESS" definido para "ON", as faixas poderão não ser reproduzidas de forma constíua, independendo da gravação da música original.
Resolver Problemas
Se algo problema persistir depuis de verificar estas sintomas, entre em contacto com o agente Sony mais proxies.
Alimentação 1)
| Sintoma | Causa e/ou acção de correção |
| Não é possívelregarar a bateria recarregavel. | → A bateria recarregavel não está introduzida no compartmento da bateria. Introduza a bateria recarregavel (® paga 11). → Premiu ■ no telecomando. Com o leitor parado, prima ■/CHG no leitor de CD. 2) |
Som
| Sintoma | Causa e/ou acção de correção |
| O volume não augmente mesmo que prima VOL + repetidamente. | → “AVLS” está definido para “ON”. Defina esta função para “OFF” (@网页 26). |
| Não é reproduzido nenhum som ou é reproduzido apenas ruído. | → Ligue firmamente as tomadas dos auscultadores/auriculares. → As tomadas está sujas. Limpe periodicamente as tomadas dos auscultadores/auriculares com um pano seco e suave. |
| Há um ruído estridente proveniente do CD. | → Feche firmamente a tampa do compartmento dailha (@网页 10). |
| Os itens de SOM não podem ser configurados. | → A functão “POWER SAVE” está definida como “ON”. Defina-a como “OFF” (@网页 27). |
Operação/Reprodução
| Sintoma | Causa e/ou alcôqão de correção |
| O tempo de reprodução é demasiado curto. O CD não é reproducido. | → Verifique se está a utilizear uma pilha alcalina e não uma pilha de manganésio. → Substitua a pilha seca por uma nova pilha alcalina LR6 (tamanho AA) (®, págin 10). → Carregue e descarregue a bateria recarregavel various vezes (®, págin 12)1. |
| Não é possível reproducir algumas faixas. | → Tentou reproducir ficheiros guardados num formato que não é compatível com este leitor (®, págin 5). → Altere a definição de “CD-EXTRA” no menu OPTION. Pode reproducir o CD (®, págin 27). |
| Sintoma | Causa e/ou correção de correção |
| É aparecido aDMIÇÃO “Low Battery” no visor e o CD não é reproduzido. | →A bateria recarregávelenhatra-se totalmente vizia. Carregue a bateria (®一页a 11).1)→Substitua a pilha seca por uma nova pilha alcalina LR6 (tamanho AA) (®一页a 10). |
| É aparecido aDMIÇÃO “Hi DC in” no visor. | →Está a serutilizando um transformador CA com um niveni suprior ao fornecido ou recomendado. Utilize apenas o transformador CA fornecido ou o cabo para a bateria do carro recomendado em“Acessórios Opcionais” (®一页a 32). |
| O CD não é reproduzido ou aDMIÇÃO “No Disc” é aparecido no visor quando um CD é introduzido no leitor. | →O CD está sujo ou danificado. Limpe o CD ou mude de CD.→Verifique se o CD foi introduzido com a etiqueta para cima (®一页a 14).→Ocorreu condensação de humididade. Não utilize o leitor de CD durante algumas horas até que a humididade evapore.→Feche firmamente a tampa do compartmento da pilha (®一页a 10).→Certifique-se de que a pilha está corretoamente introduzida (®一页a 10).→Ligue o transformador CA a uma tomada CA de forma segura (®一页a 13).→Prima ➔II/ENTER um ou mais segundos antes do Transformador AC ter sido ligado.→O CD-R/CD-RW introduzido no leitor está em branco.→Existe um problema com a qualida do CD-R/CD-RW, com o disposito do gravamento ou com o software de aplicação. |
| A luz HOLD fica intermitente no leitor quando prime um botão e o CD não é reproduzido. | →Os botões estábloqueados. Deslize o interruptor HOLD para trás (®一页a 16). |
| A reproduçãoComeçá a partir do punto em que parou (função de continuação). | →A função de continuação estáactivada. Para,iniciar a reprodução a partir da primeira faixa, prima ➔II/ENTER sem soltar ( ➔II no telecomando) com o leitor paradoxe até que a primeira faixa sera reproduzida, ou abra a tampa do leitor (®一页a 15). Em alternativa, remove todas as fontes de alimentação e, em seguida, introduza a pilha ou ligue novamente o transformador CA. |
| Durante a reprodução de um CD ATRAC ou de um CD MP3, o CD não gira mas o som é reproduzido normalmente. | →Este leitoruíconcebido para interromper a rotação dos CDs ATRAC ou MP3 durante a reprodução para reduzir o consumo de energia.Esta situação não corresponde a uma falha no funcionaamento. |
| A mensagem “No File” épresentada quando premir ➔II/ENTER ou quando a tampa do leitor é fechada. | →Naoexistem ficheiros ATRAC3plus/MP3 no CD-R/CD-RW.→Está a serutilizando um CD-R/CD-RW@cujos dados foramapagados.→O CD está sujo. |
| O écrá LCD é dificil de ver ou torna-se lento. | → está a utilizez o leitor de CD a uma temperatura demasiado elevada (acima de 40°C) ou demasiado baixa (abaixo de 0°C). À temperatura ambiente, o visor volta à condição deestrutura normal. |
| Apesar de não ter selecionado “BOOKMARK,”✔(Marcador) Fiona intermitente. | → Se tiver selecionado uma opção de reprodução diferente de “BOOKMARK,”✔(Marcador) Fiona intermitente. |
| A reprodução foi subitamente interrompida. | → Foi definido o temporizador. Altere a definição de “TIMER” para “OFF” (@一页a 26).→ A bateria recarregavel ou a pilha seca está gastos. Carregue a bateria recarregavel (@一页a 11) ou substitua a pilha seca por uma nova pilha alcalina LR6 (tamano AA) (@一页a 10). |
| Não é possível utilizes o leitor e épresentada uma sequência de 8 números ouLETAS no visor do leitor de CD. | → Este fenómeno pode ocorro consoante o CD que estiver autilizar. Remova todas as fontes de alimentação e, em seguida, introduza a pilha ou ligue novamente o transformador CA. Tente utilizes o leitor novamente. Se o problema não existir, consulta oagento Sony mais proxies. |
Outras caractéristicas
| Sintoma | Causa e/ou acção de correção |
| Quando fecha a tampa do leitor de CD, o CD inicia a rotação. | → O leitor está ler as informações do CD, não há um problema no funciona;. |
| Não é possível utilizes o leitor CD devidamente através do telecomando.2) | → Os botões do leitor está premidos por engano.→ O telecomando não está ligado de forma correcta. |
1) Apenas modelos D-NE321 HK4, E18/1. Para obter o Código de área do modelo que adquiriu, verifique o canto superior esquerdo do padrão de barras na embalagem.
2) Modelos EUA/Canadian/Europeu D-NE320 e D-NE321
Manutença
Para limpar a caixa
Utilize um tecido suave levamente humedecido em agua ou numa solucao de detergente suave. Nao utilize alcool, benzina ou diluente.
Especificações
Sistema
Sistema Compact disc digital audio
Propriedades de diodo laser
Material: GaAlAs
Comprimento de onda: = 770 - 800nm
Duração da emissão: Continua
Saïda de laser: inferior a 44,6 μW (Esta saïda é o valor medico a uma distência de 200 mm da superficie da lente da objetiva no bloco optico com uma abertura de 7 mm.)
Conversão D-A
Controlo "time-axis" de quartzo de 1 bit
Frequência de resista
20 - 20 000 Hz ^+1dB (medição da JEITA)
- Pilha LR6 (tamanho AA): 1,5 V CC × 1
Bateria recarregavel Sony NH-7WMAA: 1.2VCC× 1^*
-
Transformador CA (tomada CC IN 3 V): 220V,50Hz ( Modelo para a China) 120V,60Hz ( Modelo para o México)
-
Apenas os modelos D-NE321 HK4, E18/1. Para obter o Código de área do modelo que adquiriu, verifique o canto superior esquerdo do padrão de barras na embalagem.
Dimensoes (1/a/p) (excludindo as peças projectadas e os controlos)
Aprox. 137,8× 30,9× 137,8mm
Peso (excluindo accesórios)
Aprox. 178g
Patentes dos EUA e de outros Países licenciadas pela Dolby Laboratories.
Design e caracteristicas tíncicas sujeitas a alterações sem aviso prévio.
Acessórios Opcionais
| Transformador CA * | AC-E30HG |
| Sistema de colunas activas | SRS-Z1 SRS-Z30 |
| Cabo de ligationação à bateria do carro | DCC-E345 |
| Cabo de ligationação à bateria do carro com pacote de ligationação para o carro | DCC-E34CP |
| Pacote de ligationação ao carro | CPA-9C |
| Auscultadores (excepto para pacientes em França) | MDR-EX71SL MDR-G04SL MDR-J20SP |
| Auriculas (para pacientes em França) | MDR-E808SP MDR-E808LP |
- As espécicáções dos transformadores CA podem variar consoante cada zona. Verifié a voltagem local e o等形式ado da tomada antes de comprar.
O agente Sony pode não comercializar algunos dos acessórios indicados acima.
Contacte o seu agente para obter informacoes pormenorizadas sobre os acessórios disponveis no seu País/zona.
Índice Remissivo
Simbolos

(Bateria) 11, 12

(disco) 14
1 20
Acessórios OPCIONAIS 32
ACTIVE 24
ALL 20
ATRAC3plus 5
Auriculares 8
AUTO RANKING 20
AVLS 26
B
Bateria recarregavel 8,11
BEEP 26
BOOKMARK 20, 21
C
CD-Extra 5
CD-EXTRA 27
CD-ROM (SonicStage) 8
CD-TEXT 18
CD ATRAC 5
CD MP3 5
CLEARBASS 23,24
Controlo ID3 17
CUSTOM 24
D
Duração da pilha 12
E
EQUALIZER 23, 24
Estojo de transporte da pilha 8
F
Formato CD-DA 5
FuncaoHOLD 16
G
G-PROTECTION 26
GROUP 20, 21, 27
GROUP SHUFFLE 20, 21
Grupo 6
H
HEAVY 24
1
INTRO 20
L
LANGUAGE 26
Leitor de CD 9
M
MENU 26
0
OPTION 26
P
Parar 15
Pausa 15
Pilha seca 10
PLAYLIST 20
PLAY MODE 19
PLAY ORDER 27
POWER SAVE 27
Procura 15
PROGRAM 20, 22
R
RANKING SHUF 20
Reproducao 15
Reproducao de lista de reproducao m3u 21
Reproducao repetitiva 22
S
SEAMLESS 26
SHUFFLE 20
SOFT 24
SonicStage 4
SOUND 24
T
Tampa do compartmento da bateria 10, 11
Telecomando 8
TEXT 26
TIMER 26
TRACK 27
Transformador CA 8
V
Visor 10
Visualização de ficheiro 16
Visualização de lista 17