FR986-00S - Amplificador de audio PHILIPS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato FR986-00S PHILIPS en formato PDF.

📄 144 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice PHILIPS FR986-00S - page 48
Tipo de dispositivoAmplificador de audio digital
Función principalReceptor de sonido envolvente digital
Número de canalesNo especificado
Potencia de salidaNo especificado
Entradas de audioMúltiples (analógicas y digitales)
Salidas de audioMúltiples (altavoces y auriculares)
Control de volumenManual, mediante botones giratorios
PantallaPantalla digital
Compatibilidad envolventeSí, sonido envolvente digital
ConectividadNo especificado
AlimentaciónCorriente eléctrica
DimensionesNo especificado
PesoNo especificado
Funciones adicionalesControl de tono, balance
MarcaNo especificado
ModeloNo especificado

Preguntas frecuentes - FR986-00S PHILIPS

¿Cómo limpiar el Philips FR986-00S?
Para limpiar su Philips FR986-00S, desenchufe el aparato y déjelo enfriar. Use un paño húmedo para limpiar el exterior y un cepillo para limpiar las partes internas. No sumerja el aparato en agua.
¿Qué hacer si el aparato no se enciende?
Verifique que el aparato esté correctamente enchufado a una toma de corriente funcional. Si el aparato aún no se enciende, intente reiniciarlo desenchufándolo durante unos minutos.
¿Cómo ajustar la temperatura de cocción en el Philips FR986-00S?
Para ajustar la temperatura de cocción, use el botón de ajuste de temperatura en el panel de control. Puede elegir la temperatura deseada según los alimentos que esté cocinando.
El aparato hace ruido durante su funcionamiento, ¿es normal?
Un ligero ruido es normal durante el funcionamiento del aparato. Sin embargo, si el ruido es excesivo o hay ruidos inusuales, verifique que el aparato esté bien instalado y que nada bloquee los ventiladores.
¿Cómo saber si mis alimentos están cocidos a la perfección?
Utilice un termómetro de cocina para verificar la temperatura interna de los alimentos. Consulte las recomendaciones de cocción para cada tipo de alimento en el manual de usuario.
¿Puedo usar papel de horno en el Philips FR986-00S?
Sí, puede usar papel de horno. Asegúrese de que no bloquee las aberturas de ventilación del aparato.
¿Dónde puedo encontrar piezas de repuesto para mi aparato?
Las piezas de repuesto se pueden pedir directamente en el sitio web de Philips o a través de distribuidores autorizados. Verifique la disponibilidad de piezas específicas para su modelo.
¿Qué tipo de aceite puedo usar con el Philips FR986-00S?
Puede usar aceites con un punto de humo alto, como el aceite de girasol, el aceite de cacahuete o el aceite de colza. Evite los aceites con un bajo punto de humo.
¿Cómo deshumidificar el Philips FR986-00S después de usarlo?
Para deshumidificar el aparato, déjelo enfriar completamente, luego abra la tapa y deje escapar el vapor. Limpie el interior con un paño limpio.
¿Cuál es la capacidad máxima del Philips FR986-00S?
La capacidad máxima del aparato es de 800 gramos de alimentos. No exceda esta cantidad para garantizar una cocción uniforme.

Questions des utilisateurs sur FR986-00S PHILIPS

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Descarga las instrucciones para tu Amplificador de audio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FR986-00S - PHILIPS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FR986-00S de la marca PHILIPS.

MANUAL DE USUARIO FR986-00S PHILIPS

  • SPK DISTANCE (distance entre les enceintes)

Li st de componentes 48

Configuración 48

Información medioambiental 48

Reconocimiento de MARCAS registRADAS 48

Controles 49

Mando a distancia

Utilización del mando a distancia 50

Botones del mando a distancia 51

Programación del mando a distancia Universal. 52

Conectores 53

Conexiones

Conexiones de audio analógicas 54

Conexiones de audio digitales. 54

Sistema de control en bus, CINEMA LINK 55

Conexiones de video 55

Alimentación 56

Conexiones de los altavoces 56

EI TV como altovoz central 56

Conexiones de las antenas 56

Configuración del sistema

Emplazamento de los altavoces 57

Configuración y prueba de los altavoces 57

Capacidad de potencia 57

Auriculas 57

Mantenimiento. .57

Pantalla 58

Menús

Menu del receptor. .59-60

Menu del TV 60

Selección de fuente

SOURCE SELECT 61

Selección 6 CHANNEL / DVD INPUT 61

Para reassignar una seleccion de fuente. 61

Utilización de una selección de fuente para dos o más aparatos ...61

Acerca de 6 CHANNEL / DVD INPUT .61

Reproducción, Grabación

Reproduccion de una fuente 62

Ajustedelsonido 62

Grabacion de una fuente 62

Grabacion de la calidad digital 62

Sonido envolvente

Acerca del sonido envolvente. 63

Activación del sonido envolvente 63

Ajustes del sonido envolvente 64

Sintonizador

Para sintonizar las emisoras de radio 65

Activación de la sensibilitad FM 65

Almacenamento de emisoras de radio 65

Para sintonizar con emisoras almacenadas 66

Para reordenar emisoras de radio almacenadas. 66

Para asignar un nombre a una emisora. 66

Para barrar los nombres de las emisoras 66

RDS 67

RDS notifies y informacion de territorico. 67

Datasétécnicos

Receptor 68

Soluciones de problemas

Advertencia 69

SolutiOn de problemas 69

Este reproductor cumple las normas para interferencias de radio establishidas por la Comunidad Europea.

Lista de componentes

Este receptorieneacompanado de lossiguientes componentes:

  • Un mando a distancia Universal
  • 2 pilas para el mando a distancia, bajo AA
  • Un cable digital para connexion de audio con un reproductor de DVD.
  • Un cable de sistemas en bus para la connexion de CINEMA LINK
  • Una antenna de cuadro
  • Una antenna alábrica
  • Este manual de instrucciones

Configuración

Si ha colocado los componentes de su sistemas uno encima de除外, el receptor deben poder lo en la parte de arriba. Coloque el receptor en una superficie lisa, firme y estable. No cubra ninguna de las ranuras de ventilación ycede 50 cms. de distancia libre por encima y 10 cms. a la izquierda y a la derecha del receptor para permitir una ventilación adecuada.

Para Obtener unareetinga buena, la antenna de cuadro no debe situarse encima o al lado de VCRs, grabadores de CD, reproductores DVD,televisores u otheras fuentes de radiacion.

Información medioambiental

Se ha prescindo de cualquier material de embalaje innecasario. Hemos puesto el mayor empeño para que el embalaje sea fácilmente separable en tres materiales: cartón (caja), poliestireno expandible (amortiguación) y polietileno (bolsas, plancha protectora de espuma).

Los materiales que componen el equipo se pueda reciclar y reutilizar si son desmontados por unaEmpresa especializada. Observe las normas locales concernientes a la eliminacion de los materiales de embalaje, pilas usadas y equipos desechables.

Como sociales de ENERGY STAR®, Philips ha establecido que este producto cumple las directrices de ENERGY STAR® sobre rendimiento energetico.

Reconocimiento de MARCAS registraras

Fabricado con autorización de Dolby Laboratories. «DOLBY», «DOLBY DIGITAL», «PRO LOGIC» y el símbolo de doble-D son marcas registradas de Dolby Laboratories. Trabajos confidenciales y no publicados. © 1992-1997 Dolby Laboratories. Todos los derechos reservados.

«DTS» y «DTS Digital Surround» son marcas commerciales de Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996 de Theater Systems. Inc. Reservados todos los derechos.

PHILIPS FR986-00S - Reconocimiento de MARCAS registraras - 1

1 POWER / STANDBY.....Enciende/apaga el receptor.
CINEMA LINK Activa/desactiva el Sistema de control en bus entre el receptor y el televisor.
3 Detector para el mando a distancia de infrarrojos.
4 VIRTUAL. Luz de control para sonido ambiental virtual.
5 HALL. Indicación luminosa de control de HALL.
6 .Pantalla
7 SOURCE SELECT....Selectiona los diversos conectores de audio y video.
8 VOLUME. ___. Augenta o disminuye el nivel de volumen.
9 FRONT AV.......Selectiona la entrada FRONT AV/ GAME (solo con FR 995, FR 996).
10 TREBLE. .Ajusta los agudos cuando se utilizes VOLUME.
11 BASS. __Ajusta los graves cuando se utilizes VOLUME.
12 LOUDNESS.Activa/desactiva LOUDNESS.
13 NEXT TUNER: Busca las emisoras de radio. MENU: Pasa alARRYnte nivel del menu.
14 ENTER / OK....Confirma los values selections del menu.

15 TUNER PRESET MENU NAVIGATOR

TUNER: Secciona la emisoras presintonizada anterior/posterior. MENU: Se mueve hacía arriba o hacía abajo en el menu.

16 PREV. / EXIT TUNER: Busca las emisoras. MENU: Pasa al nivel anterior del menu.
17 SETUP MENU.......Activa/desactivel menu.
18 SENS. ......... ..Selector de sensibilitad bajo o alta del sintonizador.
19 NEWS/TA Activ o desactiva las functions de noticias RDS y la informacion de trafico RDS.
20 TUNER AM/FM .........Selector de bandas del sintonizador.
21 RADIO TEXT....... Repasa los differentes temas de informacion RDS.
22 SURR. MODE.......Cambia entre las differentes configuraciones del altovoz.
23 VIRTUAL MODE.......Cambia entre losDistinctos发展模式 de sonido ambiental virtual.
24 SURROUND ON/OFF ....Cambia entre los ultimos modos ambiental y estereo seleccionados.

Utilización del mando a distancia

Abra el compartmento de las pilas del mando a distancia e introduzca 2 pilas alcalinas, tipo AA (R06, UM-3).

PHILIPS FR986-00S - Utilización del mando a distancia - 1

Si las pilas estan desgastadas o no va a utiliser el mando a distancia durante un长大o periodo, extraigalias del compart

Las pilas contienen sustancias químicas peligrosas,
cuando las vaya a tirar, hagalo conforme a la
normativa vigente.

Los botones del mando a distancia funciona de la misma forma que los correspondientes en el receptor.

Important!

Debe pulsar un botón de origen durante más de 1segundo parachangiar el origen del sonido en el receptor. Si lo pulsa durante un tiempo inferior a 1segundo,soleo changiará para que el mando a distancia utilise los comandos del producto seleccionado.

El mando a distancia permanece sintonizzato con la fuente seleccionada hasta que se pulse alla fuente diferente. Esto permite utilizes fuentes adiconiales (p. ej. el rebobinado de una cinta) sin necessities de cambio de fuente en el receptor.

PHILIPS FR986-00S - Important! - 1

Botones del mando a distancia

MUTE .Silencia el sonido del receptor.

Pone el receptor en el modo de espera.

PHONO, TUNER, CD

CDR/TAPE, TV,

VCR, SAT, DVD............Cambia en el mando a distancia las ordenes para manejar cada uno de los aparatos. Secciona los origenes si se pulsa durante más de 1 segundo. SAT solamente funciona con receptores de satélite digitales.

1-0 Para teclear los nombres de las pistas, emisoras o Frequencias. Los nombres de dos digitos estaran teclearse antes de que pasen 2 segundos.

CINEMA LINK ON/OFF ..Activa y desactiva la connexion delsystema entre el TV y el receptor.

CABLE BOX............Sin funciona.

TUNER: Activ y desactiva el menu del receptor.
DVD, TV: Activ y desactiva el menu DVD/TV.

OK. Confirmas las options del menu.

Botones de flecha ....TUNER: Se desplaza por los menus. Las flechas derecha/izquierda son para sintonizar hacer arriba o hacer abajo. CD, CDR: Las flechas izquierda/derecha son para la búsqueda hacer atrás o hacer adelante, las flechas arriba/abajo son para selectionar la pista siguiente/anterior.

+A. .Aumenta el volumen del receptor.

Disminuye el volumen del receptor.

1 NEWS/TA............Activa/desactiva lasmerican NEWS y TRAFFIC ANNUNCEMENT.

TV: Activa/desactiva el teletexto.

SAT: Activa/desactiva el texto de información.

TV .Aumenta el volumen del televator.

CD, CDR, VCR, DVD: Inicia la reproduccion.

TV . Disminuye el volumen del televator.

CD, CDR, VCR, DVD: Detiene la reproduccion.

CHANNEL/TRACK ...Selección la emisora presintonizada anterior.

VCR:Rebobina la cinta.

CD, CDR, DVD: SeLECTIONA la pista anterior.

TV: SeLECTIONA el canal anterior.

CHANNEL/TRACK...Selección lasuma emisora presintonizada.

VCR: Avanza rápidamente la cinta.

CD, CDR, DVD: SeLECTIONA la pista ;;

TV: SeLECTIONA el canal suiviente.

LOUDNESS.Activa/desactiva LOUDNESS.

SUBW. ON/OFF .........Enciende y apaga el subaltavoz para bajas Frequencias.

REC, DVD AUDIO......CDR, VCR: Inicia la grabacion.

DVD: SeLECTIONA las pistas de audio.

CANCEL, DVD CD, CDR, SAT, VCR: Borra un

programa, cancelas las selecciones.

DVD: Secciona el angulo de visión.

FR.D., DVD TUNER: SeLECTIONA FREQUENCY DIRECT.

CD, CDR, VCR, DVD: Interrumpe la reproduccion.

INDEX, DVD T-C.......VCR: Activa/desactiva la búsqueada del indice.

SAT: Activa/desactiva los temas.

DVD:Selección el titulo o el capítulo.

DISC............CD-, CDR-, Cambiadores-DVD:

Selecciona el discoCEE.

NIGHT.Activa/desactiva NIGHT MODE.

VIRTUAL MODE......Se desplaza a工程技术 de los distinctos发展模式 de sonido ambiental virtual.

+/- SUBWOOFER...Aumenta/disminuye el volumen del subwoofer.

+/- REAR .......Aumenta/disminuye el volumen de los altavoces posteriores. Cuando utilizes la prueba de sonido (test tone) se pueda aumento o disminuir con these botones el volumen de los altavoces que está probando.

SURROUND MODE......Realiza un rastreo por los differentes发展模式 de sonido envolvente.

TEST TONE.Activa/desactiva la prueba de sonido.

Cuando esté utilizing la prueba de sonido se pueda aumento/disminuir el volumen de los altavoces que esté probando con + / - REAR.

Programación del mando a distancia Universal

Se pueda identificar este mando por la inscripción Multibrand/Universal.

El mando a distancia Universal deben programarse para usar loscottiges de las differentes marcas de aparatos. Esto se realiza por medio de la introduccion de un codigode 4 digitos o realizando una busqueada de codigos hasta que se enquirye el correcto. Recomendamos lautilizacion del codigode 4 digitos. Es el método masrapidoyelmasecure. El método de busqueada de codigosdeferabutilazarseunicamente si no puebe encontrar el codigocorrespondientea su aparato.Latabledcodigos seencuentra al final delmanual.

Important!

Para la programación se deben utilizar los botones del mando a distancia, no los del receptor o los deOthers aparatos.

Programación con el número de 4-dígitos

1 Mantenga pulsados el botón de fuente del aparato que desea manejar y durante 3seguidos.
2 Teclee el número de 4 digitos del aparato (tabla de@códigos al final del manual).

Advertencias: - Si se introducen más de 4 digitos, el mando a distancia aceptrará sólo los cuales primeros.

  • Si no introduce ningún número durante 30seguidos,el mando a distancia desactivar la funciona de programación sin Cambiar el número ya existente.
  • Para programar un aparato nuevo, simplementticacribe el numero nuevo sobre el antigoo.

Búsqueda en la tabla deCORDOS

1 Encienda el aparato que desea manejar.
2 Mantenga pulsados el botón de fuente del aparato que眼看 a manejar y durante 3segundos.
3 Pulse y suele de nuevo

→El mando a distancia envía loscottigos de «canal arriba» o de esperado dependiendo de la fuente que se haya seleccionado para cada una de las marcas de aparatos.

4 Tan pronto como el aparato responds - cambie al proximo canal o seonga en espera - suele el botón para confirmar el número.
Seutilizaréelcódigoidentificado.
- Si el aparato no responde en 2关键时刻, significa que el número de este aparato no está almacenado en la memoria del mando a distancia. El número del mando a distancia no cambiará.

Advertencia: Si extrae las pilas del mando a distancia durante más de 1 minuto, tendrá que programar los@códigos de nuevo.

Una vez que haya遇到了 y comprobado los@cadores de cada uno de los aparatos,可以更好 anotarlosAquibajo.

PHONO
TUNER
CD
CDR/TAPE
TV.
VCR
SAT
DVD

Para reajustar el mando a distancia

1 Mantenga pulsados uno de los botones de fuente y durante 3 segundos.
2 Introduzca el numero de 3 digitos 981.

→El mando a distancia está ahora reajustado con todos loscottigos originales Philips.

PHILIPS FR986-00S - Para reajustar el mando a distancia - 1

ConectoresNombre del conectorConexiones
Toma de auriculares de 6,3 mm en la parte frontal.1 PHONESPara la toma de auriculares de 6,3 mm en la parte frontal.
Entradas de audio y video de la parte frontal (sólo con FR 995, FR 996).2 FRONT AV / GAMEEnchufes de calidad de audio izquierdo y derechos para aparatos como cármas de video y consolas de videoojuegos.
3 FRONT AV / GAMEEnchufes de calidad de video para aparatos como cármas de video y consolas de videoojuegos.
FRONT SPEAKERS4 R, LPara los altavoces frontales izquierdo y derechos.
5 CENTERPara el altovoz central.
SURROUND SPEAKERS6 R, LPara los altavoces envolventes izquierdo y derechos.
AUDIO IN/OUT8 CDR/TAPE OUTPara la entrada de una grabadora de CD o una platina de cintas.
9 CDR/TAPE INPara la entrada de una grabadora de CD o una platina de cintas.
10 CD INPara la entrada de un reproductor de CD.
11 SAT INPara la entrada de un sistema de satélite.
12 VCR OUTPara la entrada de una grabadora de video.
13 VCR INPara la entrada de una grabadora de video.
14 TV INPara la entrada del televisor.
15 PHONO INPara la entrada de un giradiscos de bobina MM.
21 PHONO GNDCable a tierra del giradiscos.
Entrada de 6-canales6 CHANNEL / DVD INPUTPara la entrada de 6-canales de aparatos como DVD or reproductores de discos láser.
DIGITAL AUDIO IN/OUT17 COAX 1 INPara la受害者 coaxial de aparatos digitales (entrada predeterminada para fuentes de DVD).
18 COAX 2 INPara la受害者 coaxial de aparatos digitales.
19 COAX OUTPara la受害者 coaxial de aparatos digitales como grabadores de CD o MD.
20 OPTICAL INPara la受害者 Opticala de aparatos digitales como reproductores DVD, reproductores de CD, grabadores de CD or reproductores MD (sólo con FR 985, FR 986).
20 OPTICAL 1 (2) INPara la受害者 Opticala de aparatos digitales como reproductores DVD, reproductores de CD, grabadores de CD or reproductores MD (sólo con FR 995, FR 996).
VIDEO IN/OUT22 S-VIDEOEntradas ysonianas de video S para aparatos de video para Obtener una mejor calidad de video (sólo con FR 995, FR 996).
23 DVD INPara la受害者 de un reproductor DVD.
24 MON OUTPara la受害者 de un monitor (p. ej. de TV).
26 VCR INPara la受害者 de una grabadora de video.
27 VCR OUTPara la受害者 de una grabadora de video (para la grabación).
29 SAT INPara la受害者 de un sistemas satélite.
Conectores de antenna25 AM LOOPPara la antenna de cuadro incluida.
28 FM 75 ΩPara la antenna alámbrica incluida o antenna exterior.
Salidas preamplificadas7 CENTER PRE-OUTPara la受害者 de un teletovisor cuando se utilizes como altavoz central (es possible sólo cuando se Tiene conectado un sistemas en bus CINEMA LINK).
30 SUBWOOFER PRE-OUTPara la受害者 de un subwoofer activo.
Sistema de control en bus31 CINEMA LINKPara salidas del Sistema de control en bus de un teletovisor Philips con CINEMA LINK.
Para salidas de alimentación (no en todas las versiones)32 AC OUTLETAplica el mesmo voltaje que el de la red de alimentación. Se permite una carga de hasta 100 W en total.
Cable de alimentación33Desqués de efectuar todas las conexiones, conecte el cable de alimentación al enchufe mural.

Conexiones de audio analógicas

PHILIPS FR986-00S - Conexiones de audio analógicas - 1

Algunos aparatos poseen conectores analógicos y digitales. Siempre que sea possible utilizes la connexion digital; obtendra una calidad mejor de sonido. Paralerner autilizar los conectores digitales del receptor vea «Para reassignar una selección de fuente».

Se necesita un desmodulador AC-3 RF optional para utiliser Dolby Digital Laserdisc, ya que las señales de salute son differs.

Conexiones de audio digitales

PHILIPS FR986-00S - Conexiones de audio digitales - 1

PHILIPS FR986-00S - Sistema de control en bus, CINEMA LINK - 1

Si el receptor y la TV Philips (o incluo mejor,añadiendo un reproductor de video o de DVD Philips) con Cinemalink está connectados con el control de barra del sistemas CINEMA LINK, se ofrecen Beneficios extras para el sistemas:

  • Cuando inicia una fuente, el sistema selección automáticamente esta entrada.
  • Se puede controlar el sistema por medio de la pantalla del televisor. Independientelemente del idioma del televisor, Vd. pueda elegir el idioma que prefería.
  • El teovisor pueda hacer las vezes de altoz central del sistema, haciendo innecasario el uso de un altoz central. (El cable © breve comparse除去).
  • Puedeponer enesperatodelystemapulsandoelbotonde puesta enespera enel mandoa distancia.

Conexiones de video

PHILIPS FR986-00S - Conexiones de video - 1

Alimentación

La placanta está situada en la parte posterior del receptor.

1 Compruebe que la tensión indicada en la placà tipo corresponde con el voltaje de la red local. De lo contrario, consulte con su distribuidor u organization de servicios
2 Conecte el cable de alimentacion al enchufe mural.

Para desconectar por Completely el equipo de la red, retiring el conductor de la toma de red de la pared.

Conexiones de los altavoces

Algunas de las conexiones de los altavoces del receptor son conexiones a tornillo y除外 son conexiones de acoplamento conlick y palanca. Siga las instrucciones que se indicatea a continuacion.

PHILIPS FR986-00S - Conexiones de los altavoces - 1

PHILIPS FR986-00S - Conexiones de los altavoces - 2

1 Conecte siempre el cable de color (o marcado) al terminal del mesmo color y el cable negro (o sin marcar) al terminal de color negro.

2 Conecte:

  • El altovoz frontal izquierdo al terminal L (rojo y negro)
  • El alto zof frontal derecho al terminal R (rojo y negro)
  • El altavoz central a CENTER (azul y negro)
  • El altovoz envolvente izquierdo a SURROUND L (gris y negro)
  • El altovoz envolventearethedo a SURROUND R (gris y negro)

El TV como altavoz central

Puede utiliser su telector Philips con CINEMA LINK como un altovoz central. Para un telector con una conexión tipo «scart» (de alfileres) se necesita un cable adicional de audio «cinch-to-scart». Para un telector con conexiones «cinch» (de clavijas) se necesitan cables «cinch» adiconiales. Estos cables deben connectarse al conector azul CENTER PRE-OUT en la parte posterior. Mire el manual de instrucciones de su telector para utiliser como altovoz central.

Conexiones de las antenas

Antena AM (MW)

La antenna de cuadro suministrada es solo para uso interior.
Cologne la antenna tan lejos como sea possible del receptor, el televator, los cables, el reproductor DVD, el VCR y otheras fuentes de radiación.

1 Introduzca la clavija de la antenna de cuadro en AM LOOP como se muestra abajo.
2Gire y nuevo la antenna para Obtener la mejor recepcion.

PHILIPS FR986-00S - Antena AM (MW) - 1

Antena FM

La antenna alábrica suministrada sólo puede'utilizar para recibir emisoras cercanas. Para Obtener unareetingmentejle recomendamos que utilize un sistemas de antenna por cable o una antenna exterior.

1 Conecte la antenna alámbrica suministrada al terminal FM 75 Ω como se indica a continuación.
2 Coloque la antenna en différentes posiciones hasta Obtener una recepción optima.
- Si utilizes un sistema de antenna por cable o una antenna exterior, conecte la clavija al terminal FM 75 Ω en vez de la antenna alábrica.

PHILIPS FR986-00S - Antena FM - 1

PHILIPS FR986-00S - Antena FM - 2

Emplazamento de los altavoces

Indicaciones generales sobre el emplazamiento

Evite la colocacion de los altavoces en una esquina o en el suejo, ya que this reforzará demasiado los tonos graves. La的回答sta de los agudos disminuirá si coloca los altavoces detrás de cortinas, muebles etc. La persona que eschucha deberá tener siempre los altavoces «a la vista».

Cada habitación tiene caracteristicas acústicas发展模式 y las posibilidades de emplazimiento son a bajo reduciras. Vea el dibujo de arriba para Obtener el mejor emplazimiento de los altavoces.

Para Obtener un sonido envolvente de calidad recomendamos como minimum la utilizacion de 5 altavoces (2 frontales, uno central, y 2 envolventes). Se pueda Obtener un sonido envolvente con menos altavoces. Esto se consigue reorientando las senales de los altavoces que faltan hacerlos existentes. Lea «Menús» para realizar la configuración correcta en el receptor sobre el número yullan de los altavoces realizados.

Emplazamente de los altavoces frontales

Los altavoces frontales deben emplazarse en la parte frontal derecha e izquierda de la posicion normal de escucha, como si se tratara de los altavoces estereo normales.

Emplazamento del altavoz central

El altovoz central deben emplazarse en el centro, entre los dos altavoces frontales, por ej. bajo o encima del televisor. La alta ideal del altovoz central es a la alta de los oidos del que escucha (sentado).

Emplazamente de los altavoces envolventes

Los altavoces envolventes deben emplazarse uno en ante del(other y estar alineados o ligeramente por detrás de la persona que eschucha.

Emplazamento del subwoofer

El subwoofer se usa para melhorar considerablemente el sonido de los graves de su sistemas. El subwoofer puede colocarse en cualquier parte de la habitación, ya que no es possible localizar la direccion de los tonos graves. De todas formas, no colque el subwoofer en el centro de la habitación, ya que thiso podra debilitar el sonido de los graves. No colque nunca objeto encima del subwoofer.

Configuración y prUEba de los altavoces

Para Obtener un sonido envolvente optimo, deben ajustarse el volumen de los altavoces. Cuando ajuste el volumen de los altavoces deben situarse en su posicion normal de esucha. Vea «Menu del receptor» para'auderar a configurar en el receptor los altavoces realizados. Lo ideal es que el volumen en la posicion de esucha sea el mesmo para todos los altavoces.

1 Pulse POWER / STANDBY para encender el receptor.
2 Pulse TEST TONE en el mando a distancia.

→ Se esucha un sonido de prueba de cada uno de los altavoces excepto del subwoofer.

3 Pulse + / - REAR en el mando a distancia para augmentar/disminuir el volumen del altovoz que emite la seals en ese momento. Poniendo todos los altavoces al mesmo volumen en la posicion de escucha se obtiene una calidad mejor.
4 Pulse TEST TONE en el mando a distancia.

La senal de prueba se para.

Advertencia: Si no está Completely satisfego con los ajustes de volumen, le recomendamos que los cambie cuando utilise el sonido envolvente.

Capacidad de potencia

Si se utilizes el receptor con el volumen demasiado alto, seSEO. En caso de distorsiones, reduza el volumen y los 控ules de tono a un nivel razonable.

Para evaporar el recalentimiento del aparato, hay un circuito de seguridad incorporeal. Por lo tanto su aparato pueda apagarse bajo conditiones extremas. Si este occurs, desconecte el aparato y espere hasta que se enfrie antes de volver a usar.

Auriculares

La connexion de los auriculares al terminal PHONES silencia los altavoces. El receptor selección STEREO y el sonido envolvente se convierte en una seals de estereo reducida para que los auriculares normales能把 reproducirla.

Al desconectar los auriculares, los altavoces se activan otra vez. Si desea disfrutar de nuevo del sonido envolvente selecciónelo de vuelta en el receptor.

Mantenimiento

Limpie el receptor con un paño suave ligeramente humedecido y sin pelugas. No utilise produits de limpieza que pueda tener un efecto corrosivo.

PHILIPS FR986-00S - Mantenimiento - 1

No exponga el receptor a la humedad, Iluvia, arena o calor excessivo (causado por sistemas calefactores o exposión directa a la luz solar).

PHILIPS FR986-00S - Mantenimiento - 2

Pantalla

La pantalla del receptor está dividida en 4 secciones que se utilizes para lo siguientes:

Dibujo de los altavoces

PHILIPS FR986-00S - Dibujo de los altavoces - 1

PRESET SENS HILO STEREO EON TA NEWS ANA COAX12 OPT 12 OK MENU CINEMA LINK ON RDS HALL NIGHT DOWNMIX LOUDNESS

En el menu de ajustes, un rectangle con una letra es indication de que se ha seleccionado un altovoz. De在哪 quer forma, el indicator del subwoofer se encenderá sólo cuando se disponga de una sealsde subwoofer.Si solo aparece la letra, no se está utilizing este altovoz y los sonidos se reorientan hacía otros altavoces.

品 ......sonido ambient virtual

SURROUND.......reproduccion del sonido envolvente DIGITAL SURROUND....reproduccion del sonido envolvente digital L, R...altavoces frontales izquierdo y derecho C...altavoz central SL, SR...altavoces envolventes SW...subwoofer

Indicción de menu

PHILIPS FR986-00S - Indicción de menu - 1

Estas senales muestran si el menu estáactivado o desactivado y la direccion que pueda seguir.

MENU...el menu estáactivado
puede moverse hacer atrás al tema del
menu anterior con PREV./EXIT (el botón «izquierdo» en el mando a distancia)
puede subir en la lista de opcciones con MENU NAVIGATOR (el botón «arriba» en el mando a distancia)
puede bajo en la lista de opcciones con MENU NAVIGATOR (el botón «abajo» del mando a distancia)
puede bajo en la lista de opcciones con NEXT (el botón «abajo» del mando a distancia) OK...puede confirmar el valor enpellalla

PHILIPS FR986-00S - Indicción de menu - 2

Indicadores luminosos de estado

PHILIPS FR986-00S - Indicadores luminosos de estado - 1

Son signos que muestran los diversos ajustes y la informacion sobre el estado del receptor.

PRESET...el sintonizador sintoniza con una emisora preseccionada
SENS HI...el sintonizador selecciona el modo de alta sensibilities
SENS LO...el sintonizador selecciona el modo de baja sensibilities
CINEMA LINK ON...está activado CINEMA LINK
STEREO...se está utilizing uno de los ajustes de sonido preseccionados del receptor
EON...se está sintonizando una emisora RDS
econ EON
HALL...está activado el efecto HALL
TA...la informacion de tráfico RDS está activada
NEWS...está activada la informacion de noticias RDS
ANA...se está utilizing la entrada analógica para la fuente de reproducción
NIGHT...NIGHT MODE está activado
COAX 1...está en uso la entrada digital coaxial COAX 1 para la fuente de reproducción
COAX 2...está en uso la entrada digital coaxial COAX 2 para la fuente de reproducción
DOWNMIX...las señas de entrada multicanal se reducen a menos señas de salute (dependiendo del numero de altavoces)
OPT...está en uso la entrada optic digital OPTICAL IN para la fuente de reproduccion (sólo con FR 985, FR 986).
OPT 1...está en uso la entrada optic digital OPTICAL 1 IN para la fuente de reproduccion (sólo con FR 995, FR 996).
OPT 2...está en uso la entrada optic digital OPTICAL 2 IN para la fuente de reproduccion (sólo con FR 995, FR 996).
LOUDNESS....LOUDNESS estaactivado

Área de información

PHILIPS FR986-00S - Área de información - 1

Este area se utilizes para la retroinformacion del receptor, las frequencies del sintonizador, las options del menu, los values y el rastroe de los mensajes de dato.

El receptor está equipado con un sistema de menu. El menu se utilizes para la configuración del receptor. Lasdietesoptionedesmnustan interrelacionesanasconotrasiguiendounaLOGica.Supongamos que no tienun altavoz central conectado,y por consiguienteCENTER SPEAKER (altavoz central) está en la posicionNO(no).Si trata deutilizarVOLCENTER (volumen central),aparecera un mensaje di ciendo que esono no es possible (INSTALL CENTER SPEAKER-Instale un altavoz central).

El menu siempre funciona de la mesmaforma. Las flechas de lapellata le indican las direcciones en las que se pueda desplazar.

1 Pulse SETUP MENU.
→Aparece en pantalla MENU, y * EFFECTS.
- Puede salir del menu enrialquier momento pulsando SETUP MENU.
2 Gire MENU NAVIGATOR hasta que la.option deseada (o el valor) aparezca en pantalla.
3 Pulse NEXT para elegir la option en pantalla (o ENTER / OK para confirmar el valor).
- Puede abandonarrialquieropion(losvalores permaneceranintactos)pulsando PREV./EXIT.

Estructura del menu

  • EFFECTS (effectos)

Activa los efectos de sonido.

VIRT SUR

ambiente virtual: 0...100%

  • VOL BALANCE (equilibrio de volumen)

Ajusta el equilibrio de volumen relative entre los altavoces conectados.

TEST TONE

Prueva de sonido: on/off (activar/desactivar)

VOLFRONT-L

Volumen del altovoz frontal izquierdo: -50 +50

VOLFRONT-R

Volumen del altovo frontal correcho: -50...+50

VOLCENTER

Volumen del altavoz central: -50 +50

VOL RRRL

Volumen del altovoz posterior izquierdo: -50 +50

VOL RR-

Volumen del altovoz posteriore: -50...+50

VOL SUBWOOFER

Volumen del subwoofer: -50 +50

Advertencia: Cuando se usa la entrada 6 CHANNEL / DVD INPUT, no se puedaCambiar los values.

  • SPEAKR SETUP (configuración de los altavoces)
    1 Seleección los altavoces realizados.

SUBW PRESENT

Utilización del subwoofer: yes/no (si/no)

CENTER SPEAKR

Utilización del altovoz central: yes/no (si/no)

REAR SPEAKER

Utilización de los altavoces posteriores: yes/no (si/no)

  • SPEAKR SIZES (como de los altavoces)

Selección el時間 de los altavoces realizados, con el fin de Obtener una reproducción de sonido optima. LARGE significa que un altovo可以把 reproducir velocidades por debajo de 50

Hz. Si SUBW PRESENT está en la posicion NO, FRONT SIZE solo puede ajustarse a LARGE. Si FRONT SIZE está en SMALL, CENTER SIZE solo puede ajustarse a SMALL y consecuentemente deben conectarse un subwoo

FRONT SIZE

Altavoces frontales izquierdo y derecho: small/large (pequeños/grandes)

CENTER SIZE

Altavoz central: small/large (pequeño/grande)

REAR SIZE

Altavoces posteriores: small/large (pequeño/grande)

  • 5PK DISTANCE (distancia de los altavoces)

Distancia entre los altavoces y la posicion de eschuchanormal. Aquí se referencia el tiempo de retraso del sonidoenvolvente.

DISTANCE L/R

Distancia de los altavoces frontales: 1...10 m

DISTANCE CNTR

Distancia del altavoz central: 1...10 m

DISTANCE RERR

Distancia de los altavoces posteriores: 1...10 m

* SELECT INPUT (sección de entrada)  
Asigna los conectores de entrada audio a lasdietas selections de fuente elegidas con SOURCE SELECT (Vea «SELECTION DE FUENTE» para Obtener más detailles).  
—COAX1  
Entrada coaxial digital 1, COAX 1 IN  
—COAX2  
Entrada coaxial digital 2, COAX 2 IN  
—OPT (sólo con FR 985, FR 986)  
Entrada optica digital, OPTICAL IN  
—OPT 1 (sólo con FR 995, FR 996)  
Entrada optica digital, OPTICAL 1 IN  
—OPT 2 (sólo con FR 995, FR 996)  
Entrada optica digital, OPTICAL 2 IN  
SAT IN  
Entrada analógica audio SAT IN  
VCR IN  
Entrada analógica audio VCR IN  
TV IN  
Entrada analógica audio TV IN  
CBR IN  
Entrada analógica audio CDR IN  
CD IN  
Entrada analógica audio CD IN  
G CH IN  
Entrada analógica de audio 6 CHANNEL / DVD INPUT 
TUNER (sintonizador)   
Configuracion de emisoras presintonizadas (Vea SINTONIZADOR> para mas detalles). AUTO INSTALL Almacena emisoras de radio automatamente MAN INSTALL Almacena emisoras de radio manualmente GIVE NAME Permite dar un nombre a las emisoras de radio RESHUFFLE Reordena las emisoras almacenadas 

Si el receptor está conectado a un telesor Philips CINEMA LINK a trovés de un sistemas de control de clavijas en bus CINEMA LINK (Vea «CONEXIONES»), se pueda utiliser el telesor para configurar el sistemas. Seañadirá al menu del telesor unaopyciónllamadaRECEIVER.

Si la funciona CINEMA LINK está activada, los ajustes del receptor aparecerán en la pantalla del TV durante unoossegundos.Consulte el manual de instrucciones de su TV paraaprender a utiliser el menu. Las.optiones disponibles能把variar según el modelos del TV.

Activación/desactivación de la connexion

  • Pulse CINEMA LINK para activar/desactivar la connexion entre el receptor y el TV.
    Si se activa la connexion, aparece en pantalla CINEMA LINK ON.

Advertencia: Durante la grabacion se recomienda desactivar CINEMA LINK. Este evita las interruptions no deseadas cuando se cambian las unidades del TV.

Si está activados CINEMA LINK y el menu del TV, aparece en pantalla TV MENU y el menu y las functions de sonido del receptor se bloquean.

SOURCE SELECT

Cuando selección una fuente dando vueltas a SOURCE SELECT, se activan las entradas de audio y video correspondentes a ese nombre. Todas lassonianas de audio y video (si la fuente incluye una seals del receptor, reproducen la seals de entrada. Es possible reassignar una seleccion de fuente aequalquierotra entradadifferenteparte de las ya mentionadas.

Fuente seleccionada...Conectores realizados

DVD............Entrada digital audio COAX 1 y entrada video DVD IN

PHONO............Entrada audio PHONO IN

TUNER....... Utiliza el sintonizador, todas las entradas se desactivan.

CD............Entrada audio CD IN

CDR/TAPE............Entrada audio CDR/TAPE IN

TV....... Entrada audio TV IN y sin entrada video

VCR....... Entrada audio VCR IN y entrada video VCR IN

SAT....... Entrada audio SAT IN y entrada video SAT IN

Selection 6 CHANNEL / DVD INPUT

Los conectores 6 CHANNEL / DVD INPUT se pueda asignar a cadaquera de las fuentes disponibles (excluyendo TUNER y PHONO). La asignación puede realizarse mediante laPTION * SELECT INPUT del menu. Consulte más abajo para Obtener detalles.

Para reassignar una selección de fuente

Si selección una fuente con SOURCE SELECT el aparato utilizes la entrada audio estándar. Para poder modifierarlo la selección de fuente tiene que ser reassignada a另一边 entrada audio.

Ejempl: Para embarla la entrada audio analogica CD IN asignada a C I a la entrada audio digital COAX 2 IN.

1 Selectione * SELECT INPUT del menu y pulse NEXT
2 Gire SOURCE SELECT para seleccionar la fuente que desea reassignar (p. ej. [I]).
→Aparece en pantalla el nombre de la fuente y la indicacion luminosa correspondiente parpadea.
3 Gire MENU NAVIGATOR para selectionar los conectores de entrada que se van a utiliser (p. ej. [I] -- [O]x2).
4 Pulse ENTER / OK para confirmar la seleccion.
→STOREIaporece en pantalla breve.
5Esta selección de fuente utilizes ahora la entrada audio elegida (p.ej. [I] utilizes los conectores de entrada COAX 2 IN, COAX 2 se enciende cuando se cambia a CD).

Utilización de una selección de fuente para dos o más aparatos

Se pueda asignar varias fuentes a una seleccion de fuente. Esto es de usoidad cuando se tiene connectados en cnneta varios aparatos.

Ejemplo: Tenemos connectado un VCR al TV, pero solo el televisor está connectado al receptor. Los dos ajustes de SOURCE SELECT, TV y VCR, deben usar los conectores de entrada del televisor.

1 Seleccione * SELECT INPUT en el menu y pulse NEXT
2 Gire SOURCE SELECT para selectionar la fuente que necesite volver reassignar (por ej. ^^ ).

Aparece en pantalla el nombre de la fuente y la indicacion luminosa correspondiente comienza a parpadear.

3 Gire MENU NAVIGATOR para selectionar los conectores de entrada que se deben utilizar (por. ej. VCR -- TIV IN).
4 Pulse ENTER / OK para confirmar la seleccion.

→STOREI除去,以除去杂菌。

5Esta selección de fuente está ahora preparada para usar la entrada audio elegida (por ej. VCRutilizaralos conectores de entrada TV IN; cuando seleccione VCR, aparecer a瘤thora brevamente VCR (TV IN).

Acerca de 6 CHANNEL / DVD INPUT

Se pueda usar 6 CHANNEL / DVD INPUT para conectar un aparato con un decodificador multicanal y un conector de calidad de 6 canales, por ej. un reproductor DVD de alta superioridad.

Cuando utilise la entrada audio 6 CHANNEL / DVD INPUT, el receptor funciona como un amplificador multicanal. La fuente reproduce sonido envolvente y lo envía al receptor dividido en los canales necessarios. Por estarzón los botones SURROUND ON/OFF, HALL y SURR. MODE no tiene efecto algoño=puesto que la senal que se recibe es ya multicanal.

No se pueda grabar de una fuente que está conectada a la entrada audio 6 CHANNEL / DVD INPUT.

Reproducción de una fuente

1 Pulse POWER / STANDBY para encender el receptor.
2 Gire SOURCE SELECT para selectionar la fuente. El nombre de la fuente aparece en pantalla.
- Para seleccionar la entrada FRONT AV / GAME pulse FRONT AV (sólo con FR 995, FR 996).
3 Inicie la reproduccion normal de la fuente.

Ajuste del sonido

  • Gore VOLUME para ajustar el volumen.
    Aparece en planta volumec junto con el nivel de volumen de a 50.
    1 Pulse BASS o TREBLE.
    →Aparecen en pantalla brevemente BASS o TREBLE junto con el valor actual. A continuacion aparece TURN VOLUME KNOB TO CHANGE.
    2 Gire VOLUME para ajustar los sonidos graves o los agudos.
    →Aparece en pantalla BRSs o TREBLC junto al valor actual.
    Advertencia: Si no gira VOLUME o no utilizesTHING else control durante 5 segundos, se apaga el ajuste de graves o agudos.
  • Si hay un subaltavoz de bajos conectado, pulse SUBW. ON/OFF para augmentar el rendimiento de los graves.
    Advertencia: En caso de sonido ambiental digital, solo se disponible de una seals de sublaltavoz para bajas frequencies cuando lo admita el material de origen.
  • Pulse LOUDNESS para activar/desactivar la sonoridad. LOUDNESS aparece en pantalla (si estáactivada).

Grabación de una fuente

Sidea grab deuna fuente,debe seleccionla con SOURCE SELECT.Todas las calidas audio y video (si la fuente incluye una senal de video) del receptor producen la senal de entrada.Elajustes del sonido no afectan a la grabacion.

1 Gire SOURCE SELECT (o pulse FRONT AV - solo con FR 995, FR 996) para selectionar la fuente de la que quiere grabar. →Aparece en pantalla el nombre de la fuente.
2 Prepare la grabadora que vaya a utiliser. Debe conectarla a una de las salidas del receptor.
3 Comience la grabacion en la grabadora.
4 Inicie la reproduccion normal de la fuente.

Advertencias: - VCR OUT no reproduce la senal de audio y video de VCR IN. Lo mesmo occurs entre CDR/TAPE OUT y la senal de audio de CDR/TAPE IN.

  • Le recomendamos que no utilise la calidad digital COAX OUT del receptor para grabar de una fuente analógica. Utilice la calidadanalógica CDR/TAPE.
  • No se pueda grabar de una fuente que está connectada a la entrada audio 6 CHANNEL / DVD INPUT.

Grabación de la calidad digital

Se pueda conectar una grabadora digital a la calidad digital del receptor. De esta forma, la grabadora digital conectada能把 grabar directamente todas las senales provenrientes de las entradas digitales. El receptor convertirá también todas las senales provenrientes de las entradas analógicas a la calidad digital.

El receptor pueda'utilizarse para grabar digitalmente una seals de audio de sonido envolvente multicanal (Dolby Digital, DTS o MPEG), por ej. de DVD a CD-R. El receptor convertirá la seals multicanal digital en una seals estéreo sin ninguna perdida importante de información de sonido.

Advertencias: - Cuando se grabe una seals Dolby Digital, DTS o MPEG, deben grabarse cada pista individualmente.
- No se pueda realizar la grabación digital si el material de origen digital está protegado contra copia.

Acerca del sonido envolvente

El sonido involventa le offre una calidad de sonido innovadora. Le dara la sensacion dehallarse en medio de la。,que el sonido se reproduce a su alrededor.Procure
utilizar programas de TV,cintas de video o audio y discos con
los@simblos DOLBY SURROUND, DOLBYMPEGMultichannel 0
q que esten codificados para el sonido involventa
multicanal Para Obtener el mayor rendimiento del receptor, elija Dolby Digital,DTS o MPEG.

Los modelos FR 985, FR 986, FR 995 y FR 996 peuvent reproducir sonido ambiental DTS. El DTS es un sistema de sonido ambiental multicanal disponible en los discos de DVD, lás r y de audio. Consulte a un proveedor de software sobre la disponibiliad del software DTS en su zona.

Tenga en cuenta que los discos de DVD no siempre Ilevan sonido ambiental multicanalplete. Para asegurarde que el disco sea de codificacion multicanal, consulte con su distribuidor.

Con surround sound, la mayoría de discos yCNTas estereo ofrecen una reproduccion satisfactoria. Si escucha distorsiones durante la reproduccion de dicha modalidad, cambie a la modalidad de estereo normal.

La disponible de las differentes modalidades de surround sound depende del numero de altavoces instalados y la informacion del sonido de entrada.

Activación del sonido envolvente

Con el sonido envolvente activado, se pueda Cambiar de una modalidad a另一边. Su funcionalement depende de la configuracion de los altavoces en el menu del receptor.

Si se detecta una seals de sonido ambiental, el receptor se desplazará a BOL BY DIGITALR, a BTS o a MPEG.

1 Pulse SURROUND ON/OFF para activar el sonido envolvente.

Apparace la modalidad de sonido envolvente en uso.

2 Pulse SURR. MODE repetidamente para eschar las differentes modalidades de sonido envolvente (si se dispone de ellas).

Aparecen en pantalla el modo y los altavoces seleccionados. Si las señas de entrada multicanal se reducen aunas pocas señas de salute, aparece en pantalla DOWNMIX.

3 Pulse VIRTUAL MODE las vezes que necessite para cambiar entre losodos de sonido ambiental virtual:

1xparaactiva3D SURROUND
2 x para activar MULTI FRONT
3xparaactivMULTI RERR
4 x para activar NATURAL SURROUND

→ Una luz indica si se haactivado un modo de sonido ambiental virtual. Los signos indican que está activo uno de这些东西).(20)

4 Pulse SURROUND ON/OFF para desactivar el sonido envolvente.

Aparece SURROUND OFF.

Ajustes del sonido envolvente

HALL

Esta modalidad realiza la reproduccion del sonido y anade un ligero eco. Este produce la sensacion de estar en una habitacion grande. Solo peut utilizese en la modalidad de estereo.

SURROUND

La modalidad de sonido envolvente permitte la reproduccion de sonido con 4 o 5 altavoces. En funcion del material de origen, se producirá Dolby Surround Pro Logic, Dolby Digital, DTS o MPEG.

Además de SURROUND, aparecerá en pantalla la modalidad que se esté utilizando (esto dependerá de la fuente). En el caso de sonido digital ambiente, se做不到 el formatting de sonido AC-3 (para Dolby Digital), DTS o MPEG (para MPEG 2 multicastanal), seguido por los canales de sonido, disponible en el origen (p. ej. DVD).

Ejemplo: R[-3 3/2.1 Dolby Digital, 3 canales frontales, 2 canales envolventes y un canal subwoofer.

MPEG 2/0.0 MPEG multicanal, solo de sonido estereo.

RC--3 3/10 Dolby Digital, 3 canales frontales, 1 canal de sonido envolvente (mono) sin senal subwoofer.

BTS 3/2.1 DTS, 3 canales frontales, 2 canales envolventes y un canal subwoofer.

FRONT-3 STEREO

Surround sound se silencia y 3 Stereo reproduce el sonido sin utiliser los altavoces posteriores.

STEREO

Los altavoces frontales derecho, izquierdo y central producen todo el sonido. Este permitteda reproduccion estandar de sonido en estereo.

Ambiente virtual

El receptor pueda reproducir uno o más formatos de sentido ambiental virtual. El sentido ambienteal virtual proporciona una impresión de sentido más real creando altavoces fantasma en lugar o和其他s de los reales. La posición de los oyentes influye en el efecto ambiental. El área en donde se obtiene un mejor efecto aparece en gris.

PHILIPS FR986-00S - Ambiente virtual - 1

PHILIPS FR986-00S - Ambiente virtual - 2
CENTER

PHILIPS FR986-00S - Ambiente virtual - 3

PHILIPS FR986-00S - Ambiente virtual - 4

El nivel del efecto de sonido ambiental virtual se pueda ajustar en el menu de configuración. Se dispone de los siguientes:Arrayos de sonido ambiental:

3 SURROUND

No se necesitan altavoces traseros. El sonido del canal posterior lo simulan los altavoces delanteros. El sonido ambiental se replica mediante los altavoces frontales izquierdo, derecho y central.

MULTI FRONT

Los altavoces fantasmas se crean al lado de los altavoces delanteros derecho o izquierdo.

MULTI REAR

Los altavoces fantasmas se crean al lado de los altavoces.
traseros derecho o izquierdo.

NATURAL SURROUND

Los altavoces fantasma se crean al lado de los altavoces delanteros y traseroscke o izquierdo.

Advertencia: La disponibiliad de MULTI FRONT y MULTI RERR depende de los canales de sonido en el material de origen.

NIGHT MODE (sólo en el mando a distancia)

Los sonidos agudos se moderan y los sonidos débiles se elevan. Con esta modalidad puede disfrutar de sentido involvente sin despertar a los niños o molestar a los vecinos. El modo nocturno funciona solo con Dolby Digital y MPEG, y únicamente cuando sea compatible con las posibilidades de la fuente.

Para sintonizar las emisoras de radio

Se puedaocularas emisoras de radio efectuando un barring por la banda de Frequencias. Internacional se peut telearla fecuencia de una emisora conocida. Si se emite unaemisora FM y se recibe en estéreo, aparece STEREO.

Búsqueada de emisoras de radio

1 Gire SOURCE SELECT para seleccionar el sintonizador. Aparece en pantalla TUNER.
2 Selecciona una banda de fecuencias pulsando repetidamente TUNER AM/FM. La banda de fecuencias seleccionada aparece en pantalla.
3 Mantenga pulsado < 0> durante aproximamente 1 segundo. Aparece en pantalla SEARCH y el sintonizador sintoniza con una emisora que tengasuficiente fu
4 Repita el procedimiento hasta que enquiryra la emisora que dese.
- Para realizar una sintonizaciónónica (precisa) para una emisión debil, pulse o tantas vezes como sea necesario hasta que consiga una recepción optima.

Para sintonizar con una emisora de radio con la Frequencia (sólo con el mando a distancia)

1 Pulse TUNER.
→Aparece en pantalla TUNER.
2 Pulse FR. D..
→Aparece en pantalla ..
3 Utilice las teclas del 1 al 0 para introducir la Frequencia de la emisora.

Advertencia: Sólo se deben teclear los nombres que entrada bajo el márGENs de Frequencias del sintonizador.

Activación de la sensibilitidad FM

Se puede selectionar en el sintonizador una búsqueda de bajo sensibilitad para encontrar sólo las emisoras de senales fuertes (sólo FM).

1 Gire SOURCE SELECT para selectionar el sintonizador.
→Aparece en pantalla TUNER.
2 Pulse SENS. en el receptor.
→Aparece en pantalla o bien SENS HI o SENS LO durante 5segundos.

Advertencia: Cuando busque emisoras de radio, aparecería en la pantalla la sensibilitidad realizada. En este caso, SENS LO significía que el sintonizador está sóloUGCando las emisoras de radio de senales fuertes.

Almacenamento de emisoras de radio

Se pueda almacenar en la memoria un total de 30 emisoras de radio. El receptor puede selectionar y programar en la memoria automatistically o las couldes elegir Vd.

Programación automática

1 Selezionale * TUNER en el menu y pulse NEXT
2 Seleccione AUTO INSTALL y pulse NEXT -Aparecen en pantalla el numero preseccionado desde el qual se inicia la programacion, la banda de fecuencia y AUTO.
3 Gire TUNER PRESET para Cambiar el número de preseclusion desde el que desea起初 la programacion.
4 Utilice TUNER AM/FM paraCambiar a la banda de frequenciesdesada.
5 Pulse ENTER / OK para comenzar la programación.
→AUTO INSTALL parpadea y todas las emisoras de radio disponibles se programan. Realizar este le.tomar uno poco menos. Cuando se detenga el parpadeo de AUTO INSTALL se habr a醴ado a cabo la programacion.

Programación manual

1 Selezione * TUNER en el menu y pulse NEXT
2 Seleccione MAN INSTALL y pulse NEXT -Aparecen en pantalla el numero preseccionado, la banda y la fecuencia.
3 Gire TUNER PRESET paraCambiaral numero de preseclusiondonedeseaalmacenarla emorsa.
4 Sintonice con la emisora de radio deseada (vea «Búsqueada de emisoras de radio»).
5 Pulse ENTER / OK para confirmar la selección.
→Aparece brevamente en pantalla STORET. La emisora queda programada en el número de presintonía elevado.
6 Seleccione y almacene todas las emisoras que desee de la mesmaforma.

Para sintonizar con emisoras almacenadas

1 Gire SOURCE SELECT y elija TUNER para selectionar el sintonizador.
Aparece en pantalla TUNER.
2 Gire TUNER PRESET para seleccionar la emisora preseccionada.
→Aparecen en pantalla PRESET, el número de preseccion y la emisora.

Para reordenar emisoras de radioalmacenadas

Quizá deseee embarir elorden de las emisorasuponés la programacion.En tal caso, con RESHUFFLEpuede efectuare el cambio de las emisoras presintonizadas.

1 Selezionale * TUNER en el menu y pulse NEXT
2 Selezione RESHUFFLE y pulse NEXT

→Aparecen en pantalla PRESET, el número de preseccion y la emisora.

3 Gire TUNER PRESET para elegir una emisora preseLECTIONada.
4 Pulse ENTER / OK para confirmar la seleccion.

→Aparecen en pantalla el número de preseccion elegido, SWAP (--) y un numero número de preseccion.

5 Gire TUNER PRESET para seleccionar la另一边 emisora preseccionada.
6 Pulse ENTER / OK para confirmar el cambio.

Aparece brevemente en pantalla RESHUFFLE y los nombres de preseclusion se intercambian.

Para asignar un nombre a una emisora

Aparece en pantalla la emisora preseccionada.

3 Gire TUNER PRESET para Cambiar el nombre de la emisora preseLECTIONada.
4 Pulse ENTER / OK para confirmar la seleccion.

Aparece en pantalla el nombre de la emisora actual

0

5Gire TUNER PRESET para seleccionar una letra y NEXT
o PREV. para pagar a la posicion?siguierte o a la anterior.
6 Una vez introducido el nombreplete, pulse ENTER / OK para confirmar.
→Aparece en pantalla STORCE y el nombre se almacena.

Advertencia: Si desea utiliser otra vez el nombre original de una emisióna RDS, simplemente borre el nombre que le dio.

Para borrar los nombres de las emisoras

1 Utilice la option del menu * TUNER, selezione GIVE NAME.
Aparece en pantalla una emisora de radio preseLECTIONada.
2 Gire MENU NAVIGATOR para selectionar el nombre que desea;borrar.
3 Pulse ENTER / OK para confirmar la seleccion.
4 Pulse PREV.¿mIJLASparpadea la prima letra.

L parpadea a la izquierda del nombre de la emisora.

5 Pulse ENTER / OK para:borrar el nombre de la emisora.

0, si cambia de idea,

pulse PREV. para departing como está el nombre de la emisora.

RDS

Radio Data System es un service que permit a las emisoras de FM enviar informacion adicular. Si está sintonizando una emisora RDS, aparecen en pantalla y el nombre de la emisora.

Para visualizar los differentes datos RDS

  • Pulse RADIO TEXT repetidamente en el receptor para repasar la?sique information (si está disponible):

  • Mensajes de texto de radio

  • Reloj RDS
  • Frecuencias
  • Nombre de la emisora

Advertencia: La senal de la hora emitida por algunos emisoras RDS es en occasions imprecisa.

RDS Notices y información de tráfico

Es possibleaabstalar sintonizadorde talmanera que interrupma la reproduccion cada vez que hay notices o informacion de trafico en una emisora RDS seleccionada. Estas functions del informacion solamente funciona si se estan emitiendo las senales necessities RDS.

Si las emisoras RDS Ilevan también una senal EON (Enhanced Other Networks), aparece en pantalla EON.Esta senal permite que el sintonizador busque informacion de trafico y noticias no solo en la emorsa RDS seleccionada, sino también por toda la red de emisoras EON.

1 Sintonice con la emisora RDS que desee.
2 Pulse NEWS/TA:

Una vez paraatar NEWS,estoactiva lafunciendofinformaciondenoticias.

Tres veces para做不到a y NEWS,estoactiva ambasfunciones de informacion.

3 Selección y reproduzca cualquier other fuente como lo haría normalmente.

→ Mientras se está emitiendo las notifications o la información defragico, el receptor selecciónarés i sintonizador y NEWS o TA parpadearán.

4 Pulse NEWS/TA hasta que la indicación de la pantalla desaparezca para desactivar la o las functiones.

o Pulse NEWS/TA en el momento de la emisión de la información para desactivar la o las sistemas.

Advertencia: Asegúrese de desactivar la información de tráfico y las Notices cuando realiza una grabación, de lo contrario, estas también se grabaran.

Receptor

Sujeto a modificaciones sin previo aviso.

General

Consumo de energia (FR 985, FR 986) 210 W

Consumo de energia (FR 995, FR 996) 255 W

Consumo de energia en espera. .<2 W

Dimensiones, anch. × alt. × profun. 435× 135× 350mm

Peso (FR 985, FR 986) .8,6 kg

Peso (FR 995, FR 996) 9,4 kg

Amplificador (0,7 % THD, 6 Ω, 1 kHz)

Energía de salute, modo estéreo

(FR 985, FR 986) (DIN) 2 × 60W

Energía de salute, modo envolvente (FR 985, FR 986)

Frontal 2x60W

Central 60W

Envolvente. 2× 60~W

Energía de salute, modo estéreo

(FR 995, FR 996) (DIN) 2 × 100 W

Energía de salute, modo envolvente (FR 995, FR 996)

Frontal 2×100W

Central 100 W

Envolvente. 2× 100W

Graves ± 9 dB a 100Hz

Agudos. ± 9 dB a 10kHz

Sonoridad ....+6 dB a 100 Hz (-30 dB); +3 dB a 10 kHz (-30 dB)

Distorsión armónica total. 0,05 % a 1 kHz, 5 W

Respuesta de fecuencia 20-20.000 Hz, ±1 dB

Relación S/N. ≥ 82 dB

Separación estéreo (1 kHz)...........................................................≥ 45 dB

Diafonía (1 kHz) 65 dB

Entradas

Entradas lineales .250 mV/47 kΩ

6 CH 250 mV/40 kΩ

Front AV (sólo con FR 995, FR 996) .250 mV/22 kΩ

Fonógrafo 5 mV/47 kΩ

Frecuencia de muestreo digital

Frecuencia de muestreo digital

Alimentación AC (conectados)......total max. 100 W

Salidas lineales .250 mV/1 kΩ

Frecuencias de muestro de calidad digital

Entrada analógica.......salida de 48 kHz

Entrada digital de 32 kHz..............................................salida de 32 kHz

Entrada digital de 44,1 kHz..............................................salida de 44,1 kHz

Entrada digital de 48 kHz..............................................salida de 48 kHz

Entrada digital de 96 kHz

(sólo con FR 995, FR 996).......salida de 48 kHz

Pre-salida subwoofer. 0,8 V/1 kΩ

Pre-salida center. 0,8 V/1 kΩ

Auriculares. 8-600 Ω (3 V e.m.f., 60 Ω)

Altavoces 6

Sintonizador

Gama de Frequencias FM. 87,5-108,0 MHz

MW. 531-1.602 kHz

LW. 153-279 kHz

Sensibilitidad

Estereo FM. 41 dBf

Mono FM. 15 dBf

Distorsión armónica total

Estereo FM. 0,3%

Mono FM. 0.85%

Respuesta de Frequencia 63-12.500 Hz ±1 dB

Relación S/N

Estereo FM 55 dB

Mono FM. 60 dB

Separación de canales 35 dB a 1 kHz

ADVERTENCIA

No trate de reparar el aparato Vd.什麽 bajo ningun pretexto, ya que podria invalidar la garantia. No abra el aparato o podria sufir una descarga electrica.

Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los+puntos listados a continuacion antes deninger el equipo a reparar. Si el usuario no es capaz de resolver un problema mediante el seguido de estas ayudas,debbe consultar al commercio distribuidor o centro de service.

PROBLEMACAUSA POSIBLESOLUCION
No hay sonidoVOLUME no está bien ajustado.Ajuste VOLUME.
Los auriculares están conectados.Desconecte los auriculares.
Se ha elegido una fuente equivocada.Gire SOURCE SELECT para selectionar la fuente correcta.
No hay sonido en el bajo derecho o izquierdoUno de los altavoces está mal colocado.Conecte correctamente el altovoz.
El cable de uno de los altavoces está dañado.Cambie el cable.
En el menu del receptor, los ajustes de equilibrio del volumen no son correctos.Ajuste VOL FRONT-L y VOL FRONT-R enicho�能.
Sonido débil o ausencia total de sonido en el altovoz central o los altavoces posterioresNo está activado SURROUND.Pulse SURROUND ON/OFF para activar el sonido envolvente.
Surround y/o los altavoces centrales no está (debidamente) connectados.Conecte correctamente los altavoces.
Los altavoces involventa y/o el altovoz central no está activado en el menu SPEAKR SETUP.Selección YES para los altavoces realizados.
El cable del altovoz está dañado.Cambie el cable.
El sonido de los graves es débilLos altavoces no está bien connectados.Conecte los cables de color (o marcados) a las terminales del mesmo color y los cables negros (o sin marcar) a las terminales negras.
El sonido es de pocac核准El ajuste elevado no es el correcto para el tipo de música o sonido.Corrija los ajustes del sonido del receptor.
El nivel de sonido envolmente es demasiado bajo o demasiado altoEl nivel del sonido envolmente no está debidamente regulado.Regule el nivel de sonido envolmente del receptor.
El nivel de sonido central es demasiado bajo o demasiado altoEl nivel de sonido del canal central no está debidamente ajustado.Ajuste el nivel de sonido del canal central del receptor.
En la modalidad de Dolby Surround Pro Logic, sólo se oye el altovoz centralSe está reproduciendo una senal mono.Seleccion una fuente de sonido differente o desactive el sonido envolvente.
La recepcion de la radio no es buena, la programación automatica no funciona correctamenteEl receptor o la antenna está emplazados cerca de una fuente de radiación como peut ser un TV, reproductor de CD, grabadora de CD, reproductor DVD, etc.Cambie de posicion el aparato que produce las interferencias o apaguelo.
No se pueda realizar una grabacion digital mediante la calidad digitalLa Frequencia de muestro no es aceptada por la grabadora digital.Compruebe que la grabadora digital acepta frequencies de muestro entre 32 kHz, 48 kHz or realize la grabacion a时代中国 de la calidad digital.
Cuando se graba desde un DVD, toda la grabacion completa aparece como una sola pista.El reproductor de DVD no suministra informacion sobre la pista.Grabe cada pista por分开ar o utilise «incremento de pista manual» de la grabadora.

Uso del telecomando 116

Pulsanti del telecomando 117

Gradiente. 0083, 0080

Grundig .0064, 0222

Grunpy .0206,0207

Hallmark .0205

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PHILIPS

Modelo : FR986-00S

Categoría : Amplificador de audio