MPS - Workbench MILWAUKEE - Free user manual and instructions
Find the device manual for free MPS MILWAUKEE in PDF.
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
| Product Type | Workbench (workpiece support) |
| Brand | Milwaukee |
| Model | MPS |
| Maximum load capacity | 480 kg |
| Maximum supported pipe diameter | 165 mm (6 inches) |
| Minimum supported pipe diameter | 3.2 mm (1/8 inch) |
| Overall height | 1257 mm |
| Base width | 133.4 mm |
| Approximate weight | 20 kg (estimated) |
| Main material | Steel |
| Power supply required | None (manual) |
| Intended use | Support for tubes, pipes or long workpieces during work |
| Main functions | Stable holding of workpieces, adjustable height? (not specified), safety via tensioner and handle |
| Safety | Do not step on, do not use as ladder, keep hands clear, maximum load 480 kg, risk of pinching/crushing |
| Included accessories | Tensioner, handle (certain models) |
| Spare parts / repairability | Accessories available separately (tensioner, etc.), repairs by professional |
| Maintenance and cleaning | Clean with a dry cloth, check fastenings regularly |
| Product references | MPS-RJ (4932478923), MPS-NCJ (4932478924), MPS-SSJ (4932478925), MPS-RS (4932478926) |
| Manufacturer | Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany |
| Manual available in | French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Danish, Norwegian, Swedish, Finnish, Greek, Turkish, Czech, Slovak, Polish, Hungarian, Slovenian, Croatian, Latvian, Lithuanian, Estonian, Russian, Bulgarian, Romanian, Macedonian, Ukrainian, Arabic |
Frequently Asked Questions - MPS MILWAUKEE
What is the maximum capacity of the Milwaukee MPS workbench?
The maximum capacity is 480 kg. Never exceed this limit.
What pipe diameters can the MPS workbench support?
It supports pipes with diameters between 3.2 mm (1/8 inch) and 165 mm (6 inches).
How to assemble the Milwaukee MPS workbench?
Follow the instructions in the manual: attach the tensioner, place the workpiece, then tighten by turning the tensioner. Make sure the load is balanced.
Can I use the MPS workbench as a stepladder?
No, it is prohibited to step on the workbench or use it as a ladder. This poses a risk of fall and crushing.
What safety precautions must be observed?
Read the manual before use. Do not place your hands in the pinch zone. Use the handle and tensioner. Respect the maximum load of 480 kg.
Does the MPS workbench require power supply?
No, it is a manual support with no power requirement. Use hand force to tighten.
How to maintain the MPS workbench?
Clean it regularly with a dry cloth to remove dust. Check the condition of the fastenings and tensioner. Do not use corrosive products.
Are additional accessories available for the MPS?
Yes, accessories like the tensioner or handle are available separately. They are not included in the standard pack.
What are the overall dimensions of the workbench?
The height is approximately 1257 mm and the base width is approximately 133.4 mm. The approximate weight is 20 kg.
Where can I find the complete user manual?
The manual is available on the website notice-facile.com in PDF format. You can also request it translated into your language.
User questions about MPS MILWAUKEE
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
No questions yet. Be the first to ask one.
Download the instructions for your Workbench in PDF format for free! Find your manual MPS - MILWAUKEE and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. MPS by MILWAUKEE.
USER MANUAL MPS MILWAUKEE
natural_image
Black-and-white photo of a bipod with metal legs and a small rectangular component on top (no text or symbols visible)MPS
Original instructions






natural_image
Technical line drawing of a tripod-mounted device with a load applied, no text or symbols present
natural_image
Technical line drawing of a tripod-mounted scientific instrument with a long rod and support structure (no text or symbols)




| GB | Please read the instructions carefully before starting the machine. | Do not stand on tcp or use as ladder. | Load the stand carefully. | No hands zone | Place hand here | Do not exceed 480 kg. |
| D | Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. | Nicht auf den Ständer stellen. Ständer nicht als Leiter verwenden. | Vorsicht beim Belasten des Ständers. | Hände fernhalten | Hände hier platzieren | Maximal 480 kg. |
| FR | Veuillez lire avec soin le mode d'emploi avant la mise en service | Ne pas se mettre debout dessus ni utiliser comme une échelle. | Charger le support avec précaution. | Zone sans mains | Placer les mains ici | Ne pas dépas- ser 480 kg. |
| I | Leggere attentamente lo istruzioni per l'uso prima di metiere in funzione l'elettroutensile. | Non salirci mai in piedi e non usare come scala. | Caricare il supporto con attenzione. | Non inserire le mani in quest area | Inserire la mano qui | Non superare i 480 kg. |
| E | Lea las instrucciones detenidamente antes de conectar la herramienta | No subirse encima ni utilizar como escalera. | Cargar el soporte con cuidado. | No colocar las manos en esta zona | Colocar la mano aqui | No superar los 480 kg. |
| POR | Leia atentamente o manual de instruções antes de colocar a máquina em funcionamento. | Não ficar em cima nem usar como escada. | Carregar suporte com cuidado. | Não tocar com as mãos aqui | Colocar a mão aqui | Não expeder peso de 480 kg. |
| NED | Graag instructies zorgvuldig doorlezen võõrdat u de machine in gebruik neemt. | Niet op staan of als ladder gebruiken. | De stelling voor-zichtig beladen. | Handverbodzone | Plaats hand hier | 480 kg niet overschnijden. |
| DAN | Læs brugsanvisningen noje for ibrugtagning. | Stå ikke ovenpå eller brug som stige. | Læs stativet omhyggeligt. | Händfri zone | Placer hånden her | Överskrid ikke 480 kg. |
| NOR | Les neye gjennom bruksanvisningen far maskinen tas i bruk. | Ikke stå oppå den eller bruk den som stige. | Belast stativet forsäktig. | Händfri sone | Plasser handen her | Ikke logg på vekt over 480 kg. |
| SVE | Lås instruktionen noga innan du startar maskinen. | Stå inte på top-pen eller använd som stage. | Lasta stativet forsäktigt. | Inga hånder-zon | Placera handen här | Överskrid inte 480 kg. |
| SUO | Lue käyttöohjeet huelleleisesti, ennen koneen käynnistämistä. | Älä seiso telineen päällä tai käytä sitä tikkaina. | Aseta kuorma telineeseen varovaisesti. | El küslä -alue | Aseta küsi tähän | Älä yilitä 480 kg.n painorajoitusta. |
| EL | Паракало wiäβάστε σχολαστικά τις οθηγίες χρησης πριν απο την εναρξη λεπουργιας. | Mn στέκεστε επόνω οτο προϊόν κοι μην το χροπμοποιεῖτε ως οκάλο. | Фортύνετε τη βάση με προσοχη. | Züövn kivõvůvou για τα χέρια | Τοποθετήσε το χέρι εἰω | Mny utepβαίνετε τα 480 kg. |
| TÜR | Lüften aleti çalıştırmadan önce kullanma kilavuzunu dikkati bijimde okuyun. | Üzerinde durmayin ya da basamak olarak kullanmayin. | Standi dikkattice yükleyin. | El değirdmeme bölgesi | Elinizi buraya koyun | 480 kg sinrinı aşmayın. |
| CES | Pred spuslénám stroje si pečilve pročtète návod k používáni. | Na stojan nikdy nestoupejte, ani ho nepouživjete jako žebrik. | Slojan zatăžujte opatrne. | Zde neumisťujte ruce | Ruku položle sem | Nepřekračujte nosnost 480 kg. |
| SLOV | Pred prvým použitim prístroja si pozorno prečitajte návod na obsluhu. | Nestojte na vrchu ani nepouživajte ako rebrik. | Slojan zatăžujte opatrno. | Zôna bez zasa-hovania rukami | Ruku položle sem | Neprekračujte limit 480 kg. |







| Pinching fingers hazard | Crush hazard! | Hand grip | Attach tumbuckle | Twist tumbuckle to tighten | Accessory - Not included in standard equipment, available as an accessory. |
| Klemmgefahr für Finger | Quetschgefahr! | Handgriff | Spannschraube anbringen | Zur Befestigung Spannschraube drehen | Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten, empfohlene Ergänzung aus dem Zubehörprogramm. |
| Risque de pince-ment des colgts | Risque d'écrasement ! | Poignée | Attacher le tendeur | Faire pivotter le tendeur pour serrer | Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de la livraison. Il s'agit là de compléments recommandés pour votre machine et énumérés dans le catalogue des accessoires. |
| Rischio di schiacciamento delle dita | Pericolo di schiaccia-mentol | Impugnatura della mano | Fissare il tenditore | Ruotare il tenditore per serrare | Accesorio - Non incluo nella dotazione standard, disponibile a parte come accessorio. |
| Peligro de atra-pamiento de los dedos | ¡Peligro de aplastamiento! | Asa | Colocar el tensor | Girar el tensor para apretario | Accesorio - No incluido en el equipo estándar, disponible en la gama de accesorios. |
| Perigo de esma-gar dedos | Perigo de esmagamento! | Pega | Encaixar tensor | Rodar tensor, para apertar | Accesorio - Não incluido no equipamento normal, disponível como acessório. |
| Gavaar voor beknelling vingers | Gevaar voor beknelling! | Handgreep | Bevestig spanschroef | Draai span-schroef om vast te zetten | Toebehoren - Wordt niet megeleverd. Is apart leverbaar. Zie hiervoor het toebehorenprogramma. |
| Fare for klemning af fingre | Fare for knusning! | Håndtag | Fastger spændbånd | Drej spæn-debånd for at strämme | Tilbehør - Ikke inkluderet i leveringsomføget, kab kebes som tilbehør. |
| Fare for à klemme fingrene | Knusningsfare! | Håndgrep | Fest strekkfisk | Vri strekkfisk for à strämme | Tilbehør - Ingår ikke i leveran-sen, anbelatt komplettering fra tilbehørsprogrammet. |
| Risk för att klämma fingrama | Krossrisk! | Handtag | Fäst spannskruven | Vrid spännskru-ven för att dra åt | Tillbehör - Ingår ej i lever-ansomføget, erhålles som tillbehör. |
| Sormien juultumisvaara | Murskaantu-misvaara! | Kahva | Litä vantlimutleri | Kirstå vantli-mutleri kääntä-mällä sitä | Lisälalte - Ei sisälly vakio-varustukseen, saalavana lisätervikkeena. |
| Kivðuvoc trupňúmuος tuw daktúkuw | Kivðuvoc συνθλυης! | Xειρολοβή | Προσαρήστα τον κοχλυτό ενταπίρα | Συστρέγιτε τον κοχλυτό ενταπίρα για να τον συσφιζτε | Εξαρήματα - Άχν προλαρύβωνοναι απα υλικά προφόδοης, συνιοτούμανη προσθήκη στό το προγραμμα εξαρηματων. |
| Parmakların sikugmasi tohlikosi | Ezilme tehlikasi! | Tutamak | Germe aletini takin | Sikıştirmak için germe alelini fondurun | Aksesuar - Teslimat kapsaminda değilir, önerilen tamamlamalar aksesuar programinda. |
| Nebezpeči pfiskripnuti prstü | Nebezpeči pohmožděni! | Držadlo | Pripevněte napínák | Otačením napínák utahněte | Příslušenství není součásti dodávky, viz program příslušenství. |
| Nebezpečensvo zovretia prstov | Nebezpečensvo pomlaženia! | Uchopenie rukou | Pripevmite napinač | Otačajte napinač pre utlahnutie | Příslušenstvo - nie je sučastou standardnej výbavy, odporučane doplnenie z pro-gramu príslušensva. |






POL
Techtronic Industries (UK) Ltd
Fieldhouse Lane
Marlow Bucks SL7 1HZ
UK
08625300101Q-01A
(04.21)
4931 4257 10