Zerocalc K3 1900 - Iron IMETEC - Free user manual and instructions
Find the device manual for free Zerocalc K3 1900 IMETEC in PDF.
| Type of product | Steam iron |
| Brand | Imetec |
| Model | Zerocalc K3 1900 |
| Dimensions (approx) | 30 × 15 × 20 cm |
| Weight (approx) | 1.5 kg |
| Power | 2400 W |
| Voltage | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Water tank capacity | 350 ml |
| Continuous steam output | Up to 40 g/min |
| Steam shot | Up to 150 g/min |
| Soleplate type | Ceramic |
| Anti-scale system | Zerocalc removable cartridge |
| Auto shut-off | Yes, after 8 minutes of inactivity |
| Cord length | 2.5 m |
| Safety features | Auto shut-off, thermal fuse |
| Maintenance | Clean soleplate with damp cloth; replace Zerocalc cartridge as indicated |
| Spare parts | Zerocalc cartridges available |
Frequently Asked Questions - Zerocalc K3 1900 IMETEC
User questions about Zerocalc K3 1900 IMETEC
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Iron in PDF format for free! Find your manual Zerocalc K3 1900 - IMETEC and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. Zerocalc K3 1900 by IMETEC.
USER MANUAL Zerocalc K3 1900 IMETEC
IMETEC ww.imetec.com
Tenaca Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
TYPB 70908 TYPB 70907
IMETEC
IT pagina 1
EN page 9
ES beating 17
PT Beijing 36
c7 ru6nd 11
SS IRPIO OH
HR stranca 41
SL stran 49
SO face 52
to obru no
co polv30 77
IMETEC TITANOX

Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
1012(MM万人) M1000978

OPERATING INSTRUCTIONS FOR THE STEAM IRON
EN
Dear customer, IMETEC thanks you for having purchased this product. We are certain you will appreciate the quality and reliability of this appliance, designed and manufactured with customer satisfaction in mind. This instruction manual has been drawn up in compliance with the European Standard EN 62079.

IMPORTANT! Instructions and warnings for a safe use
Before using this appliance, carefully read the instructions and in particular the safety warnings, which must be complied with. Keep this manual and illustrative guide with the appliance for future consultation. Should you pass the appliance on to another user, make sure to also include this documentation.
Should certain parts of this booklet be difficult to understand or should doubts arise, contact the company before using the product, at the address indicated on the last page.
INDEX
OPERATING INSTRUCTIONS page 9
SAFETY INSTRUCTIONS page 10
SYMBOLS page 12
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ITS ATTACHMENTS page 12
PREPARATIONS page 12
USE page 13
- Filling the reservoir page 13
- Selecting the temperature page 13
- Ironing without steam (dry)
- Ironing with steam
• Super-steam and vertical steam - Spray function
AFTER IRONING
- Emptying process
MAINTENANCE
- Cleaning
TROUBLESHOOTING
DISPOSAL
ASSISTANCE AND WARRANTY
Illustrative guide
Technical data
page 13
page 13
page 13
page 14
page 14
page 14
page 14
page 14
page 15
page 16
page 16
I-II
III
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
- The appliance may be used by children who are at least 8 years old, by persons with redu physical, sensorial or mental abilities or persons lacking experience only if they have received prior instructions concerning its safe use and if they are informed about the dangers associated with this product. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Keep the appliance and power cord away 1 children under 8 when the appliance is on cooling down.

NEVER leave the iron unattended when connected to the power supply.

ATTENTION!
surface
- Always disconnect the appliance from the mains before cleaning or performing maintenance, before filling the water reservoir and when the appliance is not in use.
- The iron must be used on a stable surface. When the iron is placed on the iron rest make sure the support is stable. The iron must not be used if it has been dropped, if it is visibly damaged or it leaks water.
EN
- After having removed the appliance from its packaging, check that the supply is intact according to the drawing and check for any damage during transport. If in doubt, do not use the appliance and contact an authorised service centre.
- Do not let children play with the packaging! Keep the plastic bag out of the reach of children - risk of suffocation!
- Before connecting the appliance, please make sure that the voltage indicated on the identification plate corresponds to that of the mains voltage. The identification plate is found on the appliance.
- This appliance must be used solely for the purpose for which it was des namely, as a steam iron for home use. Any other use is considered not compliant and therefore dangerous.
- If the appliance if faulty or malfunctions, switch it off and do not tamper with it. Any repairs must only be carried out by an authorised technical service centre.

DO NOT use the appliance with wet hands, damp feet or barefoot.

DO NOT pull the power cable or the appliance itself to remove the plug from the socket.

DO NOT expose the appliance to humidity or weather conditions (rain, sun, etc.).
- If the power cable is damaged it must be replaced by an authorised technical service centre, so as to prevent all risks.
- The electrical safety of this appliance is only guaranteed when it is correctly to an effective earthing system as required by applicable electrical safety standards. This important safety requirement must be verified and if in request a thorough check of the system by a qualified technician.

DO NOT immerse the iron, the power cord or the plug in any kind of liquid.

DO NOT leave the hot iron in contact with easily flammable fabric.

DO NOT use chemical additives, scented substances or descaling agents.
- This iron is not equipped with a pressure boiler and has been designed to be used for brief periods of time in order to prevent stress related to this chore. For this reason it is recommended not to iron for more than an hour.
IMPORTANT GUIDELINES
The appliance is designed to work with tap water, however, if the water in area is very hard, mix the tap water (50%) with distilled and/or demineralised water (50%). Salt concentration in water in certain seaside areas is very high: in which case, demineralised water for steam irons (available on the market) must be used. If in doubt, only demineralised water for steam irons must be used.
Do not introduce diluting agents, scented liquids or descaling agents: these can damage the product. Do not use water from dryers, air-conditioners and rain water. The boiler may contain some water as each product is tested before being put on the market.
It is recommended to place a cloth between the iron and the fabric when using the iron for the first time.
EN
It is recommended to direct a jet of steam into the air before starting to iron, for any residual condensation to be let out.
SYMBOLS

WARNING PROHIBITION

DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ITS ATTACHMENTS
Refer to the diagram at the beginning of this user manual to verify your appliance equipment. All the figures are at the front of this instruction manual.

ATTENTION! The accessories and features vary according to the models. Identify your model by referring to the diagrams beginning of the user manual and on the product package.
to at th
- Plate temperature LED
- Spray
- Temperature adjustment knob
- Max fill-up level Max
- Spray button
- Plate with steam holes
- Super-steam key
- Water reservoir
- Steam selector
- Plug
- Water fill-up opening
- Water cup
PREPARATIONS
Sort the laundry according to the international symbols shown on the labels; if these are missing, sort according to the type of material. Start to iron the garments that require a lower temperature so as to reduce idle time (the iron requires less time to warm up than to cool down) and eliminate the risk of burning the fabric.

synthetic, acrylic, nylon, polyester: low temperatures;

wool, silk: medium temperatures;

cotton, linen: high temperatures;

do not iron.
USE
FILLING THE RESERVOIR
Verify that the plug (11) is disconnected from the socket.
Set the steam selector (5) to 0 [Fig. B].
Open the latch (6).
Set the iron in a position that facilitates filling the water and prevents it from overflowing.
Slowly pour the water into the reservoir (10) using the special cup (12) [Fig. C].
Do not exceed the maximum fill-up level (8) indicated on the reservoir (10).
Close the hatch (6).
SELECTING THE TEMPERATURE
Set the iron upright.
Insert the plug (11) in the socket.
Set the temperature according to the type of fabric in line with the international symbols shown on the labels; using the adjustment knob (2), [Fig. D].
The plate temperature LED (1) indicates that the iron is warming up.
Wait for the plate temperature LED (1) to go off before starting to iron.
Consult the table below for the correct temperatures.
| Garment label | Fabric type | Temperature selector |
![]() | syntheticse.g. viscose, polyester | ● |
![]() | silk, wool | ● ● |
![]() | cotton, linen | ● ● ● |
IRONING WITHOUT STEAM (DRY)
Follow the instructions in the "steam ironing" section, leaving the steam selector (5) set to 0.
IRONING WITH STEAM
Select the amount of steam via the steam selector (5).
Move the steam selector (5) to any position between minimum and maximum according to the desired amount.
Continuous steam will only be dispensed when the iron is in a horizontal position.
This stops when the iron is set upright or the steam selector (5) is set to 0.
Steam can only be used at the highest temperatures, as indicated by the symbol on the temperature adjustment knob (2) [Fig. D].
If the selected temperature is too low, water droplets may drip from the plate.
Warnings: the plate temperature LED (1) goes on intermittently while ironing, thereby indicating that the selected temperature is maintained.
SUPER-STEAM AND VERTICAL STEAM
Press the super-steam button (4) to generate a strong shot of steam that penetrates the fabric and eliminates the most difficult creases [Fig. E].
Wait a few seconds between each pressing action of the iron.
EN
Press the super-steam key (4) intermittently to iron in an upright direction (curtains, hung clothes, etc.) [Fig. F].
Warnings: the super-steam function can only be used at high temperatures.
Stop the steam when the plate temperature LED (1) lights up and start ironing when this goes off.
SPRAY FUNCTION
Verify that there is water in the reservoir (10).
Press the spray button (3): slowly for dense spray or fast for mist [Fig. G].
Warnings: dampen delicate fabric using the spray function (3) or alternatively, lay a damp cloth between the fabric and the iron.
Do not use the spray on silk or synthetics.
AFTER IRONING
EMPTYING PROCESS
Disconnect the plug (11) from the socket.
Empty the reservoir (10) by turning the iron upside down and shaking it lightly.
Let the iron cool down completely in an upright position.
MAINTENANCE
CLEANING

ATTENTION!
sure the plug of the appliance (11) is disconnected from the socket and the plate (9) has cooled down completely before cleaning the iron.
Any starch deposits or residue on the surface of the plate can be removed with a damp cloth and non-abrasive liquid detergent.
Avoid scratching the plate with steel wool or metal objects.
The plastic parts can be cleaned with a damp cloth and then wiped with a dry cloth.
TROUBLESHOOTING
This chapter describes the most common problems related using the appliance. If the problems cannot be resolved with the information below, please contact the Authorised Service Centre.
| Problem Possible cause Solution | ||
| The plate (9) remains cold or does not heat up. | There is no power supply. | Verify whether the plug (11) is inserted correctly or try inserting it in another socket. |
| Verify whether the temperature adjustment knob (2) is set to the minimum temperature ∅ (Fig. D). | ||
| The plate temperature LED (1) goes on and off. | Normal procedure. | The switching ON and OFF of the LED indicates the heating phase of the iron. LED (1) goes off once the set temperature is reached. |
| Only a little steam or none at all is dispensed. | The steam selector (5) is set to ∅. | Set the steam selector (5) to the desired field (Fig. B). |
| There is not enough water in the reservoir (10). | Fill the reservoir (10). | |
| The impurities that come out from the steam holes stain the garments. | Chemical additives, scented liquids or descaling agents are being used. | These substances damage the product: do not use additives in the water in the reservoir. |
| Pure distilled water or softened water is being used. | Mix tap water (50%) with distilled and/or demineralised (50%) water. | |
| Starch is being used. | Always spray the starch on the reverse side of the fabric. | |
| Water leaks from the plate (9). | The plate temperature is too low due to the Super-steam button being pressed too often (4). | Allow slightly longer intervals between the jets of steam. |
| The temperature adjustment knob (2) is set to a temperature that is too low (Fig. D). | Turn the temperature adjustment knob (2) to the Max level (Fig. D). | |
EN
DISPOSAL

The product is packaged in recyclable materials. Dispose of it in compliance with the environmental protection standards.

The appliance must be disposed of appropriately, in compliance with European Standard 2002/96/EC. The recyclable materials contained in the appliance must be collected to prevent environmental pollution. For further information contact the local waste authority or the appliance retailer.
ASSISTANCE AND WARRANTY
To request repairs or purchase spare parts, please contact IMETEC's authorised customer service centre on the Toll-Free Number below or via the website. The appliance is covered by the manufacturer's warranty. Details can be found on the attached warranty sheet.
Failure to comply with the instructions for use and maintenance provided in this manual will render the manufacturer's warranty null and void.
IMETEC
www.imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
1012(MM/人)
MI000978

INSTRUCCIONES PARA EL USO DE LA PLANCHA A VAPOR
ES
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
1012(MM万人) M1000978

PT
INSTRUÇÕES PARA O USO DO FERRO A VAPOR
PROBLEMAS E SOLUÇÕES
ELIMINAÇÃO
ASSISTÊNCIA E GARANTIA
Guia ilustrado
Dados técnicos
pág. 28
pág. 29
pág. 29
pág. 29
pág. 29
pág. 29
pág. 30
pág. 30
pág. 30
pág. 30
pág. 30
pág. 30
pág. 31
pág. 32
pág. 32
| - ||
III
INDICAÇÕES IMPORTANTES
PROBLEMAS E SOLUÇÕES
ASSISTÊNCIA E GARANTIA
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
1012(MMYN)
MI000978

HU
HASZNÁLATI UTASÍTÁS GÓZÖLŐS VASALÓHOZ
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
1012(MM万人) M1000978

UPUTE ZA UPORABU PARNOG GLAČALA
Štovani korisniče, poduzeće IMETEC Vam zahvaljuje što ste kupili ovaj proizvod. Sigurni smo da ćete znati cijeniti kvalitetu i pouzdanost ovog aparata koji je dizajniran i proizveden stavljajući u prvi plan klijentovo zadovoljstvo. Ovaj priručnik s uputama je sastavljen u skladu s europskim propisom EN 62079.

POZOR! Upute i upozorenja za sigurnu uporabu
Prije nego što počnete s korištenjem aparata, pozorno pročitajte upute o uporabi i to posebice sigurnosna upozorenja te ih se pridržavajte. Čuvajte ovaj priručnik zajedno s ilustriranim vodičem, tijekom čitavog životnog vijeka aparata, da biste ga mogli konzultirati. U slučaju davanja aparata trećim osobama, dajte im i cijelu dokumentaciju.
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
1012(MM万人) M1000978

SL
NAVODILA ZA UPORABO PARNEGA LIKALNIKA
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
1012(MMYN)
MI000978

SQ
UDHEZIME PERDORIMI TE HEKURIT ME AVULL
HEKUROSJA PA AVULL (NE TE THATE)
Per te hekurosur pa avull, ndiqni udhezimet ne pjesen e broshures « hekurosje me avull » duke lene selektorin e avullit (5) ne pozicionin “0”.
HEKUROSJA ME AVULL
Percaktoni sasine e avullit me ane te selektorit te avullit (5).
Vendosni selektorin e avullit (5) ne pozicionin ndermjet minimales dhe maksimales, ne baze te sasise se avullit qe nevojitet.
Dalja e avullit ne vazhdimesi realizohet vetem duke levizur hekurin ne pozicionin horizontal.
Nderprerja e avullit nga vazhdimesia mund te realizohet duke vendosur hekurin ne pozicionin vertikal, apo duke vendosur selektorin e avullit (5) ne pozicionin "0".
Perdorimi i avullit eshte i mundshem vetem ne temperaturat me te larta, sic tregohet nga simboli qe ndodhet mbi dorezen e rregullimit te temperatures (2) [Fig. D].
Neqoftese temperatura e zgjedhur eshte shume e ulet, mund te bien nga piastra pika te vogla uji.
SQ
Kujdes: gjate hekurosjes llamba e kontrollit te temperatures se piastres (1) ndizet me nderprerje, gje qe tregon se vazhdon te qendroje temperatura e zgjedhur.
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
1012(MM/人)
MI000978

EL
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
1012(MM/Y)
MI000978


