DW9210D5 - Iron ROWENTA - Free user manual and instructions

Find the device manual for free DW9210D5 ROWENTA in PDF.

Page 4
Manual assistant
Powered by ChatGPT
Waiting for your message
Product information

Brand : ROWENTA

Model : DW9210D5

Category : Iron

Download the instructions for your Iron in PDF format for free! Find your manual DW9210D5 - ROWENTA and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. DW9210D5 by ROWENTA.

USER MANUAL DW9210D5 ROWENTA

(220-240V). Toute erreur de branchement peut causer un dommage irréversible au fer et annule la garantie. Ce fer doit être obligatoirement branché sur une prise de courant avec terre. Si vous utilisez une rallonge, vérifiez qu’elle est de type bipolaire (10A) avec conducteur de terre. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être immédiatement remplacé par un Centre Service Agréé, afin d’éviter un danger. L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il présente des dommages apparents, s’il fuit ou présente des anomalies de fonctionnement. Ne démontez jamais votre appareil : faites-le examiner dans un Centre Service Agréé, afin d’éviter un danger. Ne plongez jamais le fer dans l’eau ! Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Débranchez toujours votre appareil : avant de le remplir ou de rincer le réservoir, avant de le nettoyer, après chaque utilisation. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est raccordé à l’alimentation électrique ; tant qu’il n’a pas refroidi environ 1 heure. La semelle du fer peut être très chaude : ne la touchez jamais et laissez toujours refroidir votre fer avant de le ranger. Votre appareil émet de la vapeur qui peut occasionner des brûlures, spécialement lorsque vous repassez sur un angle de votre table à repasser. Ne dirigez jamais la vapeur sur des personnes ou des animaux. Votre fer doit être utilisé et posé sur une surface stable. Lorsque vous posez votre fer sur son repose-fer, assurez-vous que la surface sur laquelle vous le posez est stable. Ce produit a été conçu pour un usage domestique uniquement. Pour tout usage inapproprié ou contraire aux instructions, la marque décline toute responsabilité et la garantie n’est plus valable.

PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT !

Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé

pour que son traitement soit effectué.

Conservez ces instructions

DESCRIPTION 1. Commande du spray 2. Commande du jet de vapeur 3. Cordon d’alimentation 4. Poignée 5. Gachette de vapeur 6. Voyant de contrôle de la température 7. Arrêt automatique* 8. Commande d’auto-nettoyage

Durant les premières utilisations, il peut se produire un dégagement de fumée et une odeur sans nocivité. Ce phénomène sans conséquence sur l’utilisation disparaîtra rapidement.

QUELLE EAU UTILISER?

Utilisez de l’eau du robinet jusqu’à un degré de dureté de 17° dH (= dureté allemande). En cas d’une eau plus dure, nous recommandons un mélange de 50/50 d’eau du robinet et d’eau distillée.

IMPORTANT N’ajoutez rien au contenu du réservoir d’eau et n’utilisez pas l’eau des sèche-linges, l’eau parfumée ou adoucie, l’eau des réfrigérateurs, des

(Max.) fig. 5. Refermez l’orifice de remplissage et replacez le fer en position horizontale.

• Vous pouvez maintenant brancher votre fer fig. 6.

2 • Réglez la température de repassage

Votre fer est équipé de la fonction Autosteam Electronic Control qui ajuste automatiquement la quantité de vapeur et la température en fonction du tissu sélectionné pour des résultats optimaux. Tournez le thermostat jusqu’à la position correspondant au tissu à repasser. Pour vous permettre d’obtenir des résultats parfaits, des positions optimales pour chaque type de tissu ont été prédéfinies : elles sont indiquées à la fois sur le thermostat et par un « click » sonore . Vous pouvez également régler votre fer à partir des codes internationaux de température • •• •••. Assurez-vous que le thermostat est correctement placé en face de ces marquages. Dès que votre fer a atteint la bonne température, le voyant de contrôle de la température s’éteint fig.7 et vous pouvez commencer à repasser.

TISSU THERMOSTAT INDICATIONS SYMBOLE DU DE THERMOSTAT REPASSAGE Nylon (fibres synthétiques : viscose, polyester, etc.)

Adapter la température au type de tissu sans appuyer sur la gâchette ni sur la commande de jet de vapeur.

4 • Repassez à la vapeur (Autosteam & Steamforce)

Votre fer est équipé de la fonction Autosteam qui ajuste automatiquement la quantité de vapeur et la température au tissu sélectionné. Pour obtenir de la vapeur, appuyez sur la gachette fig. 8. Votre fer est équipé de la technologie Steamforce, une pompe capable d’injecter 30 % de vapeur en plus au cœur des fibres. Cette pompe peut générer un léger bruit. Ceci n’est pas un défaut technique ! Un délai de quelques secondes est nécessaire pour produire ou interrompre le jet de vapeur.

Appuyez sur la commande pour produire un jet de vapeur puissant fig.9.

IMPORTANT Respectez un intervalle de 4 secondes entre chaque appui et attendez l’arrêt complet de l’émission de vapeur avant de reposer le fer sur le socle.

IMPORTANT N’orientez jamais le jet de vapeur sur des personnes ou des animaux. CONSEILS Pour éviter de brûler les tissus délicats, ils doivent être présentés à environ 10 à 20 cm du fer.

Appuyez sur la commande pour humecter les plis tenaces fig.11.

- le fer demeure immobile sur son talon pendant plus de 8 minutes.

- le fer repose à plat ou sur le côté pendant plus de 30 secondes. - Pour redémarrer le fer, déplacez-le doucement jusqu’à ce que le voyant autostop cesse de clignoter.

10 • Videz votre fer Débranchez le fer fig.2. Videz l’eau résiduelle du réservoir fig.13. Placez le thermostat fig.3 sur la position minimale (Min.)

11 • Rangez votre fer

Laissez refroidir le fer avant de le ranger en position verticale sur le socle.

IMPORTANT N’enroulez pas le cordon autour de la semelle chaude fig.15.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE IMPORTANT Débranchez et laissez toujours refroidir le fer avant l’entretien ou le nettoyage.

12 • Système anti-calcaire

Votre fer à repasser contient une cartouche anti-calcaire, réduisant nettement la formation de calcaire. La durée de vie de votre fer à repasser est ainsi notablement accrue. La cartouche anti-calcaire est un composant fixe du réservoir d’eau et il n’est pas nécessaire de la remplacer.

13 • Nettoyez votre fer

Attendez que l’appareil soit totalement froid puis nettoyez-le à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge humide. La fonction d’Auto-nettoyage expulse les saletés et les particules de tartre de la chambre de vapeur. Remplissez le réservoir avec l’eau du robinet jusqu’au repère maximal, placez le thermostat sur •••. Débranchez le fer et maintenez-le en position horizontale au-dessus d’un évier. Maintenez la commande d’Auto-nettoyage enfoncée pendant 1 minute fig.14 : il y a une forte production de vapeur. Après quelques secondes, de l’eau commence à couler de la semelle en expulsant les saletés et les particules de tartre présentes dans la chambre vapeur. Rebranchez le fer et laissez-le chauffer de nouveau. Attendez que l’eau résiduelle se soit évaporée, puis débranchez le fer et laissez-le refroidir complètement. Lorsque la semelle est froide, essuyez-la avec un chiffon humide.

CONSEILS Procédez à un auto-nettoyage SELF CLEAN environ toutes les 2 semaines. En cas d’une eau fortement calcaire, faites un nettoyage hebdomadaire.

Réglage de la température trop basse.

Placez le thermostat sur la position souhaitée.

L’arrêt électronique automatique* est activé.

Le réglage de la température Réglez le thermostat sur la est trop bas. position souhaitée . Appuyez sur la gachette. Il n’y a pas assez d’eau dans Réglez le thermostat sur la le réservoir. position souhaitée. Remplissez le réservoir d’eau. La fonction anti-gouttes* est Attendez que la semelle ait active (voir le paragraphe atteint la bonne UTILISATION). température.

Des traces brunes apparaissent dans les trous de la semelle et tachent le tissu.

Résidus éventuels dans la chambre de vapeur/la semelle.

Utilisation de détartrants chimiques ou d’additifs parfumés.

Procédez à un autonettoyage puis nettoyez votre fer.

De l’eau sort de la semelle.

Des fibres de linge se sont accumulées dans les trous de la semelle et se carbonisent.

Nettoyez le fer à l’aide d’une

éponge non métallique.

Votre linge n’a pas été rincé suffisamment ou vous avez repassé un nouveau vêtement avant de le laver.

Vérifiez que votre linge est bien rincé.

Utilisation d’amidon.

Placez le thermostat sur la position souhaitée et espacez davantage les jets de vapeur.

Si vous n’arrivez pas à déterminer la cause d’un défaut, vous pouvez vous adresser à un service après-vente officiel agréé ROWENTA. Vous trouverez les adresses dans la liste du service après-vente jointe.

Vous trouverez d’autres conseils et astuces sur notre page d’accueil: www.rowenta.com.

Sous réserve de modifications !

Anti-Druppel* is geactiveerd (§ “Gebruik”).

Wacht tot de voetplaat de juiste temperatuur bereikt.

Si el cable de alimentación está dañado debe ser reemplazado inmediatamente en un Centro de Servicio Concertado para evitar cualquier daño. El aparato no debe usarse si se ha caído, si presenta daños evidentes, si tiene fugas o si presenta anomalías de funcionamiento. No desmonte nunca su aparato. Hágalo revisar en un Centro de Servicio Concertado para evitar cualquier daño. No sumerja la plancha en el agua! Nunca desenchufe el aparato tirando del cordón. Desenchufe siempre el aparato: antes de rellenar o de vaciar el depósito, antes de limpiarlo y después de cada utilización. Posibles restos en la Llevar a cabo un proceso cámara de vapor o la suela. de autolimpieza.

Uso de productos químicos desincrustantes o de aditivos perfumados o aromáticos.

Sale agua de la suela.

La ropa no está suficientemente aclarada o ha planchado una prenda nueva antes de lavarla.

Asegúrese de haber aclarado a fondo la ropa blanca.