FreshIN S09C8S0 - Air Conditioning TCL - Free user manual and instructions
Find the device manual for free FreshIN S09C8S0 TCL in PDF.
User questions about FreshIN S09C8S0 TCL
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Air Conditioning in PDF format for free! Find your manual FreshIN S09C8S0 - TCL and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. FreshIN S09C8S0 by TCL.
USER MANUAL FreshIN S09C8S0 TCL
SPLIT TYPE AIR CONDITIONER INSTRUCTION MANUAL

natural_image
Simple line drawing of a rectangular box with a circular hole on top (no text or symbols)This instruction manual contains important information and recommendations that we would ask you to comply with to obtain best results from air conditioner.
Thank you once again.
CONTENTS
SAFETY PRECAUTIONS ....1
NAME OF PARTS 4
REMOTE CONTROL 6
OPERATION INSTRUCTIONS 14
INSTRUCTIONS FOR SERVICING(R32) 15
INSTALLATION PRECAUTIONS....22
INDOOR UNIT INSTALLATION....23
OUTDOOR UNIT INSTALLATION....34
TEST OPERATION 37
MAINTENANCE 38
TROUBLESHOOTING....40
DDISPOSAL GUIDELINE (European) 41
Indoor Unit

Remote AAA battery controller



Screw User manual

Fresh air filter

Extension Joint

Plastic anchors

Metal strap supporter

Fresh air pipe

Refrigerant pipe nuts(optional)

Internal circulation (some models do not have)
Outdoor Unit

Drainage hose

Insulating tape

Sealant

Wall sleeve cover (optional)

Drainage joint (some models do not have)

Insulation pipe
SAFETY PRECAUTIONS
SAFETY RULES AND RECOMMENDATIONS FOR THE INSTALLER
- Read this guide before installing and using the appliance.
- During the installation of the indoor and outdoor units, access to the working area should be forbidden to children. Unforeseeable accidents could happen.
- Make sure that the base of the outdoor unit is firmly fixed.
- Check that air cannot enter the refrigerant system and check for refrigerant leaks when moving the air conditioner.
-
Carry out a test cycle after installing the air conditioner and record the operating data.
-
Protect the indoor unit with a fuse of suitable capacity for the maximum input current or with another overload protection device.
-
Ensure that the mains voltage corresponds to that stamped on the rating plate. Keep the switch or power plug clean. Insert the power plug correctly and firmly into the socket, thereby avoiding the risk of electric shock or fire due to insufficient contact.
-
Check that the socket is suitable for the plug, otherwise have the socket changed.
-
The appliance must be fitted with means for disconnection from the supply mains having a contact separation in all poles that provide full disconnection under over voltage category III conditions, and these means must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
-
The air conditioner must be installed by professional or qualified persons.
-
Do not install the appliance at a distance of less than 50 cm from inflammable substances (alcohol, etc.) Or from pressurized containers (e.g. spray cans).
-
If the appliance is used in areas without the possibility of ventilation, precautions must be taken to prevent any leaks of refrigerant gas from remaining in the environment and creating a danger of fire.
-
The packaging materials are recyclable and should be disposed of in the separate waste bins. Take the air conditioner at the end of its useful life to a special waste collection center for disposal.
-
Only use the air conditioner as instructed in this booklet. These instructions are not intended to cover every possible condition and situation. As with any electrical household appliance, common sense and caution are therefore always recommended for installation, operation and maintenance.
-
The appliance must be installed in accordance with applicable national regulations.
-
Before accessing the terminals, all the power circuits must be disconnected from the power supply.
-
The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations.
-
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
SAFETY PRECAUTIONS
SAFETY RULES AND RECOMMENDATIONS FOR THE INSTALLER
- Do not try to install the conditioner alone, always contact specialized technical personnel.
- Cleaning and maintenance must be carried out by specialized technical personnel. In any case disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying out any cleaning or maintenance.
- Ensure that the mains voltage corresponds to that stamped on the rating plate. Keep the switch or power plug clean. Insert the power plug correctly and firmly into the socket, thereby avoiding the risk of electric shock or fire due to insufficient contact.
- Do not pull out the plug to switch off the appliance when it is in operation, since this could create a spark and cause a fire, etc.
- This appliance has been made for air conditioning domestic environments and must not be used for any other purpose, such as for drying clothes, cooling food, etc.
- Always use the appliance with the air filter mounted. The use of the conditioner without air filter could cause an excessive accumulation of dust or waste on the inner parts of the device with possible subsequent failures.
- The user is responsible for having the appliance installed by a qualified technician, who must check that it is earth in accordance with current legislation and insert a thermos magnetic circuit breaker.
- The batteries in the remote controller must be recycled or disposed of properly. For disposal of scrap batteries, please discard the batteries as sorted municipal waste at the accessible collection point.
- Never remain directly exposed to the flow of cold air for a long time. The direct and prolonged exposition to cold air could be dangerous for your health. Particular care should be taken in the rooms where there are children, old or sick people.
- If the appliance gives off smoke or there is a smell of burning, immediately cut off the power supply and contact the Service Center.
- The prolonged use of the device in such conditions could cause fire or electrocution.
- Have repairs carried out only by an authorised Service Centra of the manufacturer. Incorrect repair could expose the user to the risk of electric shock, etc.
- Unhook the automatic switch if you foresee not to use the device for a long time. The airflow direction must be properly adjusted.
- The flaps must be directed downwards in the heating mode and upwards in the cooling mode.
- Ensure that the appliance is disconnected from the power supply when it will remain inoperative for a long period and before carrying out any cleaning or maintenance.
- Selecting the most suitable temperature can prevent damage to the appliance.
SAFETY PRECAUTIONS
SAFETY RULES AND PROHIBITIONS
EN
- Do not bend, tug or compress the power cord since this could damage it. Electrical shocks or fire are probably due to a damaged power cord. Specialized technical personnel only must replace a damaged power cord.
- Do not use extensions or gang modules.
- Do not touch the appliance when barefoot or parts of the body are wet or damp.
- Do not obstruct the air inlet or outlet of the indoor or the outdoor unit. The obstruction of these openings causes a reduction in the operative efficiency of the conditioner with possible consequent failures or damages.
- In no way alter the characteristics of the appliance.
- Do not install the appliance in environments where the air could contain gas, oil or sulphur or near sources of heat.
- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
- Do not climb onto or place any heavy or hot objects on top of the appliance.
- Do not leave windows or doors open for long when the air conditioner is operating.
- Do not direct the airflow onto plants or animals.
- Along direct exposition to the flow of cold air of the conditioner could have negative effects on plants and animals.
- Do not put the conditioner in contact with water. The electrical insulation could be damaged and thus causing electrocution.
- Do not climb onto or place any objects on the outdoor unit.
- Never insert a stick or similar object into the appliance. It could cause injury.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
NAME OF PARTS
EN
Indoor Unit

text_image
Air filter Mounting plate Air outlet Air deflector and flap Front panel Fresh air pipe Protection net Refrigerant connecting pipe Air inlet Air outlet Drainage pipe Connection wiring Valve protective cover Gas valve (Low pressure valve) Liquid valve (High pressure valve) With the protective cover removedNote: This figure shown may be different from the actual object. Please take the latter as the standard.
NAME OF PARTS
Indoor Display
EN

natural_image
Simple line drawing of a rectangular box with a circular hole on the top face (no text or symbols)
text_image
1 88.8% 2 3 4| No. | LED Function | |
| 1 | ![]() | When the life of the filter element is less than 20%, shut down and when the fresh air is turned off, the panel displays the life value of the filter element |
| 2 | ![]() | Lights up when Fresh Air function is on.Operation indicator/Air quality status indicator (if TVOC function is available. |
| 3 | ![]() | Lights up when Wi-Fi is on. |
| 4 | ![]() | Indicator for Timer, temperature and Error codes. |
Note:
The air conditioner au tomatically adjusts the display brightness and buzzer sound according to the ambient light intensity. When the air conditioner d etects that the ambient light is weak for a period of time, it will automatically turns off the display temporarily. If there is a remote control or APP operation, the display will display at a low brightness for a short time, and the buzzer will respond at a lower volume; When the air conditioner detects that the ambient light is strong for a period of time, exit the above operation.

The shape and position of switches and indicators may be different according to the model, but their function is the same.
REMOTE CONTROL
Remote control DISPLAY
| No. | Symbols | Meaning |
| 1 | ![]() | Battery indicator |
| 2 | Auto Mode | |
| 3 | Cooling Mode | |
| 4 | Dry Mode | |
| 5 | Fan only Mode | |
| 6 | Heating Mode | |
| 7 | ECO Mode | |
| 8 | Timer | |
| 9 | Temperature indicator | |
| 10 | Fan speed:Auto/ low/ low-mid/ mid/ mid-high/ high | |
| 11 | Mute function | |
| 12 | TURBO function | |
| 13 | Up-down auto swing | |
| 14 | Left-right auto swing | |
| 15 | SLEEP function | |
| 16 | Health function | |
| 17 | I FEEL function | |
| 18 | 8^ Heating function | |
| 19 | Signal indicator | |
| 20 | Gentle wind | |
| 21 | Child-Lock | |
| 22 | Display ON/OFF | |
| 23 | GEN function | |
| 24 | Self-Clean function | |
| 25 | Anti-Mildew | |
| 26 | Fresh air |

text_image
80.8h 80.8h 8H Eco 8H FRESH AIR GENTLE WIND MODE TURBO TIMER FAN SLEEP ECO MUTE DISPLAY I FEEL HEALTH
The display and some functions of the remote control may vary according to the model.
REMOTE CONTROL
| No. | Button | Function |
| 1 | To turn on/off the air conditioner . | |
| 2 | ^ | To increase temperature, or Timer setting hours. |
| 3 | √ | To decrease temperature, or Timer setting hours. |
| 4 | MODE | To select the mode of operation (AUTO, COOL, DRY, FAN, HEAT). |
| 5 | ECO | To activate/deactivate the ECO function. |
| Long press to activate/deactivate the 8°C heating function (depending on models). | ||
| 6 | TURBO | To activate/deactivate the TURBO function. |
| 7 | FAN | To select the fan speed of auto/mute/low/low-mid/mid/mid-high/high/turbo. |
| 8 | TIMER | To set the time for timer on/off. |
| 9 | SLEEP | To switch-on/off the function SLEEP. |
| 10 | DISPLAY | To switch-on/off the LED display. |
| 11 | To stop or start horizontal louver movement or set the desired up/down air flow direction. | |
| 12 | To stop or start horizontal louver movement or set the desired left/rightair flow direction. | |
| 13 | I FEEL | To switch-on/off the I FEEL function. |
| 14 | MUTE | To switch-on/off the MUTE function. |
| Long press to activate/deactivate the GEN function (depending on models). | ||
| 15 | MODE + TIMER | To activate/deactivate the CHILD-LOCK function. |
| 16 | GENTLE WIND | To activate/deactivate the GENTLE WIND function (depending on models). |
| 17 | HEALTH | To activate/deactivate the HEALTH function (depending on models). |
| To activate/deactivate the SELF-CLEAN function when switch OFF. | ||
| 18 | FRESH AIR | To activate/deactivate the Fresh Air function and select the fan speed. |
The display and some functions of the remote control may vary according to the model.
The shape and position of buttons and indicators may vary according to the model, but their function is the same.
The unit confirms the correct reception of each button with the beep.
Replacement of Batteries
Remove the battery cover plate from the rear of the remote control, by sliding it in direction as the arrow.
Install the batteries according the direction (+ and -) shown on the Remote Control.
Reinstall the battery cover by sliding it into place.

Use 2 pieces LRO3 AAA (1.5V) batteries.
Do not use rechargeable batteries.
Replace the old batteries with new ones of the same type when the display is no longer legible.
Do not dispose batteries as unsorted municipal waste.
Collection of such waste separately for special treatment is necessary.

natural_image
Diagram of a device's internal components with arrows indicating assembly (no text or symbols)
For some models of the remote controller, you can program the temperature display between ^ C and ^ F.
- Press and hold the TURBO button over 5 seconds to get into the change mode;
- Press and hold the TURBO button, until it switch to ^ C and ^ F;
- Then release the pressing and wait for 5 seconds, the function will be selected.
Note:
- Direct the remote control toward the Air conditioner.
- Check that there are no objects between the remote control and the Signal receptor in the indoor unit.
- Never leave the remote control exposed to the rays of the sun.
- Keep the remote control at a distance of at least 1m from the television or other electrical appliances.
REMOTE CONTROL
COOLING MODE
COOL
The cooling function allows the air conditioner to cool the room and reduce Air humidity at the same time.
To activate the cooling function (COOL), press the MODE button until the symbol ✿ appears on the display.
With the button √ or ∧ set a temperature lower than that of the room.
FAN MODE (Not FAN button)
FAN

Fan mode, air ventilation only.
To set the FAN mode, press MODE until * appears on the display.
DRY MODE
DRY

This function reduces the humidity of the air to make the room more comfortable.
To set the DRY mode, Press MODE until appears in the display. An automatic function of pre-setting is activated.
AUTO MODE
AUTO

Automatic mode.
To set the AUTO mode, press MODE until appears on the display. In AUTO mode the run mode will be set automatically according to the room temperature.
HEATING MODE
HEAT
The heating function allows the air conditioner to heat the room.
To activate the heating function (HEAT), press the MODE button until the symbol ✦ appears on the display.
With the button √ or ∧ set a temperature higher than that of the room.

In HEATING operation, the appliance can automatically activate a defrost cycle, which is essential to clean the frost on the condenser so as to recover its heat exchange function. This procedure usually lasts for 2-10 minutes. During defrosting, indoor unit fan stop operation. After defrosting, it resumes to HEATING mode automatically.

(For North American market)
If necessary, you can press DISPLAY button 10 times within 8 seconds under heating mode to start the forced defrosting. It will defrost the outdoor ice much faster.
FAN SPEED function (FAN button)
FAN

Change the operating fan speed.
Press FAN button to set the running fan speed, it can be set to AUTO/ MUTE/ LOW/ LOW-MID / MID/ MID-HIGH/ HIGH/ TURBO speed circularly.

flowchart
graph LR
A["Start"] --> B["Flash"]
B --> C["End"]
C --> D["Continue"]
D --> E["Next Step"]
E --> F["Next Step"]
F --> G["Next Step"]
G --> H["Next Step"]
Child-Lock function
-
Long press MODE and TIMER button together to active this function, and do it again to deactivate this function.
-
Under this function, no single button will active.
REMOTE CONTROL
EN
TIMER function ---- TIMER ON SWING function

To automatic switch on the appliance.
When the unit is switch-off, you can set the TIMER ON.
To set the time of automatic switch-on as below:
- Press TIMER button first time to set the switch-on, ⏻ and [60h] will appear on the remote display and flashes.
- Press ^ or ▼ to button to set desired Timer-on time. Each time you press the button, the time increases/decreases by half an hour between 0 and 10 hours and by one between 10 and 24 hours.
- Press TIMER button second time to confirm.
- After Timer-on setting, set the needed mode (Cool/ Heat/ Auto/ Fan/ Dry), by press the MODE button. And set the needed fan speed, by press FAN button. And press ^ or ▼ to set the needed operation temperature.
CANCEL it by press TIMER button.
TIMER function ---- TIMER OFF

To automatic switch off the appliance.
When the unit is switch-on, you can set the TIMER OFF.
To set the time of automatic switch-off, as below:
- Confirm the appliance is ON.
-
Press the TIMER button at first time to set the switch-off.
Press ^or ▼ to set the needed timer. -
Press TIMER button at the second time to confirm.
CANCEL it by press TIMER button.
Note: All programming should be operated within 5 seconds, otherwise the setting will be cancelled.


- Press the button SWING to activate the louver,
1.1 Press ☑ to activate the horizontal flaps to swing from up to down, the ☑ will appear on the remote display.
1.2 Press 📁 to active the vertical deflectors to swing from left to right, the 📁 will appear on the remote display.
1.3 Do it again to stop the swing movement at the current angle. - If the vertical deflectors are positioned manually which placed under the flaps, they allow to move the air flow direct to rightward or leftward.
- Long press or over 3 seconds to select more angles of the airflow direction.

flowchart
graph TD
A["Start"] --> B["Process Step 1"]
B --> C["Process Step 2"]
C --> D["End"]
E["Start"] --> F["Process Step 3"]
F --> G["Process Step 4"]
G --> H["End"]
I["Start"] --> J["Process Step 5"]
J --> K["Process Step 6"]
K --> L["End"]
⚠️ Never position Flaps manually, the delicate mechanism might seriously damaged!
Never put fingers, sticks or other objects into the air inlet or outlet vents. Such accidental contact with live parts might cause unforeseeable damage or injury.
TURBO function
TURBO

To activate turbo function, press the TURBO button, and 🤨 will appear on the display.
Press again to cancel this function.
In COOL/HEAT mode, when you select TURBO feature, the appliance will turn to quick COOL or quick HEAT mode, and operate the highest fan speed to blow strong airflow.
REMOTE CONTROL
MUTE function ECO function
MUTE
- Press MUTE button to active this function, and will appear on the remote display. Do it again to deactivate this function.
- When the MUTE function runs, the remote controller will display the auto fan speed, and the indoor unit will operate at lowest fan speed to be quiet feeling.
- When press FAN/ TURBO/ SLEEP button, the MUTE function will be cancel. MUTE function can not be activated under dry mode.
SLEEP function
SLEEP
Pre-setting automatic operating program.
Press SLEEP button to activate the SLEEP function, and 🤕 appears on the display. Press again to cancel this function.
After 10 hours running in sleep mode, the air conditioner will change to the previous setting mode.
I FEEL function (Optional)
I FEEL
Press I FEEL button to active the function, the will appear on the remote display. Do it again to deactivate this function.
This function enables the remote control to measure the temperature at its current location, and send this signal to the air conditioner to optimize the temperature around you and ensure the comfort.
ECO

In this mode the appliance automatically sets the operation to save energy.
Press the ECO button, the F appears on the display, and the appliance will run in ECO mode. Press again to cancel it.
Note: The ECO function is available in both COOLING and HEATING modes.
DISPLAY function (Indoor display)
DISPLAY
Switch ON/OFF the LED display on panel.
Press DISPLAY button to switch off the LED display on the panel. Press again to switch on the LED display.
GEN function (Optional)

- Turn on the indoor unit at first, and long press MUTE button 3 seconds to active, and do it again to deactivate this function.
- Under this function, short press MUTE button to select the General type L3 - L2 - L1 - OF.
- Select OF and wait 2 seconds to exit it.
Reset Wi-Fi
- Method 1: Press button DISPLAY 6 times in 8 seconds.
- Method 2: Long press MODE and over 3 seconds.
You will hear 2 beeps and CF or AP will show on the indoor display after the operation.
EN
SELF-CLEAN function (Optional)
To active this function, turn off the indoor unit at first, then press HEALTH button then you will hear a beep, [AC] will appear on the indoor LED, and will appear on the remote display.
- This function helps carry away the accumulated dirt, bacteria, etc from the indoor evaporator.
- This function will run about 30 minutes, and it will return to the pre-setting mode. You can press ⏻ button to cancel this function during the process.
You will hear 2 beeps when it's finished or cancelled.

It's normal if there is some noise during this function process, as plastic materials expand with heat and contract with cold.

We suggest operating this function at the following ambient conditions to avoid certain safety protection features.
| Indoor unit | Temp < 86°F (30°C) |
| Outdoor unit | 41°F(5 C) < Temp < 86 F (30 C) |

It's suggested to utilize this function every 3 months.
8° Heating function (Optional)
-
Long press ECO button over 3 seconds to active this function, and 8℃40 will appear on the remote display. Do it again to deactivate this function.
-
This function will auto start the heating mode when the room temperature is lower than 8^ C ( 46^ F), and it will return to standby if the temperature reaches 9^ C ( 48^ F).
-
If the room temperature is higher than 18^ C (64°F), the appliance will cancel this function automatically.
Gentle Wind function (Optional)
- Turn on the indoor unit, and change to COOL mode, then press GENTLE WIND button or to active this function, will appear on the display.
Do it again to deactivate it. - This function will auto close the vertical flaps, and give you the comfortable gentle wind feeling.
Health function (Optional)
-
Turn on the indoor unit at first, press HEALTH to active this function, ↑ will appear on the display.
Do it again to deactivate it. -
When the HEALTH function is initiated, the UVC Lights(depending on models) will be energized and running.
Fresh Air function
FRESH AIR
This function will pump the fresh air from outside to inside
FRESH
Continue press "FRESH AIR" button until select your desired Fresh Air fan speed or deactivate this function as circulation Low-Mid-High-OFF, then loose button. The following indicator will appear on the display:

- This function is available when in OFF/Heating Cooling/Fan/Auto mode.
- The system may run automatically because of the big difference of temperature between indoor and outside.
- Long pressing the fresh air key for 5 seconds to reset the timing of the fresh air strainer.
REMOTE CONTROL
TVOC function(Optional)
This function enable to detect some kinds of harmful gases in the room and display the air quality status.
If the unit is equipped with this function, when the unit is operation, it will display the following indicator states according to the detected concentration of different harmful gases.
Blue

Excellent air quality
Yellow

Good air quality
Orange

Poor air quality
- When the setting state of fresh air is blue, the air quality is better; Fresh air setting status displays orange when air qualityQuantity difference (Note: the air quality detection object is TVOC, such as polycyclic aromatic hydrocarbons, benzene, formaldehyde, trichloroethylene, etc.).
- All panel display lights including TVOC can be turned off by pressing the DISPLAY button.
- Turning on the Fresh Air function can improve the indoor air quality, but when the outdoor air pollution is serious, it is recommended to turn off the Fresh Air function.
- If the unit is not equipped with TVOC function, it will display 100% blue when the machine is running and the color will not change.
The detection of TVOC is mainly aimed at various volatile organic compounds, such as formaldehyde, benzene, polycyclic aromatic hydrocarbons, etc., close to perfume, toilet water, alcohol, air fresheners, etc., will also lead to an increase in the detected TVOC concentration.
The TVOC sensor needs to be initialized every time it is powered on, please wait patiently for about 10 minutes.
⚠️ Depending on the brand or working principle of the testing equipment, TVOC testing results may vary.
OPERATION INSTRUCTIONS
Attempt to use the air conditioner under the temperature beyond the specified range may cause the air conditioner protection device to start and the air conditioner may fail to operate. Therefore, try to use the air conditioner in the following temperature conditions.
Inverter air conditioner:
| Temperature\MODE | Heating | Cooling | Dry |
| Room temperature | 0°C~27 (32 ~80 )°C °F | °F 17°C~32°C(63°F~90°F) | |
| Outdoor temperature | -20°C~24°C(-4 ~75 )°F °F | 15 ~50 (59 ~122 )°C °C °F °F(Low temperature cooling:-15°C~50°C(5°F~122°F)) | |
With the power supply connected, restart the air conditioner after shutdown, or switch it to other mode during operation, and the air conditioner protection device will start. The compressor will resume operation after 3 minutes.
① Characteristics of heating operation (applicable to Heating pump)
Preheating:
When the heating function is enabled, the indoor unit will take 2\~5 minutes for preheating, after that the air conditioner will start heating and blows warm air.
Defrosting:
During heating, when the outdoor unit frosted, the air conditioner will enable the automatic defrosting function to improve the heating effect. During defrosting, the indoor and outdoor fans stop running. The air conditioner will resume heating automatically after defrosting finish.
INSTRUCTIONS FOR SERVICING(R32)
EN
-
Check the information in this manual to find out the dimensions of space needed for proper installation of the device, including the minimum distances allowed compared to adjacent structures.
-
Appliance shall be installed, operated and stored in a room with a floor area larger than 4m^2 .
-
The installation of pipe-work shall be kept to a minimum.
-
The pipe-work shall be protected from physical damage, and shall not be installed in an unventilated space if the space is smaller than 4m^2 .
-
The compliance with national gas regulations shall be observed.
-
The mechanical connections shall be accessible for maintenance purposes.
-
Follow the instructions given in this manual for handling, installing, cleaning, maintaining and disposing of the refrigerant.
-
Make sure ventilation openings clear of obstruction.
-
Notice: The servicing shall be performed only as recommended by the manufacturer.
-
Warning The appliance shall be stored in a well-ventilated area where the room size corresponds to the room area as specified for operation.
-
Warning The appliance shall be stored in a room without continuously operating open flames (for example an operating gas appliance) and ignition sources (for example an operating electric heater).
-
The appliance shall be stored so as to prevent mechanical damage from occurring.
-
It is appropriate that anyone who is called upon to work on a refrigerant circuit should hold a valid and up-to-date certificate from an assessment authority accredited by the industry and recognizing their competence to handle refrigerants, in accordance with the assessment specification recognized in the industrial sector concerned. Service operations should only be carried out in accordance with the recommendations of the equipment manufacturer. Maintenance and repair operations that require the assistance of other qualified persons must be conducted under the supervision of the person competent for the use of flammable refrigerants.
-
Every working procedure that affects safety means shall only be carried out by competent persons.
15. Warning:
* Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by the manufacturer.
* The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition sources (for example: open flames, an operating gas appliance or an operating electric heater).
* Do not pierce or burn.
* Be aware that refrigerants may not contain an odor.




Read technical manualOperatin
INSTRUCTIONS FOR SERVICING(R32)
16. Information on servicing:
1) Checks to the area
Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minimized. For repair to the refrigerating system, the following precautions shall be complied with prior to conducting work on the system.
2) Work procedure
Work shall be undertaken under a controlled procedure so as to minimize the risk of a flammable gas or vapor being present while the work is being performed.
3) General work area
All maintenance staff and others working in the local area shall be instructed on the nature of work being carried out. Work in confined spaces shall be avoided. The area around the workspace shall be sectioned off. Ensure that the conditions within the area have been made safe by control of flammable material
4) Checking for presence of refrigerant
The area shall be checked with an appropriate refrigerant detector prior to and during work, to ensure the technician is aware of potentially flammable atmospheres. Ensure that the leak detection equipment being used is suitable for use with flammable refrigerants, i.e. non-sparking, adequately sealed or intrinsically safe.
5) Presence of fire extinguisher
If any hot work is to be conducted on the refrigeration equipment or any associated parts, appropriate fire extinguishing equipment shall be available to hand. Have a dry powder or CO_2 fire extinguisher adjacent to the charging area.
6) No ignition sources
No person carrying out work in relation to a refrigeration system which involves exposing any pipe work shall use any sources of ignition in such a manner that it may lead to the risk of fire or explosion. All possible ignition sources, including cigarette smoking, should be kept sufficiently far away from the site of installation, repairing, removing and disposal, during which refrigerant can possibly be released to the surrounding space. Prior to work taking place, the area around the equipment is to be surveyed to make sure that there are no flammable hazards or ignition risks. No Smoking signs shall be displayed.
7) Ventilated area
Ensure that the area is in the open or that it is adequately ventilated before breaking into the system or conducting any hot work. A degree of ventilation shall continue during the period that the work is carried out.
The ventilation should safely disperse any released refrigerant and preferably expel it externally into the atmosphere.
8) Checks to the refrigeration equipment
Where electrical components are being changed, they shall be fit for the purpose and to the correct specification. At all times the manufacturer's maintenance and service guidelines shall be followed.
If in doubt consult the manufacturer's technical department for assistance.
INSTRUCTIONS FOR SERVICING(R32)
The following checks shall be applied to installations using flammable refrigerants:
-- The charge size is in accordance with the room size within which the refrigerant containing parts are installed;
-- The ventilation machinery and outlets are operating adequately and are not obstructed;
-- If an indirect refrigerating circuit is being used, the secondary circuit shall be checked for the presence of refrigerant;
-- Marking to the equipment continues to be visible and legible. Markings and signs that are illegible shall be corrected;
-- Refrigeration pipe or components are installed in a position where they are unlikely to be exposed to any substance which may corrode refrigerant containing components, unless the components are constructed of materials which are inherently resistant to being corroded or are suitably protected against being so corroded.
9) Checks to electrical devices
Repair and maintenance to electrical components shall include initial safety checks and component inspection procedures. If a fault exists that could compromise safety, then no electrical supply shall be connected to the circuit until it is satisfactorily dealt with. If the fault cannot be corrected immediately but it is necessary to continue operation, an adequate temporary solution shall be used. This shall be reported to the owner of the equipment so all parties are advised.
Initial safety checks shall include:
-- That capacitors are discharged: this shall be done in a safe manner to avoid possibility of sparking;
-- That there no live electrical components and wiring are exposed while charging, recovering or purging the system;
-- That there is continuity of earth bonding.
- Repairs to sealed components
1) During repairs to sealed components, all electrical supplies shall be disconnected from the equipment being worked upon prior to any removal of sealed covers, etc. If it is absolutely necessary to have an electrical supply to equipment during servicing, then a permanently operating form of leak detection shall be located at the most critical point to warn of a potentially hazardous situation.
2) Particular attention shall be paid to the following to ensure that by working on electrical components, the casing is not altered in such a way that the level of protection is affected. This shall include damage to cables, excessive number of connections, terminals not made to original specification, damage to seals, incorrect fitting of glands, etc. Ensure that apparatus is mounted securely. Ensure that seals or sealing materials have not degraded such that they no longer serve the purpose of preventing the ingress of flammable atmospheres. Replacement parts shall be in accordance with the manufacturer's specifications.
NOTE: The use of silicon sealant may inhibit the effectiveness of some types of leak detection equipment. Intrinsically safe components do not have to be isolated prior to working on them.
- Repair to intrinsically safe components
Do not apply any permanent inductive or capacitance loads to the circuit without ensuring that this will not exceed the permissible voltage and current permitted for the equipment in use. Intrinsically safe components are the only types that can be worked on while live in the presence of a flammable atmosphere. The test apparatus shall be at the correct rating. Replace components only with parts specified by the manufacturer. Other parts may result in the ignition of refrigerant in the atmosphere from a leak.
INSTRUCTIONS FOR SERVICING(R32)
19. Cabling
Check that cabling will not be subject to wear, corrosion, excessive pressure, vibration, sharp edges or any other adverse environmental effects. The check shall also take into account the effects of aging or continual vibration from sources such as compressors or fans.
20. Detection of flammable refrigerants
Under no circumstances shall potential sources of ignition be used in the searching for or detection of refrigerant leaks. A halide torch (or any other detector using a naked flame) shall not be used.
21. Leak detection methods
The following leak detection methods are deemed acceptable for systems containing flammable refrigerants.
Electronic leak detectors shall be used to detect flammable refrigerants, but the sensitivity may not be adequate, or may need re-calibration. (Detection equipment shall be calibrated in a refrigerant-free area). Ensure that the detector is not a potential source of ignition and is suitable for the refrigerant used. Leak detection equipment shall be set at a percentage of the LFL of the refrigerant and shall be calibrated to the refrigerant employed and the appropriate percentage of gas (25 % maximum) is confirmed. Leak detection fluids are suitable for use with most refrigerants but the use of detergents containing chlorine shall be avoided as the chlorine may react with the refrigerant and corrode the copper pipe-work. If a leak is suspected, all naked flames shall be removed/ extinguished. If a leakage of refrigerant is found which requires brazing, all of the refrigerant shall be recovered from the system, or isolated (by means of shut off valves) in a part of the system remote from the leak. Oxygen free nitrogen (OFN) shall then be purged through the system both before and during the brazing process.
22. Removal and evacuation
When breaking into the refrigerant circuit to make repairs or for any other purpose conventional procedures shall be used. However, it is important that best practice is followed since inflammability is a consideration. The following procedure shall be adhered to:
-- Remove refrigerant;
-- Purge the circuit with inert gas;
-- Evacuate;
-- Purge again with inert gas;
-- Open the circuit by cutting or brazing.
The refrigerant charge shall be recovered into the correct recovery cylinders. The system shall be flushed with OFN to render the unit safe. This process may need to be repeated several times.
Compressed air or oxygen shall not be used for this task.
Flushing shall be achieved by breaking the vacuum in the system with OFN and continuing to fill until the working pressure is achieved, then venting to atmosphere, and finally pulling down to a vacuum. This process shall be repeated until no refrigerant is within the system. When the final OFN charge is used, the system shall be vented down to atmospheric pressure to enable work to take place. This operation is absolutely vital if brazing operations on the pipe-work are to take place.
Ensure that the outlet for the vacuum pump is not close to any ignition sources and there is ventilation available.
23. Decommissioning
Before carrying out this procedure, it is essential that the technician is completely familiar with the equipment and all its detail. It is recommended good practice that all refrigerants are recovered safely. Prior to the task being carried out, an oil and refrigerant sample shall be taken in case analysis is required prior to re-use of reclaimed refrigerant. It is essential that electrical power is available before the task is commenced.
INSTRUCTIONS FOR SERVICING(R32)
a) Become familiar with the equipment and its operation.
b) Isolate system electrically.
c) Before attempting the procedure, ensure that:
. mechanical handling equipment is available, if required, for handling refrigerant cylinders;
. all personal protective equipment is available and being used correctly;
. the recovery process is supervised at all times by a competent person;
. recovery equipment and cylinders conform to the appropriate standards.
d) Pump down refrigerant system, if possible.
e) If a vacuum is not possible, make a manifold so that refrigerant can be removed from various parts of the system.
f) Make sure that the cylinder is situated on the scales before recovery takes place.
g) Start the recovery machine and operate in accordance with manufacturer's instructions.
h) Do not overfill cylinders. (No more than 80 % volume liquid charge).
i) Do not exceed the maximum working pressure of the cylinder, even temporarily.
j) When the cylinders have been filled correctly and the process completed, make sure that the cylinders and the equipment are removed from site promptly and all isolation valves on the equipment are closed off.
k) Recovered refrigerant shall not be charged into another refrigeration system unless it has been cleaned and checked.
24. Labeling
Equipment shall be labeled stating that it has been de-commissioned and emptied of refrigerant.
The label shall be dated and signed. Ensure that there are labels on the equipment stating the equipment contains flammable refrigerant.
25. Recovery
When removing refrigerant from a system, either for servicing or decommissioning, it is recommended good practice that all refrigerants are removed safely.
When transferring refrigerant into cylinders, ensure that only appropriate refrigerant recovery cylinders are employed. Ensure that the correct number of cylinders for holding the total system charge are available. All cylinders to be used are designated for the recovered refrigerant and labeled for that refrigerant (i.e. Special cylinders for the recovery of refrigerant). Cylinders shall be complete with pressure-relief valve and associated shut-off valves in good working order.
Empty recovery cylinders are evacuated and, if possible, cooled before recovery occurs.
The recovery equipment shall be in good working order with a set of instructions concerning the equipment that is at hand and shall be suitable for the recovery of all appropriate refrigerants including, when applicable, flammable refrigerants. In addition, a set of calibrated weighing scales shall be available and in good working order. Hoses shall be complete with leak-free disconnect couplings and in good condition. Before using the recovery machine, check that it is in satisfactory working order, has been properly maintained and that any associated electrical components are sealed to prevent ignition in the event of a refrigerant release. Consult manufacturer if in doubt.
The recovered refrigerant shall be returned to the refrigerant supplier in the correct recover cylinder, and the relevant waste transfer note arranged. Do not mix refrigerants in recovery units and especially not in cylinders.
If compressors or compressor oils are to be removed, ensure that they have been evacuated to an acceptable level to make certain that flammable refrigerant does not remain within the lubricant.
The evacuation process shall be carried out prior to returning the compressor to the suppliers.
Only electric heating to the compressor body shall be employed to accelerate this process. When oil is drained from a system, it shall be carried out safely.
INSTALLATION PRECAUTIONS(R32)
Important Considerations
- The air conditioner must be installed by professional personnel and the Installation manual is used only for the professional installation personnel! The installation specifications should be subject to our after-sale service regulations.
- When filling the combustible refrigerant, any of your rude operations may cause serious injury or injuries to human body and objects.
- A leak test must be done after the installation completed.
- It is a must to do the safety inspection before maintaining or repairing an air conditioner using combustible refrigerant in order to ensure that the fire risk is reduced to minimum.
- It is necessary to operate the machine under a controlled procedure in order to ensure that any risk arising from the combustible gas or vapor during the operation is reduced to minimum.
- Requirements for the total weight of filled refrigerant and the area of a room to be equipped with an air conditioner (are shown as in the following Tables GG.1 and GG.2)
The maximum charge and the required minimum floor area
$$ \mathrm{m} _ {1} = \left(4 \mathrm{m} ^ {3}\right) ^ {3} \times \text {LFL}, \mathrm{m} _ {2} = (2 6 \mathrm{m})) \times \text {LFL}, \mathrm{m} _ {3} = (1 3 0 \mathrm{m}) \times \text {LFL} $$
Where LFL is the lower flammable limit in kg/m ^3 , R32 LFL is 0.306kg/m ^3
For the appliances with a charge amount m_1
The maximum charge in a room shall be in accordance with the following:
$$
\mathrm{m} _ {\max 0} = 2. 5 \times (\text { LFL }) ^ {(5 / 4) / 2} \times \mathrm{h} ^ {2} \times (\mathrm{A})
$$
The required minimum floor area Amin to install an appliance with refrigerant charge M (kg) shall be in accordance with following: A_ = (M / (2.5 × (LFI)^(5/4) × h_0))^2
Where:
Table GG.1 - Maximum charge (kg)
Category LFL (kg/m3) h0(m) Floor area (m2) 4 7 10 15 20 30 50 R32 0.306 1 1.14 1.51 1.8 2.2 2.54 3.12 4.02 1.8 2.05 2.71 3.24 3.97 4.58 5.61 7.254 2.2 2.5 3.31 3.96 4.85 5.6 6.86 8.85
Table GG.2 - Minimum room area (m²)
Category LFL (kg/m3) h0(m) Charge amou nt (M) (kg)Minimum room area (m2) R32 0.306 1.224kg 1.836kg 2.448kg 3.672kg 4.896kg 6.12kg 7.956kg 0.6 29 51 116 206 321 543 1 10 19 42 74 116 196 1.8 3 6 13 23 36 60 2.2 2 4 9 15 24 40
Installation Safety Principles
1. Site Safety

Open Flames Prohibited


Ventilation Necessary
2. Operation Safety

Mind Static Electricity

Must wear protective clothing and anti-static gloves


Don't use mobile phone
INSTALLATION PRECAUTIONS(R32)
3. Installation Safety
• Refrigerant Leak Detector
• Appropriate Installation Location

The left picture is the schematic diagram of a refrigerant leak detector.
Please note that:
1. The installation site should be well-ventilated.
2. The sites for installing and maintaining an air conditioner using Refrigerant R32 should be free from open fire or welding, smoking, drying oven or any other heat source higher than 548 which easily produces open fire.
3. When installing an air conditioner, it is necessary to take appropriate anti-static measures such as wear anti-static clothing and/or gloves.
4. It is necessary to choose the site convenient for installation or maintenance wherein the air inlets and outlets of the indoor and outdoor units should be not surrounded by obstacles or close to any heat source or combustible and/or explosive environment.
5. If the indoor unit suffers refrigerant leak during the installation, it is necessary to immediately turn off the valve of the outdoor unit and all the personnel should go out till the refrigerant leaks completely for 15 minutes. If the product is damaged, it is a must to carry such damaged product back to the maintenance station and it is prohibited to weld the refrigerant pipe or conduct other operations on the user's site.
6. It is necessary to choose the place where the inlet and outlet air of the indoor unit is even.
7. It is necessary to avoid the places where there are other electrical products, power switch plugs and sockets, kitchen cabinet, bed, sofa and other valuables right under the lines on two sides of the indoor unit.
Suggested Tools
Tool Picture Tool Picture Tool Picture Standard Wrench 
Pipe Cutter 
Vacuum Pump 
Adjustable/Crescent Wrench 
Screw drivers(Phillips & Flat blade) 
Safety Glasses 
Torque Wrench 
Manifold andGauges 
Work Gloves 
Hex Keys orAllen Wrenches 
Level 
Refrigerant Scale 
Drill & Drill Bits 
Flaring tool 
Micron Gauge 
Hole Saw 
Clamp on AmpMeter 
INSTALLATION PRECAUTIONS
Pipe Length and Additional Refrigerant
Inverter Models Capacity (Btu/h) 9K-12K Length of pipe with standard charge 5m/16ft Maximum distance between indoor and outdoor unit 15m/49ft Additional refrigerant charge 15g/m Max. diff. in level between indoor and outdoor unit 10m/32ft Type of refrigerant R32
Torque Parameters
PIPE Size Newtonmeter[N x m] Pound-forcefoot(lbf-ft) Kilogram-force meter(kgf-m) 1/4" (φ 6.35) 15 - 20 11.1 - 14.8 1.5 - 2.0 3/8" (φ 9.52) 31 - 35 22.9 - 25.8 3.2 - 3.6 1/2" (φ 12) 45 - 50 33.2 - 36.9 4.6 - 5.1 5/8" (φ 15.88) 60 - 65 44.3 - 48.0 6.1 - 6.6
Dedicated Distribution Device and Wire for Air Conditioner
Maximum Operating Current of Air Conditioner (A) Minimum Wire Cross-sectional Area( mm^2 ) Specification of Socket or Switch (A) Fuse Specification (A) 8 0.75 10 20 8 and 10 1.0 10 20 10 and 15 1.5 16 32 15 and 24 2.5 25 32 24 and 28 4.0 32 64 28 and 32 6.0 40 64
Note: This table is only for reference, the installation shall meet the requirements of local laws and regulations.
INDOOR UNIT INSTALLATION
Step1: Select Installation location
1.1 Ensure the installation complies with the installation minimum dimensions (defined below) and meets the minimum and maximum connecting piping length and maximum change in elevation as defined in the System Requirements section.
1.2 Air inlet and outlet will be clear of obstructions, ensuring proper airflow throughout the room.
1.3 Condensate can be easily and safely drained.
1.4 All connections can be easily made to outdoor unit.
1.5 Indoor unit is out of reach of children
1.6 A mounting wall strong enough to withstand four times the full weight and vibration of the unit.
1.7 Filter can be easily accessed for cleaning.
1.8 Leave enough free space to allow access for routine maintenance.
1.9 Install at least 10 ft. (3 m) away from the antenna of TV set or radio. Operation of the air conditioner may interfere with radio or TV reception in areas where reception is weak. An amplifier may be required for the affected device.
1.10 Do not install in a laundry room or by a swimming pool due to the corrosive environment.
1.11 For ETL certification area, Caution: Mount with the lowest moving parts at least 8 ft. (2.4 m) above floor or grade level.
Minimum Indoor Clearances

text_image
Ceiling
>20cm
>15cm
>33cm if the
tube sticks out from the left side.
>53cm if the
tube sticks out from the right side.
>250cm
Floor
INDOOR UNIT INSTALLATION
EN
Step2: Install Mounting Plate
2.1 Take the mounting plate from the back of indoor unit.
2.2 Ensure to meet the minimum installation dimension requirements as step 1, according to the size of mounting plate, determine the position and stick the mounting plate close to the wall.
2.3 Adjust the mounting plate to a horizontal state with a spirit level, then mark out the screw hole positions on the wall.
2.4 Put down the mounting plate and drill holes in the marked positions with drill.
2.5 Insert expansion rubber plugs into the holes, then hang the mounting plate and fix it with screws.

Note:
(I) Make sure the mounting plate is firm enough and flat against the wall after installation.
(II)This figure shown may be different from the actual object, please take the latter as the standard.
Step3: Drill Wall Holes
3.1 Three optional piping modes show be determined
Model: Left, the Fresh air pipe, the refrigerant piping, the drainage pipe, and connecting cables all are through one hole to the outside.
Mode2: Right, the Fresh air pipe, the refrigerant piping, the drainage pipe, and connecting cables all are through one hole to the outside
Mode3: Back, the Fresh air pipe, the refrigerant piping, the drainage pipe, and connecting cables go through one hole to the outside.
3.2 For Mode3, follow the reference size for mounting plate and hole to determine location.

text_image
45mm
20mm
INDOOR UNIT INSTALLATION
For Mode1 and Mode2, Determine the location of wall hole base on the following size.

text_image
>300mm >500mm
3.3 Drill the wall hole with 65mm core drill and with small oblique angle lower than the indoor end about 5mm to 10mm.
3.4 Place the wall sleeve and wall sleeve cover(both are optional parts) to protect the connection parts.

text_image
65mm
Wall sleeve Cover (Optional)
Indoor


text_image
Wall sleeve
(Optional)
Outdoor
5-10mm
Small bolique angle
Caution:
When drill the wall hole, maker sure to avoid wires, plumbing and other sensitive components.
INDOOR UNIT INSTALLATION
Step4: Connecting Refrigerant Pipe
4.1 According to the wall hole position, select the appropriate piping mode.
There are three optional piping modes for indoor units as shown in the figure below:
In Piping Mode 1 or Piping Mode 3, a notch should be made by using scissors to cut the plastic sheet of piping outlet and cable outlet on the corresponding side of the indoor unit.
Note: When cutting off the plastic sheet at the outlet, the cut should be trimmed to smooth.

text_image
1
2
3
Piping outlet
Cable outlet
4.2 Bending the connecting pipes with the port facing up as shown in the figure.

text_image
YES
NO
4.3 Take off the plastic cover in the pipe ports and take off the protective cover on the end of piping connectors.
4.4 Check whether there is any sundry on the port of the connecting pipe and make ensure the port is clean.
4.5 After align the center, rotate the nut of the connecting pipe to tighten the nut as tightly as possible by hand.
4.6 Use a torque wrench to tighten it according to the torque values in the torque requirements table; (Refer to the torque requirements table on section INSTALLATION PRECAUTIONS)
4.7 Wrap the joint with the insulation pipe.

natural_image
Illustration of two mechanical components: a threaded bolt and a pin-like tool, both without any text or symbols.
Note: For R32 refrigerant, the connector should be placed outdoors.

text_image
OutdoorIndoor
The connector should be outdoor
INDOOR UNIT INSTALLATION
Step5: Connect Drainage Hose
EN
5.1 Adjust the drainage hose(if applicable)
In some model, both sides of the indoor unit are provided with drainage ports, you can choose one of them to attach the drainage hose. And plug the unused drain port with the rubber attached in one of the ports.

natural_image
Technical line drawing of an internal air duct or enclosure with no visible text or symbols
Drainage ports
5.2 Connect the drainage hose to the drainage port, ensure the joint is firm and the sealing effect is good.
5.3 Wrap the joint firmly with teflon tape to ensure no leaks.
Note: Make sure there is no twists or dents, and the pipes should be placed obliquely downward to avoid blockage, to ensure proper drainage.

text_image
Diagram showing a device connected to a brick wall with a cable, indicating assembly or repair process.

text_image
Diagram showing a pipe or pipe passing through a brick wall with a valve, and a water tank with an arrow indicating flow direction.

text_image
Diagram showing a pipe or tube with labeled components and a magnified cross-section, likely illustrating a mechanical or electrical setup.

text_image
Diagram showing a device with labeled components and directional arrows, possibly illustrating a process or system.
Step6: Connect Wiring
6.1 Choose the right cables size determined by the maximum operating current on the nameplate. (Check the cables size refer to section INSTALLATION PRECAUTIONS)
6.2 Open and remove the front panel and air deflector of indoor unit
6.3 Use a screwdriver to open the middle frame assembly to expose the electric control box.
6.4 Unscrew the cable clamp.
6.5 Connect one end of the power cable to the electric control box from the right side of the indoor unit.
6.6 Connect the wires to corresponding terminal according to the wiring diagram on the electric control box cover. And make sure that they are well connected.
6.7 Screw the cable clamp to fasten the cables.
6.8 Reinstall the middle frame assembly, front panel and air deflector.
6.9 For some models, the power cables and connection cables are pre-installed on the machine at the
factory.

text_image
Front-panel
Air deflector

text_image
Middle frame assembly
Cable clamp
Electric control box
INDOOR UNIT INSTALLATION
EN
Step7: Connecting Fresh Air Pipe and place the filter
7.1 According to the wall hole position, select the appropriate piping mode.
Mode1: Left, together with refrigerant piping, the drainage pipe, and connecting cables. Mode2: Right, together with refrigerant piping, the drainage pipe, and connecting cables. Mode3: Back, together with refrigerant piping, the drainage pipe, and connecting cables.
7.2 Screw the fresh air pipe into the fresh air inlet hole at the back of the indoor unit.

natural_image
Technical line drawing of a battery pack with internal compartments and casing (no text or symbols)
7.3 Open the indoor panel and take out the filter holder, place HEPA filter for fresh air then restore the holder.

flowchart
graph TD
A["HePA filter"] --> B["Internal air conditioner unit"]
B --> C["Filter holder"]
C --> D["Final air conditioner unit"]
INDOOR UNIT INSTALLATION
Step8: Wrap Piping and Cable
After the refrigerant pipes, connecting wires and drainage hose are all installed, in order to save space, protect and insulate them, it must be bundle with insulating tape before passing them through the wall hole.
8.1 Arrange the pipes, cables and drainage hose well as the following picture.


text_image
Fresh air pipe
Refrigerant pipe
Connecting wiring
Refrigerant pipe
Drainage Hose
Insulating tape
Model 1
After arrange all pipes and cables, take the Metal strap supporter out of the accessories of fresh air. Insert into the slot as the picture to fix the pipes.
Model 2
After arrange all pipes and cables, take the Metal strap supporter out of the accessories of fresh air. Insert into the slot as the picture to fix the pipes.
Model 3
After arrange all pipes and cables, take the Metal strap supporter out of the accessories of fresh air. Insert into the slot as the picture to fix the pipes.
Note: Avoid crossing and bending of parts.
8.2 Using the insulating tape wrap the fresh air pipes, the refrigerant pipes, connecting wires and drainage hose together tightly.

natural_image
Pure technical diagram showing a pipe connection with a coiled spring and textured base (no text or symbols)
INDOOR UNIT INSTALLATION
EN
Step9: Mount Indoor Unit
9.1 Slowly pass the refrigerant pipes, connecting wires and drainage hose wrapped bundle through the wall hole.
9.2 Hook the top of indoor unit on the mounting plate.
9.3 Apply slight pressure to the left and right sides of the indooe unit, make sure the indoor unit is hooked firmly.
9.4 Push down the bottom of indoor unit to let the snaps onto the hooks of the mounting plate, and make sure it is hooked firmly.

Note:
1. The distance between the fresh air inlet and the wall should not exceed 350mm;
2. During installation, the fresh air pipe assembly can be rotated at an appropriate angle according to the position of the outdoor unit, so that the connecting pipe does not block the fresh air inlet.
3. The fresh air pipe should be slightly inclined downward, and there should be no rising section to prevent rainwater from entering the room.
4. If it is necessary to bend the fresh air pipe, the minimum radius of the bend of the fresh air pipe should be greater than 60mm, otherwise it may affect the fresh air effect.
5. The fresh air inlet should not be placed in the air outlet of the outdoor unit, in a closed space or in a place with bad air.
INDOOR UNIT INSTALLATION
Internal loop installation procedure(some models do not have)
EN
Steps 1-6 are the same as before page 23-27.
Step7: Connecting Fresh Air Pipe and place the filter
7.1 According to the wall hole position, select the appropriate piping mode.
Model1: The fresh air pipe exits on the right, and the refrigerant pipe, drainpipe, and connection cable exits from the left.
Mode2: The fresh air pipe exits on the right, and the refrigerant pipe, drainpipe, and connection cable exits on the back.
7.2 Screw the fresh air pipe into the fresh air inlet hole at the back of the indoor unit.

natural_image
Technical line drawing of a mechanical assembly with no visible text or symbols
7.3 Bend the fresh air pipe to the right outlet pipe, install the internal circulation device in the middle frame according to the figure, and connect with the fresh air pipe.

natural_image
Architectural floor plan of a building showing internal components and structural layout (no text or labels)

natural_image
Pure mechanical diagram showing a vertical component with two circular holes and a separate gear-like component (no text or symbols)
7.4 Open the indoor panel and take out the filter holder, place HEPA filter for fresh air then restore the holder.

flowchart
graph TD
A["HePA filter"] --> B["Internal air conditioner unit"]
B --> C["Filter holder"]
C --> D["Final air conditioner unit"]
INDOOR UNIT INSTALLATION
EN
Step8: Wrap Piping and Cable
After the refrigerant pipes, connecting wires and drainage hose are all installed, in order to save space, protect and insulate them, it must be bundle with insulating tape before passing them through the wall hole.
8.1 Arrange the pipes, cables and drainage hose well as the following picture.

Model 1
After arrange all pipes and cables, take the Metal strap supporter out of the accessories of fresh air. Insert into the slot as the picture to fix the pipes.
Model 2
After arrange all pipes and cables, take the Metal strap supporter out of the accessories of fresh air. Insert into the slot as the picture to fix the pipes.
Note: Avoid crossing and bending of parts.
8.2 Using the insulating tape wrap the fresh air pipes, the refrigerant pipes, connecting wires and drainage hose together tightly.

natural_image
Diagram of a mechanical or electrical component with a spring-like structure and a vertical line, no text or symbols present.
INDOOR UNIT INSTALLATION
Step9: Mount Indoor Unit
EN
9.1 Slowly pass the refrigerant pipes, connecting wires and drainage hose wrapped bundle through the wall hole.
9.2 Hook the top of indoor unit on the mounting plate.
9.3 Apply slight pressure to the left and right sides of the indooe unit, make sure the indoor unit is hooked firmly.
9.4 Push down the bottom of indoor unit to let the snaps onto the hooks of the mounting plate, and make sure it is hooked firmly.

text_image
IndoorOutdoor
Refrigerant pipe
Drainage Hose
Connecting wiring
Wall sleeve cover(optional)
Model

text_image
Indoor
Outdoor
Sealant
Refrigerant pipe
Drainage Hose
Connecting wiring
Mode2
OUTDOOR UNIT INSTALLATION
Step1: Select Installation Location
Select a site that allows for the following:
1.1 Do not install the outdoor unit near sources of heat, steam or flammable gas.
1.2 Do not install the unit in too windy or dusty places.
1.3 Do not install the unit where people often pass. Select a place where the air discharge and operating sound will not disturb the neighbors.
1.4 Avoid installing the unit where it will be exposed to direct sunlight (other wise use a protection, if necessary, that should not interfere with the air flow).
1.5 Reserve the spaces as shown in the picture for the air to circulate freely.
1.6 Install the outdoor unit in a safe and solid place.
1.7 If the outdoor unit is subject to vibration, place rubber blankets onto the feet of the unit.

text_image
Over 50cm/20in.
Over 30cm/12in.
Over 30cm/12in.
Over 200cm/79in.
Over 50cm/20in.
Step2: Install Drainage Hose
2.1 This step only for heating pump models.
2.2 Insert the drainage joint to the hole at the bottom of the outdoor unit.
2.3 Connect the drainage hose to the joint and make the connection well enough.

text_image
Drainage joint
Drainage hose
Step3: Fix Outdoor Unit
3.1 According to the outdoor unit installation dimensions to mark the installation position for expansion bolts.
3.2 Drill holes and clean the concrete dust and place the bolts.
3.3 If applicable install 4 rubber blankets on the hole before place the outdoor unit (Optional). This will reduce vibrations and noise.
3.4 Place the outdoor unit base on the bolts and pre-drilled holes.
3.5 Use wrench to fix the outdoor unit firmly with bolts.
Note:
The outdoor unit can be fixed on a wall-mounting bracket. Follow the instruction of the wall-mounting bracket to fix the on the wall, and then fasten the wall-mounting bracket outdoor unit on it and keep it horizontal.
The wall-mounting bracket must be able to support at least 4 times of the weight of outdoor unit.

natural_image
Line drawing of a dual-panel air conditioner unit with fan blades and ventilation slots (no text or symbols)
Install 4 rubber blankets (Optional)
OUTDOOR UNIT INSTALLATION
Step4: Install Wiring
4.1 Use a phillips screwdriver to unscrew wiring cover, grasp and press it down gently to take it down.
4.2 Unscrew the cable clamp and take it down.
4.3 According to the wiring diagram pasted inside the wiring cover, connect the connecting wires to the corresponding terminals, and ensure all connections are firmly and securely.
4.4 Reinstall the cable clamp and wiring cover.
Note: When connecting the wires of indoor and outdoor units, the power should be cut off.

text_image
Terminal block
Cable clamp
Wiring cover

text_image
Wiring diagram
Step5: Connecting Refrigerant Pipe
5.1 Unscrews the valve cover, grasp and press it down gently to take it down(if the valve cover is applicable).
5.2 Remove the protective caps from the end of valves.
5.3 Take off the plastic cover in the pipe ports and check whether there is any sundry on the port of the connecting pipe and make ensure the port is clean.
5.4 After align the center, rotate the flare nut of the connecting pipe to tighten the nut as tightly as possible by hand.
5.5 Use a spanner hold the body of the valve and use a torque wrench to tighten the flare nut according to the torque values in the torque requirements table.
(Refer to the torque requirements table on section INSTALLATION PRECAUTIONS)

natural_image
Line drawing showing a fan installation process: before and after being added, with no text or symbols present.
Take down the valve cover

text_image
connection pipes
flare nuts

natural_image
Mechanical diagram showing a lever mechanism with a bolt and nut assembly (no text or labels)
OUTDOOR UNIT INSTALLATION
Step6: Vacuum Pumping
6.1 Use a spanner to take down the protective caps from the service port, low pressure valve and high pressure valve of the outdoor unit.
6.2 Connect the pressure hose of manifold gauge to the service port on the outdoor unit low pressure valve.
6.3 Connect the charge hose from the manifold gauge to the vacuum pump.
6.4 Open the low pressure valve of the manifold gauge and close the high pressure valve.
6.5 Turn on the vacuum pump to vacuum the system.
6.6 The vacuum time should not be less than 15 minutes, or make sure the compound gauge indicates -0.1 MPa (-76 cmHg)
6.7 Close the low pressure valve of the manifold gauge and turn off the vacuum.
6.8 Hold the pressure for 5 minutes, make sure that the rebound of compound gauge pointer does not exceed 0.005 MPa.
6.9 Open the low pressure valve counterclockwise for 1/4 turn with hexagonal wrench to let a little refrigerant fill in the system, and close the low pressure valve after 5 seconds and quickly remove the pressure hose.
6.10 Check all indoor and outdoor joints for leakage with soapy water or leak detector.
6.11 Fully open the low pressure valve and high pressure valve of the outdoor unit with hexagonal wrench.
6.12 Reinstall the protective caps of the service port, low pressure valve and high pressure valve of the outdoor unit.
6.13 Reinstall the valve cover.

text_image
compound gauge
Low pressure valve
Service port
High pressure valve
Valve protective caps
Pressure hose
Manifold gauge
Pressure gauge
High pressure valve
Low pressure valve
Charge hose
Vacuum pump
TEST OPERATION
Inspections Before Test Run
Do the following checks before test run.
Description Inspection method Electrical safety inspection Check whether the power supply voltage complies with specification.Check whether there is any wrong or missing connection between the power lines, signal line and earth wires.Check whether the earth resistance and insulation resistance comply with requirements. Installation safety inspection Confirm the direction and smoothness of drainage pipe.Confirm that the joint of refrigerant pipe is installed completely.Confirm the safety of outdoor unit, mounting plate and indoor unit installation.Confirm that the valves are fully open.Confirm that there are no foreign objects or tools left inside the unit.Complete installation of indoor unit air inlet grille and panel. Refrigerant leakage detection The piping joint, the connector of the two valves of the outdoor unit, the valve spool, the welding port, etc., where leakage may occur.Foam detection method:Apply soapy water or foam evenly on the parts where leakage may occur, and observe whether bubbles appear or not, if not, it indicates that the leakage detection result is safe.Leak detector method:Use a professional leak detector and read the instruction of operation, detect at the position where leakage may occur.The duration of leak detection for each position should last for 3 minutes or more;If the test result shows that there is leakage, the nut should be tightened and tested again until there is no leakage;After the leak detection is completed, wrap the exposed pipe connector of indoor unit with thermal insulation material and wrap with insulation tape.
Test Run Instruction
1. Turn on the power supply.
2. Press the ON/OFF button on the remote controller to turn on the air conditioner.
3. Press the Mode button to switch the mode COOL and HEAT.
In each mode set as below:
COOL-Set the lowest temperature
HEAT-Set the highest temperature
4. Run about 8 minutes in each mode and check all functions are properly run and respond the remote controller. Functions check as recommended:
4.1 If the outlet air temperature respond the cool and heat mode
4.2 If the water drains properly from the drainage hose
4.3 If the Louver and deflectors(optional) rotate properly
TEST OPERATION
5. Observe the test run state of the air conditioner at least 30 minutes.
6. After the successfully test run, return the normal setting and press ON/OFF button on the remote controller to turn off the unit.
7. Inform the user to read this manual carefully before use, and demonstrate to the user how to use the air conditioner, the necessary knowledge for service and maintenance, and the reminder for storage of accessories.
Note:
If the ambient temperature is excess the range refer to section OPERATION INSTRUCTIONS, and it can not run COOL or HEAT mode, lift the front panel and refer to the emergency button operation to run the COOL and HEAT mode.
MAINTENANCE
Warning When cleaning, you must shut down the machine and cut off the power supply for more than 5 minutes.Under no circumstances should the air conditioner be flushed with water.Volatile liquid (e.g. thinner or gasoline) will damage the air conditioner, so only use soft dry cloth or wet cloth dipped with neutral detergent to clean the air conditioner.Pay attention to cleaning the filter screen regularly to avoid dust covering which will affect the filter screen effect. When the operating environment is dusty, the cleaning frequency should be increased appropriately.After removing the filter screen, do not touch the fins of the indoor unit to avoid scratching. Clean the unit
Wring it dry Gentle wipe the unit surfaceTip: Wipe frequently to keep air conditioner clean and good appearance .Disassembly and assembly of filter Open the panel, slightly lift the lower central handle of the filter, then pull it down, Filter out.
When installing the filter screen, insert the lower end of the filter screen into the corresponding position of the unit, then press the handle of the filter screen into the buckle of the unit and close the panel。
Clean the filter
Take out the filter Clean the filter with Replace the filter from the unit soapy water and air dry itTip: When you find accumulated dust in the filter, please clean the filter in time to ensure the clean, healthy and efficient operation inside the air conditioner.Cleaning or replace filter of Fresh Air First, Open the panel and take out the filter holde.Use a dust catcher to clean the filter or replace a new one.The replacement cycle of HEPA filter is 3 to 6 months, when the filter life is less than 20%, shut down When fresh air is turned off, the panel displays the filter life value + filter % icon (blinking)+ fresh air diagram Sign (blinking), please prepare to replace the HEPA filter. (Some models do not have filter % flicker function)After replacing the new HEPA filter, press and hold the "Fresh Air" button for 5 seconds to reset the life calculation.
Service and maintenance When the air conditioner is not in use for a long time, do the following work: Take out the batteries of the remote controller and disconnect the power supply of the air conditioner.When starting to use after long-term shutdown:Clean the unit and filter screen;Check whether there are obstacles at the inlet and outlet of indoor and outdoor units;Check whether the drain pipe is unobstructed;Install the batteries of the remote controller and check whether the power is on.
TROUBLESHOOTING
MALFUNCTION POSSIBLE CAUSES The appliance does not operate Power failure/plug pulled out. Damaged indoor/outdoor unit fan motor. Faulty compressor thermomagnetic circuit breaker. Faulty protective device or fuses. Loose connections or plug pulled out. It sometimes stops operating to protect the appliance. Voltage higher or lower than the voltage range. Active TIMER-ON function. Damaged electronic control board. Strange odor Dirty air filter. Noise of running water Back flow of liquid in the refrigerant circulation. A fine mist comes from the air outlet This occurs when the air in the room becomes very cold, for example in the COOLING orDEHUMIDIFYING/DRY modes. A strange noise can be heard This noise is made by the expansion or contraction of the front panel due to variations in temperature and does not indicate a problem. Insufficient airflow, eitherhot or cold Unsuitable temperature setting. Obstructed air conditioner intakes and outlets. Dirty air filter. Fan speed set at minimum. Other sources of heat in the room. No refrigerant. The appliance does not respond to commands Remote control is not close enough to indoor unit. The batteries of remote control need to be replaced. Obstacles between remote control and signal receiver in indoor unit. The display is off Active DISPLAY function. Power failure. Switch off the air conditioner immediately and cut off the power supply in the event of: Strange noises during operation. Faulty electronic control board. Faulty fuses or switches. Spraying water or objects inside the appliance. Overheated cables or plugs. Very strong smells coming from the appliance.
TROUBLESHOOTING
ERROR CODE ON THE DISPLAY
EN
In case of error, the display on the indoor unit shown the following error codes:
Display Description of the trouble E1 Indoor room temperature sensor fault E2 Indoor pipe temperature sensor fault E3 Outdoor pipe temperature sensor fault E4 Refrigerant system leakage or fault E6 Malfunction of indoor fan motor E7 Outdoor ambient temperature sensor fault E0 Indoor and outdoor communication fault E8 Outdoor discharge temperature sensor fault E9 Outdoor IPM module fault EA Outdoor current detect fault EE Outdoor PCB EEPROM fault EF Outdoor fan motor fault EH Outdoor suction temperature sensor fault CL Filter cleaning reminder
DISPOSAL GUIDELINE (European)
This appliance contains refrigerant and other potentially hazardous materials. When disposing of this appliance, the law requires special collection and treatment. DO NOT dispose of this product as household waste or unsorted municipal waste.
When disposing of this appliance, you have the following options:
Dispose of the appliance at designated municipal electronic waste collection facility.
When buying a new appliance, the retailer will take back the old appliance free of charge.
The manufacturer will also take back the old appliance free of charge.
Sell the appliance to certifid scrap metal dealers.
Disposing of this appliance in the forest or other natural surroundings endangers your health and is bad for the environment. Hazardous substances may leak into the ground water and enter the food chain.

CONTENUTO
PRECAUZIONI DI SICUREZZA....1
NOME DELLE PARTI....4
TELECOMANDO....6
ISTRUZIONI OPERATIVE....14
ISTRUZIONI PER IL SERVIZIO(R32) 15
PRECAUZIONI DI INSTALLAZIONE ......22
INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ INTERNA....23
INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ ESTERNA....34
OPERAZIONE DI PROVA....37
MANUTENZIONE....38
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI....40
LINEE GUIDA DELLA DISPOSIZIONE(europee)....41
\* Il design e le specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso per il miglioramento del prodotto. Consultare l'agenzia di vendita o il produttore per i dettagli.
\* La forma e la posizione dei pulsanti e degli indicatori possono variare a seconda del modello, ma la loro funzione è la stessa.
Accessori
Unità interna

text_image
Telecomando
x 2
AAA batteria
x 6
Vite
Manuale d'uso
Filtro dell'aria fresca
Estensione Joint
x 6
Plastica Sostenitore del ci
ancoraggi
x 2
nturino in metallo
x 1
Tubo dell'aria
fresca
Dadi per tubi refrigeranti
(opzionale)
x 4

Circolazione interna
(alcuni modelli non hanno)
Unità esterna

Tubo di drenaggio

x2
Nastro isolante

Sigillante

Copertura della manica a parete (opzionale)


x2
Giunto di drenaggio (non ci Tbubo isolante sono in alcuni modelli)
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
NORME DI SICUREZZA E RACCOMANDAZIONI PER L'INSTALLATORE
1. Leggere questa guida prima di installare e utilizzare l'apparecchio.
2. Durante l'installazione delle unità interne ed esterne l'accesso all'area di lavoro dovrebbe essere vietato ai bambini. Potrebbero verificarsi incidenti imprevedibili.
3. Assicurarsi che la base dell'unità esterna sia saldamente fissata.
4. Controllare che l'aria non possa entrare nel sistema del refrigerante e controllare se ci sono perdite di refrigerante durante lo spostamento del condizionatore d'aria.
5. Eseguire un ciclo di prova dopo l'installazione del condizionatore d'aria e registrare i dati operativi.
6. proteggere l'unità interna con un fusibile di capacità adeguata per la corrente di ingresso massima o con un altro dispositivo di protezione da sovraccarico
7. Assicurarsi che la tensione di rete corrisponda a quella impressa sulla targhetta. Tenere pulito l'interruttore o la spina di alimentazione. Inserire la spina di alimentazione correttamente e saldamente nella presa, evitando così il rischio di scosse elettriche o incendi dovuti a contatto insufficiente.
8. Verificare che la presa sia adatta alla spina, altrimenti cambiare la presa.
9. L'apparecchio deve essere dotato di dispositivi per la disconnessione dalla rete di alimentazione aventi una separazione di contatto in tutti i poli che forniscono la completa disconnessione in condizioni di sovratensione categoria III, e questi dispositivi devono essere incorporati nel cablaggio fisso conformemente alle regole di cablaggio.
10. Il condizionatore d'aria deve essere installato da persone professionali o qualificate.
11. Non installare l'apparecchio a una distanza inferiore a 50 cm da sostanze infiammabili (alcol, ecc.) o da contenitori pressurizzati (ad esempio bombole spray).
12. Se l'apparecchio viene utilizzato in aree prive di possibilità di ventilazione, devono essere prese precauzioni per evitare che eventuali perdite di gas refrigerante rimangano nell'ambiente e creino un pericolo di incendio.
13. I materiali di imballaggio sono riciclabili e devono essere smaltiti nei contenitori separati.
Portare il condizionatore d'aria al termine della sua vita utile in uno speciale centro di raccolta rifiuti per lo smaltimento.
14. Utilizzare solo il condizionatore d'aria come indicato in questo opuscolo. Queste istruzioni non sono destinate a coprire ogni condizione e situazione possibile. Come per qualsiasi elettrodomestico elettrico, il buon senso e la cautela sono quindi sempre raccomandati per l'installazione, il funzionamento e la manutenzione
15. L'apparecchio deve essere installato in conformità alle normative nazionali applicabili.
16. Prima di accedere ai terminali, tutti i circuiti di alimentazione devono essere scollegati dall'alimentatore
17. L'apparecchio deve essere installato conformemente alle normative nazionali in materia di cablaggio.
18. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenza se sono stati sottoposti a supervisione o istruzioni sull'uso dell'apparecchio in modo sicuro e comprendono i rischi connessi. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell'utente non devono essere effettuate da bambini senza supervisione.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
NORME E RACCOMANDAZIONI DI SICUREZZA PER L'INSTALLATORE
19. Non cercare di installare il condizionatore da solo, contattare sempre personale tecnico specializzato.
20. La pulizia e la manutenzione devono essere effettuate da personale tecnico specializzato. In ogni caso scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica prima di effettuare qualsiasi pulizia o manutenzione.
21. Assicurarsi che la tensione di rete corrisponda a quella impressa sulla targhetta. Tenere pulito l'interruttore o la spina di alimentazione. Inserire la spina di alimentazione correttamente e saldamente nella presa, evitando così il rischio di scosse elettriche o incendi dovuti a contatto insufficiente.
22. Non estrarre la spina per spegnere l'apparecchio quando è in funzione, poiché ciò potrebbe creare una scintilla e causare un incendio, ecc.
23. Questo apparecchio è stato realizzato per il condizionamento degli ambienti domestici e non deve essere utilizzato per altri scopi, come ad esempio per asciugare vestiti, raffreddare alimenti, ecc.
24. Utilizzare sempre l'apparecchio con il filtro dell'aria montato. L'uso del condizionatore senza filtro dell'aria potrebbe causare un eccessivo accumulo di polvere o rifiuti sulle parti interne del dispositivo con possibili guasti successivi.
25. L'utente è responsabile dell'installazione dell'apparecchio da parte di un tecnico qualificato, che deve verificare che sia a terra conformemente alla normativa vigente e inserire un interruttore termomagnetico.
26. Le batterie del telecomando devono essere riciclate o smaltite correttamente. Smaltimento di rottami di batterie --- Si prega di smaltire le batterie come rifiuti urbani ordinati presso il punto di raccolta accessibile
27. Non rimanere mai esposto direttamente al flusso di aria fredda per molto tempo. L'esposizione diretta e prolungata all'aria fredda potrebbe essere pericolosa per la salute. Particolare attenzione dovrebbe essere prestata nelle stanze dove ci sono bambini, anziani o malati.
28. Se l'apparecchio emette fumo o c'è odore di bruciatura, interrompere immediatamente l'alimentazione elettrica e contattare il Centro Assistenza.
29. L'uso prolungato del dispositivo in tali condizioni potrebbe causare incendio o elettrocuzione.
30. Far eseguire le riparazioni solo da un Centro Assistenza autorizzato del costruttore. Una riparazione errata potrebbe esporre l'utente al rischio di scosse elettriche, ecc.
31. Scollegare l'interruttore automatico se si prevede di non utilizzare il dispositivo per lungo tempo. La direzione del flusso d'aria deve essere regolata correttamente.
32. Le alette devono essere dirette verso il basso in modalità di riscaldamento e verso l'alto in modalità di raffreddamento.
33. Assicurarsi che l'apparecchio sia scollegato dall'alimentazione elettrica quando rimarrà inattivo per un lungo periodo e prima di effettuare qualsiasi pulizia o manutenzione.
34. La scelta della temperatura più adatta può prevenire danni all'apparecchio.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
NORME E PROIBITI DI SICUREZZA
1. Non piegare, tirare o comprimere il cavo di alimentazione poiché questo potrebbe danneggiarlo. Le scosse elettriche o incendi sono probabilmente dovute a un cavo di alimentazione danneggiato. Il personale tecnico specializzato deve sostituire solo un cavo di alimentazione danneggiato.
2. Non utilizzare estensioni o moduli gang.
3. Non toccare l'apparecchio quando a piedi nudi o parti del corpo sono bagnate o umide.
4. Non ostruire l'ingresso o l'uscita dell'aria dell'unità interna o esterna. L'ostruzione di queste aperture provoca una riduzione dell'efficienza operativa del condizionatore con possibili guasti o danni conseguenti.
5. In nessun modo alterare le caratteristiche dell'apparecchio.
6. Non installare l'apparecchio in ambienti in cui l'aria potrebbe contenere gas, olio o zolfo o in prossimità di fonti di calore.
7. Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non abbiano ricevuto la supervisione o istruzioni sull'uso dell'apparecchio da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
8. Non salire o posizionare oggetti pesanti o caldi sopra l'apparecchio.
9. Non lasciare finestre o porte aperte a lungo quando il condizionatore d'aria è in funzione.
10. Non dirigere il flusso d'aria su piante o animali.
11. Una lunga esposizione diretta al flusso di aria fredda del condizionatore potrebbe avere effetti negativi su piante e animali.
12. Non mettere il condizionatore a contatto con l'acqua. L'isolamento elettrico potrebbe essere danneggiato e quindi causare elettrocuzione.
13. Non salire o posizionare oggetti sull'unità esterna.
14. Non inserire mai un bastone o oggetti simili nell'apparecchio. Potrebbe causare lesioni.
15. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochi con l'apparecchio.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante, dal suo agente di assistenza o da persone qualificate in modo analogo per evitare rischi.
NOME DELLE PARTI
Unità interna


text_image
Filtro aria
Piastra di montaggio
Uscita ari
Deflettore d'aria e flap
Pannello frontale
Tubo dell'aria fresca
Rete di protezione
Unità esterna
Tubo di collegamento del refrigerante
Ingresso aria
Uscita ari
Tubo di drenaggio
Cagliaggio di collegamento
Coperchio di protezione della valvola
Valvola gas (Valvola a bassa pressione)
Lvalvola liquid (Valvola ad alta pressione)
Con la copertura protettiva rimossa
Nota: questa figura mostrata potrebbe essere diversa dall'oggetto reale. Si prega di prendere quest' ultimo come standard.
NOME DELLE PARTI
Display per interni

natural_image
Simple line drawing of a rectangular box with a circular hole on the top face (no text or symbols)

text_image
1
88.8%
2
3
4
5
No. LED Funzione 1 
Quando la durata dell'elemento filtrante è inferiore al 20%, si spegne e quando l'aria fresca è spenta, il pannello visualizza il valore della durata dell'elemento filtrante 2 
Si accende quando la funzione Aria fresca è attiva.Indicatore di funzionamento/indicatore di stato della qualità dell'aria (se è disponibile la funzione TVOC). 3 [WZ8C] Si accende quando il Wi-Fi è attivo. 4 
Indicatore per Timer, temperatura e codici di errore.
Nota:
Il condizionatore d'aria regola automaticamente la luminosità del display e il suono del cicalino in base all'intensità della luce ambientale. Quando il condizionatore d'aria rileva che la luce ambientale è debole per un periodo di tempo, spegnerà automaticamente il display temporaneamente. Se c'è un telecomando o un'operazione APP, il display verrà visualizzato a bassa luminosità per un breve periodo e il cicalino risponderà a un volume inferiore; Quando il condizionatore d'aria rileva che la luce ambientale è forte per un periodo di tempo, esce dall'operazione di cui sopra.

La forma e la posizione degli interruttori e degli indicatori possono variare da modello a modello, ma le loro funzioni sono le stesse.
TELECOMANDO
DISPLAY del telecomandoche
No. Simboli Significato 1 
Indicatore della batteria 2 [CB30] Modalità Automatica 3 
Modalità Raffreddamento 4 [K670] Modalità Deumidificazione 5 [KAAW] Modalità Solo Ventola 6 [DTT] Modalità Riscaldamento 7 
Modalità ECO 8 [AKT8] Timer 9 [WHC8] Indicatore di temperatura 10 [DAWS] Velocità della ventola: Auto/ basso/basso-medio/ medio/ medio-alto/ alto 11 [TTZ0] Funzione muta 12 [ZXW] Funzione TURBO 13 [AZWK] Oscillazione automatica su- giù 14 [XXX8] Oscillazione automatica sinistra-destra 15 [DAAT] Funzione sonno 16 
Funzione salute 17 
Funzione Mi Sento 18 [4831] Funzione riscaldamento a 8 oC 19 [WX49] Indicatore di segnale 20 [BYH2] Vento dolce 21 [ZZI+1] Blocco bambino 22 [3C08] Display Acceso/Spento 23 [44A5] Funzione GEN 24 [ZZM4] Funzione Autopulizia 25 
Anti-muffa 26 [AAH0] Aria fresca

text_image
80.0
80.0h
8H ECO
FRESH AIR GENTLE WIND
MODE TURBO TIMER
FAN
SLEEP ECO MUTE
DISPLAY I FEEL HEALTH

Il display e alcune funzioni del telecomando possono variare a seconda del modello.
TELECOMANDO
No. Pulsante Funzione 1 Per accendere / spegnere il condizionatore d'aria . 2 ^ Per aumentare la temperatura o le ore di impostazione del timer. 3 √ Per diminuire la temperatura o le ore di impostazione del timer. 4 MODE Per selezionare la modalità di funzionamento (AUTO, COOL, DRY, FAN, HEAT). 5 ECO Per attivare/disattivare la funzione ECO. Premere a lungo per attivare/disattivare la funzione di riscaldamento a 8°C (a seconda dei modelli). 6 TURBO Per attivare/disattivare la funzione TURBO. 7 FAN Per selezionare la velocità della ventola di auto/mute/low/low-mid/mid/mid-high/high/turbo. 8 TIMER Per impostare l'ora per il timer on/off. 9 SLEEP Per accendere/spegnere la funzione Sonno. 10 DISPLAY Per accendere/spegnere il display LED. 11 Per fermare o avviare il movimento orizzontale della griglia o impostare la direzione desiderata del flusso d'aria su/giù. 12 Per fermare o avviare il movimento orizzontale della griglia o impostare la direzione desiderata del flusso d'aria sinistra/destra. 13 I FEEL Per accendere/spegnere la funzione Mi Sento. 14 MUTE Per accendere/spegnere la funzione MUTA. Premere a lungo per attivare/disattivare la funzione GEN (a seconda dei modelli). 15 MODE + TIMER Per attivare/disattivare la funzione CHILD-LOCK(chiusure di sicurezza per bambini ). 16 GENTLE WIND Per attivare/disattivare la funzione Brezza gentile (a seconda dei modelli). 17 HEALTH Per attivare/disattivare la funzione SALUTE (a seconda dei modelli). Per attivare/disattivare la funzione Autopulizia quando si spegne. 18 FRESH AIR Per attivare/disattivare la funzione Aria fresca e selezionare la velocità della ventola.
Il display e alcune funzioni del telecomando possono variare a seconda del modello.
⚠️ La forma e la posizione dei pulsanti e degli indicatori possono variare a seconda del modello, ma la loro funzione è la stessa.
⚠️ L'unità conferma la corretta ricezione di ogni pulsante con il segnale acustico.
TELECOMANDO
Sostituzione delle batterie
Rimuovete la piastra di copertura delle batterie dalla parte posteriore del telecomando, facendola scorrere nella direzione come la freccia.
Installate le batterie secondo la direzione (+ e -) indicata sul telecomando.
Reinstallate la copertura delle batterie facendola scivolare in posizione.

Utilizzate 2 batterie LRO3 AAA (1.5V).
Non utilizzate batterie ricaricabili.
Sostituite le vecchie batterie con quelle nuove dello stesso tipo quando il display non è più leggibile.
Non smaltite le batterie come rifiuti urbani disordinati. È necessario raccogliere tali rifiuti separatamente per un trattamento speciale.

text_image
one.

Per alcuni modelli del telecomando, è possibile programmare la visualizzazione della tetemperaturetra oC e oF.
1. Premete e tenete premuto il pulsante TUBRO oltre 5 secondi per entrare nella mod di modifica.
2. Premete e tenete premuto il pulsante TUBRO o al passaggio da oC a oF.
3. Quindi rilasciate la pressione e attendete 5 secondi, verrà selezionata la funzione.
Nota:
1. Dirigete il telecomando verso il condizionatore d'aria.
2. Verificate che non ci siano oggetti tra il telecomando e il ricevitore del segnale nell'unità interna.
3. Non lasciate mai il telecomando esposto ai raggi del sole.
4. Tenete il telecomando ad una distanza di almeno 1 m dal televisore o altri apparecchi elettrici.
TELECOMANDO
MODALITÀ DI RAFFREDDAMENT O

La funzione Raffreddamento consente al condizionatore d'aria di raffreddare la stanza e ridurre l'umidità dell'aria allo stesso tempo.
Per attivare la funzione Raffreddamento (COOL), premete il pulsante ✿ finché il simbolo non appare sul display.
Con il pulsante √o ∧ impostate una temperatura inferiore a quella ambientale.
MODALITÀ VENTOLA (non il pulsante FAN)

MODALITÀ VENTOLA, solo ventilazione dell'aria.
Per impostare la modalità FAN, premere appare sul display.

MODALITÀ DEUMIDIFICAZIONE

Questa funzione riduce l'umidità dell'aria per rendere la stanza più confortevole.
Per impostare la modalità DRY, premete MODE finché il simbolo non appare sul display.
MODALITÀ AUTOMATICA

Modalità automatica.
Per impostare la modalità AUTO,
premete MODE finché non appare sul display.
In modalità AUTO la modalità di funzionamento sarà
impostata automaticamente in base alla
temperatura ambiente.
MODALITÀ DI RISCALDAMENTO

La funzione Riscaldamento consente al condizionatore d'aria di riscaldare la stanza.
Per attivare la funzione Riscaldamento (HEAT), premete il pulsante MODE finché il simbolo non appare sul Display.
Con il pulsante ▼o ▲impostate una temperatura superior a quella ambientale.

Nella fase di riscaldamento, l'apparecchio può attivare automaticamente un ciclo di sbrinamento, che è indispensabile per pulire il gelo sul condensatore in modo da recuperare la sua funzione di scambio termico.
Questa procedura di solito dura 2-10 minuti.
Durante lo sbrinamento, il funzionamento della ventola dell'unità interna arresta. Dopo lo sbrinamento, riprende automaticamente alla modalità RISCALDAMENTO.
Nell'opearzione di RISCALDAMENTO, l'apparecchio può attivare automaticamente un ciclo di sbrinamento, che è essenziale pulire il gelo sul condensatore in modo da recuperare la sua funzione di scambio termico.

(Per il mercato nordamericano)
Se necessario, potete premere il pulsante ECO 10 volte entro 8 secondi in modalità riscaldamento per avviare lo sbrinamento forzato. Sbrinerà il ghiaccio all'aperto molto più velocemente .
Funzione VELOCITÀ DELLA VENTOLA (pulsante FAN)

Cambiare la velocità di funzionamento della ventola.
Premete il pulsante per impostare la velocità della ventola in esecuzione, e può essere impostata sulle velocità AUTO/MUTE/LOW/LOW-MID/MID/MID-HIGH/HIGH/TURBO circolarmente.

flowchart
graph LR
A["Start"] --> B["Flash"]
B --> C["End"]
Funzione Child-Lock
1. Premete i pulsanti MODE e TIMER insieme per attivare questa funzione e lo fate di nuovo per disattivare questa funzione.
2. Sotto questa funzione, nessun singolo pulsante sarà attivo.
TELECOMANDO
Funzione TIMER ---- TIMER ACCES o Funzione Oscillazione
TIMER
Per accendere l'apparecchio automaticamente.
Quando l'unità è spenta, è possibile impostare il TIMER ACCESO.
Per impostare l'orario di accensione automatica come segue:
1. Premete il pulsante TIMER per la prima volta per impostare l'accensione, e [60] appariranno sul display del telecomando e lampeggiano.
2. Premete il pulsante o per impostare l'orario d'attivazione desiderato. Ogni volta che si preme il pulsante, il tempo aumenta/diminuisce di mezz'ora tra 0 e 10 ore e di una tra 10 e 24 ore.
3. Premete il pulante TIMER per la seconda volta a confermarla.
4. Dopo l'impostazione del Timer-acceso, impostate la modalità necessaria (Raffreddamento/Riscaldamento/Auto/Ventola/ Deumidificazione), premendo il pulsante MODE. E impostate la velocità necessaria della ventola, premendo il pulsante FAN. E premete o per impostare la temperatura di funzionamento necessaria.
Funzione TIMER -TIMER SPENTO
TIMER
Per spegnere l'apparecchio automaticamente.
Quando l'unità è accesa, è possibile impostare il TIMER SPENTO.
1. Per impostare l'orario di spegnimento
2. Non posizionate mai i flap manualmente, e il automatico come segue:
Verificate che l'apparecchio sia acceso.
Premete il pulsante TIMER per la prima volta per impostare lo spenimento.
Premete ^ o√ per impostare il timer necessario.
3. Premete il pulsante TIMER per la seconda volta per confermarlo.
Lo cancellate premendo il pulsante TIMER.
Nota: Tutta la programmazione deve essere attivata entro 5 secondi, altrimenti l'impostazione verrà annullata


1. Premete il pulsante SWING per attivare la griglia
1.1 Premete per attivare i flap orizzontali per oscillare dall'alto verso il basso, apparirà.
1.2Premete per attivare i deflettori verticali per oscillare da sinistra a destra, reparirà sul dis play del telecomando.
1.3 Lo Fate di nuovo per fermare il movimento di oscillazi one all'angolo corrente.
2.Se i deflettori verticali sono posizionati manualmente sotto i flap, permettono di muoversi il flusso d'aria diretto verso destra o sinistra.
3. Premete a lungo o oltre 3 secondi per selezionare più angoli della direzione del flusso d'aria

flowchart
graph TD
A["Start"] --> B["Process Step 1"]
B --> C["Process Step 2"]
C --> D["End"]
style A stroke:#000,stroke-width:2px
style D stroke:#000,stroke-width:2px
Delicato meccanismo potrebbe essere danneggiati gravemente!
Non inserite mai dita, bastoncini o altri oggetti nell'ingresso o nell'uscita dell'aria. Tale contatto accidentale con parti vive potrebbe causare danni o lesi oni imprevisti.
Funzione TURB O
TURBO

Per attivare la funzione turbo, premere il pulsante TURBO, e apparirà sul display.
Premerlo di nuovo per annullare questa funzione. In modalità COOL/HEAT (Raffreddamento/Riscaldamento), quando si seleziona la funzione TURBO, l'apparecchio passa alla modalità COOL rapida o HEAT rapida e aziona la massima velocità del ventilatore per soffiare forte flusso d'aria.
TELECOMANDO
Funzione MUT A
MUTE
1. Premete il pulsante MUTE per attivare questa funzone e apparirà sul display del telecomando. Lo fate di nuovo per disattivare questa funzione.
2. Quando la funzione MUTE funziona, il telecomando mostrerà la velocità automatica della ventola e l'unità interna opererà alla velocità più bassa della ventola per essere sensazione silenziosa.
3. Quando si preme il pulsante FAN/ TURBO/ SLEEP, la funzione MUTE verrà annullata. La funzione MUTE non può essere attivata in modalità asiugatura.
Funzione SONNO
SLEEP
Pre-impostazione del programma operativo automatico.
Premete il pulsante SLEEP per attivare la funzione SONNO, e 🚫appare sul display. Premete di nuovo per annullarla.
Dopo il funzionamento per 10 ore nella modalità sonno, il condizionatore d'aria passerà alla modalità di impostazione precedente.
Funzione MI SENTO (Facoltativa)
I FEEL

Premete il pulsante I FEEL per attivare questa funzione, e apparirà sul display del telecomando. Lo fate di nuovo per disattivarla.
Questa funzione consente al telecomando di misurare la temperatura nella sua posizion e attuale e inviare questo segnale al condizionatore d'aria per ottimizzare la temperatura intorno a voi e garantire la comodità.
Funzione ECO
ECO ECO
In questa modalità l'apparecchio imposta automaticamente il funzionamento per risparmiare l'energia.
Premete il pulsante ECO, appare sul display, e l'apparecchio funzionerà in modalità ECO.
Premete di nuovo per annullarla.
Nota: La funzione ECO è disponibile in entrambe le modalità RAFFREDDAMENTO e RISCALDAMENTO.
Funzione DISPLAY (display interno)
DISPLAY
Per accendere/spegnere il display LED sul pannello.
Premete il pulsante DISPLAY per spegnere il display LED sul pannello. Premete di nuovo per accenderlo.
Funzione GEN (Facoltativa)

1. Accendete l'unità interna all'inizio e premete a lungo il Pu Isante "MUTE" 3 secondi per attivarlo e farlo di nuovo per disattivare questa funzione.
2. In questa funzione, premete il pulsante MUTE brevement e per selezionare il tipo generale L3 - L2 - L1 - OF.
3. Selezionate OF e attendete 2 secondi per uscire.
Restablecer Wi-F i
1. Metodo 1: Premete il pulsante DISPLAY per 6 volte entr o 8 secondi.
2. Metodo 2: Premete a lungo MODE e per oltre 3 secondi.
Si sentiranno 2 bip e CF o AP verranno visualizzati sul dis play interno dopo l'operazione.
TELECOMANDO
Funzione AUTOPULIZIA (Fcoltativa)
Per attivare questa funzione, spegnete l'unità interna all'inizio, quindi premete il pulsante HEALTH, poi si sentirà un segnale acustico, AC apparirà sul LED interno e apparirà sul display remoto.
1. Questa funzione aiuta a portare via la sporcizia-accumulata, i batteri, ecc. dall'evaporatore interno.
IT
2. Questa funzione funzionerà per circa 30 minuti e tornerà alla modalità di preimpostazione. È possibile premere il pulsante ⓣper annullare questa funzione durante il processo.
3.Si sentiranno 2 bip al termine o alla cancellazione

È normale se c'è qualche rumore durante questo processo di funzione, poiché i materiali plastici si espandono con il calore e si contraggono con il freddo.

Si consiglia di utilizzare questa funzione alle seguenti condizioni ambientali per evitare determinate caratteristiche di protezione di sicurezza.
Unità interna Temp < 86°F(30°C) Unità esterna 41°F (5°C)° Temp < 86 F (30 C)

Si consiglia di utilizzare questa funzione ogni 3 mesi.
Funzione Riscaldamento a 8 C ^0 (Facoltativa)
1. Premete il pulsante a lungo per oltre 3 secondi per attivare questa funzione, 8 C° (46 F°) apparirà sul display remoto.
Lo Fate di nuovo per disattivare questa funzione.
2. Questa funzione avvierà automaticamente la modalità di riscaldamento quando la temperatura ambiente è inferiore a 8 C ^0 (46 F), e tornerà in standby se la temperatura raggiunge 9 C ^0 (48 F).
3. Se la temperatura ambiente è superiore a 18 C ^0 (64 ^0 F), l'apparecchio annulla automaticamente questa funzione.
Funzione Brezza Gentile (Facoltativa)
1. Accendete l'unità interna, e la fate passare alla modalità RAFFREDDAMENTO, quindi premete GENTLE WIND per attivare questa funzione, apparirà sul display.
Lo fate di nuovo per disattivarla.
2. Questa funzione chiuderà automaticamente i flap verticali e e vi darà la confortevole sensazione della brezza gentile.
Funzione Salute (Facoltativa)
1. Accendete l'unità interna all'inizio, quindi premete HEALTH per attivare questa funzione, apparirà sul display.
Lo fate di nuovo per disattivarla.
2. Quando la funzione SALUTE è attivata, le luci UVC (a seconda dei modelli) saranno alimentate e funzionanti.
Funzione Aria Fresca
FRESH AIR
Questa funzione pomperà l'aria fresca dall'esterno all'interno
Continuare a premere il pulsante FRESH AIR fino a selezionare la velocità desiderata del ventilatore Aira Fresca o disattivare questa funzione come circolazione Low-Mid-High-OFF(Bassa-Media-Alta-Spenta), quindi allentare il pulsante Il seguente indicatore apparirà sul display:

flowchart
graph LR
A["High fan speed OFF"] --> B["(Flash)"]
B --> C["Low fan speed"]
C --> D["Auto fan speed"]
D --> E["Output"]
Nota:
1. Questa funzione è disponibile nella modalità Spenta/Riscaldamento Raffreddamento/Ventilatore /Auto.
2. Il sistema può funzionare automaticamente a causa della grande differenza di temperatura tra l'interno e l'esterno.
3. Premere a lungo il pulsante dell'aria fresca per 5 secondi per ripristinare la tempistica del filtro dell'aria fresca.
Funzione TVOC(opzionale)
Questa funzione consente di rilevare alcuni tipi di gas nocivi nella stanza e visualizzare lo stato della qualità dell'aria.
Se l'unità è dotata di questa funzione, quando l'unità è in funzione, visualizzerà i seguenti stati del indicatore secondo la concentrazione rilevata di diversi gas nocivi.
Blu

Ottima qualità dell'aria
Giallo

Buona qualità dell'aria
Arancia

Scarsa qualità dell'aria
1. Quando lo stato di impostazione dell'aria fresca è blu, la qualità dell'aria è migliore; quando lo stato di impostazione dell'aria fresca visualizza arancia, la qualità dell'aria è scarsa. Differenza di quantità (Nota: l'oggetto di rilevamento della qualità dell'aria è TVOC, come idrocarburi policiclici aromatici, benzene, formaldeide, tricloroetilene, ecc.).
2. Tutte le luci del display del pannello compreso TVOC possono essere spente premendo il pulsante DISPLAY
3. Accendere la funzione aria fresca può migliorare la qualità dell'aria interna, ma quando l'inquinamento atmosferico esterno è grave, si consiglia di spegnere la funzione Aria fresca.
4. Se l'unità non è dotata di funzione TVOC, mostrerà il 100% blu quando la macchina è in funzione e il colore non cambierà.
Il rilevamento di TVOC è principalmente rivolto a vari composti organici volatili, quali formaldeide, benzene, idrocarburi policiclici aromatici, ecc., vicini al profumo, all'acqua igienica, all'alcool, ai deodoranti d'aria, ecc., porteranno ad un aumento della concentrazione rilevata di TVOC.
Il sensore TVOC deve essere inizializzato ogni volta che è acceso, attendere pazientemente per circa 10 minuti.
A seconda della marca o del principio di funzionamento dell'apparecchiatura di prova, i risultati dei test TVOC possono variare.
ISTRUZIONI OPERATIVE
Il tentativo di utilizzare il condizionatore d'aria a temperature superiori all'intervallo specificato può causare l'attivazione della protezione del condizionatore d'aria e il condizionatore d'aria potrebbe non funzionare. Pertanto, provare a utilizzare il condizionatore d'aria nelle seguenti condizioni di temperatura.
Condizionatore inverter:
Temperatura\MODO Riscaldamento Raffreddamento Secco Temperatura ambiente 0°27 (3°C~80°F) 17°32 (63°C90°F) Temperatura esterna -20°C24 °C(-4°F75) °F 15°C50(5°C~122°F)(Raffreddamento a bassa temperatura:°C °C(5-E5 ~50°F122))
Dopo aver acceso l'alimentazione, riavviare il condizionatore d'aria dopo lo spegnimento o passare a un'altra modalità durante il funzionamento e il dispositivo di protezione del condizionatore d'aria verrà attivato. Il compressore riprenderà a funzionare dopo 3 minuti.
Caratteristiche del funzionamento del riscaldamento (applicabile alla pompa di calore) Préchauffage Preriscaldamento:
Quando la funzione di riscaldamento è abilitata, ci vogliono 2 \~ 5 minuti per riscaldare l'unità interna, dopo di che il condizionatore d'aria inizia a riscaldarsi e soffia fuori aria calda. L'indicatore anti-freddo si illumina durante questo periodo.
Sbrinamento:
Durante il processo di riscaldamento, quando l'unità esterna gela, il condizionatore d'aria consentirà la funzione di sbrinamento automatico per migliorare l'effetto di riscaldamento. Durante lo sbrinamento, i ventilatori interni ed esterni smettono di funzionare. Al termine dello sbrinamento, il condizionatore d'aria riprenderà automaticamente il riscaldamento.
ISTRUZIONI PER IL SERVIZIO(R32)
1. Controlla le informazioni contenute in questo manuale per trovare la dimensione dello spazio appropriata
Installazione di attrezzature, compresa la distanza minima consentita rispetto alle strutture adiacenti.
2. Le apparecchiature devono essere installate, utilizzate e conservate in locali con un superficie superiore a 4 m. ^2
3. L'installazione di tubi deve essere ridotta al minimo.
4. Il tubo deve prevenire danni fisici e, se lo spazio è inferiore a 4 m, non² deve essere installato in uno spazio non ventilato.
5. È opportuno rispettare le normative nazionali in materia di gas.
6. Il collegamento meccanico dovrebbe essere facile da mantenere.
7. Maneggiare, installare, pulire, mantenere e smaltire il refrigerante secondo le istruzioni fornite nel presente manuale.
8. Assicurarsi che le prese d'aria non siano ostruite.
9. Nota: le riparazioni devono essere eseguite solo in conformità con le raccomandazioni del produttore.
10. AVVERTENZA: L'apparecchiatura deve essere conservata in un'area ben ventilata con dimensioni della stanza corrispondenti all'area della sala operatoria specificata.
11. AVVERTENZA: Le apparecchiature devono essere conservate in un locale senza fiamme libere in funzionamento continuo (ad esempio apparecchi a gas in funzione) e fonti di accensione (ad esempio riscaldatori elettrici in funzione).
12. L'attrezzatura deve essere conservata per evitare danni meccanici.
13. Chiunque sia tenuto a lavorare sul circuito del refrigerante dovrebbe essere in possesso di un certificato valido e aggiornato rilasciato da un organismo di valutazione riconosciuto dal settore e riconoscere la propria capacità di gestire il refrigerante conformemente alle specifiche di valutazione riconosciute dal settore industriale interessato.
Le operazioni di assistenza devono essere eseguite solo in conformità con le raccomandazioni del produttore del dispositivo. Le operazioni di manutenzione e riparazione che richiedono l'assistenza di altro personale qualificato devono essere effettuate sotto il controllo di una persona autorizzata all'impiego di refrigeranti infiammabili.
14. Qualsiasi procedura di lavoro che incida sui mezzi di sicurezza può essere eseguita soltanto da personale qualificato..
15. Avvertenze:
\*Non utilizzare metodi diversi da quelli raccomandati dal produttore per accelerare il processo di sbrinamento o pulizia.
\* L'apparecchiatura deve essere conservata in una stanza senza una fonte di accensione a funzionamento continuo (ad esempio, fiamma libera, apparecchio a gas funzionante o riscaldatore elettrico funzionante).
\* Non perforare o bruciare.
\* Si prega di notare che i refrigeranti non possono contenere odori.

natural_image
Warning symbol depicting flame inside a triangle (no text or numbers)
Attenzione: rischio
di incendio

natural_image
Simple line icon of an open book with a lowercase 'i' symbol on the right page (no text or labels)
Istruzioni

natural_image
Illustration of an open book with a wrench resting on it (no text or symbols)
Leggi il manuale tecnico
ISTRUZIONI PER IL SERVIZIO(R32)
16. Informazioni sulla manutenzione:
1) Controlli sul territorio
Prima di iniziare a lavorare su sistemi contenenti refrigeranti infiammabili, sono necessari controlli di sicurezza per garantire che il rischio di accensione sia ridotto al minimo.
Per la riparazione dell'impianto frigorifero è necessario osservare le seguenti precauzioni prima di eseguire interventi sull'impianto.
2)Procedura di lavoro
Il lavoro deve essere svolto secondo una procedura controllata in modo da ridurre al minimo il rischio di presenza di gas o vapori infiammabili durante l'esecuzione del lavoro.
3)Area di lavoro general e
Tutto il personale di manutenzione e gli altri che lavorano nell'area locale devono essere istruiti sulla natura del lavoro svolto. Il lavoro in spazi ristretti deve essere evitato.
L'area intorno all'area di lavoro deve essere sezionata. Assicurarsi che le condizioni all'interno dell'area siano state rese sicure dal controllo del materiale infiammabile.
4) Verifica della presenza di refrigerante
L'area deve essere controllata con un rilevatore di refrigerante appropriato prima e durante il lavoro, per garantire che il tecnico sia a conoscenza di atmosfere potenzialmente infiammabili. Assicurarsi che l'attrezzatura di protezione dalle perdite utilizzata sia adatta all'uso con refrigeranti infiammabili, cioè antiscintilla, adeguatamente sigillata o intrinsecamente sicura.
5)Presenza di estintore
Se è necessario eseguire lavori a caldo sull'apparecchiatura di refrigerazione o su qualsiasi parte associata, devono essere disponibili adeguate attrezzature antincendio.
Avere un estintore a polvere secca o CO adiacente all'area di ricarica.
6) Nessuna fonte di ignizione
Nessuna persona che esegue lavori in relazione a un sistema di refrigerazione che comporta l'esposizione di qualsiasi tubazione che contiene o ha contenuto refrigerante infiammabile deve utilizzare qualsiasi fonte di ignizione in modo tale che possa comportare il rischio di incendio o esplosione. Tutte le possibili fonti di ignizione, compreso il fumo di sigarette, devono essere mantenute sufficientemente lontane dal luogo di installazione, riparazione, rimozione e smaltimento, durante il quale il refrigerante infiammabile può eventualmente essere rilasciato nello spazio circostante. Prima di iniziare il lavoro, l'area intorno all'apparecchiatura deve essere ispezionata per assicurarsi che non vi siano pericoli di infiammabilità o rischi di accensione. I cartelli "Vietato fumare" devono essere visualizzato.
7) Area ventilata
Assicurarsi che l'area sia all'aperto o che sia adeguatamente ventilata prima di introdursi nell'impianto o eseguire lavori a caldo. Un certo grado di ventilazione deve continuare durante il periodo in cui il lavoro viene svolto. La ventilazione dovrebbe disperdere in modo sicuro qualsiasi refrigerante rilasciato e preferibilmente espellerlo esternamente nell'atmosfera.
8) Verifiche alle apparecchiature frigorifere
Se i componenti elettrici vengono cambiati, devono essere adatti allo scopo e alle specifiche corrette. In ogni momento devono essere seguite le linee guida di manutenzione e assistenza del produttore.
In caso di dubbio, consultare l'ufficio tecnico del produttore per assistenza.
ISTRUZIONI PER IL SERVIZIO(R32)
I seguenti controlli devono essere applicati alle installazioni che utilizzano refrigeranti infiammabili:
--la dimensione della carica è conforme alla dimensione della stanza all'interno della quale sono installate le parti contenenti refrigerante;
--I macchinari e le bocchette di ventilazione funzionino adeguatamente e non siano ostruiti;
--se si utilizza un circuito frigorifero indiretto, si dovrà verificare la presenza di refrigerante nel circuito secondario;
--la marcatura sull'apparecchiatura continua ad essere visibile e leggibile.
Segni e segni che sono illeggibili devono essere corretti;
--I tubi o i componenti di refrigerazione
sono installati in una posizione in cui è improbabile che siano esposti a qualsiasi sostanza che possa corrodere i componenti contenenti refrigerante, a meno che i componenti non siano costruiti con materiali intrinsecamente resistenti alla corrosione o adeguatamente protetti contro la corrosione.
9) Verifiche ai dispositivi elettrici
La riparazione e la manutenzione dei componenti elettrici devono includere controlli di sicurezza iniziali e procedure di ispezione dei componenti. Se esiste un guasto che potrebbe compromettere la sicurezza, nessuna alimentazione elettrica deve essere collegata al circuito fino a quando non viene risolto in modo soddisfacente. Se il guasto non può essere corretto immediatamente ma è necessario continuare il funzionamento, deve essere utilizzata una soluzione temporanea adeguata.
Ciò deve essere segnalato al proprietario dell'apparecchiatura in modo che tutte le parti ne siano informate.
I controlli di sicurezza iniziali devono includere: che i condensatori siano scarichi: questo deve essere fatto in modo sicuro per evitare la possibilità di scintille; che non vi siano componenti elettrici sotto tensione e cablaggi esposti durante la carica, il ripristino o lo spurgo del sistema; che vi sia continuità di messa a terra.
17. RIPARAZIONI A COMPONENTI SIGILLATI
1) Durante le riparazioni ai componenti sigillati, tutte le alimentazioni elettriche devono essere scollegate dall'apparecchiatura su cui si lavora prima di qualsiasi rimozione delle coperture sigillate, ecc. Se è assolutamente necessario disporre di un'alimentazione elettrica all'apparecchiatura durante la manutenzione, allora una forma di il rilevamento delle perdite deve essere posizionato nel punto più critico per avvertire di una situazione potenzialmente pericolosa.
2) Particolare attenzione dovrà essere prestata a quanto segue per garantire che, intervenendo sui componenti elettrici, l'involucro non venga alterato in modo tale da pregiudicare il livello di protezione.
Ciò include danni ai cavi, numero eccessivo di connessioni, terminali non conformi alle specifiche originali, danni alle guarnizioni, montaggio errato dei pressacavi, ecc. Assicurarsi che l'apparato sia montato in modo sicuro. Assicurarsi che le guarnizioni o i materiali di tenuta non si siano degradati in modo tale da non servire più allo scopo di impedire l'ingresso di atmosfere infiammabili.
Le parti di ricambio devono essere conformi alle specifiche del produttore.
NOTA: l'uso di sigillante siliconico può inibire l'efficacia di alcuni tipi di apparecchiature di rilevamento delle perdite. I componenti intrinsecamente sicuri non devono essere isolati prima di lavorare su di essi.
18. RIPARAZIONE DI COMPONENTI A SICUREZZA INTRINSECA
Non applicare carichi induttivi o capacitivi permanenti al circuito senza assicurarsi che questo non superi la tensione e la corrente consentite per l'apparecchiatura in uso.
I componenti intrinsecamente sicuri sono gli unici su cui è possibile lavorare sotto tensione in presenza di un'atmosfera infiammabile. L'apparecchiatura di prova deve avere la potenza nominale corretta. Sostituire i componenti solo con parti specificate dal produttore. Altre parti possono provocare l'accensione del refrigerante nell'atmosfera a causa di una perdita.
ISTRUZIONI PER IL SERVIZIO(R32)
19.CABLAGGIO
Verificare che il cablaggio non sia soggetto a usura, corrosione, pressione eccessiva, vibrazioni, spigoli vivi o altri effetti ambientali avversi. Il controllo deve tenere conto anche degli effetti dell'invecchiamento o delle vibrazioni continue provenienti da fonti quali compressori o ventilatori
20.RILEVAMENTO DI REFRIGERANTI INFIAMMABILI
In nessun caso le potenziali fonti di ignizione devono essere utilizzate per la ricerca o il rilevamento di perdite di refrigerante. Non deve essere utilizzata una torcia a ioduri (o qualsiasi altro rivelatore che utilizzi una fiamma libera).
21. METODI DI RILEVAMENTO PERDITE
I seguenti metodi di rilevamento delle perdite sono ritenuti accettabili per i sistemi contenenti refrigeranti infiammabili. I rilevatori di perdite elettronici devono essere utilizzati per rilevare i refrigeranti infiammabili, ma la sensibilità potrebbe non essere adeguata o potrebbe essere necessaria una ricalibrazione. (L'apparecchiatura di rilevamento deve essere calibrata in un'area priva di refrigerante.) Assicurarsi che il rilevatore non sia una potenziale fonte diaccensione ed è adatto al refrigerante utilizzato. L'apparecchiatura di rilevamento delle perdite deve essere impostata su una percentuale dell'LFL del refrigerante e deve essere calibrata in base al refrigerante impiegato e viene confermata la percentuale appropriata di gas (massimo 25 %). I fluidi per il rilevamento delle perdite sono adatti per l'uso con la maggior parte dei refrigeranti, ma l'uso di detergenti contenenti cloro deve essere evitato in quanto il cloro può reagire con il refrigerante e corrodere le tubazioni in rame. Se si sospetta una perdita, tutte le fiamme libere devono essere rimosse/estinguete. Se viene rilevata una perdita di refrigerante che richiede la brasatura, tutto il refrigerante deve essere recuperato dal sistema o isolato (tramite valvole di intercettazione) in una parte del sistema lontana dalla perdita. L'azoto privo di ossigeno (OFN) deve quindi essere spurgato attraverso il sistema sia prima che durante il processo di brasatura.
22.RIMOZIONE ED EVACUAZIONE
Quando si entra nel circuito del refrigerante per effettuare riparazioni o per qualsiasi altro scopo, devono essere utilizzate procedure convenzionali. Tuttavia, è importante seguire le migliori pratiche poiché l'infiammabilità è un fattore da tenere in considerazione.
--Seguire la seguente procedura: rimuovere il refrigerante;
--Spurgare il circuito con gas inerte;
--Evacuare;
--Spurgare nuovamente con gas inerte;
--Aprire il circuito mediante taglio o brasatura.
La carica di refrigerante deve essere recuperata negli appositi cilindri di recupero. Il sistema deve essere "lavato" con OFN per rendere l'unità sicura. Potrebbe essere necessario ripetere questo processo più volte. Per questo compito non devono essere utilizzati aria compressa o ossigeno. Il flussaggio deve essere ottenuto interrompendo il vuoto nel sistema con OFN e continuando a riempire fino al raggiungimento della pressione di esercizio, quindi sfiatando nell'atmosfera e infine abbassando fino al vuoto. Questo processo deve essere ripetuto finché non vi è più refrigerante all'interno del sistema. Quando viene utilizzato l'addebito OFN finale, l'impianto deve essere sfiatato alla pressione atmosferica per consentire lo svolgimento del lavoro. Questa operazione è assolutamente vitale se si devono eseguire operazioni di brasatura sulle tubazioni.
Assicurarsi che l'uscita della pompa del vuoto non sia vicina a fonti di ignizione e che sia disponibile ventilazione.
23.DISMISSIONE
Prima di eseguire questa procedura, è essenziale che il tecnico conosca completamente l'apparecchiatura e tutti i suoi dettagli. È buona norma raccomandare che tutti i refrigeranti vengano recuperati in modo sicuro. Prima dell'esecuzione dell'attività, è necessario prelevare un campione di olio e refrigerante nel caso in cui sia necessaria un'analisi prima del riutilizzo del refrigerante recuperato. È essenziale che l'energia elettrica sia disponibile prima dell'inizio dell'attività.
ISTRUZIONI PER IL SERVIZIO(R32)
a) Acquisire familiarità con l'apparecchiatura e il suo funzionamento.
b) Isolare elettricamente il sistema.
c) Prima di eseguire la procedura assicurarsi che:
l'attrezzatura meccanica di movimentazione sia disponibile, se necessario, per la Movimentazione
- delle bombole di refrigerante;
- Tutti i dispositivi di protezione individuale sono disponibili e correttamente utilizzati;
- Il processo di recupero è supervisionato in ogni momento da una persona competente;
- le attrezzature di recupero e le bombole sono conformi agli standard appropriati.
d) Svuotare il sistema refrigerante, se possibile.
e) Se il vuoto non è possibile, realizzare un collettore in modo che il refrigerante possa essere rimosso da varie parti del sistema.
f) Assicurarsi che la bombola sia posizionata sulla bilancia prima che avvenga il recupero.
g) Avviare la macchina di recupero e operare secondo le istruzioni del produttore.
h) Non riempire eccessivamente le bombole. (Non più dell'80% di carica liquida in volume).
i) Non superare, neanche temporaneamente, la pressione massima di esercizio della bombola.
j) Quando le bombole sono state riempite correttamente e il processo è stato completato, assicurarsi che le bombole e l'attrezzatura vengano prontamente rimosse dal sito e che tutte le valvole di isolamento sull'attrezzatura siano chiuse.
k) Il refrigerante recuperato non deve essere caricato in un altro sistema di refrigerazione a meno che non sia stato pulito e controllato.
ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE(R32)
24. ETICHETTATURA
L'apparecchiatura deve essere etichettata indicando che è stata disattivata e svuotata del refrigerante. L'etichetta deve essere datata e firmata.
Assicurarsi che sull'apparecchiatura siano presenti etichette che indicano che l'apparecchiatura contiene refrigerante infiammabile.
25.RECUPERO
Quando si rimuove il refrigerante da un sistema, sia per la manutenzione che per lo smantellamento, è buona norma raccomandare che tutti i refrigeranti vengano rimossi in modo sicuro.
Quando si trasferisce il refrigerante nelle bombole, assicurarsi che vengano utilizzate solo bombole di recupero del refrigerante appropriate. Assicurarsi che sia disponibile il numero corretto di bombole per contenere la carica totale del sistema. Tutte le bombole da utilizzare sono designate per il refrigerante recuperato ed etichettate per quel refrigerante (ovvero bombole speciali per il recupero del refrigerante). Le bombole devono essere complete di valvola limitatrice di pressione e relative valvole di intercettazione in buone condizioni. I cilindri di recupero vuoti vengono evacuati e, se possibile, raffreddati prima che avvenga il recupero.
L'attrezzatura di recupero deve essere in buono stato di funzionamento con una serie di istruzioni relative all'attrezzatura a portata di mano e deve essere idonea per il recupero di refrigeranti infiammabili. Inoltre, deve essere disponibile e in buone condizioni un set di bilance calibrate.
I tubi devono essere completi di raccordi di disconnessione privi di perdite e in buone condizioni. Prima di utilizzare la macchina di recupero, verificare che funzioni in modo soddisfacente, sia stata sottoposta a corretta manutenzione e che tutti i componenti elettrici associati siano sigillati per evitare l'accensione in caso di rilascio di refrigerante. Consultare il produttore in caso di dubbio. Il refrigerante recuperato deve essere restituito al fornitore del refrigerante nella bombola di recupero corretta e deve essere predisposta la relativa nota di trasferimento dei rifiuti.
Non miscelare i refrigeranti nei recuperatori e soprattutto non nelle bombole.
Se i compressori o gli oli dei compressori devono essere rimossi, assicurarsi che siano stati evacuati a un livello accettabile per accertarsi che il refrigerante infiammabile non rimanga all'interno del lubrificante. Il processo di evacuazione deve essere eseguito prima della restituzione del compressore ai fornitori. Per accelerare questo processo deve essere impiegato solo il riscaldamento elettrico del corpo del compressore. Quando l'olio viene scaricato da un sistema, deve essere eseguito in sicurezza.
ISTRUZIONI PER IL SERVIZIO(R32)
Considerazioni importanti
1. Il condizionatore d'aria deve essere installato da personale professionale e il manuale di installazione è utilizzato solo per il personale di installazione professionale! Le specifiche di installazione devono essere soggette alle nostre norme di servizio post-vendita.
2. Durante il riempimento del refrigerante combustibile, qualsiasi delle vostre operazioni maleducate può causare gravi lesioni o lesioni al corpo umano e agli oggetti.
3. Una prova di tenuta deve essere fatta dopo l'installazione completata.
4. È necessario effettuare l'ispezione di sicurezza prima di mantenere o riparare un condizionatore d'aria utilizzando refrigerante combustibile per garantire che il rischio di incendio sia ridotto al minimo.
5. È necessario utilizzare la macchina secondo una procedura controllata per garantire che ogni rischio derivante dal gas o dal vapore combustibile durante l'operazione sia ridotto al minimo.
6. Requisiti relativi al peso totale del refrigerante riempito e alla superficie di un locale da dotare di un condizionatore d'aria (sono indicati come nelle tabelle GG.1 e GG.2 seguenti)
La carica massima e la superficie minima richiesta
$$
m _ {1} = (4 m ^ {3}) \times L F L, m _ {2} = (2 6 m ^ {3})) \times L F L, m _ {3} = (1 3 0 m ^ {3}) \times L F L
$$
Dove LFL è il limite più basso di infiammabilità inkg/ m^3 , R32 LFL è 0.306kg/ m^3 .
Per gli apparecchi con un importo di carica m_1Categoria LFL (kg/m)^{3} h_{o}(m) Superficie (m)^{2}$ 4 7 10 15 20 30 50 R32 0.306 1 1.14 1.51 1.8 2.2 2.54 3.12 4.02 1.8 2.05 2.71 3.24 3.97 4.58 5.61 7.254 2.2 2.5 3.31 3.96 4.85 5.6 6.86 8.85
Tabella GG.2 - Superficie minima della stanza (m) ^4
Categoria LFL (kg/m) ^3 h_o(m) Importo della tassa (M) (kg)Superficie minima della stanza (m) ^2 R32 0.306 1.224kg 1.836kg 2.448kg 3.672kg 4.896kg 6.12kg 7.956kg 0.6 29 51 116 206 321 543 1 10 19 42 74 116 196 1.8 3 6 13 23 36 60 2.2 2 4 9 15 24 40
Principi di sicurezza dell'installazione
1. Sicurezza del sito

Open Flames Prohibited


text_image
Ventilation Necessary
2. Sicurezza operativa

Mind Static Electricity

Must wear protective clothing and anti-static gloves


Don't use mobile phone
ISTRUZIONI PER IL SERVIZIO(R32)
3. Sicurezza dell'installazione
• Rilevatore di perdite di refrigerante
- Luogo di installazione appropriati o

L'immagine a sinistra è lo schema schematico di un rilevatore di perdite di refrigerante.
Si prega di notare che:
1. Il sito di installazione dovrebbe essere ben ventilato.
2. I siti per l'installazione e la manutenzione di un condizionatore d'aria utilizzando refrigerante R32 dovrebbero essere privi di fuoco aperto o saldatura, fumo, forno di essiccazione o qualsiasi altra fonte di calore superiore a 548 che produce facilmente fuoco aperto.
3. Quando si installa un condizionatore d'aria, è necessario adottare misure antistatiche appropriate come indossare indumenti antistatici e/o guanti.
4. È necessario scegliere il sito conveniente per l'installazione o la manutenzione in cui le prese d'aria e le uscite delle unità interne ed esterne non dovrebbero essere circondate da ostacoli o vicine a qualsiasi fonte di calore o ambiente combustibile e/o esplosivo.
5. Se l'unità interna subisce perdite di refrigerante durante l'installazione, è necessario spegnere immediatamente la valvola dell'unità esterna e tutto il personale dovrebbe uscire finché il refrigerante perde completamente per 15 minuti. Se il prodotto è danneggiato, è necessario riportare tale prodotto danneggiato alla stazione di manutenzione ed è vietato saldare il tubo refrigerante o eseguire altre operazioni sul sito dell'utente.
6. È necessario scegliere il luogo in cui l'aria di ingresso e uscita dell'unità interna è uniforme.
7. È necessario evitare i luoghi in cui ci sono altri prodotti elettrici, spine e prese di corrente, armadio da cucina, letto, divano e altri oggetti di valore proprio sotto le linee su due lati dell'unità interna.
Strumenti suggeriti
Strumento Immagine Immagine Immagine Trumento Chiave standard 
Tagliatubi 
Pompa per vuoto 
Chiave regolabile/a mezzaluna 
Avvitatori a vite(Phillips & Flat blade) 
Occhiali di sicurezza 
Chiave di coppia 
Collettore e indicatori 
Guanti da lavoro 
Chiavi esagonali o chiavi a brugola 
Livello 
Scala refrigerante 
Drill & Drill Bits 
Strumento flaring 
Micron Gauge 
Sega a foro 
Morsetto sull'amperometro 
PRECAUZIONI DI INSTALLAZIONE
Lunghezza del tubo e refrigerante aggiuntivo
Capacità modelli inverter (Btu/h) 9K-12K Lunghezza del tubo con carica standard 5m/16ft Distanza massima tra unità interna ed esterna 15m/49ft Carica refrigerante aggiuntiva 15g/m Max. diff. nel livello tra unità interna ed esterna 10m/32ft Tipo di refrigerante R32
Parametri di coppia
Dimensionedel tubo Newton metro[N x m] Piede libbra-forza (1bf-ft) Chilogrammo-forza metro(kgf-m) 1/4 (6.35) 15 - 20 11.1 - 14.8 1.5- 2.0 3/8 (9.52) 31 - 35 22.9 - 25.8 3.2 - 3.6 1/2" (12) 45 - 50 33.2 - 36.9 4.6 - 5.1 5/8 (15.88) 60 - 65 44.3 - 48.0 6.1 - 6.6
Dispositivo di distribuzione dedicato e filo per condizionatore d'aria
Corrente massima di funzionamento del condizionatore d'aria (A) Area minima a sezione trasversale del cav (mm2) Specifica della presa o dell’ interruttore (A) Specifica del fusibile (A) ≤slant 8 0.75 10 20 >8 and 10 1.0 10 20 >10 and 15 1.5 16 32 >15 and 24 2.5 25 32 >24 and 28 4.0 32 64 >28 and 32 6.0 40 64

Nota: questa tabella è solo di riferimento, l'installazione deve soddisfare i requisiti delle leggi e dei regolamenti locali.
INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ INTERNA
Passo1:Seleziona il percorso di installazione
1.1 Assicurarsi che l'installazione sia conforme alle dimensioni minime dell'installazione (come definite di seguito) e soddisfi le lunghezze minime e massime dei tubi di collegamento e le variazioni massime di elevazione definite nella sezione Requisiti di sistema.
1.2 L'ingresso e l'uscita dell'aria saranno liberi da ostruzioni, garantendo un corretto flusso d'aria in tutta a stanza.
1.3 La condensa può essere scaricata facilmente e in sicurezza.
1.4 Tutti i collegamenti possono essere facilmente effettuati all'unità esterna.
1.5 L'unità interna è fuori dalla portata dei bambini.
1.6 Una parete di montaggio abbastanza forte da sopportare quattro volte il peso completo e le vibrazioni dell'unità.
1.7 Il filtro è facilmente accessibile per la pulizia.
1.8 Lasciare abbastanza spazio libero per consentire l'accesso per la manutenzione ordinaria.
1.9 Installare almeno 3 metri (10 piedi) dall'antenna TV o radio. In aree con ricezione debole, il funzionamento del condizionatore d'aria può interferire con la ricezione radio o TV. I dispositivi interessati potrebbero richiedere amplificatori.
1.10 Non installare in una lavanderia o vicino a una piscina a causa dell'ambiente corrosivo.
1.11 Per l'area di certificazione ETL, Attenzione: Montate con le parti mobili più basse almeno 8 piedi (2.4 m) sopra il piano o il livello di grado.
Spazi interni minimi

text_image
Soffitto
>20cm
>15cm
>33 cm Se
il II tubo sporge dal lato sinistro.
>15cm
>53 cm Se
il II tubo sporge dal lato destro.
>250cm
Piano
INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ INTERNA
Passo 2: Installare la piastra di montaggio
2.1 Prendete la piastra di montaaggio dal retro dell'unità interna.
2.2 Vi assicurate di soddisfare i requisiti minimi della dimensione dell' installazione come punto 1, in base alla dimensione della piastra di montaggio, determinate la posizione e attaccate la piastra di montaggio vicino alla parete.
2.3 Regolate la piastra di montaggio in uno stato orizzontale con una livella, quindi contrassegnate le posizioni del foro della vite sulla parete.
2.4 Mettete giù la piastra di montaggio e forate la parete nelle posizioni marcate con il trapano.
2.5 Inserite tappi di gomma di espansione nei fori, quindi appendete la piastra di montaggio e la fissate con viti.

text_image
Livello
spirituale
Piastra di montaggio
Posizioni delle viti di referimento

natural_image
Technical line drawing of a mechanical frame assembly with mounting holes and structural ribs (no text or symbols)
Nota:
(I) Vi assicurate che la piastra di montaggio sia abbastanza ferma e piatta contro la parete dopo l'installazione.
(II) Questa figura mostrata può essere diversa dall'oggetto reale, si prega di prendere quest'ultimo come lo standard.
Passo 3: Praticare il foro della parete
3.1 Ci sono tre modalità opzionali di tubazione determinate
Modo 1: A sinistra, il tubo dell'aria fresca, la tubazione del refrigerante, il tubo di drenaggio e i cavi di collegamento sono tutti attraverso un foro verso l'esterno.
Modo 2: A destra, il tubo dell'aria fresca, la tubazione del refrigerante, il tubo di drenaggio e i cavi di collegamento sono tutti attraverso un foro all'esterno
Modo3: Indietro, il tubo dell'aria fresca, la tubazione del refrigerante, il tubo di drenaggio e i cavi di collegamento sono tutti attraverso un foro all'esterno
3.2 Per Modo 3, seguite la dimensione di riferimento per la piastra di montaggio e il foro per determinare la posizione.

text_image
45mm
20mm
INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ INTERNA
Per Modo 1 e Modo 2, determinate la posizione dei fori sulla parete alla base delle dimensioni seguenti.

text_image
>300mm >500mm
IT
3.3 Forare il foro della parete con il trapano del centro di 65mm e con un piccolo angolo obliquo inferiore all'estremità interna di circa 5mm a 10mm.
3.4 Posizionate il manicotto della parete e la copertura del manicotto della parete (entrambe sono parti opzionali) per proteggere le parti di collegamento.

text_image
65mm
La copertura del manicotto
della parete (Opzionale)
Interna


text_image
Il manicotto della parete
(Opzionale)
Esterna
5-10mm
Il piccolo angolo obliquo
Attenzione:
Quando fate il foro della parete, vi assicurate di evitare cavi, impianti idraulici e altri componenti sensibili.
INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ INTERNA
Passo 4: Tubo di collegamento del refrigerante
4.1Secondo la posizione del foro della parete, selezionate la modalità della tubazione appropriata. Ci sono tre modalità di tubazione opzionali per le unità interne come mostrate nella figura seguente: Nella modalità di tubazione 1 o tubazione 3, una tacca deve essere fatta utilizzando le forbici per tagliare il foglio di plastica dell'uscita delle tubazioni e dell'uscita del cavo sul lato corrispondente dell'unità interna.
Nota: quando si taglia il foglio di plastica all'uscita, il taglio deve essere tagliato per lisciare.

text_image
1
2
3
Uscita di tubazioni
Uscita del cavo
4.2 Piegare i tubi di collegamento con la porta rivolta verso l'alto come mostrato nella figura.

text_image
YES
NO
4.3 Togliere il coperchio di plastica nelle porte dei tubi e togliere il coperchio protettivo all'estremità dei connettori delle tubazioni.
4.4 Controllare la presenza di articoli vari sulla porta del tubo di collegamento e assicurarsi che la porta sia pulita.
4.5 Dopo aver allineato il centro, ruotare il dado del tubo di collegamento per serrare il dado il più saldamente possibile a mano.
4.6 Utilizzare una chiave dinamometrica per serrarlo in base ai valori di coppia nella tabella dei requisiti di coppia; (Fare riferimento alla tabella dei requisiti di coppia nella sezione PRECAUZIONI DI STALLAZIONE)
4.7 Avvolgere il giunto con il tubo isolante.

natural_image
Technical illustration showing two mechanical components: a threaded bolt and a hexagonal nut, with a hand holding a tool inserted into a pointed tip (no text or symbols present)
Nota: Per il refrigerante R32, il connettore deve essere posizionato all'aperto.

text_image
Interna
Esterna
Il connettore deve essere fuori.
INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ INTERNA
Passo5:Collegare il tubo di drenaggio
5.1 Regolate il tubo di drenaggio (se applicabile)
In alcuni modelli, entrambi i lati dell'unità interna sono dotati di porte di drenaggio, è possibile scegliere uno di loro per attaccare il tubo di drenaggio. E collegate la porta di drenaggio inutilizzata con la gomma attaccata in una delle porte

natural_image
Technical line drawing of an internal air conditioner unit with no visible text or symbols
Porte di drenaggio
5.2 Collegare il tubo di drenaggio alla porta di drenaggio, assicurarsi che il giunto sia solido e che l'effetto di tenuta sia buono.
5.3 Avvolgere saldamente il giunto con nastro di teflon per garantire che non ci siano perdite.
Nota: Assicurati che non ci siano torsioni o ammaccature e che i tubi debbano essere posizionati obliquamente verso il basso per evitare il blocco, per garantire un corretto drenaggio.

text_image
Diagram showing a device connected to a brick wall with a checkmark indicating cancellation or repair.

text_image
Diagram showing a device connected to a brick wall with a cable, and a separate panel with an arrow indicating direction.

text_image
Diagram showing a pipe connection with labeled components and a brick wall section, including a tool and cross symbol.

text_image
Diagram illustrating a mechanical or fluid system with labeled components and directional arrows indicating flow or movement.
Passo6: Collegare il cablaggio
6.1 Scegliere la giusta dimensione dei cavi determinata dalla corrente operativa massima sulla targhetta.
(Controllare le dimensioni dei cavi fare riferimento alla sezione PRECAUZIONI DI INSTALLAZIONE)
6.2 Aprire e rimuovere il pannello anteriore e il deflettore d'aria dell'unità interna
6.3 Utilizzare un cacciavite per aprire il montaggio centrale del telaio per esporre la centralina elettrica.
6.4 Svitare il morsetto del cavo.
6.5 Collegare un'estremità del cavo di alimentazione alla centralina elettrica dal lato destro dell'unità interna.
6.6 Collegare i fili ai terminali corrispondenti secondo lo schema elettrico sul coperchio della scatola di controllo elettrica. E assicurati che siano ben collegati.
6.7 Screw the cable clamp to fasten the cables.
6.8 Reinstallare il coperchio della scatola di controllo Electric elettrica.
6.9 Per alcuni modelli, i cavi di alimentazione e di collegamento sono preinstallati sulla macchina in fabbrica.

text_image
Pannello anteriore
Deflettori d'aria

text_image
Montaggio centrale del telaio
Centralina elettrica
Morsetto per cavi
INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ INTERNA
Passo 7: Collegamento del tubo dell'aria fresca e posizionamento del filtro
7.1 Secondo la posizione del foro della parete, selezionare la modalità di tubazione appropriata.
Modo1: Sinistra, insieme alla tubazione del refrigerante, il tubo di drenaggio e i cavi di collegamento.
Modo 2: Destra, insieme alla tubazione del refrigerante, il tubo di drenaggio e i cavi di collegamento.
Modo 3: Indietro, insieme alla tubazione del refrigerante, il tubo di drenaggio e i cavi di collegamento.
7.2 Avvitare il tubo dell'aria fresca nel foro di ingresso dell'aria fresca sul retro dell'unità interna.

natural_image
Technical line drawing of a smartphone internal compartments and casing (no text or labels)
7.3 Aprite il pannello interno e estraete il supporto del filtro, posizionate il filtro HEPA per l'aria fresca, quindi ripristinate il supporto.

text_image
supporto per il filtro
Filtro HEPA
INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ INTERNA
Passo 8: Avvolgere tubazioni e cavi
Una volta installati i tubi del refrigerante, i fili di collegamento e i tubi di scarico, al fine di risparmiare spazio, proteggere e isolare, devono essere raggruppati con nastro isolante prima di passare attraverso i fori delle pareti.
8.1 Disporre i tubi, i cavi e il tubo di drenaggio come nella seguente immagine.

text_image
Tubo dell'aria fresca
Supporto per cinghie metalliche
Tubo dell'aria fresca
Tubo refrigerante
Cablaggio di collegamento
Tubo refrigerante
Tubo di drenaggio
Nastro isolante
Modo 1
Dopo avere sistemato tutti i tubi e i cavi, togliete il supporto della cinghia metallica dagli accessori dell'aria fresca. Inserite nella fessura come l'immagine per fissare i tubi.

text_image
Montaggio di tubi per aria fresca
Supporto per cinghie metalliche
Modo 2
Dopo avere sistemato tutti i tubi e i cavi, togliete il supporto della cinghia metallica dagli accessori dell'aria fresca. Inserite nella fessura come l'immagine per fissare i tubi.

text_image
Tubo dell'aria fresca
Tubo refrigerante
Cablaggio di collegamento
Tubo refrigerante
Tubo di drenaggio
Nastro isolante

text_image
Tubo dell'aria fresca
Tubo refrigerante
Cablaggio di collegamento
Tubo refrigerante
Tubo di drenaggio
Nastro isolante
Modo 3
Dopo avere sistemato tutti i tubi e i cavi, togliete il supporto della cinghia metallica dagli accessori dell'aria fresca. Inserite nella fessura come l'immagine per fissare i tubi.
Nota: Evitare l'incrocio e la flessione delle parti.
8.2 Utilizzando il nastro isolante, avvolgere saldamente i tubi del refrigerante, collegare i fili e il tubo di drenaggio.

natural_image
Pure technical diagram showing a pipe or tube inserted into a cylindrical component, with no text or symbols present.
INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ INTERNA
Passo 9: Montare l'unità interna
9.1 Far passare lentamente i tubi del refrigerante, i fili di collegamento e il fascio avvolto nel tubo di drenaggio attraverso il foro della parete.
9.2 Agganciate la parte superiore dell'unità interna sulla piastra di montaggio.
9.3 Applicare una leggera pressione sui lati sinistro e destro dell'unità interna, assicurarsi che l'unità interna sia agganciata saldamente.
9.4 Spingete verso il basso l'unità interna per lasciare che gli scatti sui ganci della piastra di montaggio e vi assicurarte che sia agganciato saldamente

text_image
Esterno— Interno
Tubo dell'aria fresca
Tubo refrigerante
Tubo di drenaggio
Cablaggio di collegamento
Copertura della manica a parete (opzionale)
Modo 1
Interno — Esterno
Tubo dell'aria fresca
Tubo refrigerante
Tubo di drenaggio
Cablaggio di collegamento
Modo 2
Copertura della manica a parete (opzionale)
Tubo refrigerante
Tubo di drenaggio
Cablaggio di collegamento
Modo 3
<350mm
Sigillante
Tubo dell'aria fresca
Tubo refrigerante
Tubo di drenaggio
Cablaggio di collegamento
Interno
Esterno
Nota:
1. La distanza tra l'ingresso dell'aria fresca e la parete non dovrebbe superare 350mm;
2. Durante l'installazione, l'assemblaggio del tubo dell'aria fresca può essere ruotato ad un angolo appropriato secondo la posizione dell'unità esterna, in modo che il tubo di collegamento non blocchi l'ingresso dell'aria fresca.
3. Il tubo dell'aria fresca dovrebbe essere leggermente inclinato verso il basso e non dovrebbe esserci alcuna sezione in aumento per impedire che l'acqua piovana entri nella stanza.
4. Se è necessario piegare il tubo dell'aria fresca, il raggio minimo della curvatura del tubo dell'aria fresca dovrebbe essere maggiore di 60mm, altrimenti potrebbe influenzare l'effetto dell'aria fresca.
5. L'ingresso dell'aria fresca non deve essere posizionato nell'uscita dell'aria dell'unità esterna, in uno spazio chiuso o in un luogo con aria cattiva.
INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ INTERNA
Procedura di installazione del ciclo interno (alcuni modelli non hanno)
I passaggi 1-6 sono gli stessi di prima pagina 23-27.
Passo 7: Collegamento del tubo dell'aria fresca e posizionamento del filtro
7.1 Secondo la posizione del foro della parete, selezionate la modalità della tubazione appropriata.
Modo1: Il tubo dell'aria fresca esce sulla destra e il tubo del refrigerante, il tubo di scarico e il cavo di collegamento escono dalla sinistra.
Modo2: Il tubo dell'aria fresca esce sulla destra e il tubo del refrigerante, il tubo di scarico e il cavo di collegamento escono sul retro.
7.2 Avvitare il tubo dell'aria fresca nel foro di ingresso dell'aria fresca sul retro dell'unità interna.

natural_image
Architectural floor plan of a building showing internal components and structural layout (no text or labels)
7.3 Piegare il tubo dell'aria fresca al tubo di uscita a destra, installare il dispositivo di circolazione interna nel telaio centrale secondo la figura e collegare con il tubo dell'aria fresca.

natural_image
Architectural floor plan showing room layouts and structural elements (no text or labels)

7.4 Aprite il pannello interno e estraete il supporto del filtro, posizionate il filtro HEPA per l'aria fre sca, quindi ripristinate il supporto.

flowchart
graph TD
A["Top panel with air ducts"] --> B["Flow to upper panel"]
B --> C["Flow to lower panel"]
C --> D["Support per filter"]
E["Fluturistic HEPA"] --> F["Flow to lower panel"]
F --> G["Flow to upper panel"]
G --> H["Support per filter"]
INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ INTERNA
Passo 8: Avvolgere tubazioni e cavi
Una volta installati i tubi del refrigerante, i fili di collegamento e i tubi di scarico, al fine di risparmiare spazio, proteggere e isolare, devono essere raggruppati con nastro isolante prima di passare attraverso i fori delle pareti.
8.1 Disporre i tubi, i cavi e il tubo di drenaggio come nella seguente immagine.

Modo 1
Dopo avere sistemato tutti i tu bi e i cavi, togliete il supporto della cinghia metallica dagli accessori dell'aria fresca. Inserit e nella fessura come l'immagine per fissare i tubi.
Modo 2
Dopo avere sistemato tutti i tubi e i cavi, togliete il supporto della cinghia metallica dagli accessori dell'aria fresca. Inserite nella fessura come l'immagine per fissare i tubi.
Nota: Evitare l'incrocio e la flessione delle parti.
8.2 Utilizzando il nastro isolante, avvolgere saldamente i tubi del refrigerante, collegare i fili e il tubo di drenaggio.

natural_image
Diagram of a pipe joint with a coiled pipe and embedded material (no text or symbols)
INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ INTERNA
Passo 9: Montare l'unità interna
9.1 Far passare lentamente i tubi del refrigerante, i fili di collegamento e il fascio avvolto nel tubo di drenaggio attraverso il foro della parete.
9.2 Agganciate la parte superiore dell'unità interna sulla piastra di montaggio.
9.3 Applicare una leggera pressione sui lati sinistro e destro dell'unità interna, assicurarsi che l'unità interna sia agganciata saldamente.
9.4 Spingete verso il basso l'unità interna per lasciare che gli scatti sui ganci della piastra di montaggio e vi assicurarte che sia agganciato saldamente

text_image
InternoEsterno
Tubo refrigerante
Tubo di drenaggio
Cablaggio di collegamento
Copertura della manica a parete (opzionale)
Modo1
Sigillante
Tubo refrigerante
Tubo di drenaggio
Cablaggio di collegamento
Interno
Esterno
Modo 2
INSTALLAZIONE UNITÀ ESTERNA
Passo 1: Seleziona il percorso di installazione
Selezionare un sito che consenta quanto segue:
1.1 Non installare l'unità esterna vicino a fonti di calore, vapore o gas infiammabili.
1.2 Non installare l'unità in luoghi troppo ventosi o polverosi.
1.3 Non installare il dispositivo in luoghi in cui le persone passano frequentemente. Scegli un luogo in cui i gas di scarico dell'aria e i suoni operativi non disturbano i vicini.
1.4 Evitare di installare il dispositivo alla luce diretta del sole (si consiglia inoltre di utilizzare misure protettive che non dovrebbero interferire con il flusso d'aria, se necessario).
1.5 Riservare gli spazi come mostrato nella foto affinché l'aria circoli liberamente.
1.6 Installare l'unità esterna in un luogo sicuro e solido.
1.7 Se l'unità esterna è soggetta a vibrazioni, posizionare coperte di gomma sui piedi dell'unità

text_image
Oltre 50 cm/20 pollici
Oltre 30 cm/12 pollici
Oltre 30 cm/12 pollici
Oltre 200 cm/79 pollici
Oltre 50 cm/20 pollici
Passo 2: Installare il tubo di drenaggio
2.1 Questo passaggio solo per i modelli di pompe di calore.
2.2 Inserire il giunto di drenaggio al foro nella parte inferiore dell'unità esterna.
2.3 Collegare il tubo di drenaggio al giunto e rendere il collegamento abbastanza buono.

natural_image
Technical line drawing of a mechanical component with no visible text or symbols
Giunto di drenaggi o Tubo di drenaggio
Passo3: Fissare l'unità esterna
3.1 In base alle dimensioni di installazione dell'unità esterna per contrassegnare la posizione di installazione per i bulloni di espansione.
3.2 Praticare fori e pulire la polvere di calcestruzzo e posizionare i bulloni.
3.3 Se applicabile, installare 4 coperte di gomma sul foro prima di posizionare l'unità esterna (opzionale). Ciò ridurrà le vibrazioni e il rumore.
3.4 Posizionare la base dell'unità esterna sui bulloni e sui fori preferati.
3.5 Utilizzare la chiave per fissare saldamente l'unità esterna con bulloni.
Nota:
L'unità esterna può essere fissata a una staffa a parete.
Seguire le istruzioni per la staffa di montaggio a parete per fissare la staffa di montaggio a parete alla parete, quindi fissare l'unità esterna ad essa e mantenerla in piano.
Le staffe di montaggio a parete devono essere in grado di supportare
Almeno 4 volte il peso dell'unità esterna.

natural_image
Line drawing of a dual-panel air conditioner unit with fan blades and ventilation slots (no text or symbols)
Installare 4 coperte digomma (opzionale)
INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ ESTERNA
Passo 4: Installare il cablaggio
4.1 Utilizzare un cacciavite Phillips per svitare il coperchio del cablaggio, afferrarlo e premerlo delicatamente per rimuoverlo.
4.2 Svitare il morsetto del cavo e rimuoverlo.
4.3 Secondo lo schema elettrico incollato all'interno del coperchio del cablaggio, collegare i fili di collegamento ai terminali corrispondenti e assicurarsi che tutti i collegamenti siano saldamente e sicuri.
4.4 Reinstallare il morsetto del cavo e il coperchio del cablaggio.
Nota: Quando si collegano i fili delle unità interne ed esterne, l'alimentazione deve essere interrotta.

text_image
Morsettiera
Morsetto per cavi
Coperchio di cablaggio
Schema di cablaggio
Passo 5: Tubo di collegamento del refrigerante
5.1 Svita il coperchio della valvola, afferralo e premerlo delicatamente per rimuoverlo (se il coperchio della valvola è applicabile).
5.2 Rimuovere i cappucci di protezione dall'estremità delle valvole.
5.3 Togliere il coperchio di plastica nelle bocchette dei tubi e verificare se vi sono articoli vari sulla porta del tubo di collegamento e assicurarsi che la porta sia pulita.
5.4 Dopo aver allineato il centro, ruotare il dado di torcia del tubo di collegamento per serrare il dado il più saldamente possibile a mano.
5.5 Utilizzare una chiave che tenga il corpo della valvola e utilizzare una chiave dinamometrica per serrare il dado di torcia in base ai valori di coppia nella tabella dei requisiti di coppia.
(Fare riferimento alla tabella dei requisiti di coppia nella sezione PRECAUZIONI DI INSTALLAZIONE)

natural_image
Diagram showing the installation of a dual air conditioner unit before and after assembly, with no text or symbols present.
Smontare il coperchio della valvola

text_image
Tubi di collegamento
Dadi torcia

natural_image
Pure mechanical diagram showing a lever and valve assembly without any text or symbols
INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ ESTERNA
Passo6: Pompaggio sottovuoto
6.1 Utilizzare una chiave per rimuovere i cappucci di protezione dalla porta di servizio, dalla valvola di bassa pressione e dalla valvola ad alta pressione dell'unità esterna.
6.2 Collegare il tubo di pressione del manometro del collettore alla porta di servizio sulla valvola di bassa pressione dell'unità esterna.
6.3 Collegare il tubo di carica dal manometro del collettore alla pompa per vuoto.
6.4 Aprire la valvola di bassa pressione del manometro del collettore e chiudere la valvola di alta pressione.
6.5 Accendere la pompa per vuoto per aspirare il sistema.
6.6 Il tempo di vuoto non deve essere inferiore a 15 minuti, o assicurarsi che il misuratore composto indichi -0, 1 MPa (-76 cmHg)
6.7 Chiudere la valvola di bassa pressione del manometro del collettore e spegnere il vuoto.
6.8 Mantenere la pressione per 5 minuti, assicurarsi che il rimbalzo del puntatore del manometro composto non superi 0,005 MPa.
6.9 Aprire la valvola di bassa pressione in senso antiorario per 1/4 di giro con chiave esagonale per consentire a un po 'di refrigerante di riempire il sistema, quindi chiudere la valvola di bassa pressione dopo 5 secondi e rimuovere rapidamente il tubo di pressione.
6.10 Controllare tutte le fughe interne ed esterne per verificare la presenza di perdite con acqua saponata o rilevatore di perdite.
6.11 Aprire completamente la valvola di bassa pressione e la valvola di alta pressione dell'unità esterna con chiave esagonale.
6.12 Reinstallare i cappucci di protezione della porta di servizio, della valvola di bassa pressione e della valvola di alta pressione dell'unità esterna.
6.13 Reinstallare il coperchio della valvola.

text_image
Manometro collettore
Calibro composto
Valvola di bassa pressione
Porta di servizio
Valvola ad alta pressione
Tappi protettivi per valvole
Tubo flessibile a pressione
Manometro
Valvola ad alta pressione
Valvola di bassa pressione
Tubo di carica
Pompa per vuoto
OPERAZIONE DI PROVA
Ispezioni prima dell'esecuzione dei test
Eseguire i controlli seguenti prima dell'esecuzione dei test.
Descrizione Metodo di ispezione Ispezione di sicurezza elettrica Verificare se la tensione di alimentazione è conforme alle specifiche.Verificare se vi è un collegamento errato o mancante tra le linee elettriche, la linea di segnale e i cavi di terra.Verificare se la resistenza alla terra e la resistenza di isolamento sono conformi ai requisiti. Ispezione di sicurezza dell'installazione Confermare la direzione e la levigatezza del tubo di drenaggio.Verificare che il giunto del tubo del refrigerante sia installato completamente.Confermare la sicurezza dell'installazione dell'unità esterna, della piastra di montaggio e dell'unità interna.Verificare che le valvole siano completamente aperte.Verificare che non siano rimasti oggetti estranei o strumenti all'interno dell'unità.Installazione completa della griglia e del pannello di aspirazione dell'aria dell'unità interna. Rilevamento perdite di refrigerante Possono verificarsi perdite di giunti di tubi, connettori di due valvole di unità esterne, nuclei di valvole, porte di saldatura, ecc.Metodo di rilevamento della schiuma:Applicare acqua saponata o schiuma in modo uniforme alle aree in cui possono verificarsi perdite e osservare le bolle d'aria, in caso contrario, il risultato del test di tenuta è sicuro.Metodo del rilevatore di perdite:Utilizzare un rilevatore di perdite professionale e leggere le istruzioni di funzionamento, rilevare nella posizione in cui possono verificarsi perdite.La durata del rilevamento delle perdite per ciascuna posizione dovrebbe durare per 3 minuti o più;Se il risultato del test mostra che c'è una perdita, il dado deve essere serrato e testato di nuovo fino a quando non ci sono perdite.;Al termine del rilevamento delle perdite, avvolgere il connettore del tubo esposto dell'unità interna con materiale termoisolante e avvolgere con nastro isolante.
Istruzioni per l'esecuzione dei test
1. Accendere l'alimentatore.
2. Premere il pulsante ON/OFF sul telecomando per accendere il condizionatore d'aria.
3. Premere il pulsante Modalità per cambiare le modalità COOL e HEAT.
In ogni modalità impostata come di seguito:
COOL-Imposta la temperatura più bassa
HEAT-Imposta la temperatura più alta
4. Esegui in ciascuna modalità per circa 8 minuti e controlla che tutte le funzioni funzionino correttamente e rispondano al telecomando. Eseguire un controllo funzionale come raccomandato:
4.1 Se la temperatura dell'aria in uscita risponde alla modalità freddo e calore
4.2 Se l'acqua defluisce correttamente dal tubo di drenaggio
4.3 Se la feritoia e i deflettori (opzionali) ruotano correttamente
OPERAZIONE DI PROVA
5. Osservare lo stato di prova del condizionatore d'aria per almeno 30 minuti.
6. Dopo aver eseguito correttamente il test, ripristinare l'impostazione normale e premere il pulsante ON/OFF sul telecomando per spegnere l'unità.
7. Informare l'utente di leggere attentamente questo manuale prima dell'uso e mostrare all'utente come utilizzare il condizionatore d'aria, le conoscenze necessarie per la riparazione e la manutenzione, nonché promemoria per la conservazione degli accessori.
Nota:
Se la temperatura ambiente è fuori portata, fare riferimento alla sezione istruzioni per l'uso e la modalità di raffreddamento o riscaldamento non può essere azionata, sollevare il pannello anteriore e fare riferimento al funzionamento del pulsante antipanico per eseguire la modalità di raffreddamento e riscaldamento.
MANUTENZIONE
Avvertimento Durante la pulizia, è necessario spegnere la macchina e interrompere l'alimentazione per più di 5 minuti.In nessun caso il condizionatore d'aria deve essere lavato con acqua.I liquidi volatili, come diluenti o benzina, possono danneggiare il condizionatore d'aria, quindi utilizzare solo un panno morbido e asciutto o un panno umido inumidito con un.Avvertimento detergente neutro per pulire il condizionatore d'aria.Prestare attenzione a pulire regolarmente il filtro per evitare che la copertura di polvere IT e influenzi l'effetto del filtro. Quando l'ambiente operativo è polveroso, la frequenza di pulizia deve essere opportunamente aumentata.Dopo aver rimosso lo schermo del filtro, non toccare le alette dell'unità interna per evitare di graffiare. Pulire l'unità
Strizzarlo asciutto Pulire delicatamente la superficie dell'unitàSuggerimento: pulire frequentemente per mantenere il condizionatore d'aria pulito e di buon aspetto.Smontaggio e montaggio del filtro Aprire il pannello, sollevare leggermente la maniglia centrale inferiore del filtro, quindi tirarlo giù, il filtro è fuori.
Quando si installa lo schermo filtro, inserire l'estremità inferiore dello schermo filtro nella posizione corrispondente dell'unità, quindi premere la maniglia dello schermo filtro nella fibbia dell'unità e chiudere il pannello.
Pulire il filtro
→
Togliete il filtrodall'unità Pulire il filtro con acquasaponata e lo asciugate all'aria Sostituite il filtroSuggerimento: Quando si trova polvere accumulata nel filtro, pulire il filtro in tempo per garantire il funzionamento pulito, sano ed efficiente all'interno del condizionatore d'aria.Cleaning or replace filter of Fresh Air Per prima, aprire il pannello e togliere il supporto del filtro.Utilizzare un raccoglipolvere per pulire il filtro o sostituirne uno nuovo.Il ciclo di sostituzione del filtro HEPA è da 3 a 6 mesi, quando la durata del filtro è inferiore al 20%, si spegne. Quando l'aria fresca è spenta, il pannello visualizza il valore di durata del filtro + icona del filtro% (lampeggiante)+ Segno della diagramma dell'aria fresca(lampeggiante), si prega di prepararsi a sostituire il filtro HEPA. (Alcuni modelli non hanno la funzione di sfarfallio del filtro%)Dopo aver sostituito il nuovo filtro HEPA, tenere premuto il pulsante "Aria fresca" per 5 secondi per ripristinare il calcolo della durata.supporto per il filtroFiltro HEPAFiltro HEPAFiltro HEPAFiltro HEPAFiltro HEPAFiltro HEPAFiltro HEPAFiltro HEPAFiltro HEPAFiltro HEPAFiltro HEPAFiltro HEPAFiltro HEPAFiltro HEPAFiltro HEPAFiltro HEPAFiltro HEPAFiltro HEPAFiltro HEPAFiltro HEPAFiltro HEPAFiltro HEPAFiltro HEPAFiltro HEPAFiltro HEPAFiltro HEPEFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPEFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFiltro HEPAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFCiltro HEPAFFiltro HEPAFFiltro HEPAFFiltro HEPAFFiltro HEPAFFiltro HEPAFFiltro HEPAFFiltro HEPAFFiltro HEPAFFiltro HEPAFFiltro HEPAFFiltro HEPAFFiltro HEPAFFiltro HEPAFFiltro HEPAFFiltro HEPAFFiltro HEPAFFiltro HEPAFFiltro HEPAFFiltro HEPAFFiltro HEPAFFiltro HEPAFFiltro HEPAFFiltro HEPAFFiltro HEPAFFiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFGiltro HEPAFAFGiltro HEPAFAFGiltro HEPAFAFGiltro HEPAFAFGiltro HEPAFAFGiltro HEPAFAFGiltro HEPAFAFGiltro HEPAFAFGiltro HEPAFAFGiltro HEPAFAFGiltro HEPAFAFGiltro HEPAFAFGiltro HEPAFAFGiltro HEPAFAFGiltro HEPAFAFGiltro HEPAFAFGiltro HEPAFAFGiltro HEPAFAFGiltro HEPAFAFGiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFTiltro HEPAFAFTiltro HEPAFAFTiltro HEPAFAFTiltro HEPAFAFTiltro HEPAFAFTiltro HEPAFAFTiltro HEPAFAFTiltro HEPAFAFTiltro HEPAFAFTiltro HEPAFAFTiltro HEPAFAFTiltro HEPAFAFTiltro HEPAFAFTiltro HEPAFAFTiltro HEPAFAFTiltro HEPAFAFTiltro HEPAFAFTiltro HEPAFAFTiltro HEPAFAFTiltro HEPAFAETiltro HEPAFAETiltro HEPAFAETiltro HEPAFAETiltro HEPAFAETiltro HEPAFAETiltro HEPAFAETiltro HEPAFAETiltro HEPAFAETiltro HEPAFAETiltro HEPAFAETiltro HEPAFAETiltro HEPAFAETiltro HEPAFAETiltro HEPAFAETiltro HEPAFAETiltro HEPAFAETiltro HEPAFAETiltro HEPAFAETiltro HEPAFAETiltro HEPAFAEFTiltro HEPAFAEFTiltro HEPAFAEFTiltro HEPAFAEFTiltro HEPAFAEFTiltro HEPAFAEFTiltro HEPAFAEFTiltro HEPAFAEFTiltro HEPAFAEFTiltro HEPAFAEFTiltro HEPAFAEFTiltro HEPAFAEFTiltro HEPAFAEFTiltro HEPAFAEFTiltro HEPAFAEFTiltro HEPAFAEFTiltro HEPAFAEFTiltro HEPAFEAFTiltro HEPAFAEFTiltro HEPAFAEFTiltro HEPAFAEFTiltro HEPAFAEFTiltro HEPAFAEFTiltro HEPAFAEFTiltro HEPAFAEFTiltro HEPAFAEFTiltro HEPAFAEFTiltro HEPAFAEFTiltro HEPAFAEFTiltro HEPAFAEFTiltro HEPAFAEFTiltro HEPAFAEFTiltro HEPAFAEFTiltro HEPAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTfiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTfiltro HECAFAEFTfiltro HECAFAEFTfiltro HECAFAEFTfiltro HECAFAEFTfiltro HECAFAEFTfiltro HECAFAEFTfiltro HECAFAEFTfiltro HECAFAEFTfiltro HECAFAEFTfiltro HECAFAEFTfiltro HECAFAEFTfiltro HECAFAEFTfiltro HECAFAEFTfiltro HECAFAEFTfiltro HECAFAEFTfiltro HECAFAEFTfiltro HECAFAEAFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECCFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTlioRETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETRETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETEMILENTIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIENDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDI ANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANGITIRENEINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNIN NINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINKINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINMINTIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINnINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINHATINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNAOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIO IOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioiosi inizia a utilizzare dopo l'arresto a lungo termine:1.Pulire l'unità e lo schermo del filtro;2.Verificare se ci sono ostacoli all'ingresso e all'uscita dell'aria delle unità interne ed esterne;3.Controllare se il tubo di scarico non è ostruito;Installare le batterie del telecomando e verificare se l'alimentazione è accesa. Assistenza e manutenzi one Quando il condizionatore d'aria non è in uso per un lungo periodo, eseguire il seguente lavoro:Estrarre le batterie del telecomando e scollegare l'alimentazione del condizionatore d'aria.Quando si inizia a utilizzare dopo l'arresto a lungo termine:1.Pulire l'unità e lo schermo del filtro;2.Verificare se ci sono ostacoli all'ingresso e all'uscita dell'aria delle unità interne ed esterne;3.Controllare se il tubo di scarico non è ostruito;Installare le batterie del telecomando e verificare se l'alimentazione è accesa.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
DISFUNZIONE POSSIBILI CAUSE L'apparecchio non funziona Interruzione di corrente / spina estratta. Motore del ventilatore dell'unità interna / esterna danneggiato. Interruttore termomagnetico del compressore difettoso. Dispositivo di protezione difettoso o fusibili. Connessioni allentate o spina estratta. A volte smette di funzionare per proteggere l'apparecchio. Tensione maggiore o minore dell'intervallo di tensione. Funzione TIMER-ON attiva. Scheda di controllo elettronica danneggiata. Strano odore Filtro dell'aria sporco. Rumore dell'acqua corrente Riflusso del liquido nella circolazione del refrigerante. Una nebbia sottile proviene dall'uscita dell'aria Ciò si verifica quando l'aria nella stanza diventa molto fredda, ad esempio nelle modalità RAFFREDDAMENTO o DEUMIDIFICANTE/ASCIUGATURA. Si sente uno strano rumore Questo rumore è causato dall'espansione o dalla contrazione del pannello frontale causata da variazioni di temperatura e non indica un problema. Flusso d'aria insufficiente, caldo o freddo Impostazione della temperatura inadatta. Prese e uscite del condizionatore d'aria ostruite. Filtro dell'aria sporco. Velocità della ventola impostata al minimo. Altre fonti di calore nella stanza. Nessun refrigerante. L'accessorio non risponde ai comandi Il telecomando non è abbastanza vicino all'unità interna. Le batterie del telecomando devono essere sostituite. Ostacoli tra telecomando e ricevitore di segnale nell'unità interna. Il display è spento Funzione DISPLAY attiva. Interruzione di corrente. Spegnere immediatamente il condizionatore d'aria e interrompere l'alimentazione in caso di: Strani rumori durante il funzionamento. Scheda elettronica di controllo difettosa. Fusibili o interruttori difettosi. Spruzzare acqua o oggetti all'interno dell'apparecchio. Cavi o spine surriscaldati. Odori molto forti provenienti dall'apparecchio.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
CODICE DI ERRORE SUL DISPLAY(per singoli modelli)
In caso di errore, il display sull'unità interna mostrava i seguenti codici di errore:
Esporre Descrizione del problema E1 Guasto del sensore di temperatura ambiente interno E2 Guasto del sensore di temperatura del tubo interno E3 Guasto del sensore di temperatura del tubo esterno E4 Perdita o guasto del sistema frigorifero E6 Malfunzionamento del motore del ventilatore interno E7 Guasto del sensore di temperatura ambiente esterno E0 Errore di comunicazione interna ed esterna E8 Guasto del sensore di temperatura di scarico esterno E9 Guasto del modulo IPM esterno EA Rilevamento del guasto della corrente esterna EE Guasto EEPROM PCB esterno EF Guasto del sensore di temperatura di aspirazione esterna EH Guasto del motore della ventola esterna CL Promemoria per pulire il filtro
LINEE GUIDA SULLO SMALTIMENTO (europee)
Questa apparecchiatura contiene refrigeranti e altri materiali potenzialmente pericolosi.
Quando si smaltisce questo apparecchio, la raccolta e la manipolazione speciali sono richieste dalla legge. Non smaltire questo prodotto come rifiuto domestico o rifiuto urbano indifferenziato.
Quando si smaltisce questo apparecchio, sono disponibili le seguenti opzioni:
Smaltire il dispositivo in un impianto di raccolta dei rifiuti elettronici urbani designato.
- Al momento dell'acquisto di un nuovo apparecchio, il rivenditore ritirerà gratuitamente il
• Vecchio apparecchio. Il produttore ritirerà gratuitamente anche i vecchi elettrodomestici.
Vendi l'apparecchio a rivenditori di rottami metallici certificati.
Scartare questo dispositivo nelle foreste o in altri ambienti naturali può
\* mettere in pericolo la salute ed essere dannoso per l'ambiente.
- Le sostanze nocive possono fuoriuscire nelle acque sotterranee ed entrare nella catena alimentare.

Contenidos
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD....1
NOMBRE DE LAS PIEZAS....4
CONTROL REMOTO....6
INSTRUCCIONES DE USO....14
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO(R32)....15
PRECAUCIONES DE SERVICIOS....22
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR. 23
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR....34
FUNCIONAMIENTO DE LAS PRUEBAS....37
MANTENIMIENTO....38
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS....40
GUÍA DE DESECHO(Europea)....41
\* El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso para mejorar el producto. Consulte los detalles con la agencia de ventas o el fabricante.
\* La forma y posición de los botones e indicadores pueden variar según el modelo, pero su función es la misma.
Accesorios
Unidad interior

Controla dor remoto

AAA baterías

Tornillo Manual de usuario


Filtro de aire fresco

Ampliación
Común

Plásticos

Partidario de
correa metálicaAncla

Tubo de aire
fresco

Tuercas para tuberías de refrigerante(opcional)

Circulación interna
(algunos modelos no tienen)
Unidad exterior

Manguera de drenaje

Cinta aislante

Sellador

Funda de pared (opcional)


Junta de drenaje (algun Tubo de aislamiento os modelos no tienen)
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
NORMAS DE SEGURIDAD Y RECOMENDACIONES PARA EL INSTALADOR
1. Lea esta guía antes de instalar y utilizar el aparato.
2. Durante la instalación de las unidades interior y exterior debe prohibirse el acceso de los niños a la zona de trabajo. Podrían producirse accidentes imprevisibles.
3. Asegúrese de que la base de la unidad exterior está firmemente fijada.
4. Compruebe que no pueda entrar aire en el sistema de refrigerante y verifique que no haya fugas de refrigerante cuando mueva el acondicionador de aire.
5. Realice un ciclo de prueba después de instalar el acondicionador de aire y registre los datos de funcionamiento.
6. Proteja la unidad interior con un fusible de capacidad adecuada para la corriente máxima de entrada o con otro dispositivo de protección contra sobrecargas.
7. Asegúrese de que la tensión de red se corresponde con la indicada en la placa de características. 8. Mantenga limpio el interruptor o el enchufe de alimentación. Inserte el enchufe de alimentación correctamente y con firmeza en la toma de corriente, evitando así el riesgo de descarga eléctrica o incendio debido a un contacto insuficiente.
8. Compruebe que la toma de corriente es adecuada para el enchufe, de lo contrario haga cambiar la toma.
9. El aparato debe estar provisto de medios de desconexión de la red de alimentación que tengan una separación de contactos en todos los polos que proporcione la desconexión total en condiciones de sobretensión de categoría III, y estos medios deben estar incorporados en el cableado fijo de acuerdo con las normas de cableado.
10. El acondicionador de aire debe ser instalado por personal profesional o cualificado.
11. No instale el aparato a una distancia inferior a 50 cm de sustancias inflamables (alcohol, etc.) ni de recipientes a presión (e.g. latas de pulverización).
12. Si el aparato se utiliza en zonas sin posibilidad de ventilación, deben tomarse precauciones para evitar que cualquier fuga de gas refrigerante permanezca en el ambiente y cree peligro de incendio.
13. Los materiales de embalaje son reciclables y deben desecharse en los contenedores de basura separados.
Lleve el acondicionador de aire al final de su vida útil a un centro especial de recogida de residuos para su eliminación.
14. Utilice el acondicionador de aire sólo como se indica en este manual. Estas instrucciones no pretende cubrir todas las condiciones y situaciones posibles. Como con cualquier electrodoméstico, el sentido común y la precaución son siempre recomendados para la instalación, operación y mantenimiento.
15. El aparato debe instalarse de acuerdo con la normativa nacional aplicable.
16. Antes de acceder a los terminales, todos los circuitos de alimentación deben estar desconectados de la fuente de alimentación.
17. El aparato debe instalarse de acuerdo con la normativa nacional sobre cableado.
18. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los peligros que conlleva. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin supervisión.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
NORMAS DE SEGURIDAD Y RECOMENDACIONES PARA EL INSTALADOR
19. No intente instalar el acondicionador solo, contacte siempre con personal técnico especializado.
20. La limpieza y el mantenimiento deben ser realizados por personal técnico especializado. En cualquier caso desconecte el aparato de la red eléctrica antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento.
21. Asegúrese de que la tensión de red corresponde a la indicada en la placa de características. Mantenga limpio el interruptor o el enchufe de alimentación. Inserte el enchufe correctamente y con firmeza en la toma de corriente, evitando así el riesgo de descarga eléctrica o incendio debido a un contacto insuficiente.
22. No extraiga el enchufe para apagar el aparato cuando esté en funcionamiento, ya que podría producirse una chispa y provocar un incendio, etc.
23 Este aparato ha sido fabricado para climatizar ambientes domésticos y no debe ser utilizado para ningún otro fin, como secar ropa, enfriar alimentos, etc.
24. Utilice siempre el aparato con el filtro de aire montado. El uso del acondicionador sin filtro de aire podría causar una acumulación excesiva de polvo o residuos en las partes internas del aparato con posibles averías posteriores.
25. El usuario es responsable de hacer instalar el aparato por un técnico cualificado, que deberá comprobar que está conectado a tierra de acuerdo con la legislación vigente e insertar un interruptor magnetotérmico.
26. Las pilas del mando a distancia deben reciclarse o desecharse correctamente. Eliminación de pilas usadas --- Por favor, deseche las pilas como residuo municipal clasificado en el punto de recogida accesible.
27. Nunca permanezca expuesto directamente al flujo de aire frío durante mucho tiempo. La exposición directa y prolongada al aire frío puede ser peligrosa para la salud. Debe tenerse especial cuidado en las habitaciones donde haya niños, ancianos o personas enfermas.
28. Si el aparato desprende humo o hay olor a quemado, corte inmediatamente el suministro eléctrico y póngase en contacto con el Centro de Servicio.
29. El uso prolongado del aparato en tales condiciones podría provocar un incendio o electrocución.
30. Encargue las reparaciones únicamente a un Centro de Servicio autorizado por el fabricante. Una reparación incorrecta podría exponer al usuario al riesgo de descarga eléctrica, etc.
31. Desenganche el interruptor automático si tiene previsto no utilizar el aparato durante un largo periodo de tiempo. La dirección del flujo de aire debe estar correctamente ajustada.
32. Las aletas deben estar dirigidas hacia abajo en el modo de calefacción y hacia arriba en el modo de refrigeración.
33. Asegúrese de que el aparato está desconectado de la red eléctrica cuando vaya a permanecer inoperativo durante un largo periodo de tiempo y antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento.
34. La selección de la temperatura más adecuada puede evitar daños en el aparato.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
NORMAS DE SEGURIDAD Y PROHIBICIONES
1. No doble, tire ni comprima el cable de alimentación, ya que podría dafiarlo. Las descargas eléctricas o los incendios se deben probablemente a un cable de alimentación dafiado. Sólo personal técnico especializado debe sustituir un cable de alimentación dañado.
2. Do not use extensions or gang modules. No utilice alargadores ni módulos gang.
3. No toque el aparato cuando esté descalzo o con partes del cuerpo mojadas o húmedas.
4. No obstruya la entrada o salida de aire de la unidad interior o exterior. La obstrucción de estas aberturas provoca una reducción de la eficiencia operativa del acondicionador con posibles averías o daños consecuentes.
5. No altere de ninguna manera las características del aparato.
6. No instale el aparato en ambientes donde el aire pueda contener gas, aceite o azufre o cerca de fuentes de calor.
7. Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
8. No se suba ni coloque objetos pesados o calientes encima del aparato.
9. No deje ventanas o puertas abiertas durante mucho tiempo cuando el acondicionador de aire esté en funcionamiento.
10. No dirija el flujo de aire sobre plantas o animales.
11. Una exposición directa prolongada al flujo de aire frío del acondicionador podría tener efectos negativos sobre plantas y animales.
12. No ponga el acondicionador en contacto con agua. El aislamiento eléctrico podría dañarse y causar electrocución.
13. No se suba ni coloque ningún objeto sobre la unidad exterior.
14. Nunca introduzca un palo u objeto similar en el aparato. Podría causar lesiones.
15. Los niños deben ser vigilados para que no jueguen con el aparato. 16. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio o personas con cualificación similar para evitar riesgos.
NOMBRE DE LAS PIEZAS
Unidad interior

text_image
Filtro de aire
Placa de montaje
Panel frontal
Tubo de aire fresco
Red de protección
Salida de aire
Deflector de aire y aleta
Unidad exterior
Tubo de conexión del refrigerante
Entrada de aire
Salida de aire
Cableado de conexión
Tupa protectora de la válvula
Válvula de gas (Válvula de baja presión)
Válvula de líquido (Válvula de alta presión)
Con la cubierta protectora retirada
Nota: La figura mostrada puede diferir del objeto real. Por favor tome este último como el estándar.
NOMBRE DE LAS PIEZAS
Pantalla interior

natural_image
Simple line drawing of a rectangular box with a circular hole on top (no text or symbols)

text_image
1
88.8%
2
3
4
5
No. LED Función 1 
Cuando la vida útil del elemento filtrante es inferior al 20%, se apaga y cuando se apaga el aire fresco, el panel muestra el valor de vida útil del elemento filtrante 2 
Se enciende cuando la función Aire Fresco está activada.Indicador de funcionamiento/Indicador de estado de la calidad del aire (si la función TVOC está disponible. 3 
Se ilumina cuando el Wi-Fi está activado. 4 
Indicador de temporizador, temperatura y códigos de error.
Nota:
El acondicionador de aire ajusta automáticamente el brillo de la pantalla y el sonido del zumbador en función de la intensidad de la luz ambiental. Cuando el acondicionador de aire detecta que la luz ambiental es débil durante un período de tiempo, apagará automáticamente la pantalla temporalmente. Si hay una operación de control remoto o APP, la pantalla mostrará un brillo bajo durante un corto período de tiempo, y el zumbador responderá a un volumen más bajo; cuando el acondicionador de aire detecta que la luz ambiental es fuerte durante un período de tiempo, sale de la operación anterior.

La forma y la posición de los interruptores e indicadores pueden variar según el modelo, pero su función es la misma.
CONTROL REMOTO
PANTALLA del control remo
No. Símbolos Significado 1 
Indicador de batería 2 Modo Auto 3 [20CW] Modo de refrigeración 4 
Modo de secado 5 
Modo de sólo ventilador 6 [03W3] Modo de calefacción 7 
Modo de ECO 8 [27A9] Temporizador 9 [OKTC] Indicador de temperatura 10 
Velocidad del ventilador:Auto/ bajo/ bajo-medio/ medio/ medio-alto 11 [07H3] Función de silencio 12 [0YGB] Función de TURBO 13 [42XH] Oscilación automática arriba-abajo 14 
Oscilación automática Izquierda-derecha 15 [CSZT] Función de sueño 16 
Función de Salud 17 [2238] Función I FEEL 18 [6TTD] Función de calentamiento de 8oC 19 
Indicador de seña 20 [3068] Viento suave 21 [MSO] Pantalla con bloqueo para niños 22 [08CT] ON/OFF 23 [7CTK] Funcción GEN 24 [1088] Función de autolimpieza 25 [00040] Antimoho 26 Aire fresco

text_image
80.8
80.8 h
8H Eco
FRESH AIR GENTLE WIND
MODE TURBO TIMER
FAN
SLEEP ECO MUTE
DISPLAY I FEEL HEALTH

La visualización y algunas funciones del control remoto pueden variar según el modelo.
CONTROL REMOTO
No. Botón Funcción 1 Para encender o apagar el acondicionador de aire . 2 ^ Para aumentar la temperatura, o las horas de ajuste del temporizador. 3 √ Para disminuir la temperatura, o las horas de ajuste del temporizador. 4 MODE Para seleccionar el modo de funcionamiento (AUTO, COOL, DRY, FAN, HEAT). 5 ECO Para activar/desactivar la función ECO. Pulsación larga para activar/desactivar la función de calentamiento a 8°C (según modelos) 6 TURBO Para activar/desactivar la función TURBO. 7 FAN Para seleccionar la velocidad del ventilador auto/mute/low/low-mid/mid/mid-high/high/turbo. 8 TIMER Para ajustar la hora de encendido y apagado del temporizador. 9 SLEEP Para activar/desactivar la función SLEEP 10 DISPLAY Para activar/desactivar la pantalla LED. 11 Para detener o iniciar el movimiento horizontal de la rejilla o ajustar la dirección deseada del flujo de aire arriba/abajo. 12 Para detener o iniciar el movimiento horizontal de la rejilla o ajustar la dirección deseada del flujo de aire izquierda/derecha. 13 I FEEL Para activar/desactivar la función I FEEL. 14 MUTE Para activar/desactivar la función MUTE. Pulsación larga para activar/desactivar la función GEN (según modelos). 15 MODE + TIMER Para activar/desactivar la función de CHILD-LOCK. 16 GENTLE WIND Para activar/desactivar la función GENTLE WIND (según modelos). 17 HEALTH Para activar/desactivar la función HEALTH (según modelos). Para activar/desactivar la función SELF-CLEAN al apagar el interruptor. 18 FRESH AIR Para activar/desactivar la función Fresh Air y seleccionar la velocidad del ventilador.
⚠️ La visualización y algunas funciones del mando a distancia pueden variar según el modelo.
⚠ La forma y la posición de los botones e indicadores pueden variar según el modelo, pero su función es la misma.
El aparato confirma la recepción correcta de cada botón con un pitido.
CONTROL REMOTO
Sustitución de las baterías
Retire la tapa del compartimento de las pilas de la parte posterior del control remoto, deslizándola en la dirección de la flecha.
Instale las baterías según la dirección(+y-) indicada en el control remoto. Vuelva a colocar la tapa de las pilas deslizándola hasta su sitio.

Utiliza 2 baterías LRO3 AAA (1.5 V).
No utilice baterías recargables.
Sustituya las baterías antiguas por otras nuevas del mismo tipo cuando la pantalla deje de ser legible No elimine las baterías como residuos urbanos no seleccionados. Es necesario recoger estos residuos por separado para someterlos a un tratamiento especial.

natural_image
Diagram of a battery internal structure with arrows indicating assembly (no text or symbols)

En algunos modelos de mando a distancia, puede programar la visualización de la temperatura entre oC y oF.
1. Mantenga pulsada la tecla TURBO más de 5 segundos para entrar en el modo de cambio;
2. Mantenga pulsada la tecla, TURBO hasta que cambie a oC y oF;
3. A continuación, suelte la tecla y espere 5 segundos; la función quedará seleccionada.
Nota:
1. Dirija el control remoto hacia el acondicionador de aire.
2. Compruebe que no hay objetos entre el control remoto y el receptor de señal de la unidad interior.
3. Nunca deje el control remoto expuesto a otros días de sol.
4. Mantenga el control remoto a una distancia mínima de 1 m del televisor o de otros aparatos eléctricos.
CONTROL REMOTO
MODO DE REFRIGERACIÓ N MODO DE CALEFACCIÓN

La función de refrigeración permite al
acondicionador de aire enfriar la
habitación y reducir la humedad del
aire al mismo tiempo.
Para activar la función de refrigeración (COOL), pulse el botón hasta que aparezca el símbolo en la pantalla.
Con el botón ▼o ▲, ajuste una temperatura inferior a la de la habitación
MODO DE VENTILADOR (No botón VENTILADOR)
FAN

Modo de ventilador, sólo ventilación de aire.
Para ajustar el modo VENTILADOR, pulse ✿ aparece en la pantalla.

La función de calefacción permite que el acondicionador de aire caliente la habitación.
Para activar la función de calefacción (HEAT), pulse el botón hasta que aparezca el símbolo en la pantalla pantalla.
Con el botón √o ∧, ajuste una temperatura superior a la de la habitación.

En funcionamiento CALEFACCIÓN, el aparato puede activar automáticamente un ciclo de desescarche, que es indispensable para limpiar la escarcha del condensador y recuperar así su función de intercambio térmico.
Este procedimiento suele durar entre 2 y 10 minutos.
Durante el desescarche, el ventilador de la unidad interior deja de funcionar.
Tras el desescarche, se reanuda
automáticamente el modo CALEFACCIÓN

(Para el mercado norteamericano)
Si es necesario, puede pulsar el botón ECO 10 veces en un plazo de 8 segundos en modo calefacción para iniciar la descongelación forzada. Descongelará el hielo exterior mucho más rápido.
MODO SECADO
DRY

Esta función reduce la humedad del aire para que la habitación sea más confortable.
Para ajustar el modo SECADO, pulse que aparezca en la pantalla.
MODE hasta
Modo automático
AUTO

Modo automático
pulse MODE hasta que aparezca en la pantalla. En el modo AUTO, el modo de funcionamiento se ajustará automáticamente en función de la temperatura ambiente.
Fonction FAN SPEED (bouton FAN)
FAN

Función de VELOCIDAD VENTILADOR (botón VENTILADO R
Cambie la velocidad de funcionamiento del ventilador. para ajustar la velocidad del ventilador en marcha, puede ajustarse en la velocidad circularmente. AUTO/ MUTE/ LOW/ LOW-MID/ MID/ MID-HIGH/ HIGH/ TURBO.

flowchart
graph LR
A["→"] --> B["→"]
B --> C["→"]
C --> D["→"]
D --> E["→"]
E --> F["→"]
F --> G["→"]
G --> H["→"]
H --> I["→"]
I --> J["→"]
J --> K["→"]
K --> L["→"]
L --> M["→"]
M --> N["→"]
N --> O["→"]
O --> P["→"]
P --> Q["→"]
Q --> R["→"]
R --> S["→"]
S --> T["→"]
T --> U["→"]
U --> V["→"]
V --> W["→"]
W --> X["→"]
X --> Y["→"]
Y --> Z["→"]
Función de bloqueo para niños
1. Mantenga pulsados los botones MODE y TIMER a la vez para activar esta función, y vuelva a pulsarlos para desactivarla.
2. En esta función, no se activará ningún botón.
CONTROL REMOTO
Función TEMPORIZADOR - ---- TIMER O N Función SWING
TIMER

Para encender automáticamente el aparato.
Cuando la unidad está apagada, puede activar el temporizador.
Para ajustar la hora de conexión automática del interruptor como se indica a continuación:
1. Pulse el botón por [50] primera vez para activar el interruptor, y aparecerá en el pantalla del control remoto y parpadeará.
2. Pulse o √para ajustar el tiempo de encendido deseado. Cada vez que pulse el botón, el tiempo aumenta/disminuye en media hora entre 0 y 10 horas y en una entre 10 y 24 horas.
3.Pulse por segunda vez para confirmar..
4. Después del ajuste del temporizador, ajuste el modo necesario
(Frío/ Calor/ Auto/ Ventilador/ Secado), pulsando la tecla Y ajustar la velocidad del ventilador necesaria, pulsando el botón.
Y pulse ^ o ∨ para ajustar la temperatura de funcionamiento necesaria.
CANCELAR pulsando el botón.
Función TEMPORIZADOR APAGADO
TIMER

Para apagar automáticamente el aparato.
Cuando la unidad está encendida, puede ajustar el TEMPORIZADOR APAGADO.
Para ajustar la hora de desconexión automática, como se indica a continuación:
1. Confirme que el aparato está encendido
2. Pulse el botón por primera vez para desactivar el temporizador.
Pulse ^ o ∨ para ajustar el temporizador necesario.
3.Pulse el botón por segunda vez para confirmar.
CANCELAR pulsando el botón.
Nota: Todas las programaciones deben realizarse en un plazo de
5 segundos, de lo contrario se anulará la programación.


1. Pulse el botón SWING para activar la rejilla,
1.1 Pulse para activar las aletas horizontales para oscilar de arriba a abajo, el aparecerá en la pantalla remota
1.2Pulse para activar la oscilación de los deflectores verticales de izquierda a derecha.
1.3 Vuelva a hacerlo para detener el movimiento de oscilación en el ángulo actual.
2. Si se colocan manualmente los deflectores verticales que se sitúan debajo de las aletas, permiten desplazar el flujo de aire directo hacia la derecha o hacia la izquierda.
3. Mantenga pulsado 10 durante 3 segundos para seleccionar más ángulos de la dirección del flujo de aire.

flowchart
graph TD
A["Start"] --> B["Process"]
B --> C{Condition}
C -->|Yes| D["Next Step"]
C -->|No| E["End"]
Nunca coloque los flaps manualmente, el delicado mecanismo podría resultar seriamente dañado.
No introduzca nunca los dedos, palillos u otros objetos en las rejillas de entrada o salida de aire. El contacto accidental con piezas bajo tensión podría causar daños o lesiones imprevisibles.
Función TURB O
TURBO

Para activar la función turbo, pulse el botón TURBO y apa recerá 🎨 en la pantalla. Pulse de nuevo para cancelar esta función. En el modo FRÍO/ CALOR, cuando seleccio ne la función TURBO, el aparato pasará al modo FRÍO rá pido o CALOR rápido, y funcionará a la velocidad más alt a del ventilador para soplar aire fuerte.
CONTROL REMOTO
Función MUT E
MUTE

1. Pulse el botón 1 para activar esta función, y aparecerá en la pantalla del mando a distancia. Vuelva a hacerlo para desactivar esta función
2. Cuando se ejecuta la función MUTE, el controlador remoto mostrará la velocidad automática del ventilador, y la unidad interior funcionará a la velocidad más baja del ventilador para tener una sensación de silencio.
3. Cuando pulse el botón FAN/ TURBO/ SLEEP, la función MUTE se cancelará.
La función MUTE no se puede activar en modo seco.
FunciónSLEEP
SLEEP

Programa de funcionamiento automático preestablecido.
Pulse el botón para to actividar la función SLEEP, y 🔍 aparece en la pantalla. Pulse de nuevo para cancelar esta función.
Después de 10 horas de funcionamiento en modo de reposo, el acondicionador de aire cambiará al modo de ajuste anterior.
Funciónl FEEL (Opcional)
I FEEL

Presione el botón para activar la función,
aparecerá en la pantalla del control remoto. Vuelva a hacerlo para desactivar esta función.
Esta función permite al control remoto medir la temperatura en su ubicación actual y enviar esta señal al aire acondicionado para optimizar la temperatura a su alrededor y garantizar el confort.
Función ECO
ECO

En este modo, el aparato ajusta automáticamente el funcionamiento para ahorrar energía.

Pulse el botón que aparece en la pantalla y aparato funcionará en modo ECO.
Pulse de nuevo para cancelarlo.
Nota: La función ECO está disponible tanto en modo REFRIGERACIÓN como en modo CALEFACCIÓN.
DISPLAY function (Indoor display)
DISPLAY
Interruptor ON/OFF de la pantalla LED del panel.
Presione el botón para apagar la pantalla LED en el panel. Pulse de nuevo para encender el pantalla LED.
Función GEN (Opcional)

1. Encienda primero la unidad interior y pulse prolongadamente durante 3 segundos para activar, esta función y vuelva a pulsarlo para desactivarla.
2. En esta función, pulse el butón brevemente para seleccionar el tipo General L3 - L2 - L1 - OF.
3. Seleccione OFF y espere 2 segundos para salir.
Restablecer Wi-Fi
1. Método 1: Pulse el botón DISPLAY 6 veces en 8 segundos.
2. Método 2: Mantenga pulsado MODE ydurante 3 segundos.
Oirá 2 pitidos y CF o AP se mostrará en la pantalla interior después de la operación.
CONTROL REMOTO
Función SELF-CLEAN (Opcional)
Para activar esta función, apague la unidad interior al principio, luego pulse el botónoirá un pitido, AC aparecen en el LED interior, y aparecerá en la pantalla del control remoto.
1. Esta función ayuda a arrastrar la suciedad acumulada, bacterias, etc. del evaporador interno.
2. Esta función funcionará unos 30 minutos y volverá al modo de preajuste. Puede pulsar el botób para cancelar esta función durante el proceso.
3. Oirás 2 pitidos cuando haya terminado o se haya cancelado.

Es normal que se produzca algún ruido durante este proceso de funcionamiento, ya que los materiales plásticos se dilatan con el calor y se contraen con el frío.

Sugerimos operar esta función en las siguientes condiciones ambientales para evitar ciertas características de protección de seguridad.
Unidad interior Temp < 86 F(30 C) Unidad exterior 41 ^ (5 ^ ) ^2 Temp < 86 F (30 C)

Se sugiere utilizar esta función cada 3 meses.
8 C Función de Calefacción (Opcional)
1. Mantenga pulsado el botón durante 3 segundos para activar la function, y 8 C (°46 F) aparecerá en la pantalla del control remoto.
2. Esta función iniciará automáticamente el modo de calefacción cuando la temperatura ambiente sea inferior a 8 ^° C (46 F), y volverá al modo de espera si la temperatura alcanza los 9 C ^° (48 F).
3. Si la temperatura ambiente es superior a 18 C (64 F), el aparato cancelará esta función automáticamente.
Función Gentle Wind (Optional)
1. Encienda primero la unidad interior, pulse HEALTH para activar esta función, aparecerá en la pantalla.
Vuelva a hacerlo para desactivarlo.
2. Cuando se inicie la función de SALUD, las luces UVC (según los modelos) se encenderán y uncionarán.
Fonction Santé (en option)
1. Tout d'abord, allumez l'unité intérieure, appuyez sur HEALTH pour activer cette fonction, apparaîtra sur l'écran.
Faites-le à nouveau pour le désactiver.
2. Lorsque la fonction Santé est activée, les lumières UVC (selon les modèles) seront alimentées et en marche.
Función Fresh Air
FRESH AIR
Esta función bombeará el aire fresco del ext erior al interior.
FRESH
Continúe pulsando el botón AIR hasta seleccionar la velocidad del ventilador de aire fresco que desee o desactive esta función como circulación Low-Mid-High-OFF y, a continuación, suelte el botón.

flowchart
graph TD
A["Velocidad automática del ventilador"] --> B["(Flash)"]
C["Velocidad alta del ventilador"] --> D["→"]
E["Velocidad media del ventilador"] --> F["←"]
G["OFF (sin indicador)"] --> H["→"]
I["Velocidad baja del ventilador"] --> J["→"]
K["→"] --> L["Feedback to VAC"]
Nota:
1. Esta función está disponible en el modo OFF/Heating/Cooling/Fan/Auto.
2. El sistema puede funcionar automáticamente debido a la gran diferencia de temperatura entre el interior y el exterior. entre el interior y el exterior.
3. Mantenga pulsada la tecla de aire fresco durante 5 segundos para reajustar la temporización del filtro de aire fresco.
CONTROL REMOTO
Función TVOC (opcional)
Esta función permite detectar algunos tipos de gases nocivos en la habitación y mostrar el estado de la calidad del aire.
Si la unidad está equipada con esta función, cuando la unidad esté en funcionamiento, mostrará los siguientes estados indicadores según la concentración detectada de diferentes gases nocivos.
Azul

Amarillo

Naranja

Excelente calidad del aire
Buena calidad del aire
Mala calidad del aire
1. Cuando el estado de ajuste del aire fresco es azul, la calidad del aire es mejor; El estado de ajuste del aire fresco muestra naranja cuando la calidad del aire Diferencia de cantidad (Nota: el objeto de detección de la calidad del aire es TVOC, tales como hidrocarburos aromáticos policíclicos, benceno, formaldehído, tricl-oroetileno, etc.).
2. Todas las luces de visualización del panel, incluida la de TVOC, pueden apagarse pulsando el botón DISPLAY
3. La activación de la función Fresh Air puede mejorar la calidad del aire interior, pero cuando la contaminación del aire exterior es grave, se recomienda desactivar la función Fresh Air.
4. Si la unidad no está equipada con la función TVOC, mostrará 100% azul cuando la máquina esté funcionando y el color no cambiará.
La detección de COVT se dirige principalmente a diversos compuestos orgánicos volátiles, como el formaldehído, el benceno, los hidrocarburos aromáticos policíclicos, etc., cerca del perfume, el agua del inodoro, el alcohol, los ambientadores, etc., también provocarán un aumento de la concentración de COVT detectada.
El sensor de TVOC necesita inicializarse cada vez que se enciende, por favor espere pacientemente unos 10 minutos.
⚠️ Dependiendo de la marca o del principio de funcionamiento del equipo de pruebas, los resultados de las pruebas de TVOC pueden variar.
OPERATION INSTRUCTIONS
El intento de utilizar el acondicionador de aire bajo la temperatura más allá del rango especificado puede causar que el dispositivo de protección del acondicionador de aire se ponga en marcha y que el acondicionador de aire no funcione. Por lo tanto, intente utilizar el acondicionador de aire en las siguientes condiciones de temperatura.
Acondicionador de aire con invertidor:
MODOTemperatura Calefacción Enfriamiento Seco 0°27 (32~80°F) 17°32 °C (63°F90°F Temperatura ambiente -20°C24 °C(-4°F75) °F 15°C50 °C(59°F122) °F(Refrigeración a baja temperatura:-15°C50 °C(5°F122°F)) Temperatura exterior
Con la fuente de alimentación conectada, reinicie el acondicionador de aire después de apagarlo, o cámbielo a otro modo durante el funcionamiento, y el dispositivo de protección del acondicionador de aire se pondrá en marcha. El compresor reanudará su funcionamiento transcurridos 3 minutos.
Características del funcionamiento de la calefacción (aplicable a la bomba de calefacción) Precalentamiento:
Cuando la función de calefacción está activada, la unidad interior tardará de 2 a 5 minutos en precalentarse, después de lo cual el acondicionador de aire empezará a calentarse y soplará aire caliente. El indicador Anti-frío se enciende durante este periodo.
Descongelación:
Durante la calefacción, cuando la unidad exterior se escarcha, el acondicionador de aire activará la función de desescarche automático para mejorar el efecto de la calefacción. Durante el desescarche, los ventiladores interior y exterior dejarán de funcionar. El acondicionador de aire reanudará la calefacción automáticamente una vez finalizado el desescarche.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO(R32)
1. Consulte la información de este manual para conocer las dimensiones del espacio necesario para una correcta instalación del dispositivo, incluidas las distancias mínimas permitidas en comparación con las estructuras adyacentes.
2. El aparato deberá instalarse, funcionar y almacenarse en una habitación con una superfici e superior a 4m. ^2
3. La instalación de tuberías se reducirá al mínimo.
4. Las tuberías estarán protegidas contra daños físicos y no se instalarán en un espacio sin ventilación si éste es inferior a 4 m. ^2
5. Se cumplirá la normativa nacional sobre gas natural.
6. Las conexiones mecánicas deberán ser accesibles para fines de mantenimiento.
7. Siga las instrucciones indicadas en este manual para la manipulación, instalación, limpieza, mantenimiento y eliminación del refrigerante.
8. Asegúrese de que las aberturas de ventilación estén libres de obstrucciones.
9. Nota: El mantenimiento se realizará únicamente según las recomendaciones del fabricante.
10. Advertencia: El aparato deberá almacenarse en un área bien ventilada donde el tamaño de la habitación corresponda al área de la habitación según lo especificado para el funcionamiento.
11. Advertencia: El aparato se almacenará en una habitación sin llamas abiertas en funcionamiento continuo (por ejemplo, un aparato de gas en funcionamiento) y fuentes de ignición (por ejemplo, un calentador eléctrico en funcionamiento).
12. El aparato deberá almacenarse de forma que se evite que se produzcan daños mecánicos.
13. Es conveniente que toda persona que deba trabajar en un circuito de refrigerante esté en posesión de un certificado válido y actualizado expedido por una autoridad de evaluación acreditada por la industria y que reconozca su competencia para manipular refrigerantes, de conformidad con la especificación de evaluación reconocida en el sector industrial de que se trate. Las operaciones de mantenimiento sólo deben realizarse de acuerdo con las recomendaciones del fabricante del equipo. Las operaciones de mantenimiento y reparación que requieran la asistencia de otras personas cualificadas deben realizarse bajo la supervisión de la persona competente para el uso de refrigerantes inflamables.
14. Todo procedimiento de trabajo que afecte a los medios de seguridad deberá ser realizado únicamente por personas competentes.
15. Advertencia:
\*No utilice medios para acelerar el proceso de descongelación o para limpiar, distintos de los recomendados por el fabricante.
\*El aparato debe almacenarse en una habitación sin fuentes de ignición en funcionamiento continuo (por ejemplo: llamas abiertas, un aparato de gas en funcionamiento o un calefactor eléctrico en funcionamiento.
\*N o perfore ni queme.
\*Tenga en cuenta que los refrigerantes pueden no contener color.

natural_image
Warning symbol depicting flame inside a triangle (no text or numbers)
Precaución: Riesgo de incendio

natural_image
Simple line icon of an open book with a lowercase 'i' symbol on the right page (no text or labels)
Instrucciones de uso

natural_image
Illustration of an open book with a wrench resting on it (no text or symbols)
Lea el manual técnico
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO(R32)
16.Información sobre servicios :
1) Controles al área
Antes de comenzar a trabajar en sistemas que contienen refrigerantes inflamables, es necesario realizar comprobaciones de seguridad para garantizar que se minimice el riesgo de ignición. Para reparar el sistema de refrigeración, se deben cumplir las siguientes precauciones antes de realizar trabajos en el sistema.
2) Procedimiento de trabajo
El trabajo se llevará a cabo bajo un procedimiento controlado para minimizar el riesgo de que un gas o vapor inflamable esté presente mientras se realiza el trabajo.
3) Área de trabajo general
Todo el personal de mantenimiento y otras personas que trabajen en el área local deberán recibir instrucciones sobre la naturaleza del trabajo que se está realizando. Se evitará el trabajo en espacios confinados. Se seccionará el área alrededor del espacio de trabajo. Asegúrese de que las condiciones dentro del área sean seguras mediante el control de material inflamable.
4) Comprobación de la presencia de refrigerante
El área debe revisarse con un detector de refrigerante apropiado antes y durante el trabajo, para garantizar que el técnico esté al tanto de las atmósferas potencialmente inflamables. Asegúrese de que el equipo de detección de fugas que se utiliza sea adecuado para su uso con refrigerantes inflamables, es decir, que no produzca chispas, esté adecuadamente sellado o sea intrínsecamente seguro.
5) Presencia de extintor
Si se va a realizar algún trabajo en caliente en el equipo de refrigeración o cualquier parte asociada, se debe tener a mano el equipo de extinción de incendios adecuado. Tenga un extintor de incendios de polvo seco o CO junto al área de carga.
6) Sin fuentes de ignición
Ninguna persona que realice trabajos en relación con un sistema de refrigeración que implique exponer cualquier tubería que contenga o haya contenido refrigerante inflamable deberá utilizar fuentes de ignición de tal manera que pueda generar riesgo de incendio o explosión. Todas las posibles fuentes de ignición, incluido fumar cigarrillos, deben mantenerse lo suficientemente lejos del lugar de instalación, reparación, remoción y eliminación, durante el cual es posible que se libere refrigerante inflamable al espacio circundante. Antes de que se lleve a cabo el trabajo, se debe inspeccionar el área alrededor del equipo para asegurarse de que no haya peligros inflamables o riesgos de ignición. Se colocarán carteles de “Prohibido fumar” desplegado.
7)Área ventilada
Asegúrese de que el área esté al aire libre o que esté adecuadamente ventilada antes de ingresar al sistema o realizar cualquier trabajo en caliente. Un cierto grado de ventilación deberá continuar durante el período que se lleve a cabo el trabajo. La ventilación debe dispersar con seguridad cualquier refrigerante liberado y preferiblemente expulsarlo al exterior a la atmósfera.
8) Verificaciones a los equipos de refrigeración
Cuando se cambien componentes eléctricos, deberán ser aptos para el propósito y con las especificaciones correctas. En todo momento se seguirán las pautas de mantenimiento y servicio del fabricante. En caso de duda, consulte con el departamento técnico del fabricante para obtener ayuda.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO(R32)
Las siguientes comprobaciones se aplicarán a las instalaciones que utilizan refrigerantes inflamables:
--El tamaño de la carga está de acuerdo con el tamaño de la habitación dentro de la cual se instalan las piezas que contienen refrigerante;
--La maquinaria de ventilación y las salidas funcionan adecuadamente y no están obstruidas;
--Si se está utilizando un circuito de refrigeración indirecto, se debe verificar la presencia de refrigerante en el circuito secundario;
--La marca en el equipo sigue siendo visible y legible. Marcas y signos queson ilegibles serán corregidos;
--La tubería o los componentes de refrigeración están instalados en una posición en la que es poco probable que estén expuestos a cualquier sustancia que pueda corroer los componentes que contienen refrigerante, a menos que los componentes estén construidos con materiales que on inherentemente resistentes a la corrosión o que estén adecuadamente protegidos contra la corrosión
9. Comprobaciones a aparatos eléctricos
La reparación y el mantenimiento de los componentes eléctricos incluirán comprobaciones de seguridad iniciales y procedimientos de inspección de los componentes. Si existe una falla que pueda comprometer la seguridad, no se conectará ningún suministro eléctrico al circuito hasta que se resuelva satisfactoriamente. Si la falla no se puede corregir inmediatamente pero es necesario continuar con la operación, se utilizará una solución temporal adecuada. Esto se informará al propietario del equipo para que todas las partes estén informadas.
Las comprobacion
es de seguridad iniciales incluirán: que los condensadores estén descargados: esto se realizará de forma segura para evitar la posibilidad de que se produzcan chispas; que no queden expuestos cables ni componentes eléctricos vivos durante la carga, recuperación o purga del sistema; que hay continuidad de unión a tierra.
17. REPARACIONES A COMPONENTES SELLADOS
1) Durante las reparaciones de los componentes sellados, todos los suministros eléctricos deben desconectarse del equipo en el que se trabaja antes de quitar las cubiertas selladas, etc. Si es absolutamente necesario tener un suministro eléctrico al equipo durante el servicio, entonces una forma de operación permanente de La detección de fugas se ubicará en el punto más crítico para advertir de una situación potencialmente peligrosa.
2) Se debe prestar especial atención a lo siguiente para garantizar que al trabajar en los componentes eléctricos, la carcasa no se altere de tal manera que se vea afectado el nivel de protección. Esto incluirá daños a los cables, número excesivo de conexiones, terminales que no se hayan fabricado según las especificaciones originales, daños a los sellos, ajuste incorrecto de prensaestopas, etc. Asegúrese de que el aparato esté montado de forma segura. Asegúrese de que los sellos o los materiales de sellado no se hayan degradado de tal manera que ya no sirvan para evitar el ingreso de atmósferas inflamables. Las piezas de repuesto deben estar de acuerdo con las especificaciones del fabricante.
NOTA: El uso de sellador de silicona puede inhibir la eficacia de algunos tipos de equipos de detección de fugas. No es necesario aislar los componentes intrínsecamente seguros antes de trabajar en ellos.
18.REPARACIÓN DE COMPONENTES INTRÍNSECAMENTE SEGUROS
No aplique ninguna carga inductiva o de capacitancia permanente al circuito sin asegurarse de que esto no exceda el voltaje y la corriente permitidos para el equipo en uso.
Los componentes intrínsecamente seguros son los únicos tipos en los que se puede trabajar en presencia de una atmósfera inflamable. El aparato de prueba debe estar en la clasificación correcta. Reemplace los componentes solo con piezas especificadas por el fabricante. Otras piezas pueden provocar la ignición del refrigerante en la atmósfera debido a una fuga.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO(R32)
19.CABLEADO
Verifique que el cableado no esté sujeto a desgaste, corrosión, presión excesiva, vibración, bordes afilados o cualquier otro efecto ambiental adverso. La verificación también deberá tener en cuenta los efectos del envejecimiento o la vibración continua de fuentes tales como compresores o ventiladores.
20.DETECCIÓN DE REFRIGERANTES INFLAMABLES
Bajo ninguna circunstancia se utilizarán fuentes potenciales de ignición en la búsqueda o detección de fugas de refrigerante. No se debe usar una antorcha de haluro (o cualquier otro detector que use una llama desnuda).
21.MÉTODOS DE DETECCIÓN DE FUGAS
Los siguientes métodos de detección de fugas se consideran aceptables para sistemas que contienen refrigerantes inflamables. Se deben usar detectores de fugas electrónicos para detectar refrigerantes inflamables, pero la sensibilidad puede no ser adecuada o puede necesitar una recalibración.
(El equipo de detección debe calibrarse en un área sin refrigerante). Asegúrese de que el detector no sea una fuente potencial de
encendido y es adecuado para el refrigerante utilizado. El equipo de detección de fugas se ajustará a un porcentaje del LFL del refrigerante y se calibrará para el refrigerante empleado y se confirmará el porcentaje apropiado de gas (25 % como máximo). Los fluidos de detección de fugas son adecuados para usar con la mayoría de los refrigerantes, pero se debe evitar el uso de detergentes que contengan cloro, ya que el cloro puede reaccionar con el refrigerante y corroer las tuberías de cobre. Si se sospecha de una fuga, todas las llamas descubiertas deben ser removidas/extinguidas.
Si se encuentra una fuga de refrigerante que requiere soldadura fuerte, todo el refrigerante debe recuperarse del sistema o aislarse (por medio de válvulas de cierre) en una parte del sistema alejada de la fuga. Luego se purgará nitrógeno libre de oxígeno (OFN) a través del sistema antes y durante el proceso de soldadura fuerte.
22.RETIRO Y EVACUACIÓ N
Al entrar en el circuito de refrigerante para realizar reparaciones, o para cualquier otro fin, se deben utilizar procedimientos convencionales. Sin embargo, es importante que se sigan las mejores prácticas, ya que la inflamabilidad es una consideración. Se deberá seguir el siguiente procedimiento:
--eliminar el refrigerante;
--purgar el circuito con gas inerte;
--evacuar;
--purgar nuevamente con gas inerte;
--abra el circuito cortando o soldando.
La carga de refrigerante debe recuperarse en los cilindros de recuperación correctos. El sistema se debe "lavar" con OFN para que la unidad sea segura. Es posible que este proceso deba repetirse varias veces. No se debe
usar aire comprimido u oxígeno para esta tarea. El enjuague se logrará rompiendo el vacío en el sistema con OFN y continuando con el llenado hasta que se logre la presión de trabajo, luego venteando a la atmósfera y finalmente bajando al vacío. Este proceso se repetirá hasta que no quede refrigerante en el sistema. Cuando se utiliza el cargo OFN final, el sistema se ventilará hasta la presión atmosférica para permitir que se lleve a cabo el trabajo. Esta operación es absolutamente vital si se van a realizar operaciones de soldadura fuerte en las tuberías.
Asegúrese de que la salida de la bomba de vacío no esté cerca de ninguna fuente de ignición y que haya ventilación disponible.
23. DESMANTELAMIENTO
Antes de realizar este procedimiento, es fundamental que el técnico esté completamente familiarizado con el equipo y todos sus detalles. Se recomienda como buena práctica que todos los refrigerantes se recuperen de forma segura. Antes de realizar la tarea, se tomará una muestra de aceite y refrigerante en caso de que se requiera un análisis previo a la reutilización del refrigerante recuperado. Es esencial que haya energía eléctrica disponible antes de comenzar la tarea.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO(R32)
a) Familiarizarse con el equipo y su funcionamiento.
b) Aislar eléctricamente el sistema.
c) Antes de intentar el procedimiento, asegúrese de que:
.Esté disponible el equipo de manipulación mecánica, si es necesario, para manipular los cilindros de refrigerante;
.-Todo el equipo de protección personal está disponible y se usa correctamente;
.El proceso de recuperación es supervisado en todo momento por una persona competente;
.Los equipos de recuperación y los cilindros se ajustan a las normas correspondientes.
d) Bombee el sistema de refrigerante, si es posible.
e) Si no es posible un vacío, haga un colector para que el refrigerante pueda ser removido de varias partes del sistema.
f) Asegúrese de que el cilindro esté situado en la báscula antes de que tenga lugar la recuperación.
g) Poner en marcha la máquina de recuperación y operar de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
h) No sobrellene los cilindros. (No más del 80 % de volumen de carga de líquido).
i) No exceder la presión máxima de trabajo del cilindro, ni siquiera temporalmente.
j) Cuando los cilindros se hayan llenado correctamente y se haya completado el proceso, asegúrese de que los cilindros y el equipo se retiren del sitio de inmediato y que todas las válvulas de aislamiento del equipo estén cerradas.
k) El refrigerante recuperado no se cargará en otro sistema de refrigeración.
a menos que haya sido limpiado y revisado.
24.ETIQUETADO
El equipo deberá estar etiquetado indicando que ha sido desmantelado y vaciado de refrigerante.
La etiqueta deberá estar fechada y firmada
Asegúrese de que haya etiquetas en el equipo que indiquen que el equipo contiene refrigerante inflamable.
25.RECUPERACIÓN
Cuando se extrae refrigerante de un sistema, ya sea para mantenimiento o desmantelamiento, se recomienda como buena práctica que todos los refrigerantes se extraigan de forma segura. Cuando transfiera refrigerante a los cilindros, asegúrese de que solo se utilicen cilindros de recuperación de refrigerante apropiados. Asegúrese de que esté disponible el número correcto de cilindros para mantener la carga total del sistema. Todos los cilindros que se utilizarán están designados para el refrigerante recuperado y etiquetados para ese refrigerante (es decir, cilindros especiales para la recuperación de refrigerante). Los cilindros deben estar completos con válvula de alivio de presión y válvulas de cierre asociadas en buen estado de funcionamiento. Los cilindros de recuperación vacíos se evacuan y, si es posible, se enfrían antes de que se produzca la recuperación.
El equipo de recuperación deberá estar en buen estado de funcionamiento con un conjunto de instrucciones sobre el equipo que se tiene a mano y deberá ser adecuado para la recuperación de refrigerantes inflamables. Además, deberá estar disponible un juego de balanzas calibradas y en buen estado de funcionamiento. Las mangueras deben estar completas con acoplamientos de desconexión sin fugas y en buenas condiciones. Antes de usar la máquina de recuperación, verifique que esté en condiciones de funcionamiento satisfactorias, que haya recibido el mantenimiento adecuado y que todos los componentes eléctricos asociados estén sellados para evitar la ignición en caso de una fuga de refrigerante. Consulte al fabricante en caso de duda.
El refrigerante recuperado se devolverá al proveedor de refrigerante en el cilindro de recuperación correcto y se preparará la correspondiente Nota de Transferencia de Residuos. No mezcle refrigerantes en unidades de recuperación y especialmente en cilindros.
Si se van a quitar compresores o aceites de compresores, asegúrese de que hayan sido evacuados a un nivel aceptable para asegurarse de que no quede refrigerante inflamable dentro del lubricante.
El proceso de evacuación se realizará
antes de devolver el compresor a los proveedores. Solo se empleará calefacción eléctrica en el cuerpo del compresor para acelerar este proceso. Cuando se drene el aceite de un sistema, se deberá realizar de manera segura.
PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN(R32)
Consideraciones Importantes
1. El acondicionador de aire debe ser instalado por personal profesional y el manual de instalación se utiliza solo para el personal de instalación profesional. Las especificaciones de instalación deben estar sujetas a nuestras regulaciones de servicio postventa.
2. Al llenar el refrigerante combustible, cualquiera de sus operaciones groseras puede causar lesiones graves o lesiones al cuerpo humano y a los objetos.
3. Se debe realizar una prueba de fugas después de completar la instalación.
4. Es imprescindible realizar la inspección de seguridad antes de realizar el mantenimiento o la reparación de un acondicionador de aire que utilice refrigerante combustible para garantizar que el riesgo de incendio se reduzca al mínimo.
5. Es necesario operar la máquina bajo un procedimiento controlado para garantizar que cualquier riesgo que surja del gas o vapor combustible durante la operación se reduzca al mínimo.
6. Los requisitos para el peso total del refrigerante lleno y el área de una habitación que debe equiparse con un acondicionador de aire (se muestran en las siguientes Tablas GG.1 y GG.2)
La carga máxima y la superficie mínima requerida
$$
m _ {1} = (4 m ^ {3}) \times L F L, m _ {2} = (2 6 m ^ {3})) \times L F L, m _ {3} = (1 3 0 m ^ {3}) \times L F L
$$
Donde LFL es el límite inferior de inflamabilidad em kg R32 LFL es de 0306 kg m ^3 .
Para los aparatos con un importe de carga m_1Categoría LFL (kg/m)^{3} h_{o}(m) Superficie del suelo(m)^{2}$ 4 7 10 15 20 30 50 R32 0.306 1 1.14 1.51 1.8 2.2 2.54 3.12 4.02 1.8 2.05 2.71 3.24 3.97 4.58 5.61 7.254 2.2 2.5 3.31 3.96 4.85 5.6 6.86 8.85
Tabla GG.2 - Superficie mínima de la sala (m)²
Categoría LFL (kg/m) ^3 h_o(m) Importe del cargo (M) (kg)Superficie mínima de la sala (m) ^2 R32 0.306 1.224kg 1.836kg 2.448kg 3.672kg 4.896kg 6.12kg 7.956kg 0.6 29 51 116 206 321 543 1 10 19 42 74 116 196 1.8 3 6 13 23 36 60 2.2 2 4 9 15 24 40
Principios de seguridad de la instalación
1. Seguridad en las obras

Prohibición de llamas


text_image
Ventilación necesaria
2. Seguridad de las operaciones

Electricidad estática mental


Debe llevar ropa de protección y guantes antiestáticos

No utilice el teléfono móvil
PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN(R32)
3. Seguridad de la instalación
\- Detector de fugas de refrigerante
• Lugar de instalación adecuad o

La imagen de la izquierda es el diagrama esquemático de un detector de fugas de refrigerante.
Tenga en cuenta que:
1. El lugar de instalación debe estar bien ventilado.
2. Los sitios para instalar y mantener un acondicionador de aire que usa refrigerante R32 deben estar libres de fuego abierto o soldadura, ahumado, horno de secado o cualquier otra fuente de calor superior a 548 que produzca fácilmente fuego abierto.
3. Al instalar un acondicionador de aire, es necesario tomar las medidas antiestáticas adecuadas, tal como usar ropa y/o quantes antiestáticos.
4. Es necesario elegir el sitio conveniente para la instalación o el mantenimiento en el que las entradas y salidas de aire de las unidades interiores y exteriores no estén rodeadas de obstáculos ni cerca de ninguna fuente de calor o entorno combustible y/o explosivo.
5. Si la unidad interior sufre una fuga de refrigerante durante la instalación, es necesario cerrar inmediatamente la válvula de la unidad exterior y todo el personal debe salir hasta que el refrigerante se escape por completo durante 15 minutos. Si el producto está dañado, es imprescindible llevarlo de vuelta a la estación de mantenimiento y está prohibido soldar la tubería de refrigerante o realizar otras operaciones en el sitio del usuario.
6. Es necesario elegir el lugar donde el aire de entrada y salida de la unidad interior sea uniforme.
7. Es necesario evitar los lugares donde hay otros productos eléctricos, enchufes y enchufes de interruptores de alimentación, gabinetes de cocina, camas, sofás y otros objetos de valor justo debajo de las líneas en los dos lados de la unidad interior.
Herramientas sugeridas
Herramienta imagen Herramienta imagen IMAGENHerramiento Llave estándar 
Cortatubos 
Bomba de vacío 
Llave inglesa 
Destornilladores(Phillips y planos) 
Gafas de seguridad 
Llavedinamométrica 
Colector ymanómetros 
Guantes detrabajo 
Llaveshexagonales oAllen 
Nivel 
Balanza derefrigerante 
Taladro y brocas 
Herramienta deabocardado 
Micrómetro 
Sierra paraagujeros 
Pinza amperimétrica 
PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN
Longitud de la tubería y refrigerante adicional
Capacidad del modelos de inversor (Btu/h) 9K-12K Distancia máxima entre unidad interior y exterior 5m/16ft Distancia máxima entre unidad interior y exterior 15m/49ft Carga adicional de refrigerante 15g/m Diferencia máx. de nivel entre unidad interior y exterior 10m/32ft Tipo de refrigerante R32
Parámetros de torsión
Tamaño de la tubería Metro de Newton [N x m] Libra-fuerza-pie (1bf-pie) Kilogramo-fuerza metro (kgf-m) 1/4 (6.35) 15 - 20 11.1 - 14.8 1.5 - 2.0 3/8 (9.52) 31 - 35 22.9 - 25.8 3.2 - 3.6 1/2" (12) 45 - 50 33.2 - 36.9 4.6 - 5.1 5/8 (15.88) 60 - 65 44.3 - 48.0 6.1 - 6.6
Dispositivo de distribución dedicado y cable para el acondicionador de aire
Corriente máxima de funcionamiento del acondicionador de aire (A) Sección mínima del cable (mm2) Sección transversal mínima del cable (A) Especificación del fusible (A) ≤slant 8 0.75 10 20 >8 and 10 1.0 10 20 >10 and 15 1.5 16 32 >15 and 24 2.5 25 32 >24 and 28 4.0 32 64 >28 and 32 6.0 40 64

Nota: Esta tabla es sólo de referencia, la instalación deberá cumplir los requisitos de las leyes y reglamentos locales.
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR
Paso 1: Seleccionar el lugar de instalación
1.1 Asegúrese de que la instalación cumple con las dimensiones mínimas de instalación (definidas a continuación) y cumple con la longitud mínima y máxima de las tuberías de conexión y el cambio ximo de elevación, tal como se define en la sección Requisitos del sistema.
1.2 La entrada y salida de aire estarán libres de obstrucciones, asegurando un flujo de aire adecuado en a la habitación.
1.3 El condensado puede drenarse de forma fácil y segura.
1.4 Todas las conexiones a la unidad exterior se pueden realizar fácilmente.
1.5 La unidad interior está fuera del alcance de los niños.
1.6 Una pared de montaje suficientemente fuerte como para soportar cuatro veces el peso total y las racion es de la unidad.
1.7 El filtro es fácilmente accesible para su limpieza.
1.8 Deje suficiente espacio libre para permitir el acceso para el mantenimiento rutinario.
1.9 Instale la unidad a una distancia mínima de 3 m (10 pies) de la antena del televisor o de la radio. El funcionamiento del acondicionador de aire puede interferir con la recepción de radio o TV en áreas donde la recepción es débil. Puede ser necesario un amplificador para el aparato.
1.10 No lo instale en una lavandería ni junto a una piscina debido al ambiente corrosivo
1.11 Para el área de certificación ETL, Precaución: Montar con las partes móviles más bajas a una altura mínima de 2,4 m (8 pies) sobre el nivel del suelo o del terreno.
Distancias mínimas en interiores

text_image
Techo
>20cm
>15cm
>33 cm Si el
tubo sobresale por el lado izquierdo.
>15cm
>53 cm si el
tubo sobresale por el lado derecho.
>250cm
Suelo
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR
Paso 2: Instalar los ganchos
2.1 Tome la placa de montaje de la parte posterior de la unidad interior.
2.2 Asegúrese de cumplir los requisitos de dimensiones mínimas de instalación del paso 1, de acuerdo con el tamaño de la placa de montaje, determine la posición y pegue la placa de montaje cerca de la pared.
2.3 Ajuste la placa de montaje a un estado horizontal con un nivel de burbuja y, a continuación, marque las posiciones de los orificios para los tornillos en la pared.
2.4 Coloque la placa de montaje y taladre agujeros en las posiciones marcadas con un taladro.
2.5 Inserte los tacos de goma de expansión en los orificios y, a continuación, cuelgue la placa de montaje y fíjela con tornillos.

Nota:
(I) Asegúrese de que la placa de montaje es lo suficientemente firme y plana contra la pared después de la instalación.
(II) Esta figura mostrada puede ser diferente del objeto real, por favor tome este último como estándar.
Paso 3: Taladrar el agujero de la pared
3.1 Se pueden determinar tres modos opcionales de canalización
Modelo1: A la izquierda, la tubería de aire fresco, la tubería de refrigerante, la tubería de drenaje y los cables de conexión pasan por un orificio hacia el exterior.
Modelo2: A la derecha, la tubería de aire fresco, la tubería de refrigerante, la tubería de drenaje, y los cables de conexión todos son a través de un agujero hacia el exterior.
Modelo3: Atrás, la tubería de aire fresco, la tubería de refrigerante, la tubería de drenaje, y los cables de conexión todos son a través de un agujero hacia el exterior.
3.2 Para el Modo 3, siga el tamaño de referencia para la placa de montaje y el orificio para determinar la ubicación.

text_image
45mm
20mm
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR
Para el Modo1 y el Modo2, determine la ubicación del orificio de pared en base al tamaño siguiente.

text_image
>300mm >500mm
3.3 Perfore el agujero de la pared con una broca de 65 mm y con un pequeño ángulo oblicuo inferior a la tendencia interior de entre 5 mm y 10 mm.
3.4 Coloque el manguito de pared y la cubierta del manguito de pared (ambas son piezas opcionales) para proteger las piezas de conexión.

text_image
65mm
Cubierta de la manga
de la pared (opcional)
Interior


text_image
Manga de pared
(opcional)
Exterior
5-10mm
Cabo pequeño Bolívar
Precaución:
Cuando taladre el orificio de la pared, asegúrese de evitar cables, tuberías y otros componentes sensibles.
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR
Paso 4: Conexión de la tubería de refrigerante
4.1 En función de la posición del orificio de la pared, seleccione el modo de canalización adecuado. Hay tres modos de tuberías opcionales para las unidades interiores como se muestra en la siguiente figura: En el Modo de Tubería 1 o en el Modo de Tubería 3, se debe hacer una muesca utilizando tijeras para cortar la lámina de plástico de la salida de la tubería y la salida del cable en el lado correspondiente de la unidad interior.
Nota: Al cortar la lámina de plástico en la salida, el corte debe recortarse para que quede liso.

text_image
1
2
3
Salida de tuberías
Salida del cable
4.2 Doble los tubos de conexión con el puerto hacia arriba como se muestra en la figura.

text_image
YES
NO
4.3 Retire la cubierta de plástico en los puertos de tuberías y retire la cubierta protectora en el extremo de los conectores de tuberías.
4.4 Compruebe si hay alguna suciedad en el puerto de la tubería de conexión y asegúrese de que el puerto está limpio.
4.5 Después de alinear el centro, gire la tuerca de la tubería de conexión para apretar la tuerca lo más fuerte posible con la mano.
4.6 Utilice una llave dinamométrica para apretarla de acuerdo con los valores de par de apriete de la tabla de requisitos de par de apriete (consulte la tabla de requisitos de par de apriete en la sección PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN).
4.7 Envuelva la junta con el tubo aislante.


natural_image
Illustration of hands performing a finger task with a string (no text or symbols)
Nota: Para refrigerante R32, el conector debe colocarse en el exterior.

text_image
Interior
Exteri
El conector debe estar al aire libre
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR
Paso 5: Conectar la manguera de drenaje
5.1 Ajuste la manguera de drenaje (si procede)
En algunos modelos, ambos lados de la unidad interior están provistos de puertos de drenaje, puede elegir uno de ellos para conectar la manguera de drenaje. Y tape el puerto de drenaje no utilizado con la goma fijada en uno de los puertos.

natural_image
Technical line drawing of an internal air conditioner unit with ventilation grilles and cooling fins (no text or labels)
Puertos de drenaje
5.2 Conecte la manguera de drenaje al puerto de drenaje, asegúrese de que la unión es firme y el efecto de sellado es bueno.
5.3 Envuelva la junta firmemente con cinta de teflón para garantizar que no haya fugas.
Nota: Asegúrese de que no haya torceduras ni abolladuras, y los tubos deben colocarse oblicuamente hacia abajo para evitar obstrucciones, a fin de garantizar un drenaje adecuado.

text_image
Diagram showing a device interacting with a brick wall, with a checkmark indicating action.

text_image
Diagram showing a device connected to a wall with a cable, and a separate panel with an arrow indicating direction.

text_image
Diagram showing a pipe connection with labeled components and a brick wall section, including a tool and cross symbol.

text_image
Diagram showing a device emitting a wavy line with directional arrows, labeled with numbers 2 and 4.
Paso 6: Conectar el cableado
6.1 Elija el tamaño correcto de los cables en función de la corriente máxima de funcionamiento indicada en la placa de características. (Compruebe el tamaño de los cables en la sección PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN).
6.2 Abra y retire el panel frontal y el deflector de aire de la unidad interior.
6.3 Utilice un destornillador para abrir el conjunto del marco central para exponer la caja de control eléctrico.
6.4 Desenrosque la abrazadera del cable.
6.5 Conecte un extremo del cable de alimentación a la caja de control eléctrico desde el lado derecho de la unidad interior.
6.6 Conecte los cables al terminal correspondiente de acuerdo con el diagrama de cableado de la tapa de la caja de control eléctrico. Asegúrese de que están bien conectados.
6.7 Atornilla la abrazadera para fijar los cables.
6.8 Vuelva a instalar la tapa de la caja de control eléctrico.
6.9 Para algunos modelos, los cables de alimentación y los cables de conexión vienen preinstalados de fábrica en la máquina.

text_image
Panel frontal
Deflector de aire

natural_image
Technical line drawing of a rectangular industrial container or enclosure with internal partitions and mounting features (no text or symbols)
Conjunto del
bastidor central

natural_image
Technical line drawing of a large cylindrical industrial machine with attached components (no text or symbols)
Caja de control
eléctrico
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR
Paso7: Conectar el tubo de aire fresco y colocar el filtro
7.1 Según la posición del orificio de la pared, seleccione el modo de canalización adecuado.
Modo1: Izquierda, junto con la tubería de refrigerante, la tubería de drenaje y los cables de conexión.
Modo2: Derecha, junto con la tubería de refrigerante, la tubería de drenaje y los cables de conexión.
Modo3: Atrás, junto con la tubería de refrigerante, la tubería de drenaje y los cables de conexión.
7.2 Atornille el tubo de aire fresco en el orificio de entrada de aire fresco situado en la parte posterior de la unidad interior.

text_image
a Interior.
7.3 Abra el panel interior y saque el soporte del filtro, coloque el filtro HEPA para aire fresco y luego vuelva a colocar el soporte.
ES

flowchart
graph TD
A["Hepa Filter"] --> B["Heftor Filter"]
B --> C["Filter Through Filter"]
C --> D["Soporte del filtro"]
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR
Paso 8: Envolver tuberías y cables
Una vez instalados los tubos de refrigerante, los cables de conexión y la manguera de drenaje, para ahorrar espacio, protegerlos y aislarlos, debe atarlos con cinta aislante antes de pasarlos por el orificio de la pared.
8.1 Coloque las tuberías, los cables y la manguera de desagüe tal y como se muestra en la siguiente imagen.

text_image
Tubería de aire fresco
Soporte de la correa metálica
Tubería de
aire fresco
Tubería de refrigerante
Cableado de conexión
Tubería de refrigerante
Manguera de drenaje
Cinta aislante
Modelo 1
Después de arreglar todas los
tubos y cables, saque el
soporte de la correa de metal
de los accesorios de aire
fresco. Inserte en la ranura
como la imagen para fijar los
tubos.

text_image
Soporte de la correa metálica
Conjunto de tubería de aire fresco
Tubería de refrigerante
Cableado de conexión
Tubería de refrigerante
Manguera de drenaje
Cinta aislante
Modelo 2
Después de arreglar todas los
tubos y cables, saque el
soporte de la correa de metal
de los accesorios de aire
fresco. Inserte en la ranura
como la imagen para fijar los
tubos.

text_image
Tubería de
aire fresco
Cinta aislante
Tubería de refrigerante
Cableado de conexión
Tubería de refrigerante
Manguera de drenaje
Modelo 3
Después de arreglar todas los
tubos y cables, saque el
soporte de la correa de metal
de los accesorios de aire
fresco. Inserte en la ranura
como la imagen para fijar los
tubos.
Nota: Evite cruzar y doblar las piezas.
8.2 Envuelva firmemente los tubos de refrigerante, los cables de conexión y la manguera de drenaje con cinta aislante.

natural_image
Pure technical diagram showing a pipe or tube inserted into a cylindrical component, with no text or symbols present.
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR
Paso 9: Montar la unidad interior
9.1 Pase lentamente los tubos de refrigerante, los cables de conexión y el haz envuelto de mangueras de drenaje a través del orificio de la pared.
9.2 Enganche la parte superior de la unidad interior en la placa de montaje.
9.3 Aplique una ligera presión en los lados izquierdo y derecho de la unidad interior, asegúrese de que la unidad interior está enganchada firmemente.
9.4 Empuje hacia abajo la parte inferior de la unidad interior para que se enganche en los ganchos de la placa de montaje, y asegúrese de que queda firmemente enganchad

Nota:
1. La distancia entre la entrada de aire fresco y la pared no debe superar los 350 mm;
2. Durante la instalación, el conjunto de la tubería de aire fresco puede girarse en un ángulo adecuado según la posición de la unidad exterior, de modo que la tubería de conexión no bloquee la entrada de aire fresco.
3. La tubería de aire fresco debe estar ligeramente inclinada hacia abajo, y no debe haber ninguna sección ascendente para evitar que el agua de lluvia entre en la habitación.
4. Si es necesario doblar la tubería de aire fresco, el radio mínimo de la curva de la tubería de aire fresco debe ser superior a 60 mm, de lo contrario puede a? ectar el e? ecto de aire fresco.
5. La entrada de aire fresco no debe colocarse en la salida de aire de la unidad exterior, en un espacio cerrado o en un lugar con aire viciado.
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR
Procedimiento de instalación del bucle interno(algunos modelos no tienen)
Los pasos 1-6 son los mismos que antes en la página 23-27.
Paso7: Conectar el tubo de aire fresco y colocar el filtro
7.1 En función de la posición del orificio de la pared, seleccione el modo de canalización adecuado.
Modo1: El tubo de aire fresco sale por la derecha, y el tubo de refrigerante, el tubo de desagüe y el cable de conexión salen por la izquierda.
Modo 2: El tubo de aire fresco sale por la derecha y el tubo de refrigerante, el tubo de desagüe y el cable de conexión salen por detrás.
7.2 Atornille el tubo de aire fresco en el orificio de entrada de aire fresco situado en la parte posterior de la unidad interior.

natural_image
Technical line drawing of a mechanical assembly with no visible text or symbols
7.3 Doble la tubería de aire fresco hacia la tubería de salida derecha, instale el dispositivo de circulación interna en el bastidor central según la figura y conéctelo con la tubería de aire fresco.

natural_image
Architectural floor plan showing room layouts and structural elements (no text or labels)

ES
7.4 Abra el panel interior y saque el soporte del filtro, coloque el filtro HEPA para aire fresco y luego vuelva a colocar el soporte.

flowchart
graph TD
A["Hepa Filter"] --> B["Heptom receiving air flow"]
B --> C["Soporte del filtro"]
D["Filtro HEPA"] --> E["Heptom receiving air flow"]
E --> F["Soporte del filtro"]
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR
Paso 8: Envolver tuberías y cables
Una vez instalados los tubos de refrigerante, los cables de conexión y la manguera de drenaje, para ahorrar espacio, protegerlos y aislarlos, debe atarlos con cinta aislante antes de pasarlos por el orificio de la pared.
8.1 Coloque las tuberías, los cables y la manguera de desagüe tal y como se muestra en la siguiente imagen.

text_image
Tubería de aire fresco
Metal strap supporter
Tubo refrigerante
Cinta aislante
Cableado de conexión
Tubo refrigerante
Tubo refrigerante
Manguera de drenaje
Modelo 1
Después de arreglar todas las tuberías y cables, saque el soporte de la correa de metal de los accesorios de aire fresco. Inserte en la ranura como la imagen para fijar las tuberías.
ES

text_image
Cableado de conexión
Tubo refrigerante
Tubo refrigerante
Cinta aislante
Manguera de drenaje
Modelo 2
Después de arreglar todas las tuberías y cables, saque el soporte de la correa de metal de los accesorios de aire fresco. Inserte en la ranura como la imagen para fijar las tuberías.
Nota: Evite cruzar y doblar las piezas.
8.2 Envuelva firmemente los tubos de refrigerante, los cables de conexión y la manguera de drenaje con cinta aislante.

natural_image
Diagram of a pipe joint with a coiled wire and granular material inside, no text or symbols present
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR
Paso 9: Montar la unidad interior
9.1 Pase lentamente los tubos de refrigerante, los cables de conexión y el haz envuelto de mangueras de drenaje a través del orificio de la pared.
9.2 Enganche la parte superior de la unidad interior en la placa de montaje.
9.3 Aplique una ligera presión en los lados izquierdo y derecho de la unidad interior, asegúrese de que la unidad interior está enganchada firmemente.
9.4 Empuje hacia abajo la parte inferior de la unidad interior para que se enganche en los ganchos de la placa de montaje, y asegúrese de que queda firmemente enganchad

text_image
Exterior
Interior
Tubo refrigerante
Manguera de drenaje
Cableado de conexión
Cubierta del manguito de pared (opcional)
Mode1

text_image
Interior
Exterior
Sellador
Tubo refrigerante
Manguera de drenaje
Cableado de conexión
ES
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR
Paso 1: Seleccionar el lugar de instalación
Seleccione un emplazamiento que permita lo siguiente:
1.1 No instale la unidad exterior cerca de fuentes de calor, vapor o gas inflamable.
1.2 No instale la unidad en lugares demasiado ventosos o polvorientos.
1.3 No instale la unidad en lugares de paso frecuente de personas. Seleccione un lugar donde la descarga de aire y el sonido de funcionamiento no molesten a los vecinos.
1.4 Evite instalar la unidad donde vaya a estar expuesta a la luz solar directa (si es necesario, utilice una protección que no interfiera con el flujo de aire).
1.5 Reserve los espacios indicados en la imagen para que el aire circule libremente.
1.6 Instale la unidad exterior en un lugar seguro y sólido.
1.7 Si la unidad exterior está sujeta a vibraciones, coloque mantas de goma en las patas de la unidad.

text_image
Más de 50 cm / 20 pulgadas
Más de 30 cm / 12 pulgadas
Más de 30 cm / 12 pulgadas
Más de 50 cm / 20 pulgadas
Más de 200 cm / 79 pulgadas
Paso 2: Instalar la manguera de drenaje
2.1 Este paso sólo para los modelos con bomba de alefacción.
2.2 Inserte la junta de drenaje en el orificio de la parte inferior de la unidad exterior.
2.3 Conecte la manguera de drenaje a la junta y realice la conexión lo suficientemente bien.
Paso 3: Fijación de la unidad exterior
3.1 De acuerdo con las dimensiones de instalación de la unidad exterior, marque la posición de instalación de los pernos de expansión.
3.2 Taladre los agujeros, limpie el polvo de hormigón y coloque los tornillos.
3.3 Si procede, instale 4 mantas de goma en el agujero antes de colocar la unidad exterior (opcional). Esto reducirá las vibraciones y el ruido.
3.4 Coloque la base de la unidad exterior sobre los pernos y los agujeros pretaladrados.
3.5 Utilice una llave inglesa para fijar firmemente la unidad exterior con los pernos.
Nota:
La unidad exterior puede fijarse a un soporte mural. Siga las instrucciones del soporte de montaje mural para fijarlo a la pared y, a continuación, fije la unidad exterior y manténgala en posición horizontal. El soporte mural debe poder soportar al menos 4 veces el peso de la unidad exterior.

natural_image
Technical line drawing of a mechanical assembly with no visible text or symbols
Junta de drenaje
Manguera de drenaje

natural_image
Line drawing of a dual-panel air conditioner unit with fan blades and control panel (no text or symbols)
Instalar 4 mantas de goma (Opcional)
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR
Paso 4: Instalación del cableado
4.1 Utilice un destornillador Phillips para desatornillar la cubierta del cableado, sujétela y presiónela suavemente para retirarla.
4.2 Desatornille la abrazadera del cable y retírela.
4.3 De acuerdo con el diagrama de cableado pegado en el interior de la cubierta de cableado, conecte los cables de conexión a los terminales correspondientes, y asegúrese de que todas las conexiones son firmes y seguras.
4.4 Vuelva a instalar la abrazadera de cables y la cubierta de cableado.
Nota: Cuando conecte los cables de las unidades interior y exterior, debe cortar la corriente.

text_image
Bloque de terminales
Abrazadera de cable
Cubierta del cableado
Diagrama de cableado
Paso 5: Conexión de la tubería de refrigerante
5.1 Desatornille la tapa de la válvula, agárrela y presiónela suavemente para bajarla (si la tapa de la válvula es aplicable).
5.2 Retire las tapas protectoras de los extremos de las válvulas.
5.3 Retire la cubierta de plástico en los puertos de tubería y compruebe si hay alguna suciedad en el puerto de la tubería de conexión y asegúrese de que el puerto está limpio.
5.4 Después de alinear el centro, gire la tuerca abocinada de la tubería de conexión para apretar la tuerca tan fuerte como sea posible con la mano.
5.5 Utilice una llave para sujetar el cuerpo de la válvula y utilice una llave dinamométrica para apretar la tuerca abocardada de acuerdo con los valores de par de apriete de la tabla de requisitos de par de apriete. (Consulte la tabla de requisitos de par de apriete en la sección PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN)

natural_image
Diagram showing a device transitioning from a fan-shaped fan to a larger fan, with a hand interacting with the fan (no text or symbols present)
Desmontar la tapa de válvulas

text_image
Tubos de conexión
Tuercas abocardadas
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR
Paso 6: Bombeo de vacío
6.1 Utilice una llave para quitar las tapas protectoras del puerto de servicio, la válvula de baja presión y la válvula de alta presión de la unidad exterior.
6.2 Conecte la manguera de presión del manómetro al puerto de servicio de la válvula de baja presión de la unidad exterior.
6.3 Conecte la manguera de carga del manómetro a la bomba de vacío.
6.4 Abra la válvula de baja presión del manómetro y cierre la válvula de alta presión.
6.5 Encienda la bomba de vacío para aspirar el sistema.
6.6 El tiempo de vacío no debe ser inferior a 15 minutos, o asegúrese de que el manómetro compuesto indica -0,1 MPa (-76 cmHg).
6.7 Cierre la válvula de baja presión del manómetro del compuesto y desconecte el vacío.
6.8 Mantenga la presión durante 5 minutos, asegúrese de que el rebote de la aguja del manómetro compuesto no supera los 0,005 MPa.
6.9 Abra la válvula de baja presión en sentido contrario a las agujas del reloj durante 1/4 de vuelta con una llave hexagonal para dejar que se llene un poco de refrigerante en el sistema, y cierre la válvula de baja presión después de 5 segundos y retire rápidamente la manguera de presión.
6.10 Compruebe si hay fugas en todas las juntas interiores y exteriores con agua jabonosa o un detector de fugas.
ES
6.11 Abra completamente la válvula de baja presión y la válvula de alta presión de la unidad exterior con una llave hexagonal.
6.12 Vuelva a instalar las tapas protectoras del puerto de servicio, la válvula de baja presión y la válvula de alta presión de la unidad exterior.
6.13 Vuelva a instalar la tapa de la válvula.

text_image
Manómetro compuesto
Válvula de baja presión
Puerto de servicio
Válvula de alta presión
Tapones protectores de válvulas
Manguera de presión
Manómetro del colector
Manómetro de presión
Válvula de alta presión
Válvula de baja presión
Manguera de carga
Bomba de vacío
FUNCIONAMIENTO DE LAS PRUEBAS
Inspecciones antes de la prueba
Realice las siguientes comprobaciones antes de realizar la prueba.
Descripción Método de inspección Inspección de seguridad eléctrica Compruebe si la tensión de alimentación cumple las especificaciones.Compruebe si hay alguna conexión incorrecta o falta de conexión entre las líneas de alimentación, la línea de señal y los cables de tierra.Compruebe si la resistencia de tierra y la resistencia de aislamiento cumplen los requisitos. Inspección de seguridad de la instalación Confirme la dirección y la suavidad de la tubería de drenaje.Confirme que la unión de la tubería de refrigerante esté instalada completamente.Confirme la seguridad de la unidad exterior, la placa de montaje y la instalación de la unidad interior.Confirme que las válvulas estén completamente abiertas.Confirme que no quedan objetos extraños o herramientas dentro de la unidad.Complete la instalación de la rejilla y el panel de entrada de aire de la unidad interior. Detección de fugas de refrigerante La junta de la tubería, el conector de las dos válvulas de la unidad exterior, el carrete de la válvula, el puerto de soldadura, etc., donde pueden producirse fugas.Método de detección con espuma:Aplique agua jabonosa o espuma uniformemente en las partes donde pueda haber fugas, y observe si aparecen burbujas o no, si no, indica que el resultado de la detección de fugas es seguro.Método del detector de fugas:Utilice un detector de fugas profesional y lea las instrucciones de funcionamiento, detecte en la posición donde pueda producirse la fuga.La duración de la detección de fugas para cada posición debe durar 3 minutos o más;Si el resultado de la prueba muestra que hay fugas, la tuerca debe apretarse y probarse de nuevo hasta que no haya fugas;Una vez finalizada la detección de fugas, envuelva el conector de tubería expuesto de la unidad interior con material de aislamiento térmico y envuélvalo con cinta aislante.
Instrucción de prueba de funcionamiento
1. Encienda la fuente de alimentación.
2. Pulse el botón ON/OFF del mando a distancia para encender el acondicionador de aire.
3. Pulse el botón Mode para conmutar entre los modos COOL y HEAT.
En cada modo, se establece de la siguiente manera:
COOL- Ajustarla temperatura más alta
HEAT- Ajustar la temperatura más alta
4. Funcione unos 8 minutos en cada modo y compruebe que todas las funciones funcionan correctamente y responda al mando a distancia. Compruebe las funciones como se recomienda:
4.1 Si el agua drena correctamente por la manguera de drenaje.
4.2 Si el agua drena correctamente por la manguera de drenaje.
4.3 Si la persiana y los deflectores (opcionales) giran correctamente
FUNCIONAMIENTO DE LAS PRUEBAS
5. Observe el estado de funcionamiento de prueba del acondicionador de aire al menos 30 minutos.
6. Después de la prueba de funcionamiento con éxito, vuelva al ajuste normal y pulse el botón ON/OFF del mando a distancia para apagar la unidad.
7. Informe al usuario para que lea atentamente este manual antes del uso, y demuéstrele cómo utilizar el acondicionador de aire, los conocimientos necesarios para el servicio y mantenimiento, y el recordatorio para el almacenamiento de accesorios.
Nota:
Si la temperatura ambiente es superior a la indicada en la sección INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO, y no puede funcionar en los modos COOL o HEAT, levante el panel frontal y consulte el funcionamiento del botón de emergencia para activar los modos COOL y HEAT.
MANTENIMIENTO
Advertencia Durante la limpieza, debe apagar la máquina y cortar el suministro eléctrico durante más de 5 minutos.Bajo ninguna circunstancia se debe enjuagar el acondicionador de aire con agua.Los líquidos volátiles (por ejemplo, diluyentes o gasolina) dañarán el acondicionador de aire, por lo que sólo debe utilizar un paño suave y seco o un paño húmedo humedecido con detergente neutro para limpiar el acondicionador de aire.Preste atención a la limpieza de la rejilla del filtro con regularidad para evitar que se cubra de polvo, lo que afectará al efecto de la rejilla del filtro. Cuando el ambiente de operación es polvoriento, la frecuencia de limpieza debe ser aumentada apropiadamente.Después de quitar la pantalla del filtro, no toque las aletas de la unidad interior para evitar que se rayen. Limpiar la unidad
Séquelo suavemente y limpie la superficie de la unidad.Consejo: Limpie con frecuencia para mantener el acondicionador de aire limpio y con buen aspecto.Desmontaje y montaje del filtro Abra el panel, levante ligeramente la manija central inferior del filtro, luego tire hacia abajo , Filtro hacia afuera.
Al instalar la rejilla del filtro, inserte el extremo inferior de la rejilla del filtro en la posición correspondiente de la unidad, luego presione la manija de la rejilla del filtro en la hebilla de la unidad y cierre el panel.
Limpiar el filtro
→
Saque el filtro de la unidad Limpie el filtro conagua jabonosa y secarlo al air Cambie el filtroConsejo: Si encuentra polvo acumulado en el filtro, límpielo a tiempo para garantizar un funcionamiento limpio, saludable y eficaz del acondicionador de aire.Limpieza o sustitución del filtro de aire fresco Primero, Abra el panel y saque el soporte del ltro.Utilice un colector de polvo para limpiar el filtro o sustituya por uno nuevo.El ciclo de sustitución del filtro HEPA es de 3 a 6 meses, cuando la vida del filtro es inferior al 20%, apague Cuando el aire fresco está apagado, el panel muestra el valor de la vida del filtro + icono de % de filtro (parpadeando)+ diagrama de aire fresco Signo (parpadeando), por favor prepárese para sustituir el filtro HEPA. (Algunos modelos no tienen la función de parpadeo del filtro %)Después de sustituir el nuevo filtro HEPA, mantenga pulsado el botón "Fresh Air" durante 5 segundos para restablecer el cálculo de la vida útil.
Servicio y mantenimiento Cuando el acondicionador de aire no esté en uso durante un largo periodo de tiempo, realice el siguiente trabajo:Saque las pilas del mando a distancia y desconecte la alimentación del acondicionador de aire.Cuando comience a utilizarlo después de un largo período de inactividad:Limpie la unidad y la pantalla del filtro;Compruebe si hay obstáculos en la entrada y salida de aire de las unidades interior y exterior;Compruebe que el tubo de desagüe no está obstruido;Instale las pilas del mando a distancia y compruebe si está encendido.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
MAL FUNCIONAMIENTO CAUSAS POSIBLES El aparato no funciona Fallo de alimentación/enchufe desenchufado. Motor del ventilador de la unidad interior/exterior dañado. Interruptor termomagnético del compresor defectuoso. Dispositivo de protección o fusibles defectuosos. Conexiones sueltas o enchufe desenchufado. A veces deja de funcionar para proteger el aparato. Tensión superior o inferior al rango de tensión. Fonction TIMER-ON active. El panel de control electrónico está dañado. Olor extraño Filtro de aire sucio. Ruido de agua corriente Reflujo de líquido en la circulación del refrigerante. Sale una fina niebla por la salida de aire Esto ocurre cuando el aire de la habitación se enfría mucho, por ejemplo en los modos COOLING o DEHUMIDIFYING/DRY. A strange noise can be heard Este ruido es producido por la dilatación o contracción del panel frontal debido a las variaciones de temperatura y no indica ningún problema. Flujo de aire insuficiente, caliente o frío Ajuste de temperatura inadecuado. Entradas y salidas del acondicionador de aire obstruidas. Filtro de aire sucio. Velocidad del ventilador ajustada al mínimo. Otras fuentes de calor en la habitación. No hay refrigerante. El aparato no responde a las órdenes El controlador remoto no está lo suficientemente cerca de la unidad interior. Es necesario cambiar las baterías del controlador remoto. Obstáculos entre el control remoto de la máquina interior y el receptor de señala. La pantalla está apagada Función DISPLAY activa. Fallo de alimentación. Apague inmediatamente el acondicionador de aire y corte la alimentación eléctrica en caso de: Hubo un ruido anormal durante la operación. Ruidos extraños durante el funcionamiento. Placa de control electrónico defectuosa. Fusibles o interruptores defectuosos. Salpicaduras de agua u objetos en el interior del aparato Cables o enchufes sobrecalentados. Olores muy fuertes procedentes del aparato.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CÓDIGO DE ERROR EN LA PANTALLA (para modelos individuales)
En caso de error, la pantalla de la unidad interior muestra los siguientes códigos de error:
Pantalla Descripción del problema E1 Fallo de la sonda de temperatura ambiente interior E2 Fallo del sensor de temperatura de la tubería interior E3 Fallo del sensor de temperatura de la tubería exterior E4 Fuga o fallo del sistema de refrigeración E6 Malfunction of indoor fan motor E7 Fallo del sensor de temperatura ambiente exterior E0 Avería del motor del ventilador interior E8 Fallo del sensor de temperatura ambiente exterior E9 Fallo del módulo IPM exterior EA Fallo de detección de corriente exterior EE Fallo de EEPROM PCB exterior EF Fallo del motor del ventilador exterior EH Fallo del sensor de temperatura de aspiración exterior CL Recordatorio de limpieza del filtro
GUÍA DE ELIMINACIÓN (Europea)
Este aparato contiene refrigerante y otros materiales potencialmente peligrosos. Al desechar este aparato, la ley exige una recogida y un tratamiento especiales. NO deseche este producto como basura doméstica o residuos municipales sin clasificar.
Para deshacerse de este aparato, tiene las siguientes opciones:
- Deseche el aparato en una instalación municipal designada para la recogida de residuos electrónicos. Al comprar un aparato nuevo, el vendedor le devolverá el
• aparato viejo sin coste alguno.
- El fabricante también recogerá el aparato sin coste alguno.
Venda el aparato a chatarreros certificados.
Deshacerse de este aparato en el bosque u otros entornos naturales pone
- en peligro su salud y es perjudicial para el medio ambiente.
Las sustancias peligrosas pueden llegar a las aguas subterráneas y entrar en la cadena alimentaria.

natural_image
Symbol of a trash bin crossed out by two crossed lines, with no text or labels present.
CONTEÚDOS
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA....1
NOME DAS PEÇAS ....4
CONTROLE REMOTO....6
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO....14
INSTRUÇÃO DE SERVIÇO(R32)....15
PRECAUÇÕES DE NSTALAÇÃO....22
INSTALAÇÃO DE UNIDADE INTERNA....23
INSTALAÇÃO DE UNIDADE EXTERNA....34
OPERAÇÃO DE TESTE....37
MANUTENÇÃO....38
PROBLEMAS....40
DIRETRIZES DE DESCARTE (Europeia)....41
\* O projeto e as especificações estão sujeitos a alterações sem prévio aviso para melhoria do produto.Consulte a agência de vendas ou o fabricante para obter detalhes.
\* A forma e posição dos botões e indicadores podem variar de acordo com o modelo, mas as suas funções são mesmas.
Acessórios
Unidade Interna

Controlador
remoto

Bateria AAA

Parafuso Manual de usuário


Filtro de ar fresco

Extensão
Junta

Plástico âncoras

Suporte da
cinta metálica

Tubo de ar fresco

Porcas para tubo refri gerante(opcional)

Circulação interna
(alguns modelos não têm)
Unidade Externa

Mangueira de drenagem

Fita isolante

Selante

Tampa de invólucro d
e parede (opcional)

Junta de drenagem
(alguns mod
elos não têm)

Tubo de isolamento
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
REGRAS DE SEGURANÇA E RECOMENDAÇÕES PARA O INSTALADOR
1. Leia este guia antes de instalar e usar o aparelho.
2. Durante a instalação das unidades interiores e exteriores, deve-se proibir o acesso à área de trabalho a crianças. Caso contrário, podem acontecer acidentes imprevisíveis.
3.Certifique-se de que a base da unidade externa esteja firmemente fixada.
4. Verifique se o ar não pode entrar no sistema de refrigerante, e se há vazamentos de líquido refrigerante ao mover o ar condicionado.
5. Execute um ciclo de teste após instalar o ar condicionado e registre os dados operacionais.
6. Proteja a unidade interna com um fusível de capacidade adequada para a corrente máxima de entrada, ou com outro dispositivo de proteção contra sobrecarga.
7. Certifique-se de que a tensão da rede corresponde à indicada na placa de identificação.
Mantenha o interruptor ou o plugue de alimentação limpos. Insira o plugue de alimentação corretamente e com firmeza na tomada, evitando assim o risco de choque elétrico ou incêndio devido ao contato insuficiente.
8. Verifique se a tomada é adequada para o plugue, caso contrário, troque a tomada.
9.O aparelho deve ser dotado de meios de desconexão da rede de alimentação com separação de contatos em todos os polos que permitam a desconexão total em condições de sobretensão da categoria III, devendo estes meios ser incorporados na cablagem fixa de acordo com as regras de cablagem.
10. O ar condicionado deve ser instalado por profissionais ou pessoas qualificadas.
11. Não instale o aparelho a uma distância inferior a 50 cm de substâncias inflamáveis (álcool, etc.) ou de recipientes pressurizados (por exemplo, latas de spray).
12.Se o aparelho for utilizado em áreas sem possibilidade de ventilação, deve-se tomar precauções para evitar que eventuais fugas de gás refrigerante permaneçam no ambiente e criem perigo de incêndio.
13.Os materiais da embalagem são recicláveis, e devem ser descartados em lixeiras separadas.
Leve o ar condicionado no final de sua vida útil a um centro de coleta de lixo especial para descarte.
14. Utilize o ar condicionado apenas de acordo com as instruções deste manual. Estas instruções não se destinam a cobrir todas as condições e situações possíveis. Como acontece com qualquer eletrodoméstico, o bom senso e a cautela são sempre recomendados para instalação, operação e manutenção.
15.O aparelho deve ser instalado de acordo com os regulamentos nacionais aplicáveis.
16. Antes de acessar os terminais, todos os circuitos de alimentação devem ser desconectados da fonte de alimentação.
17.O aparelho deve ser instalado de acordo com os regulamentos nacionais de fiação.
18. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos ou mais, e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, desde que tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho de forma segura e compreendam os perigos envolvidos. Crianças não devem brincar com o aparelho. Crianças sem supervisão não devem executar limpeza e a manutenção no aparelho
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
REGRAS DE SEGURANÇA E RECOMENDAÇÕES PARA O INSTALADOR
19. Não tente instalar o condicionador sozinho; contate sempre pessoal técnico especializado.
20. A limpeza e a manutenção devem ser realizadas por pessoal técnico especializado.
Em qualquer caso, desligue o aparelho da rede eléctrica antes de efetuar qualquer limpeza ou manutenção.
21. Certifique-se de que a tensão da rede corresponde à indicada na placa de identificação.
Mantenha o interruptor ou o plugue de alimentação limpos. Insira o plugue de alimentação corretamente e com firmeza na tomada, evitando assim o risco de choque elétrico ou incêndio devido ao contato insuficiente.
22. Não retire o plugue da tomada para desligar o aparelho durante o funcionamento, pois isso pode provocar uma faíscas, um incêndio, etc.
23. Este aparelho foi concebido para climatização de ambientes domésticos e não deve ser utilizado para qualquer outra finalidade, como secar roupa, arrefecer alimentos, etc.
24. Utilize sempre o aparelho com o filtro de ar montado. O uso do condicionador sem filtro de ar pode causar acúmulo excessivo de poeira ou resíduos nas partes internas do aparelho com possíveis falhas subsequentes.
25. O utilizador é responsável por mandar instalar o aparelho por um técnico qualificado, que deve verificar a sua ligação à terra de acordo com a legislação em vigor e inserir um disjuntor termomagnético.
26. As baterias do controle remoto devem ser recicladas ou descartadas adequadamente.
Descarte de baterias usadas: por favor, descarte as baterias como lixo municipal classificado no ponto de coleta acessível.
27. Nunca fique exposto diretamente ao fluxo de ar frio por muito tempo. A exposição direta e prolongada ao ar frio pode ser perigosa para a saúde. Deve-se tomar cuidado especial nos quartos onde há crianças, idosos ou doentes.
28. Se o aparelho emitir fumaça ou sentir cheiro de queimado, corte imediatamente a alimentação e entre em contato com uma Central de Assistência Técnica.
29.O uso prolongado do dispositivo em tais condições pode causar incêndio ou eletrocussão.
Mande realizar reparos somente por um Central de Assistência Técnica autorizada pelo fabricante.
O reparo incorreto pode expor o usuário ao risco de choque elétrico, etc.
31. Desengate o interruptor automático caso preveja não utilizar o aparelho durante muito tempo
A direção do fluxo de ar deve ser ajustada corretamente.
32. As abas devem ser direcionadas para baixo no modo de aquecimento e para cima no modo de refrigeração.
33.Certifique-se de que o aparelho está desligado da fonte de alimentação quando permanecer inoperativo por um longo período e antes de realizar qualquer limpeza ou manutenção.
34. Seleccionar a temperatura mais adequada pode evitar danos ao aparelho.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
REGRAS E PROIBIÇÕES DE SEGURANÇA
1. Não dobre, puxe ou comprima o cabo de alimentação, pois isso pode danificá-lo. Caso ocorram choques elétricos ou um incêndio, isso se deve provavelmente a um cabo de alimentação danificado.
Somente pessoal técnico especializado deve substituir um cabo de alimentação danificado.
2. Não use extensões ou módulos de grupo.
3. Não toque no aparelho com os pés descalços ou partes do corpo molhadas ou úmidas.
4. Não obstrua a entrada ou saída de ar da unidade interna ou externa.
A obstrução dessas aberturas causa uma redução na eficiência operativa do condicionador com possíveis falhas ou danos consequentes.
5.Isso não altera em nada as características do aparelho.
6. Não instale o aparelho em ambientes onde o ar possa conter gás, óleo ou enxofre ou perto de fontes de calor.
7. Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, a menos que tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
8. Não suba nem coloque objetos pesados ou quentes em cima do aparelho.
9. Não deixe janelas ou portas abertas por muito tempo quando o ar condicionado estiver funcionando.
10. Não direcione o fluxo de ar para plantas ou animais.
11. Uma longa exposição direta ao fluxo de ar frio do condicionador pode ter efeitos negativos em plantas e animais.
12. Não coloque o condicionador em contato com a água. O isolamento elétrico pode ser danificado e, assim, causar eletrocussão.
13. Não suba nem coloque objetos na unidade externa
14. Nunca insira um bastão ou objeto similar no aparelho. Isso pode causar ferimentos.
15. Crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, ele deve ser substituído pelo fabricante, seu agente de serviço ou pessoa qualificada para evitar riscos.
NOME DAS PEÇAS
Unidade Intera

text_image
Filtro de ar
Placa de montagem
Painel frontal
Tubo de ar fresco
Rede de proteção
Saída de ar
Defletor de ar e aba
Tubo de conexão de refrigerante
Entrada de ar
Unidade Externa
Saída de ar
Tubo de drenagem
Fiação de onexão
Tampa protetora da válvula
Válvula de gás (Válvula de baixa pressão)
Válvula de líquido (Válvula de alta pressão)
Com a tampa protetora removida
Nota: Esta figura mostrada pode ser diferente do objeto real. Por favor, tome o último como padrão.
NOME DAS PEÇAS
Visor Interior

natural_image
Simple line drawing of a rectangular box with a circular hole on top (no text or symbols)

text_image
1
88.8%
2
3
4
5
No. LED Função 1 
Quando a vida útil do elemento filtrante for inferior a 20%, desligue-o e, quando o ar fresco for desligado, o painel exibirá o valor da vida útil do elemento filtrante 2 
Acende quando a função de Ar Fresco está ativada. Indicador de operação/Indicador de status da qualidade do ar (se a função TVOC estiver disponível). 3 [HWZA] Acende quando o Wi-Fi está ligado. 4 
Indicador de Timer, temperatura e códigos de erro.
Nota:
O ar condicionado ajusta automaticamente o brilho do visor e som de alarme de acordo com a intensidade da luz ambiente. Quando o ar condicionado detecta que a luz ambiente está fraca por um período, ele desligará automática e temporariamente o visor. Se houver controle remoto ou operação de APP, o visor será exibido em um brilho baixo por um curto período, e o alarme responderá em um volume menor; Quando o ar condicionado detecta que a luz ambiente está forte por um período, ele vai sair da operação acima.

A forma e posição dos interruptores e indicadores podem ser diferentes conforme omodelo, mas as suas funções são mesmas.
CONTROLE REMOTO
Visor do controle remoto
No. Símbolos Significado 1 
Indicador de bateria 2 Modo Automático 3 Modo Refrigeração 4 Modo Dry 5 Modo Apenas Ventilador 6 Modo Aquecimento 7 Modo ECO 8 Timer 9 
Indicador de temperatura 10 Velocidade do ventilador:Auto/low/low-mid/mid/mid-high/high 11 Função Mute 12 Função TURBO 13 Auto Swing Cima-Baixo 14 Auto Swing Esq-Dir 15 Função Sleep 16 Função Health 17 
Função I FEEL 18 Função de aquecimento a 8°C 19 Indicador de sinal 20 Vento suave 21 Bloqueio para crianças 22 Visor ligado/desligado 23 Função GEN 24 Função Auto-limpeza 25 Anti-mofo 26 Ar fresco

text_image
8:0.8
8:0.8 h
8H
Eco
8H
FRESH AIR
GENTLE WIND
MODE
TURBO
TIMER
FAN
SLEEP | ECO | MUTE
DISPLAY | FEEL | HEALTH
CONTROLE REMOTO
No. Botão Função 1 Para ligar/desligar o ar condicionado. 2 ^ Para aumentar temperatura, ou horas de configuração do Timer. 3 √ Para diminuir temperatura, ou horas de configuração do Timer. 4 MODE Para selecionar o modo de operação (AUTO, COOL, DRY, FAN, HEAT). 5 ECO Para ativar/desativar a função ECO. Pressione por longo tempo para ativar/desativar a função de aquecimento a 8°C (dependendo de modelos.) 6 TURBO Para ativar/desativar a função TURBO. 7 FAN Para selecionar a velocidade do ventilador de auto/mute/low/low-mid /mid/mid-high/high/turbo. 8 TIMER Para definir o tempo de ligar/desligar o timer. 9 SLEEP Para ativar/desativar a função SLEEP. 10 DISPLAY Para ligar/desligar o visor LED. 11 Para iniciar ou parar do movimento da persiana ou definir a direção do fluxo de ar cima/baixo desejada. 12 Para iniciar ou parar do movimento da persiana ou definir a direção do fluxo de ar esquerda/direita desejada. 13 I FEEL Para ativar/desativar a função I FEEL. 14 MUTE Para ativar/desativar a função MUTE. Pressione por longo tempo para ativar/desativar a função GEN (dependendo de modelos). 15 MODE + TIMER Para ativar/desativar a função Bloqueio Para Crianças. 16 GENTLE WIND Para ativar/desativar a função GENTLE WIND (dependendo de modelos). 17 HEALTH Para ativar/desativar a função HEALTH (dependendo de modelos). Para ativar/desativar a função SELF-CLEAN quando desligado. 18 FRESH AIR Para ativar/desativar a função Fresh Air e selecionar a velocidade do ventilador.
⚠️ O visor e algumas funções do controle remoto podem ser diferentes de acordo com o modelo.
A forma e posição dos botões e indicadores podem variar de acordo com o modelo, mas as suas funções são mesmas.
A unidade confirma a recepção correta de cada botão com o bipe.
CONTROLE REMOTO
Substituição de Baterias
Retire a placa de cobertura da bateria da parte traseira do controle remoto, deslizando-a em direção como a seta.
Instale as baterias de acordo com a direção (+ e -) mostrada no Controle Remoto. Reinstale a cobertura da bateria por deslizá-la no lugar.

Use 2 baterias de LRO3 AAA (1,5V).
Não use as baterias recarregáveis.
Substitua as baterias velhas por novos de mesmo tipo quando o visor não estiver mais legível.
Não descarte baterias como resíduo urbano indiferenciado. A coleta de tanto resíduo separadamente para tratamento especial é necessária

natural_image
Diagram of a remote control panel with battery and switch components, showing internal structure and rotation arrow (no text or symbols)

Para alguns modelos do controle remoto, você pode programar a exibição de temperatura entre ^ C e ^ F.
1. Pressione e segure o botão TURBO por mais de 5 segundos para entrar no modo de mudança;
2. Pressione e segure o botão TURBO até ele mudar para °C e °F;
3.E em seguida, solte pressionar e espere por 5 segundos, a função será selecionada.
Nota:
1. Direcione o controle remote para o ar condicionado.
2. Verifique que não haja objetos entre o controle remoto e o receptor de sinal na unidade interna.
3. Nunca deixe o controle remoto exposto aos raios do sol.
4. Mantenha o controle remoto a uma distância de pelo menos 1m da televisão ou dos outros aparelhos elétricos.

CONTROLE REMOTO
MODO REFRIGERAÇÃO
COOL
A função de refrigeração permite que o ar condicionado resfrie o ambiente e reduza a umidade do ar ao mesmo tempo.
Para ativar a função de refrigeração (COOL),
pressão o botão MODE até o símbolo no visor.

Defina uma temperatura menor do que a da sala com botão ▼ou ▲.
MODO VENTILAÇÃO (Não é botão FAN)
FAN
Modo de ventilação, apenas para
ventilação do ar.
Pare definir o modo ventilação, pressione aparecer no visor.

MODO DRY
DRY
Esta função reduz a umidade do ar para tornar o ambiente mais confortável.
Para configurar o modo DRY, pressione MODE até aparecer no visor. Uma função automática de pré-definição está ativada.
MODO AUTO
AUTO
Modo automático.
Para definir o modo AUTO, pressione MODE até aparecer no visor. No modo AUTO, o modo de operação será automaticamente definido de acordo com a temperatura ambiente.

MODO AQUECIMENTO
HEAT
A função de aquecimento permite que o ar condicionado aqueça o ambiente.
Para ativar a função de aquecimento (HEAT), pressione o botão MODE até o símbolo aparecer no visor.
Defina uma temperatura maior do que a da sala com botão ▼ou ▲

Na operação de AQUECIMENTO, o aparelho pode ativar automaticamente o ciclo de degelo, que é essencial para limpar o gelo no condensador de modo a recuperar sua função de troca de calor. Este processo dura geralmente de 2 a 10 minutos. Durante o descongelamento, o ventilador da unidade interna interrompe a operação. Após a descongelamento, ele volta ao modo de AQUECIMENTO automaticamente.

(Para o mercado norte- americano)
Caso necessário, você pode pressionar o botão ECO 10 vezes em 8 segundos sob o modo de aquecimento para iniciar o descongelamento forçado. Vai descongelar o gelo exterior muito mais rápido.
Função FAN SPEED (Botão FAN)
FAN

Altera a velocidade do ventilador em operação.
Pressione botão FAN para definir a velocidade do ventilador em operação, que pode ser definida para as velocidades AUTO/ MUTE/ LOW/ LOW-MID/ MID/ MID-HIGH/ HIGH/ TURBO de forma circula r.

flowchart
graph LR
A["Symmer"] --> B["Symmer"]
B --> C["Symmer"]
C --> D["Symmer"]
D --> E["Symmer"]
E --> F["Symmer"]
F --> G["Symmer"]
G --> H["Symmer"]
H --> I["Symmer"]
I --> J["Symmer"]
J --> K["Symmer"]
K --> L["Symmer"]
L --> M["Symmer"]
M --> N["Symmer"]
N --> O["Symmer"]
O --> P["Symmer"]
P --> Q["Symmer"]
Q --> R["Symmer"]
R --> S["Symmer"]
S --> T["Symmer"]
T --> U["Symmer"]
U --> V["Symmer"]
V --> W["Symmer"]
W --> X["Symmer"]
X --> Y["Symmer"]
Y --> Z["Symmer"]
Funzione Child-Lock
1. Premete i pulsanti MODE e TIMER insieme per attivare questa funzione e lo fate di nuovo per disattivare questa funzione.
2. Sotto questa funzione, nessun singolo pulsante sarà attivo.
CONTROLE REMOTO
Função TIMER ---- TIMER Ligado Função SWING
TIMER
Para ligar o aparelho automaticamente.
Quando a unidade está desligada, você pode definir o TIMER ligado.
Para definir o tempo de ligamento automático como seguinte:
1. Pressione o botão TIMER uma vez para definir o ligamento, ☑e [60] não aparecer no visor remoto e piscar.
2. Pressione ou para definir o tempo de Timer ligado desejado. Cada vez que você pressiona o botão, o tempo aumenta/diminui em meia hora entre 0 e 10 horas e em uma hora entre 10 e 24 horas.
3. Pressione o botão TIMER duas vezes para confirmar.
4. Após a configuração do Timer ligado, define o modo necessário (Cool/ Heat/ Auto/ Fan/ Dry), pressionando o botão MODE. E define a velocidade do ventilador necessária, pressionando o botão FAN. E pressione ou para definir a temperatura de operação necessária. Cancele-o pressionando o botão TIMER.
Função TIMER ---- TIMER Desligado
PT
TIMER
Para desligar automaticamente o aparelho.
Quando a unidade está ligada, você pode definir o TIMER desligado.
Para definir o tempo de desligamento automático como seguinte:
1. Confirme que o aparelho está ligado.
2. Pressione o botão TIMER pela primeira vez para definir o desligamento.
Pressione ou para definir o timer necessário.
3. Pressione o botão TIMER pela segunda vez para confirmar.
Cancele-o, pressionando o botão TIMER.
Nota: Toda a programação deve ser executada dentro
5 segundos, caso contrário, a confi guração será cancelada.


1. Pressione o botão SWING para ativar a persiana
1.1 Pressione para ativar as abas horizontais para se balançar de cima para baixo, e parecerá no visor remoto.
1.2Pressione para ativar os defletores verticais para se balançar de esquerda para direita, e aparecerá no visor remoto.
1.3Faça isso de novo para interromper o movimento de balanço no ângulo atual.
2.Se os defletores verticais são posicionados manualmente sob as abas, eles permitem mover o fluxo de ar diretamente para direita ou esquerda.
3. Pressione longo ou por mais de 3 segundos para selecionar mais ângulos da direção do fluxo de ar.

flowchart
graph TD
A["Start"] --> B["Process"]
B --> C{Condition}
C -->|Yes| D["Process"]
C -->|No| E["Feedback Loop"]
D --> F["End"]
E --> F
F --> G["End"]
Nunca posicione "Abas" manualmente, o mecanismo delicado pode ser seriamente danificado!
Nunca coloque dedos, palitos ou outros objetos na entrada ou saída de ar. Esse contato acidental com partes vivas pode causar danos ou ferimentos imprevisíveis.
Função TURB O
TURBO

Para ativar a função turbo, prima o botão TURBO e apare ce 🎨 no visor. Prima novamente para cancelar esta função. No modo COOL/HEAT, quando selecciona a função TURBO, o aparelho passa para o modo COOL rápido ou HEAT rápido e funciona com a velocidade mais elevada d a ventoinha para velocidade da ventoinha para soprar um forte fluxo de ar.
CONTROLE REMOTO
Função MUTE
MUTE
1. Pressione o botão MUTE para ativar esta função, e % aparecerá no visor remoto.
Faça isso de novo para desativar esta função.
2. Quando a função MUTE operar, o controle remoto exibirá a velocidade do ventilador automática, e a unidade interna operár na velocidade do ventilador mais baixa para ter um sentido de silêncio.
3. Ao pressionar botão FAN/TURBO/SLEEP, a função MUTE será cancelada. A função MUTE não pode ser ativada sob o modo dry.
Função SLEEP

Pré-configuração do programa de operação automática.
Pressione o botão SLEEP para ativar a função SLEEP, e aparece no visor. Pressione de novo para cancelar esta função.
Após 10 horas de funcionamento em modo sleep, o ar condicionado mudará para o modo de configuração anterior.
Função I FEEL (Opcional)
I FEEL

Pressione o botão I FEEL para ativar a função, e aparece no visor remoto. Faça isso de novo para desativar esta função.
Esta função permite que o controle remoto meça a temperatura na sua localização atual, e envie este sinal ao ar condicionado para otimizar a temperatura ao seu redor e garantir o conforto
Função ECO
ECO ECO
Neste modo, o aparelho configura automaticamente a operação para poupar a energia.
Pressione o botão ECO, e Eco aparece no visor, e o aparelho funcionará em modo ECO.
Pressione novamente para cancelá-lo.
Nota: A função ECO está disponível em ambos os modos de refrigeração (COOLING) e aquecimento (HEATING).
Função DISPLAY (Visor interno)
DISPLAY
Ligue/desligue o visor LED no painel.
Pressione o botão DISPLAY para desligar o visor LED no painel, e pressione-o de novo para ligar o visor LED.
Função GEN (Opcional)

1. Ligue a unidade interna primeiro, e pressione longo o botão MUTE por 3 segundos para ativar.e faça-o de novo para desativar esta função.
2. Sob esta função, pressione curto o botão MUTE para selecionar o tipo geral L3 - L2 - L2 - OF.
3. Seleccione OF e aguarde 2 segundos para sair.
Redefinição do Wi-F i
1. Método 1: Pressione o botão DISPLAY 6 vezes em 8 segundos.
2. Método 2: Pressione longo MODE e por mais de 3 segundos.
Você ouvirá 2 bipes e CF ou AP será mostrado no visor interno após a operação.
CONTROLE REMOTO
Função SELF-CLEAN (Opcional)
Para ativar esta função, desligue primeiro a unidade interna, e depois, pressione o botão HEALTH, e depois, você ouvirá um bipe, aparecerá no LED intero, e aparecerá no visor remoto.
1. Esta função ajuda a transportar a sujeira acumulada, bactérias, etc. do evaporador interno.
2. Esta função será executada por cerca de 30 minutos, e retornará ao modo de pré-configuração.
Você pode pressionar o botão para cancelar esta função durante o processo.
3. Você ouvirá 2 bipes quando concluído ou cancelado.

É normal se houver algum ruído durante o processo desta função, pois os materiais plásticos se expandem com o calor e se contraem com o frio.

Sugerimos operar esta função nas condições ambientais a seguir para evitar alguns recursos de proteção de segurança.
Unidade intern a Temp < 86 ^ F(30 ^ C) Unidade externa 41 ^ F (5 ^ C) ^2 Temp < 86 F (30 C)

Si consiglia di utilizzare questa funzione ogni 3 mesi.
Funzione Riscaldamento a 8 C°(Facoltativa)
1. Pressione longo o botão ECO por mais de 3 segundos para ativar esta função, 8 C e (46 F) aparecerá no visor remoto. Faça isso de novo para desativar esta função.
2. Esta função iniciará automaticamente o modo de aquecimento quando a temperatura ambiente for inferior a 8 ^o C (46 ^o F), e retornará a esperar se a tempertur a atigir 9 ^o C (48 ^o F).
3. Se a temperatura ambiente for superior a 18 °C (64°F), o aparelho cancelará esta função automaticamente.
Função Gentle Wind (Opcional)
1. Ligue a unidade interna, e mude para o modo COOL, e depois, pressione o botão GENTLE WIND para ativar esta função, aparecerá no visor.
Faça isso de novo para desativá-la.
Lo fate di nuovo per disattivarla.
2. Esta função fechará automaticamente as abas verticais, e dando-lhe a sensação confortável de vento suave.
Função Health (Opcional)
1. Ligue primeiro a unidade interna, e pressione HEALTH para ativar esta função, aparecerá no visor.
Faça isso de novo para desativá-la.
2. Quando a função HEALTH está iniciada, as luzes UVC (dependendo de modelos) serão energizadas e funcionarão.
Função Fresh Air
FRESH AIR
Esta função bombeia o ar fresco do exterior para o interior.
Continue a premir o botão FRESH AIR até selecionar a velocidade da ventoinha de ar fresco pretendida ou desativar esta função como circulação Low-Mid-High-OFF e, em seguida, solte o botão.

flowchart
graph TD
A["Velocidade automática do ventilador"] --> B["(Flash)"]
C["Velocidade alta do ventilador"] --> D["FF (sem indicador)"]
B --> E["Velocidade baixa do ventilador"]
D --> F["Velocidade média do ventilador"]
E --> G["Return to second position"]
F --> G
Nota:
1. Esta função está disponível no modo OFF/Heating/Cooling /Fan/Auto.
2) O sistema pode funcionar automaticamente devido à grande diferença de temperatura entre o interior e o exterior. entre o interior e o exterior.
3. manter premida a tecla de ar fresco durante 5 segundos para repor a temporização do filtro de ar fresco.
Função TVOC (Opcional)
Esta função permite detectar alguns tipos de gases nocivos na sala e exibir o estado da qualidade do ar.
Se a unidade estiver equipada com essa função, quando a unidade estiver em operação, ela exibirá os seguintes estados do indicador de acordo com a concentração detectada de diferentes gases nocivos.
Azul

Excelente qualidade do ar
Amarelo

Boa qualidade do ar
Laranja

Má qualidade do ar
1. Quando o estado de definição do ar fresco é azul, a qualidade do ar é melhor; o estado de definição do ar resco é apresentado a laranja quando a qualidade do ar é diferente em termos de quantidade (Nota: o objeto de deteção da qualidade do ar é o TVOC, tais como hidrocarbonetos aromáticos policíclicos, benzeno, formaldeído, tricloroetileno, etc.).
2. Todas as luzes de exibição do painel, incluindo TOVC, podem ser desligadas por pressionar o botão DISPLAY.
3. Ligar a função de Ar Fresco pode melhorar a qualidade do ar interior, mas quando a poluição do ar exterior é grave, recomenda-se desligar a função de Ar Fresco.
4. Se a unidade não estiver equipada com a função TVOC, exibirá 100% azul quando o equipamento está em funcionamento e a cor mudará.
A detecção de TVOC é voltada principalmente para vários compostos orgânicos voláteis, tais como formaldeído, benzeno, hidrocarbonetos aromáticos policíclicos, etc., perto de perfume, água do banheiro, álcool, purificadores de ar, etc., também levará a um aumento na concentração de TVOC detectado.
⚠️ O sensor TVOC precisa ser inicializado toda vez que é ligado, aguarde com paciência por cerca de 10 minutos.
⚠️ Dependendo da marca ou princípio de funcionamento do equipamento de teste, os resultados dos testes TVOC podem variar.
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
A tentativa de usar o ar condicionado sob a temperatura além da faixa especi?cada pode fazer com que o dispositivo de proteção do ar condicionado seja inicial e o ar condicionado possa não funcionar. Portanto, tente usar o ar condicionado nas seguintes condições de temperatura.
Ar condicionado inversor :
MODOTemperatura Aquecimento Resfriamento Secagem ) Température ambiante 0°27 (3°C~80°F °F 17°2(63°C90 °F °F Température extérieure -20°C24 °C(-4°F75) °F 15°C0(5°C~122°F °F(Refrigeração à temperatura baixa:-15°C~50(G ~122)) °F
Com a fonte de alimentação conectada, reinicie o ar condicionado após o desligamento, ou mude-o para outro modo durante o funcionamento, e o dispositivo de proteção do ar condicionado será ligado. O compressor voltará a funcionar após 3 minutos.
Características da operação de aquecimento (aplicável para bomba de aquecimento)
Pré-aquecimento:
Quando a função de aquecimento estiver ativada, a unidade interna levará de 2 a 5 minutos para pré-aquecimento, depois disso o ar condicionado começará a aquecer e sopra ar quente.
Degelo:
Durante o aquecimento, quando a unidade externa estiver fossada, o ar condicionado permitirá que a função de degelo automático melhore o efeito de aquecimento.
Durante o degelo, os ventiladores interno e externo param de funcionar.
O ar condicionado voltará o aquecimento automaticamente após o acabamento de degelo.
Estrutura de manutenção (R32)
1. Verifique as informações neste manual para descobrir as dimensões do espaço necessário parainstalação do dispositivo, incluindo as distâncias mínimas permitidas em comparação comestruturas.
2. O aparelho deve ser instalado, operado e armazenado em uma sala com uma área de pis o maior do que 4m. ^2
3. A instalação do tubo-trabalho deve ser mantida ao mínimo.
4. O tubo-trabalho deve ser protegido de danos físicos, e não deve ser instalado em um espaço não ventilado se o espaço for menor do que 4m. ^2
5. Deve observar-se a conformidade com as regulamentações nacionais relativas ao gás.
6. As ligações mecânicas devem ser acessíveis para fins de manutenção.
7. Siga as instruções dadas neste manual para manusear, instalar, limpar, manter e eliminação do refrigerante.
8. Certifique-se de aberturas de ventilação livres de obstrução.
9. Aviso: A manutenção deve ser realizada apenas conforme recomendado pelo fabricante.
10. Aviso: O aparelho deve ser armazenado em uma área bem ventilada onde o tamanho do quartocorresponde à área da sala conforme especificado para a operação.
11. Aviso: O aparelho deve ser armazenado em uma sala sem funcionar continuamente aberto chamas (por exemplo, um aparelho a gás operacional) e fontes de ignição (por exemplo aquecimento eléctrico).
12. O aparelho deve ser armazenado de modo a evitar danos mecânicos.
13. É apropriado que qualquer pessoa que seja chamada a trabalhar em um circuito de refrigerante deve manter umcertificado válido e atualizado de uma autoridade de avaliação credenciada pela indústria ereconhecendo a sua competência para manusear refrigerantes, de acordo com a avaliaçãoespecificação reconhecida no sector industrial em causa. As operações de serviço só devem serrealizado de acordo com as recomendações do fabricante do equipamento.As operações de manutenção e reparação que requerem a assistência de outras pessoas qualificadas devemser conduzido sob a supervisão da pessoa competente para a utilização de inflamáveisrefrigerantes.
14. Todos os procedimentos de trabalho que afectem os meios de segurança só podem ser realizados por Pessoas competentes.
15. Aviso:
\* Não utilizar meios para acelerar o processo de descongelamento ou limpar, exceto aqueles recomendado pelo fabricante.
\* O aparelho deve ser armazenado numa sala sem fontes de ignição em funcionamento contínuo (por exemplo: chamas abertas, um aparelho a gás em funcionamento ou um aquecedor elétrico em funcionamento.
\* Não perfurar nem queimar.
\* Esteja ciente de que os refrigerantes podem não conter odor.

natural_image
Warning symbol depicting flame inside a triangle (no text or numbers)
Aviso: perigo de incêndio

natural_image
Simple line icon of an open book with an information symbol (no text or numbers present)
Instruções

natural_image
Simple line drawing of an open book with a wrench on the cover (no text or symbols)
Leia o manual técnico
INSTRUÇÃO DE SERVIÇO(R32)
16.Informações sobre o serviço :
1 ) Itens a serem verificados para a área
Antes de iniciar o trabalho em sistemas contendo refrigerantes inflamáveis, são necessárias verificações de segurança para garantir que o risco de ignição seja minimizado. Para reparos no sistema de refrigeração, as seguintes precauções devem ser tomadas.
2 ) Procedimento de trabalho
O trabalho deve ser realizado evitando-se o vazamento de de gás ou vapor inflamável.
3) Área de trabalho
Os responsáveis pela manutenção e todos que trabalham na área local devem ser instruídos sobre o tipo de serviço que está sendo realizado. Evite realizar manutenção em espaços fechados. A área em volta do espaço onde se estará efetuando a manutenção deve ser isolada. Certifique-se de que as condições dentro da área sejam seguras pelo controle de material inflamável.
4) Verificação da presença de refrigerante
A área deve ser checada com detector de refrigerante apropriado antes e durante o trabalho, para garantir que o técnico esteja ciente de presença de gases inflamáveis. Certifique-se de que o equipamento de proteção contra vazamentos usado seja adequado para proteção contra refrigerantes inflamáveis, ou seja, sem faíscas, adequadamente vedado ou intrinsecamente seguro.
5) Presença de extintor de incêndio
Se alguma manutenção a quente for realizado no equipamento de refrigeração ou em qualquer peça associada, o equipamento de extinção de incêndio deve estar disponível. Mantenha um extintor de pó seco ou CO próximo à área de carga.
6) Sem fontes de ignição
Nenhuma pessoa que realizar a manutenção em sistema de refrigeração que envolva a exposição de qualquer tubulação que contenha ou tenha contido refrigerante inflamável deve usar quaisquer fontes de ignição evitando risco de incêndio ou explosão.
Todas as possíveis fontes de ignição, incluindo cigarros, devem ser mantidas suficientemente longe do local de instalação, reparo, remoção e descarte, durante o qual o refrigerante inflamável pode possivelmente ser liberado para o espaço circundante.
Antes do início da manutenção, a área ao redor do equipamento deve ser inspecionada para garantir que não haja perigos inflamáveis ou riscos de ignição. Sinais de “Proibido Fumar” devem ser exibidos.
7)Área ventilada
Certifique-se de que a área esteja aberta ou adequadamente ventilada antes de invadir o sistema ou realizar qualquer trabalho a quente. Certo grau de ventilação deve continuar durante o período em que a manutenção é realizada. A ventilação deve dispersar com segurança qualquer refrigerante liberado e, de preferência, expulsá-lo externamente para a atmosfera.
8) Verificações no equipamento de refrigeração
Os componentes elétricos trocados/substituídos devem ser adequados para a finalidade e especificação correta. Em todos os momentos, as orientações de manutenção e serviço do fabricante devem ser seguidas.
Em caso de dúvida, consulte o departamento técnico do fabricante para obter assistência.
INSTRUÇÃO DE SERVIÇO(R32)
As seguintes verificações devem ser aplicadas a instalações que usam refrigerantes inflamáveis:
--O tamanho da carga está de acordo com o tamanho da sala na qual as peças contendo refrigerante estão instaladas;
--As máquinas de ventilação e as saídas estão funcionando adequadamente e não estão obstruídas;
--Se estiver sendo usado um circuito de refrigeração indireto, o circuito secundário deve ser verificado quanto à presença de refrigerante; a marcação no equipamento continua visível e legível.
--As marcações e sinais ilegíveis devem ser corrigidos;
--Tubo de refrigeração ou componentes são instalados em uma posição onde é improvável que sejam expostos a qualquer substância que possa corroer os componentes contendo refrigerante, a menos que os componentes sejam construídos com materiais inerentemente resistentes à corrosão ou sejam adequadamente protegidos contra corrosão.
9) Verificações de dispositivos elétricos
O reparo e a manutenção de componentes elétricos devem incluir medidas iniciais de segurança e procedimentos de inspeção de componentes. Se houver falha que possa comprometer a segurança, nenhuma alimentação elétrica deve ser conectada ao circuito até que seja tratada satisfatoriamente. Se a falha não puder ser corrigida imediatamente, mas for necessário continuar a operação, uma solução temporária adequada deve ser utilizada. Este fato deve ser relatado ao proprietário do equipamento para que todas possam conhecer os riscos envolvidos.
-- As verificações iniciais de segurança devem incluir: se os capacitores estão descarregados: isso deve ser feito de maneira segura para evitar a possibilidade de faíscas;
--Que não haja componentes elétricos energizados e fiação exposta durante o carregamento, recuperação ou purga do sistema; que haja continuidade da ligação à terra
17.REPAROS DE COMPONENTES SELADOS
1) Durante reparos de componentes selados, todos os suprimentos elétricos devem ser desconectados do equipamento que está sendo trabalhado antes de qualquer remoção de tampas seladas, etc. Se for absolutamente necessário ter uma fonte de alimentação para o equipamento durante a reparação, então uma forma permanentemente operacional de detecção de vazamento deverá ser localizada no ponto mais crítico para alertar sobre uma situação potencialmente perigosa.
2) Deve prestar atenção especial ao seguinte para assegurar que, ao trabalhar com componentes elétricos, a carcaça não seja alterada de tal forma que o nível de proteção seja afetado.
Isto deve incluir danos aos cabos, número excessivo de conexões, terminais não fabricados de acordo com a especificação original, danos às vedações, montagem incorreta dos gargalos, etc. Assegurar que o aparelho seja montado com segurança. Garantir que as vedações ou materiais de vedação não tenham se degradado de tal forma que não sirvam mais ao propósito de impedir a entrada de atmosferas inflamáveis. As peças de reposição devem estar de acordo com as especificações do fabricante.
NOTA: O uso de selante de silicone pode inibir a eficácia de alguns tipos de equipamento de detecção de vazamento. Componentes intrinsecamente seguros não precisam ser isolados antes de trabalhar neles.
18.REPAROS DE COMPONENTES INTRINSECAMENTE SEGUROS
Não aplique quaisquer cargas indutivas ou de capacitância permanentes ao circuito sem garantir que isso não excederá a tensão e corrente permitidas para o equipamento em uso.
Componentes intrinsecamente seguros são os únicos tipos que podem ser trabalhados enquanto vivem na presença de uma atmosfera inflamável. O aparelho de ensaio deve estar na classificação correta. Substitua os componentes somente por peças especificadas pelo fabricante.
Outras paças podem resultar na ignição de refrigerante na atmosfera de um vazamento.
INSTRUÇÃO DE SERVIÇO(R32)
19.CABOS
Verifique se o cabo não estará sujeito a desgaste, corrosão, pressão excessiva, vibração, bordas afiadas ou quaisquer outros efeitos ambientais adversos. A verificação deve também ter em conta os efeitos do envelhecimento ou da vibração contínua provenientes de fontes como compressores ou ventiladores.
20.DETECÇÃO DE REFRIGERANTES INFLAMÁVEIS
Sob nenhuma circunstância, fontes potenciais de ignição podem ser usadas na busca ou detecção de vazamentos de refrigerante. Uma tocha de haleto (ou qualquer outro detector que usa uma chama nua) não deve ser usada.
21.MÉTODOS DE DETECÇÃO DE VAZAMENTO
Os seguintes métodos de detecção de vazamento são considerados aceitáveis para sistemas contendo refrigerantes inflamáveis. Devem ser utilizados detectores eletrónicos de vazamento para detectar refrigerantes inflamáveis, mas a sensibilidade pode ser não adequada ou pode necessitar de recalibração. (O equipamento de detecção deve ser calibrado numa área livre de refrigerante.) Certifique-se de que o detector não seja uma fonte potencial de ignição e é adequado para o refrigerante utilizado. O equipamento de detecção de vazamento deve ser definido numa percentagem do LFL do refrigerante e calibrado de acordo com o refrigerante utilizado e a percentagem adequada de gás (máximo de 25%) é confirmada. Os fluidos de detecção de vazamento são adequados para utilização com a maioria dos refrigerantes, mas a utilização de detergentes que contêm cloro deve ser evitada, uma vez que o cloro pode reagir com o refrigerante e corroer a tubagem de cobre. Se houver suspeita de vazamento, todas as chamas nuas devem ser removidas/extintas. Se for detectado um vazamento de refrigerante que exija brasagem, todo o refrigerante deve ser recuperado do sistema ou isolado (por meio de válvulas de corte) numa parte do sistema afastada do vazamento. O nitrogênio livre de oxigênio (OFN) deve então ser purgado através do sistema antes e durante o processo de brasagem.
22.REMOÇÃO E EVACUAÇÃO
--Ao entrar no circuito de refrigeração para fazer reparos - ou para qualquer outra finalidade - devem ser utilizados procedimentos convencionais. No entanto, é importante que a melhor prática seja seguida, uma vez que a inflamabilidade é uma consideração.
--O seguinte procedimento deve ser seguido;
--remover o refrigerante;
--Purgar o circuito com gás inerte;
--Evacuar;
--Purgar novamente com gás inerte;
--Abrir o circuito através de corte ou brasagem ;
A carga de refrigerante deve ser recuperada nos cilindros de recuperação corretos.
O sistema deve ser "enxaguado" com OFN para tornar a unidade segura. Este processo pode precisar ser repetido várias vezes. Ar comprimido ou oxigênio não deve ser utilizado para esta tarefa. A lavagem deve ser feita quebrando o vácuo no sistema com OFN e continuando a encher até que a pressão de trabalho seja atingida, e depois ventilando para a atmosfera, e finalmente puxando para baixo para um vácuo. Este processo deve ser repetido até que nenhum refrigerante esteja dentro do sistema. Quando a carga final OFN for utilizada, o sistema deve ser ventilado até a pressão atmosférica para permitir que o trabalho ocorra. Esta operação é absolutamente vital se as operações de brasagem nas tubulações sejam realizadas.
Certifique-se de que a saída para a bomba de vácuo não esteja próxima a nenhuma fonte de ignição e que haja ventilação disponível.
23DESCOMISSIONAMENTO
Antes de realizar este procedimento, é essencial que o técnico esteja completamente familiarizado com o equipamento e todos os seus detalhes. Recomenda-se uma boa prática que todos os refrigerantes sejam recuperados com segurança. Antes da realização da tarefa, deve ser colhida uma amostra de óleo e refrigerante no caso de ser necessária uma análise antes da reutilização do refrigerante recuperado. É essencial que a energia elétrica esteja disponível antes do início da tarefa.
INSTRUÇÃO DE SERVIÇO(R32)
a) Familiarize-se com o equipamento e o seu funcionamento.
b) Isole o sistema eletricamente.
c) Antes de tentar o procedimento, certifique-se de que o equipamento de manuseio mecânico esteja
- disponível, se necessário, para o manuseio de cilindros de refrigerante; todo o equipamento de
- proteção individual esteja disponível e sendo usado corretamente; o processo de recuperação seja
- sempre supervisionado por uma pessoa competente; o equipamento de recuperação e os cilindros
- estejam em conformidade com as normas adequadas.
d) Bombeia o sistema de refrigeração, se possível.
e) Se um vácuo não for possível, faça um coletor para que o refrigerante possa ser removido de várias partes do sistema.
f) Certifique-se de que o cilindro está situado na balança antes que a recuperação ocorra.
g) Ligue a máquina de recuperação e opere de acordo com as instruções do fabricante.
h) Não encha cilindros em excesso. (Não mais de 80% da carga líquida em volume).
i) Não exceda a pressão máxima de trabalho do cilindro, mesmo temporariamente.
j) Quando os cilindros tiverem sido preenchidos corretamente e o processo concluído, certifique-se de que os cilindros e o equipamento sejam removidos do local imediatamente e todas as válvulas de isolamento do equipamento estejam fechadas.
k) O refrigerante recuperado não deve ser carregado noutro sistema de refrigeração a menos que tenha sido limpo e verificado.
24.ROTULAGEM
O equipamento deve ser rotulado indicando que foi desativado e esvaziado de refrigerante.
O rótulo deve ser datado e assinado.
Certifique-se de que há rótulos no equipamento informando que o equipamento contém refrigerante inflamável.
25.RECUPERAÇÃO
Ao remover o refrigerante de um sistema, seja para manutenção ou descomissionamento, recomenda-se uma boa prática que todos os refrigerantes sejam removidos com segurança.
Ao transferir refrigerante para cilindros, certifique-se de que apenas cilindros de recuperação de refrigerante apropriados sejam empregados. Certifique-se de que o número correto de cilindros para manter a carga total do sistema esteja disponível. Todos os cilindros a serem utilizados são designadas para o refrigerante recuperado e rotulados para aquele refrigerante (por exemplo, cilindros especiais para a recuperação de refrigerante). Os cilindros devem estar completos com válvula de alívio de pressão e válvulas de corte associadas em bom estado de funcionamento.
Os cilindros de recuperação vazios são evacuados e, se possível, resfriados antes que a recuperação ocorra.
O equipamento de recuperação deve estar em bom estado de funcionamento, com uma série de instruções r elativas ao equipamento que está na mão, e deve ser adequado para a recuperação de refrigerantes inflamáveis. Além disso, deve estar disponível um conjunto de balanças calibradas e em bom estado de funcionamento. As mangueiras devem estar completas com engates de desconexão sem vazamento e em bom estado. Antes de usar a máquina de recuperação, verifique se ela está em condições de funcionamento satisfatórias, se foi mantida adequadamente e se todos os componentes elétricos associados estão selados para evitar a ignição no caso de uma liberação de refrigerante. Consulte o fabricante em caso de dúvida.
O refrigerante recuperado deve ser devolvido ao fornecedor do refrigerante no cilindro de recuperação correto e a relevante nota de transferência de resíduos deve ser organizada.
Não misture refrigerantes em unidades de recuperação e, especialmente, não em cilindros.
Se os compressores ou óleos de compressor tiverem de ser removidos, certifique-se de que foram evacuados para um nível aceitável para garantir que o refrigerante inflamável não permaneça dentro do lubrificante. O processo de evacuação deve ser realizado antes da devolução do compressor aos fornecedores. Apenas o aquecimento elétrico do corpo do compressor deve ser empregado para acelerar este processo. Quando o óleo é drenado de um sistema, deve ser realizado com segurança.
PRECAUÇÕES DE INSTALAÇÃO (R32)
Considerações importantes
1. o condicionador de ar deve ser instalado pelo pessoal profissional e usar o manual de instalação
Só instaladores profissionaisã As especificações de instalação devem:
Cumprir com nossos regulamentos de serviço pós-venda.
2. ao encher o combustível refrigerante, qualquer operação áspera pode causar Lesão grave ou lesão ao corpo humano e objetos.
3. O teste de vazamento deve ser conduzido após a instalação.
4. antes da manutenção ou reparação do condicionador de ar, a inspeção de segurança deve ser realizado refrigerante inflamável para minimizar o risco de incêndio.
5. é necessário operar a máquina de acordo com o procedimento de controle e garantir que Qualquer risco gerado pelo gás combustível ou vapor durante a operação deve ser reduzido para Valor mínimo.
6. Requirements para o peso total do refrigerante enchido e a superfície dos componentes para instala Ar condicionado (ver quadros GG. 1 e GG. 2 infra)
Carga máxima e superfície mínima exigida
$$
m _ {1} = (4 m ^ {3}) \times L F L, m _ {2} = (2 6 m ^ {3})) \times L F L, m _ {3} = (1 3 0 m ^ {3}) \times L F L
$$
Onde LFL é o limite inferior de inflamabilidade em kg/m ^3 , R32 LFL é 0.306kg/m ^3 .
Área mínima necessária para instalar equipamentos com carga refrigerante Amin m_1 < M = m_2 :
The maximum load in the room must meet the following requirements:
$$
m _ {\max} = 2. 5 \times (L F L) ^ {(5 / 4)} \times h _ {0} \times (A) ^ {1 / 2}
$$
M (kg) deve satisfazer os seguintes requisitos: A carga máxima na sala deve atender
aos seguintes requisitos: A_ = (M / (2.5 × (LFL)^(5/4) × h_0))^2
Incluindo: Quadro GG. 1 - Carga máxima (kg)
Categoria LFL (kg/m) ^3 h_0(m) Solo (m) ^2 4 7 10 15 20 30 50 R32 0.306 1 1.14 1.51 1.8 2.2 2.54 3.12 4.02 1.8 2.05 2.71 3.24 3.97 4.58 5.61 7.254 2.2 2.5 3.31 3.96 4.85 5.6 6.86 8.85
Mesa GG. 2 - Área mínima do quarto (m) ^4
Categoria LFL (kg/m) ^3 h_o(m) Capacidade de carga (m) (kg)Área mínima do quarto (m) ^2 R32 0.306 1.224kg 1.836kg 2.448kg 3.672kg 4.896kg 6.12kg 7.956kg 0.6 29 51 116 206 321 543 1 10 19 42 74 116 196 1.8 3 6 13 23 36 60 2.2 2 4 9 15 24 40
Principio de segurança da instalação
1. Segurança do local

Sem fogo aberto


Necessidade de ventilação
2. Segurança operacional

O espírito da electricidade
estática


Devem usar vestuário de protecção e vestuário de protecção

Não utilizar telemóveis
PRECAUÇÕES DE INSTALAÇÃO (R32)
3. Segurança da instalação
- Detector de fugas de refrigerante
- Posição de instalação adequada

A figura à esquerda é um esquema do detector de vazamento de refrigerante.
Por favor, note que:
1. O local de instalação deve ser bem ventilado.
2. O local de instalação e manutenção de condicionadores de ar usando refrigerante R32 deve: Nenhuma chama aberta ou soldadura, fumaça, forno de secagem ou qualquer outra fonte Calor superior a 548 é propenso a abrir fogo.
3. Medidas antiestáticas devem ser tomadas ao instalar condicionadores de ar Vestuário adequado e/ou luvas antiestáticas.
4. É necessário selecionar um local de instalação ou manutenção adequado
As portas de escape das unidades interiores e exteriores não devem estar rodeadas por obstáculos
Ou perto de qualquer fonte de calor ou ambiente inflamável e/ou explosivo.
5. se a unidade interna vazar refrigerante durante a instalação, é necessário
Fecha a válvula do dispositivo externo imediatamente, e todo o pessoal deve sair até
O refrigerante vaza completamente por 15 minutos. Se o produto estiver danificado, você deve
Devolver os produtos danificados à estação de manutenção e proibir soldar os tubos
Refrigerante ou realizar outras operações no site do usuário.
6. É necessário selecionar a posição onde o ar dentro e fora da unidade interna é uniforme.
7. É necessário evitar outros produtos elétricos, tomadas e
Tomada de energia, armário de cozinha, cama, sofá e outros objetos de valor estão sob a linha
Em ambos os lados da unidade interna.
Ferramenta Imagem Ferrament a Imagem Ferramenta Imagem Chave padrão 
Máquina de corte de tubos 
Bomba de vácuo 
Chave/crescimento 
Chave de fenda(Phillips Peace Blade) 
Óculos de protecção 
Chave do dinamômetro 
Accumulador e in strumento 
Luvas de trabalho 
Chave hexágono ou chave Allen 
Nível 
Balança de refrigerante 
Broca e broca 
Ferramenta de acendimento 
Micrómetro 
Relógio de serra 
Grampo do amperímetro 
PRECAUÇÕES DE INSTALAÇÃO
Comprimento do Tubo e Refrigerante Adicional
Capacidade dos Modelos com Inversor (Btu/h) 9K-12K Comprimento do tubo com carga padrão 5m/16ft Máxima distância entre unidade interna e externa 15m/49ft Carga do refrigerante adicional 15g/m Máxima diferença no nível entre unidade interna e externa 10m/32ft Tipo do refrigerante R32
Parâmetros de Torque
Tamanho de tubo Medid or de Newton [N x m] Pé de força de libra (1bf-ft) Quilograma- medidor de força (kgf- m) 1/4 (6.85) 15 - 20 11.1 - 14.8 1.5 - 2.0 3/8 (9.52) 31 - 35 22.9 - 25.8 3.2 - 3.6 1/2 (12) 45 - 50 33.2 - 36.9 4.6 - 5.1 5/8 (15.88) 60 - 65 44.3 - 48.0 6.1 - 6.6
Dispositivo de Distribuição Dedicado e Cabo para Ar Condicionado
Máxima Corrente de Operação do Ar Condicionado(A) Mínima Área da Seção Transversal do Fio (mm2) Especificação da Tomada ou do Interruptor (A) Especificação do fusível (A) 8 0.75 10 20 8 e 10 1.0 10 20 10 e 15 1.5 16 32 15 e 24 2.5 25 32 24 e 28 4.0 32 64 28 e 32 6.0 40 64

Nota: Esta tabela é apenas para referência, a instalação deve atender aos requisitos das leis e regulamentos locais.
INSTALAÇÃO DE UNIDADE INTERNA
Passo 1: Seleccione o Local de Instalação
1.1 Certifique-se de que a instalação esteja em conformidade com as dimensões mínimas de instalação (definidas abaixo) e atenda ao comprimento mínimo e máximo da tubulação de conexão e à alteração máxima da elevação conforme definido na seção de Requisitos do Sistema.
1.2 A entrada e saída de ar estarão livres de obstruções, garantindo o fiuxo de ar adequado por toda a sala.
1.3 O condensado pode ser drenado com facilidade e segurança.
1.4 Todas as conexões podem ser facilmente feitas para a unidade ao ar livre.
1.5 Unidade interna está fora do alcance das crianças.
1.6 Uma parede de montagem forte suficiente para suportar quatro vezes o peso total e a vibração da unidade.
1.7 O fillltro pode ser facialmente acessado para limpeza.
1.8 Deixe espaço livre suficiente para permitir o acesso à manutenção de rotina.
1.9 Instale pelo menos 10 ft. (3 metros) de distância da antenna do aparelho de televisão ou rádio. O funcionamento do ar condicionado pode interferir na recepção do rádio ou TV em áreas onde a recepção é fraca. Um amplificador pode ser necessário para o dispositivo afectado.
1.10 Não instale em uma lavandaria ou em uma piscina devido ao ambiente corrosivo.
1.11 Para a área de certificação ETL, cuidado: Monte com as partes móveis mais baixas pelo menos 8pés (2,4m) acima do piso ou do nível de grau.
Mínimo Espaço Interno

text_image
Teto
>20cm
>15cm
>33cm Se o
tubo sair do lado esquerdo.
Piso
>250cm
>15cm
>53cm Se o
tubo sair do lado direito.e.
Piso
INSTALAÇÃO DE UNIDADE INTERNA
Passo 2: Instalar a placa de montagem
2.1 Tire a placa de montagem da parte traseira da unidade interna.
2.2 Certifique-se de atender aos requisitos mínimos de dimensão de instalação como passo 1, determine a posição de acordo com o tamanho da placa de montagem e cole-a perto da parede.
2.3 Ajuste a placa de montagem para um estado horizontal com um nível de bolha, e em seguida, marque as posições de parafusos na parede.
2.4 Anote a placa de montagem e perfure orifícios nas posições marcadas com broca.
2.5 Insira tampões borracha de expansão nos orifícios, e em seguida, pendure a placa de montagem e fixe-a com parafusos.

Nota:
(I) Certifique-se de que a placa de montagem está firme o suficiente e plana contra a parede após a instalação.
(II) Esta figura mostrada pode ser diferente de objeto real, por favor, tome o último como padrão.
Passo 3: Faça Orifício da Parede
3.1 Três modos opcionais de tubulação mostrados para serem determinados
Modo1: À esquerda, o tubo de ar fresco, a tubulação de refrigerante, o tubo de drenagem, os cabos de conexão, todos passam através de um orifício para fora.
Modo2: À direita, o tubo de ar fresco, a tubulação de refrigerante, o tubo de drenagem, e os cabos de conexão todos passam através de um orifício para fora.
Modo3: À traseira, o tubo de ar fresco, a tubulação de refrigerante, o tubo de drenagem, e os cabos de conexão todos passam através de um orifício para fora.
3.2 Para Modo3, siga a dimensão de referência para placa de montagem e orifício para determinar a localização.

text_image
45mm
20mm
INSTALAÇÃO DE UNIDADE INTERNA
Para Modo1 e Modo2, determine a localização do orifício na parede, conforme a dimensão seguinte.

text_image
>300mm >500mm
3.3 Efetuar o furo na parede com uma broca de 65 mm e com um pequeno ângulo oblíquo inferior à tendência interna de cerca de 5 mm a 10 mm.
3.4 Coloque o invólucro de parede e a tampa do invólucro de parede (ambas são peças opcionais) para proteger as peças de conexão.

text_image
65mm
Tampa do invólucro de parede (Opcional)
Interior


text_image
Invólucro de parede
(Opcional)
Exterior
5-10mm
Pequeno ângulo oblíquo
Cuidado:
Quando furar o orifício de parede, certifique-se de evitar cabos, encanamento e outros componentes sensíveis.
INSTALAÇÃO DE UNIDADE INTERNA
Passo 4: Conecte Tubo Refrigerante
4.1 Seleccione o modo de tubulação apropriado, de acordo com a posição do orifício na parede.
Existem três modos opcionais de tubulação para unidades internas, como mostrados na figura abaixo:
Em modo 1 ou modo 3 de tubulação, um entalhe deve ser feito usando tesoura para cortar chapa plástica da saída de tubulação e da saída de tubo no lado correspondente da unidade interna.
Nota: Ao cortar a chapa plástica na saída, o corte deve ser aparado para suavizar.

text_image
1
2
3
Saída de tubulação
Saída do cabo
4.2 Dobrando os tubos de conexão com a porta virada para cima, como mostrado na gura.

text_image
YES
NO
4.3 Tire a tampa plástica nas portas do tubo e tire a tampa protetora na extremidade dos conectores de tubulação.
4.4 Verique se há alguma varia na porta do tubo de conexão e certique-se de que a porta está limpa.
4.5 Depois de alinhar o centro, gire a porca do tubo de conexão para apertar a porca o mais rmemente possível à mão.
4.6 Use uma chave de torque para repertá-la de acordo com os valores de torque na tabela de equisito s de torque; (Consulte a tabela de requisitos de torque na seção de PRECAUÇÕES DE INSTALAÇÃO)
4.7 Enrole a junta com o tubo de isolamento.

natural_image
Illustration of two mechanical components: a threaded bolt and a hexagonal nut, with a hand holding a tool inside a pointed tip (no text or symbols)
Nota: Para refrigerante R32, o conector deve ser colocado no exterior.

text_image
Interior
Exterior
O conector deve ser no exterior
INSTALAÇÃO DE UNIDADE INTERNA
Passo 5: Conecte a Mangueira de Drenagem
5.1 Ajuste a mangueira de drenagem (se aplicável)
Em alguns modelos, ambos os lados da unidade interna são equipados com portas de drenagem, você pode escolher uma delas para fixar a mangueira de drenagem. E conecte a porta de drenagem não usada com a borracha presa em uma das portas.

natural_image
Technical line drawing of a mechanical device interior showing internal components and mounting points (no text or symbols)
Portas de drenagem
5.2 Conecte a mangueira de drenagem à porta de drenagem, e certique-se de que a junta esteja rme e o efeito de vedação seja bom.
5.3 Enrole a junta rmemente com ta teon para garantir que não haja vazamentos.
Nota: Certique-se de que não haja torções ou amassados, e os tubos devem ser colocados obliquamente para baixo para evitar o bloqueio, para garantir a drenagem adequada.

text_image
Diagram showing a device with a circular component connected to a textured surface, marked with a checkmark.

text_image
Diagram showing a pipe or pipe passing through a brick wall with a valve, labeled with an X mark and directional arrow.

text_image
Diagram showing a pipe connection with water droplets and a brick wall, including a cross symbol indicating failure or damage.

text_image
Diagram showing a pipe or pipe passing through a brick wall with directional arrows and symbols indicating flow or movement.
Passo 6: Conecte a Fiação
6.1 Escolha o tamanho correto dos cabos determinado pela máxima corrente de funcionamento na placa de identicação. (Verique o tamanho dos cabos, consulte a seção de PRECAUÇÕES DE INSTALAÇÃO)
6.2 Abra e retire o painel frontal e o deflector de ar da unidade de interior
6.3 Utilize uma chave de fendas para abrir o conjunto da estrutura intermédia, de modo a expor a caixa de controlo elétrico.
6.4 Desaparafuse o xador de cabo.
6.5 Ligue uma extremidade do cabo de alimentação à caixa de controlo elétrico a partir do lado direito da unidade de interior.
6.6 Conecte os cabos ao terminal correspondente de acordo com o diagrama de ação na tampa da caixa de controle elétrico. E certique-se de que os cabos estejam bem conectados.
6.7 Enrosque o xador de cabo para prender os cabos.
6.8 Reinstale a tampa da caixa de controle elétrico eo painel frontal.
6.9 Para alguns modelos, os cabos de alimentação e os cabos de conexão são pré-instalados no equipamento de fábrica.

text_image
Painel frontal
Deflector de ar

text_image
Conjunto da estrutura intermédia
Braçadeira do cabo
Caixa de controlo elétrico
INSTALAÇÃO DE UNIDADE INTERNA
Passo 7: Conecte o tubo de ar fresco e coloque o filtro
7.1 Conforme a posição do orifício na parede, selecione o modo de tubulação apropriado.
Modo1: À esquerda, junto com a tubulação de refrigerante, o tubo de drenagem e cabos de conexão.
Modo2: À direita, junto com a tubulação de refrigerante, o tubo de drenagem e cabos de conexão.
Modo3: Para trás, juntamente com a tubagem de refrigerante, o tubo de drenagem e os cabos de ligação.
7.2 Rosqueie o tubo de ar fresco no orifício de entrada de ar fresco na parte traseira da unidade interna.

natural_image
Technical line drawing of a smartphone internal structure (no text or symbols)
7.3 Abra o painel interno e retire o suporte do filtro, coloque o filtro HEPA para ar fresco e em seguida, restaure o suporte.

flowchart
graph TD
A["Initial Air Condition"] --> B["Filter HEPA"]
B --> C["Final Fabric"]
D["Support to Filter"] --> E["Final Fabric"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
INSTALAÇÃO DE UNIDADE INTERNA
Passo 8: Enrole Tubulações e Cabos
Depois que os tubos refrigerantes, cabos de conexão e mangueira de drenagem são tudo instalados, para fins de economizar espaço, proteger e isolá-los, eles devem ser empacotados com fita isolante antes de passá-los através do orifício da parede.
8.1 Disponha bem os tubos, cabos e mangueira de drenagem, conforme mostrado na figura abaixo.

text_image
Tubo de ar fresco
Suporte de cinta metálica
Tubo de ar fresco
Tubo de refrigerante
Cablagem de ligação
Tubo de refrigerante
Mangueira de drenagem
Fita de isolamento
Modo1
Depois de arrumar todos os tubos e cabos, retire o suporte de fita metálica dos acessórios de ar fresco. Insira-os no encaixe como mostrado na figura para fixar os tubos.

text_image
Montagem do tubo de ar fresco
Suporte de cinta metálica
Modo2
Depois de arrumar todos os tubos e cabos, retire o suporte de fita metálica dos acessórios de ar fresco. Insira-os no encaixe como mostrado na figura para fixar os tubos.

text_image
Tubo de ar fresco
Tubo de refrigerante
Cablagem de ligação
Tubo de refrigerante
Mangueira de drenagem
Fita de isolamento

text_image
Tubo de ar fresco
Tubo de refrigerante
Cablagem de ligação
Tubo de refrigerante
Mangueira de drenagem
Fita de isolamento
Modo3
Depois de arrumar todos os
tubos e cabos, retire o
suporte de fita metálica dos
acessórios de ar fresco.
Insira-os no encaixe como
mostrado na figura para
fixar os tubos.
Notas: Evite a travessia e dobra das peças.
8.2 Usando a fita isolante, enrole os tubos refrigerantes, cabos de conexão e mangueira de drenagem junta e firmemente.

natural_image
Diagram of a pipe joint with a coiled spring and embedded material (no text or symbols)
INSTALAÇÃO DE UNIDADE INTERNA
Passo 9: Monte a Unidade Interna
9.1 Passe lentamente os tubos refrigerantes, cabos de conexão e mangueira de drenagem enrolada através do orifício da parede.
9.2 Encaixe a parte superior da unidade interna na placa de montagem.
9.3 Aplique uma leve pressão nos lados esquerdo e direito da unidade interna, certifique-se de que a unidade interna esteja firmemente enganchada.
9.4 Empurre para baixo o botão de unidade interna para deixar os encaixes nos ganchos da placa deontage m, e certifique-se de que ela esteja presa firmemente.

text_image
Exterior
Interior
Tubo de ar fresco
Tubo refrigerante
Mangueira de drenagem
Fiação de conexão
Tampa de invólucro de parede (opcional)
Modo1

text_image
Interior
Exterior
Tubo de ar fresco
Tubo refrigerante
Mangueira de drenagem
Flação de conexão
Tampa de invólucro de parede (opcional)
Modo2

text_image
Interior
Exterior
Modo3
<350mm
Selante
Tubo de ar fresco
Tubo refrigerante
Mangueira de drenagem
Fiação de conexão
Notas:
1. A distância entre a entrada de ar fresco e a parede não deve exceder 350mm;
2. Durante a instalação, o conjunto de tubos de ar fresco pode ser girado num ângulo apropriado de acordo com a posição da unidade externa, de modo que o tubo de conexão não bloqueie a entrada de ar fresco.
3. O tubo de ar fresco deve estar ligeiramente inclinado para baixo e não deve haver seção ascendente para evitar que a água da chuva entre na sala.
4. Se for necessário dobrar o tubo de ar fresco, o raio mínimo de curvatura do tubo de ar fresco deve ser superior a 60 mm, caso contrário pode afetar o efeito do ar fresco.
5. A entrada de ar fresco não deve ser colocada na saída de ar da unidade externa, num espaço fechado ou num local com ar mau.
INSTALAÇÃO DE UNIDADE INTERNA
Procedimento de instalação do circuito interno (alguns modelos não têm)
Os passos 1-6 são iguais aos anteriores na página 23-27.
Passo 7: Conecte o tubo de ar fresco e coloque o filtro
7.1 Seleccione o modo de tubulação apropriado, de acordo com a posição do orifício na parede.
Modo 1: O tubo de ar fresco sai pela direita e o tubo de refrigerante, o tubo de drenagem e o cabo de ligação saem pela esquerda.
Modo2: O tubo de ar fresco sai pela direita, e o tubo de refrigerante, o tubo de drenagem e o cabo de ligação saem pela parte de trás.
7.2 Rosqueie o tubo de ar fresco no orifício de entrada de ar fresco na parte traseira da unidade interna.

natural_image
Technical line drawing of an internal mechanical or electrical assembly (no visible text or symbols)
7.3 Dobre o tubo de ar fresco para o tubo de saída direito, instale o dispositivo de circulação interna na estrutura central de acordo com a figura e ligue-o ao tubo de ar fresco.

natural_image
Technical line drawing of a mechanical assembly with internal components and no visible text or symbols

7.4 Abra o painel interno e retire o suporte do filtro, coloque o filtro HEPA para ar fresco e em seguida, restaure o suporte.

flowchart
graph TD
A["Hepa Filter"] --> B["Filter HEPA"]
B --> C["Fabric"]
C --> D["Filter Feed"]
D --> E["Final Fabric"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
INSTALAÇÃO DE UNIDADE INTERNA
Passo 8: Enrole Tubulações e Cabos
Depois que os tubos refrigerantes, cabos de conexão e mangueira de drenagem são tudo instalados, para fins de economizar espaço, proteger e isolá-los, eles devem ser empacotados com fita isolante antes de passá-los através do orifício da parede.
8.1 Disponha bem os tubos, cabos e mangueira de drenagem, conforme mostrado na figura abaixo.

Modo1
Depois de arrumar todos os tubos e cabos, retire o suporte de fita metálica dos acessórios de ar fresco. Insira-os no encaixe como mostrado na figura para fixar os tubos.
Modo 2
Depois de arrumar todos os tubos e cabos, retire o suporte de fita metálica dos acessórios de ar fresco. Insira-os no encaixe como mostrado na figura para fixar os tubos.
Notas: Evite a travessia e dobra das peças.
8.2 Usando a fita isolante, enrole os tubos refrigerantes, cabos de conexão e mangueira de drenagem junta e firmemente.

natural_image
Diagram showing a coiled wire with a submerged object on a cylindrical surface (no text or symbols)
INSTALAÇÃO DE UNIDADE INTERNA
Passo 9: Monte a Unidade Interna
9.1 Passe lentamente os tubos refrigerantes, cabos de conexão e mangueira de drenagem enrolada através do orifício da parede.
9.2 Encaixe a parte superior da unidade interna na placa de montagem.
9.3 Aplique uma leve pressão nos lados esquerdo e direito da unidade interna, certifique-se de que a unidade interna esteja firmemente enganchada.
9.4 Empurre para baixo o botão de unidade interna para deixar os encaixes nos ganchos da placa deontage m, e certifique-se de que ela esteja presa firmemente.

text_image
Exterior
Interior
Tubo refrigerante
Mangueira de drenagem
Fiação de conexão
Tampa de involucro de parede (opcional)
Modo1
Indoor
Exterior
Modo 2
Selante
Tubo refrigerante
Mangueira de drenagem
Fiação de conexão
INSTALACÃO DE UNIDADE EXTERNA
Passo 1: Seleccione o Local de Instalação
Seleccione um sítio que permita o seguinte
1.1 Não instale a unidade externa perto de fontes de calor, vapor ou gás inflamável.
1.2Não instale a unidade em lugares muito ventosos ou empoeirados
1.3 Não instale a unidade onde as pessoas passam frequentemente. Seleccione um lugar onde a descarga do ar e som operacional não perturbarão os vizinhos.
1.4 Evite instalar a unidade onde será exposta à luz solar direita (ou use uma proteção, se necessário, que não deve interferer no fluxo de ar).
1.5Reserve os espaços como mostrado na figura para que o ar circule livremente.
1.6 Instale a unidade externa num lugar seguro e sólido.
1.7Se a unidade externa estiver sujeita à vibração, coloque cobertores de borracha nos pés da unidade.

text_image
50cm
/12 pol
Terminado
30cm
Terminado o 30cm /12 pol
Terminado
200cm/79pol
50cm
Passo 2: Instale a Mangueira de Drenagem
2.1 Este passo apenas para modelos com bomba de aquecimento.
2.2Insira a junta de drenagem no orifício na parte inferior da unidade externa.
2.3Conecte a mangueira de drenagem à junta e faça a conexão bem o suficiente.

natural_image
Technical line drawing of a vehicle chassis frame with visible wiring and mounting points (no text or symbols)
Junta de drenage m Mangueira de drenage m
Passo 3: Fixe a Unidade Externa
3.1 Marque a posição de instalação dos parafusos de expansão, conforme as dimensões de instalação da unidade externa.
3.2 Perfure orifícios e limpe as poeiras de concreto e coloque os parafusos.
3.3 Instale 4 cobertores de borracha no orifício, se aplicável, antes de colocar a unidade externa (opcional). Isso reduzirá vibrações e ruídos.
3.4 Coloque a base da unidade externa nos parafusos e orifícios pré-perfurados.
3.5 Use a chave inglesa para fixar a unidade externa firmemente com parafusos.
Nota:
A unidade externa pode ser fixada num suporte de montagem na parede. Siga a instrução do suporte de montagem na parede para fixar o suporte na parede e, em seguida, fixe a unidade externa sobre ele e mantenha-a horizontal.
O suporte de montagem na parede deve ser capaz de suportar pelo

natural_image
Line drawing of a dual-panel air conditioner unit with fan blades and control panel (no text or symbols)
Instale 4 cobertores de borracha (opcional)
menos 4 vezes o peso da unidade externa
INSTALACÃO DE UNIDADE EXTERNA
Passo 4: Instale a Fiação
4.1 Use uma chave de fenda phillips para desaparafusar a tampa de fiação, agarrar e pressioná-la suavemente para derrubá-la.
4.2 Desaparafuse o fixador de cabo e derrubá-lo.
4.3 Conecte os fios de conexão aos terminais correspondentes e certifique-se de que todas as conexões estejam firmes e seguras, de acordo com o diagrama de fiação colado dentro da tampa de fiação.
4.4Reinstale o fixador de cabo e a tampa de fiação.
Nota: Ao conectar os fios das unidades interna e externa, a energia deve ser desligada.

text_image
Bloco de terminais
Fixador de cabo
Tampa de fiação

text_image
Diagrama de fiação
Passo 5: Conecte o Tubo Refrigerante
5.1 Desaparafuse a tampa da valvula, agarre e pressione-a levemente para retirá-la (se a tampa da válvula for aplicável).
5.2Remova as tampas protetoras da extremidade das válvulas.
5.3 Retire a tampa plástica nas portas do tubo e verifique se há qualquer varia na porta do tubo de conexão e certifique-se de que a porta esteja limpa.
5.4 Depois de alinhar o centro, gire a porca flangeada do tubo de conexão para apertar a porca o mais firmemente possível à mão.
5.5 Use uma chave inglesa para segurar o corpo da válvula e use uma chave de torque para apertar a porca flangeada de acordo com os valores de torque na tabela de requisitos de torque.
(Consulte a tabela de requisitos de torque na seção de PRECAUÇÕES DE INSTALAÇÃO)

natural_image
Line drawing showing a device transitioning from a fan-shaped air conditioner to a multi-panel air conditioner, with no text or symbols present.
Retire a tampa da válvula

text_image
Tubos de conexão
Porcas flangeadas

natural_image
Mechanical diagram showing a lever mechanism with a curved arrow indicating motion (no text or symbols present)
INSTALACÃO DE UNIDADE EXTERNA
Passo 6: Bombeamento a Vácuo
6.1 Use uma chave inglesa para retirar as tampas protetoras da porta de serviço, válvula de baixa pressão e válvula de alta pressão da unidade externa.
6.2 Conecte a mangueira de pressão do medidor manifold à porta de serviço na válvula de baixa pressão da unidade externa.
6.3 Conecte a mangueira de carga do medidor manifold à bomba de vácuo.
6.4 Abra a válvula de baixa pressão do medidor manifold e feche a válvula de alta pressão.
6.5 Ligue a bomba de vácuo para aspirar o sistema.
6.6 O tempo de vácuo não deve ser inferior a 15 minutos, ou certifique-se de que o medidor composto indica -0,1 MPa (-76 cmHg)
6.7 Feche a válvula de baixa pressão do medidor manifold e desligue o vácuo.
6.8 Segure a pressão por 5 minutos, certifique-se de que o rebote do ponteiro do medidor composto não exceda 0,005 MPa.
6.9 Abra a válvula de baixa pressão no sentido anti-horário para 1/4 de giro com chave hexagonal para deixar um pouco de refrigerante preencher o sistema, e feche a válvula de baixa pressão após 5 segundos e remova rapidamente a mangueira de pressão.
6.10 Verifique todas as juntas internas e externas para vazamento com água com sabão ou detector de vazamentos.
6.11 Abra totalmente a válvula de baixa pressão e a válvula de alta pressão da unidade externa com chave hexagonal.
6.12 Reinstale as tampas protetoras da porta de serviço, válvula de baixa pressão e válvula de alta pressão da unidade externa.
6.13 Reinstale a tampa da válvula.

text_image
Medidor composto
Válvula de baixa pressão
Porta de serviço
Válvula de alta pressão
Tampa protetora da válvula
Mangueira de pressão
Medidor manifold
Manômetro
Válvula de alta pressão
Válvula de baixa pressão
Mangueira de carga
Bomba a vácuo
OPERAÇÃO DE TESTE
Inspeções Antes de Execução do Teste
Faça as seguintes verificações antes de execução do teste.
Descrição Método de inspeção Inspeção de segurança elétrica Verifique se a tensão da fonte de alimentação está em conformidade com a especificação.Verifique se há qualquer conexão errada ou ausente entre as linhas elétricas, linha de sinal e fios terra.Verifique se a resistência à terra e a resistência do isolamento estão em conformidade com os requisitos. Inspeção de segurança de instalação Confirme a direção e suavidade do tubo de drenagem.Confírme que a junta do tubo refrigerante está completamente instalada.Confírme a segurança da instalação da unidade externa, placa de montagem e unidade interna.Confírme que as válvulas estão totalmente abertas.Confírme que não há objetos estranhos ou ferramentas dentro da unidade.Instalação completa da grade e do painel da entrada de ar da unidade interna. Detecção de vazamento do refrigerante A junta de tubulação, o conector das duas válvulas da unidade externa, a bobina da válvula, a porta de soldagem, etc., onde pode ocorrer o vazamento.Método de detecção de espuma:Aplique água com sabão ou espuma uniformemente nas peças onde pode ocorrer vazamento, e observe se as bolhas aparecem ou não, se não, isso indica que o resultado de detecção de vazamento é seguro.Método de detecção de vazamento:Use um detector de vazamento profissional e leia a instrução de operação, detecte na posição onde pode ocorrer vazamento.A duração da detecção de vazamento para cada posição deve durar 3 minutos ou mais;Se o resultado de teste mostrar que há vazamento, a porca deve ser apertada e testada novamente até que não haja vazamento;Após a conclusão da detecção de vazamento, enrole o conector de tubulação exposto da unidade interna com material de isolamento térmico e enrole com fita de isolamento.
Instrução da Operação de Teste
1. Ligue a fonte de alimentação.
2. Pressione o botão ON/OFF no controlador remoto para ligar o ar condicionado.
3. Pressione o botão Mode para alternar o modo COOL e HEAT.
Defina como seguinte em cada modo: COOL- Defina a temperatura mais baixa HEAT- Defina a temperatura mais alta
4. Execute cerca de 8 minutos em cada modo e verifique se todas as funções estejam funcionando orretamente e respondam ao controlador remoto. Verifique as funções como recomendado:
4.1 Se a temperatura do ar de saída responder ao modo de cool e heat
4.2 Se a água drenar corretamente da mangueira de drenagem
4.3 Se a persiana e os defletores (opcional) rotar adequadamente
OPERAÇÃO DE TESTE
5. Observe o estado de teste do ar condicionado pelo menos 30 minutos.
6. Após o teste com sucesso, volte à configuração normal e pressione o botão ON/OFF no controlador remoto para desligar a unidade.
7. Informe o usuário a ler este manual cuidadosamente antes do uso, e demonstre ao usuário como usar o ar condicionado, os conhecimentos necessários de serviço e manutenção e o lembrete para armazenamento dos acessórios.
Nota:
Se a temperatura ambiente estiver em excesso a faixa, consulte a seção de INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO, e não poderá executar o modo COOL ou HEAT, levante o painel frontal e consulte a operação do botão de emergência para executar o modo COOL e HEAT.
MANUTENÇÃO
Aviso Ao limpar, você deve desligar a máquina e cortar a fonte de alimentação por mais de 5 minutos.O ar condicionado não deve ser lavado com água em qualquer circunstância.O líquido volátil (por exemplo, tíner ou gasolina) danificará o ar condicionado, por isso, use apenas pano seco mole ou pano molhado mergulhado com detergente neutro para Avisolimpar o ar condicionado.Preste atenção à limpeza da tela do filtro regularmente para evitar a cobertura de poeira que afetará o efeito da tela do filtro. Quando o ambiente operacional estiver empoeirado, a frequência de limpeza deve ser aumentada adequadamente.Depois de remover a tela do filtro, não toque nas aletas da unidade interna para evitar arranhões. Limpeza da unidade
Torça-o seco Limpe a superfície da unidadeDica: Limpe com frequência para manter o ar condicionado limpo e sua boa aparência.Desmontagem e montagem do filtro Abra o painel, levante ligeiramente o punho central inferior do filtro, depois puxe-o para baixo, Filtrar para fora.
Ao instalar o filtro, inserir a extremidade inferior do filtro na posição correspondente da unidade e, em seguida, pressionar o punho do filtro na fivela da unidade e fechar o painel.
Limpeza do filtro
Retire o filtro da unidad Substituição of filtro com água sapão e seque-o ao arDica: Quando encontrar poeira acumulada no filtro, limpe o filtro a tempo para garantir a operação limpa, saudável e eficiente dentro do ar condicionado.Limpeza ou substituição do filtro de ar fresco Primeiro, abra o painel e retire o suporte do filtro.Utilize um coletor de pó para limpar o filtro ou substitua-o por um novo.O ciclo de substituição do filtro HEPA é de 3 a 6 meses. Quando a vida útil do filtro for inferior a 20%, desligue-o. Quando o ar fresco é desligado, o painel apresenta o valor da vida útil do filtro + ícone % do filtro (intermitente) + sinal do diagrama de ar fresco (intermitente). (Alguns modelos não têm a função de cintilação da % de filtro)Depois de substituir o novo filtro HEPA, prima e mantenha premido o botão "Fresh Air" durante 5 segundos para repor o cálculo da vida útil.
Serviço e manutenção Quando o ar condicionado não estiver em uso por um longo tempo, faça o seguinte trabalho:Tire as baterias do controlador remoto e desconecte a fonte de alimentação do ar condicionadoAo começar a usar após um desligamento a longo prazo:Limpe a unidade e tela do filtro;Verifique se há obstáculos na entrada e saída de ar das unidades interna e externa;Verifique se o tubo de drenagem está desobstruído;Instale as baterias do controlador remoto e verifique se a energia está ligada.
PROBLEMAS
MAU FUNCIONAMENTO CAUSAS POSSÍVEIS O aparelho não funciona Falha de energia/plugue puxado. Motor do ventilador da unidade interna/externa danificado. Disjuntor termomagnético do compressor com defeito. Dispositivo de proteção ou fusíveis com defeito. Conexões soltas ou plugue puxado. O mecanismo às vezes para de funcionar para proteger o aparelho. Tensão maior ou menor que a faixa de tensão. Função TIMER-ON (TEMPORIZADOR LIGADO) ativa. Placa de controle eletrônico danificada. Odor estranho Filtro de ar sujo. Barulho de água corrente Retorno do líquido na circulação do gás refrigerante. Uma névoa fina vem da saída de ar Isso ocorre quando o ar da sala fica muito frio, por exemplo, nos modos “COOLING” (RESFRIAMENTO) ou “DEUMIDIFYING/DRY” (DESUMIDIFICAR / MODO SECO). O dispositivo faz um barulho estranho Este ruído é causado pela expansão ou contração do painel frontal devido a variações de temperatura e não indica um problema. Fluxo de ar insufi ciente, quente ou frio Ajuste de temperatura inadequado. Entradas e saídas de ar condicionado obstruídas. Filtro de ar sujo. Velocidade do ventilador no mínimo. Outras fontes de calor no quarto. Não há gás refrigerante. O aparelho não responde aos comandos O controle remoto não está próximo o suficiente da unidade interna. As baterias do controle remoto precisam ser substituídas. Obstáculos entre o controle remoto e o receptor de sinal na unidade interna. A tela está desligada Ative função LIGHT (LUZ). Falha de energia. Desligue imediatamente o ar condicionado e corte a alimentação eléctrica em caso de: Ruidos estranhos durante a operação. Placa de controle com mau funcionamento. Fusíveis ou interruptores com defeito. Pulverização de água ou objetos dentro do aparelho. Cabos ou plugues superaquecidos. Odores muito fortes provenientes do aparelho .
PROBLEMAS
CÓDIGO DE ERRO NO DISPLAY
Em caso de erro, o visor da unidade interna mostra os seguintes códigos de erro:
Exibição Descrição do problema E1 Falha no sensor de temperatura interna E2 Falha no sensor de temperatura do tubo interno E3 Falha no sensor de temperatura de tubulação E4 Vazamento ou falha do sistema de refrigerante E6 Mau funcionamento do motor do ventilador interno E7 Falha no sensor de temperatura do ar E0 Falta de comunicação interna e externa E8 Falha no sensor de temperatura de descarga externa E9 Falha do módulo IPM externo EA Falha de detecção de corrente externa EE Falha de PCB EEPROM externa EF Falha no motor do ventilador externo EH Falha no sensor de temperatura de sucção externa CL Lembrete de limpeza do filtro
ORIENTAÇÃO PARA DESCARTE (Européia)
Este aparelho contém refrigerante e outros materiais potencialmente perigosos. Ao descartar este aparelho, a lei exige coleta e tratamento especiais. NÃO descarte este produto como lixo doméstico ou lixo municipal não separado.
Ao descartar este aparelho, você tem as seguintes opções:
Descarte o aparelho numa facilidade municipal designada de coleta de resíduos
• eletrônicos.
- Ao comprar um novo aparelho, o varejista retomará o aparelho velho gratuitamente.
- O fabricante retomará também o aparelho velho gratuitamente.
- Venda o aparelho para revendedores certificados de sucata.
\- Descartar este aparelho na floresta ou em outros ambientes naturais coloca em risco sua saúde e é ruim para o meio ambiente. Substâncias perigosas podem vazar para a água subterrânea e entrar na cadeia alimentar.

natural_image
Symbol of a trash bin crossed with no visible text or labels
CONTENU
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ....1
NOM DES PIÈCES....4
TÉLÉCOMMANDE....6
INSTRUCTIONS D'UTILISATION....14
INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN (R32)....15
PRÉCAUTIONS D'INSTALLATION....22
INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE....23
INSTALLATION DE L'UNITÉ EXTÉRIEURE....34
TEST DE FONCTIONNEMENT....37
MAINTENANCE....38
DÉPANNAGE....40
DIRECTIVE DE MISE AU REBUT (Européenne)....41
Accessories
Unité intérieure


Pile AAA


Vis Manuel d'utilisateur

Filtre à air frais

Élargissement
Commun

Plastique
Ancre

Support de cei
nture en métal

Tuyau d'air frais

Ecrous pour tuyau
x de réfrigérant
(Optionnel)

La circulation interne
(certains modèles ne l'ont pas)
Unité extérieure

Tuyau de drainage

Ruban isolant

Scellant

Couverture de manchon mural (Optionnel)

Joint de drainage (certains modèles n'en ont pas)

Tuyau d'isolation
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
RÈGLES DE SÉCURITÉ ET RECOMMANDATIONS POUR L'INSTALLATEUR
1. Lisez ce guide avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
2. Lors de l'installation des unités intérieure et extérieure, l'accès à la zone de travail doit être interdit aux enfants. Des accidents imprévisibles pourraient se produire.
3. Assurez-vous que la base de l'unité extérieure est solidement fixée.
4. Vérifiez que l'air ne peut pas entrer dans le système de réfrigérant et vérifiez s'il y a des fuites de réfrigérant lors du déplacement du climatiseur.
5. Effectuez un cycle de test après l'installation du climatiseur et enregistrez les données de fonctionnement.
6. Protégez l'unité intérieure avec un fusible de capacité adaptée au courant d'entrée maximal ou avec un autre dispositif de protection contre les surcharges.
7. Assurez-vous que la tension secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique. Gardez l'interrupteur ou la fiche d'alimentation propre. Insérez la fiche d'alimentation correctement et fermement dans la prise, évitant ainsi le risque d'électrocution ou d'incendie dû à un contact insuffisant.
8. Vérifiez que la prise est adaptée à la fiche, sinon faites changer la prise.
9. L'appareil doit être équipé de moyens de déconnexion du réseau d'alimentation ayant une séparation des contacts sur tous les pôles qui permettent une déconnexion complète dans des conditions de surtension de catégorie III, et ces moyens doivent être incorporés dans le câblage fixe conformément aux règles de câblage.
10. Le climatiseur doit être installé par des professionnels ou des personnes qualifiées.
11. N'installez pas l'appareil à moins de 50 cm de substances inflammables (alcool, etc.) ou de récipients sous pression (par exemple bombes aérosols).
12. Si l'appareil est utilisé dans des zones sans possibilité de ventilation, des précautions doivent être prises pour éviter que des fuites de gaz réfrigérant ne restent dans l'environnement et ne créent un risque d'incendie.
13. Les matériaux d'emballage sont recyclables et doivent être jetés dans des poubelles séparées.
Apportez le climatiseur à la fin de sa durée de vie utile à un centre de collecte des déchets spéciaux pour l'élimination.
14. Utilisez le climatiseur uniquement comme indiqué dans ce livret.
Ces instructions ne visent pas à couvrir toutes les conditions et situations possibles.
Comme pour tout appareil électroménager, le bon sens et la prudence sont donc toujours recommandés pour l'installation, le fonctionnement et l'entretien.
15. L'appareil doit être installé conformément aux réglementations nationales en vigueur.
16. Avant d'accéder aux bornes, tous les circuits de puissance doivent être déconnectés de l'alimentation électrique.
17. L'appareil doit être installé conformément aux réglementations nationales en matière de câblage.
18. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances s'ils ont reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et comprennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
RÈGLES DE SÉCURITÉ ET RECOMMANDATIONS POUR L'INSTALLATEUR
19. N'essayez pas d'installer le conditionneur seul, contactez toujours un personnel technique spécialisé.
20. Le nettoyage et l'entretien doivent être effectués par du personnel technique spécialisé.
Dans tous les cas, débranchez l'appareil du réseau électrique avant d'effectuer tout nettoyage ou entretien.21.Assurez-vous que la tension secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique.
Gardez l'interrupteur ou la fiche d'alimentation propre. Insérez la fiche d'alimentation correctement et fermement dans la prise, évitant ainsi le risque d'électrocution ou d'incendie dû à un contact insuffisant.
22. Ne débranchez pas la prise pour éteindre l'appareil lorsqu'il est en marche, car cela pourrait créer une étincelle et provoquer un incendie, etc.
23. Cet appareil a été conçu pour la climatisation d'environnements domestiques et ne doit pas être utilisé à d'autres fins, telles que sécher des vêtements, refroidir des aliments, etc.
24. Utilisez toujours l'appareil avec le filtre à air monté. L'utilisation du conditionneur sans filtre à air pourrait provoquer une accumulation excessive de poussière ou de déchets sur les parties internes de l'appareil avec d'éventuelles pannes ultérieures.
25.L'utilisateur est responsable de faire installer l'appareil par un technicien qualifié, qui doit vérifier qu'il est mis à la terre conformément à la législation en vigueur et insérer un disjoncteur thermos magnétique.
26. Les piles de la télécommande doivent être recyclées ou mises au rebut de manière appropriée Pour l'élimination des piles usagées, veuillez jeter les piles avec les déchets municipaux triés au point de collecte accessible.
27. Ne restez jamais directement exposé au flux d'air froid pendant une longue période.
L'exposition directe et prolongée à l'air froid peut être dangereuse pour la santé.
Des précautions particulières doivent être prises dans les pièces où se trouvent des enfants, des personnes âgées ou malades.
28. Si l'appareil dégage de la fumée ou une odeur de brûlé, coupez immédiatement l'alimentation électrique et contactez le Service Center.
29. L'utilisation prolongée de l'appareil dans de telles conditions peut provoquer un incendie ou une électrocution.
30. Faites effectuer les réparations uniquement par un centre de service autorisé du fabricant.
Une réparation incorrecte pourrait exposer l'utilisateur à un risque d'électrocution, etc.
31. Décrochez l'interrupteur automatique si vous prévoyez de ne pas utiliser l'appareil pendant une longue période. La direction du flux d'air doit être correctement réglée.
32. Les volets doivent être dirigés vers le bas en mode chauffage et vers le haut en mode refroidissement.
33. Assurez-vous que l'appareil est débranché de l'alimentation électrique lorsqu'il restera inopérant pendant une longue période et avant d'effectuer tout nettoyage ou entretien.
34. La sélection de la température la plus appropriée peut éviter d'endommager l'appareil.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
RÈGLES DE SÉCURITÉ ET INTERDICTIONS
1. Ne pliez pas, ne tirez pas et ne comprimez pas le cordon d'alimentation car cela pourrait l'endommager.
Les chocs électriques ou les incendies sont probablement dus à un cordon d'alimentation endommagé.
Seul le personnel technique spécialisé doit remplacer un cordon d'alimentation endommagé.
2. N'utilisez pas d'extensions ou de modules groupés.
3. Ne touchez pas l'appareil lorsque vous êtes pieds nus ou que des parties du corps sont mouillées ou humides.
4. N'obstruez pas l'entrée ou la sortie d'air de l'unité intérieure ou extérieure.
L'obstruction de ces ouvertures entraîne une réduction de l'efficacité de fonctionnement du conditionneur avec d'éventuelles pannes ou dommages conséquents.
5. Ne modifie en rien les caractéristiques de l'appareil.
6. N'installez pas l'appareil dans des environnements où l'air pourrait contenir du gaz, de l'huile ou du soufre ou à proximité de sources de chaleur.
7. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
8. Ne montez pas sur l'appareil et ne placez pas d'objets lourds ou chauds dessus.
9. Ne laissez pas les fenêtres ou les portes ouvertes trop longtemps lorsque le climatiseur fonctionne.
10. Ne dirigez pas le flux d'air vers des plantes ou des animaux.
11. Une longue exposition directe au flux d'air froid du climatiseur pourrait avoir des effets négatifs sur les plantes et les animaux.
12. Ne mettez pas le conditionneur en contact avec de l'eau. L'isolation électrique pourrait être endommagée et provoquer ainsi une électrocution.
13. Ne grimpez pas et ne placez aucun objet sur l'unité extérieure.
14. N'insérez jamais un bâton ou un objet similaire dans l'appareil. Cela pourrait causer des blessures.
15. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter tout danger.
NOM DES PIÈCES
Unité intérieure

text_image
Filtre à air
Plaque de montage
Sortie d'air
Déflecteur d'air et volet
Panneau avant
Conduit d'air frais
Filet de protection
Tuyau de raccordement du réfrigérant
Entrée d'air
Sortie d'air
Unité extérieure
Tuyaux de drainage
Câblage de connexion
Couvercle de protection de valve
Robinet de gaz(Vanne basse pression)
Vanne liquide (Vanne haute pression)
Avec le capot de protection retiré
Remarque : Cette figure peut être différente de l'objet réel. Veuillez prendre ce dernier comme standard.
NOM DES PIÈCES
Affichage intérieur

natural_image
Simple line drawing of a rectangular box with a circular hole on the top face (no text or symbols)

text_image
1
88.8%
2
3
4
5
No. LED Fonction 1 
Lorsque la durée de vie de l'élément filtrant est inférieure à 20 %, éteignez-le et, lorsque l'air frais est coupé, le panneau affiche la valeur de la durée de vie de l'élément filtrant. 2 
S'allume lorsque la fonction Air Frais est activée.Indicateur de fonctionnement / Indicateur de qualité de l'air (si la fonction TVOC est disponible) 3 
S'allume lorsque la fonction Wi-Fi est activée. 4 
Indicateur de la Minuterie, de la température et des codes d'erreur.
Remarque :
Le climatiseur règle automatiquement la luminosité de l'écran et le son de l'avertisseur en fonction de l'intensité de la lumière ambiante. Lorsque le climatiseur détecte que la lumière ambiante est faible pendant un certain temps, il éteint automatiquement l'écran temporairement. En cas d'utilisation de la télécommande ou de l'APP, l'écran affiche une faible luminosité pendant un court instant et l'avertisseur sonore réagit à un volume plus faible ; lorsque le climatiseur détecte que la lumière ambiante est forte pendant un certain temps, quittez l'opération ci-dessus.

La forme et la position des interrupteurs et des indicateurs peuvent varier d'un modèle à l'autre, mais ils fonctionnent de la même manière.
TÉLÉCOMMANDE
Télécommande AFFICHAGE
No. Symboles Signification 1 
Indicateur de batterie 2 
Mode Auto 3 [KXWG] Mode refroidissement 4 [82×2] Mode sec 5 
Mode ventilateur seul 6 [575S] Mode chauffage 7 
Mode ECO 8 [0XGS] Minuterie 9 
Indicateur de température 10 [V426] Vitesse du 11 [HDSB] Ventilateur 12 [4076] Fonction TURBO 13 [3X70] Balancement automatique haut-bas 14 [754H] Balancement automatique gauche-droite 15 [705W] Fonction SLEEP Fonction Santé 16 [K5HZ] Fonctions de santé 17 
Fonction I FEEL 18 [KCKZ] Chauffage 8 °C 19 [Gxwwl] Indicateur de signal 20 [244G] Vent doux 21 [Gxawl] Sécurité Enfant 22 [SK7A] Affichage ON/OFF 23 [Say4] Fonction GEN 24 [Sarv] Fonction Auto-nettoyage 25 
Anti-mildiou 26 [487S] Air frais

text_image
80.0
80.0 h
8H ECO TIME
FRESH AIR GENTLE WIND
MODE TURBO TIMER
FAN
SLEEP ECO MUTE
DISPLAY I FEEL HEALTH

L'affichage et certaines fonctions de la télécommande peuvent varier selon le modèle.
TÉLÉCOMMANDE
No. Bouton Fonction 1 Pour allumer/éteindre le climatiseur . 2 ^ Pour augmenter la température ou le nombre d'heures de réglage de la minuterie. 3 √ Pour diminuer la température ou le nombre d'heures de réglage de la minuterie. 4 MODE Pour sélectionner le mode de fonctionnement (AUTO, COOL, DRY, FAN, HEAT). 5 ECO Pour activer/désactiver la fonction ECO Appuyez longuement pour activer/désactiver la fonction de chauffage 8°C de (selonles modèles). 6 TURBO Pour activer/désactiver la fonction TURBO. 7 FAN Sélection de la vitesse du ventilateur auto/mute/low/low-mid/mid/mid-high/high/turbo. 8 TIMER Réglage de l'heure de mise en marche et d'arrêt de la minuterie 9 SLEEP Activation/désactivation de la fonction SLEEP. 10 DISPLAY Activation/désactivation de l'affichage LED. 11 Pour arrêter ou démarrer le mouvement des lamelles horizontales ou pour régler la direction du flux d'air vers le haut ou vers le bas. 12 Pour arrêter ou démarrer le mouvement des lamelles horizontales ou régler la direction du flux d'air gauche/droite souhaitée. 13 I FEEL Pour activer/désactiver la fonction I FEEL. 14 MUTE Pour activer/désactiver la fonction MUTE. Appui long pour activer/désactiver la fonction GEN (selon les modèles). 15 MODE + TIMER Pour activer/désactiver la fonction CHILD-LOCK. 16 GENTLE WIND Pour activer/désactiver la fonction VENT DOUX (selon les modèles). 17 HEALTH Pour activer/désactiver la fonction HEALTH (selon les modèles). Activation/désactivation de la fonction SELF-CLEAN lorsque l'interrupteur est éteint. 18 FRESH AIR Pour activer/désactiver la fonction Air frais et sélectionner la vitesse du ventilateur.
⚠️ L'affichage et certaines fonctions de la télécommande peuvent varier selon le modèle.
⚠️ La forme et la position des boutons et des indicateurs peuvent varier selon le modèle, mais leur fonction est la même.
⚠️ L'appareil confirme la bonne réception de chaque touche par un bip.
TÉLÉCOMMANDE
Remplacement des batteries
Retirez la plaque de protection des batteries à l'arrière de la télécommande, en la faisant glisser dans le sens de la flèche.
Installez les batteries dans le sens (+ et -) indiqué sur la télécommande.
Réinstallez le couvercle des batteries en le faisant glisser en place.

Utilisez 2 batteries LRO3 AAA (1,5V).
Ne pas utiliser de batteries rechargeables.
Remplacez les batteries usagées par des batteries neuves du même type lorsque l'écran n'est plus lisible.
Ne pas jeter les batteries avec les déchets municipaux non triés. Ces déchets doivent être collectés séparément en vue d'un traitement spécial.

natural_image
Diagram of a remote control panel with battery and switch components, showing internal structure and rotation arrow (no text or symbols)

Pour certains modèles de la télécommande, vous pouvez programmer l'affichage de la température entre °C et °F.
1. Appuyez sur le TURBO et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes pour passer en mode de changement ; appuyez sur le bouton jusqu'à ce qu'il passe à °C et °F ;
2. Appuyez sur le TURBO et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce qu'il pas se à F
3. Relâchez ensuite la pression et attendez 5 secondes, la fonction sera sélectionnée.
Remarque:
1. Diriger la télécommande vers le climatiseur.
2. Vérifiez qu'aucun objet ne se trouve entre la télécommande et le récepteur de signaux de l'unité intérieure.
3. Ne jamais laisser la télécommande exposée aux rayons du soleil.
4. Maintenez la télécommande à une distance d'au moins 1 m de la télévision ou d'autres appareils électriques.
TÉLÉCOMMANDE
MODE REFROIDISSEMENT
COOL
La fonction de refroidissement permet au climatiseur de refroidir la pièce et de réduire l'humidité de l'air en même temps.
Pour activer la fonction de refroidissement (COOL), appuyez MODE sur la touche jusqu'à ce que le symbole apparaisse sur l'écran.
A l'aide de le bouton √ ou ∧ réglez une température inférieure à celle de la pièce.
MODE VENTILATEUR (pas le bouton VENTILATEUR)
FAN
Mode ventilateur, ventilation de l'air uniquement.
Pour régler le mode FAN, appuyez sur jusqu'ace que apparaît à l'écran.
MODE
MODE SEC
DRY
Cette fonction réduit l'humidité de l'air pour rendre la pièce plus confortable
Pjusqu'à ce que MODEpparaisse. Une fonction automatique de préréglage est activée.
MODE AUTO
AUTO
Mode automatique
Pour régler le mode AUTO, MODEunti appuyez sur jusqu'à apparaît à l'écran. En mode AUTO, le mode de fonctionnement se règle automatiquement en fonction de la température ambiante.
MODE DE CHAUFFAGE
HEAT
La fonction chauffage permet au climatiseur de chauffer la pièce.
Pour activer la fonction de chauffage (HEAT), appuyez sur ✉la touche jusqu'à ce que le symbole apparaisse sur l'écran. sur l'écran.display.
A l'aide de le bouton √o u ∧ réglez une température supérieure à celle de la pièce.

En mode CHAUFFAGE, l'appareil peut activer automatiquement un cycle de dégivrage, indispensable pour nettoyer le givre sur le condenseur afin de récupérer sa fonction d'échange thermique.
est indispensable pour nettoyer le givre sur le condenseur afin de récupérer sa fonction d'échange thermique.
Cette procédure dure généralement de 2 à 10 minutes. Pendant le dégivrage, le ventilateur de l'unité intérieure s'arrête de fonctionner. Après le dégivrage, l'appareil se remet automatiquement en mode CHAUFFAGE.

(Pour le marché nord-américain)
Si nécessaire, vous pouvez appuyer sur la touche ECO 10 fois en 8 secondes en mode chauffage pour lancer le dégivrage forcé. Le dégivrage de la glace extérieure sera alors beaucoup plus rapide
Fonction FAN SPEED (bouton FAN)
FAN

Modifier la vitesse de fonctionnement
du ventilateur
Appuyer sur la touche FAN pour régler la vitesse d u ventilateur, elle peut être réglée sur AUTO/ MUTE/ LOW/ LOW-MID/MID/ MID-HIGH/ HIGH/ TURBO de façon circulaire.

flowchart
graph LR
A["Start"] --> B["Flash"]
B --> C["End"]
C --> D["Continue"]
D --> E["Next Step"]
E --> F["Next Step"]
F --> G["Next Step"]
G --> H["Next Step"]
Fonction de verrouillage pour enfants
1. Appuyez longuement sur les boutons MODE et TIMER pour activer cette fonction, et recommencez pour la désactiver.
2. Dans le cadre de cette fonction, aucun bouton n'est actif.
TÉLÉCOMMANDE
Fonction TIMER ---- TIMER ON

Pour allumer automatiquement l'appareil.
Lorsque l'unité est éteinte, vous pouvez régler la fonction TIMER ON.
Pour régler l'heure de mise en marche automatique comme suit :
1. Appuyez sur le bouton TIMER pour régler la mise en marche, Let [60] apparaîtra sur l'affichage de la télécommande et clignotera.
2. Appuyez sur les boutons ou pour régler l'heure de mise en marche souhaitée. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, l'heure augmente/diminue d'une demi-heure entre 0 et 10 heures et d'une heure entre 10 et 24 heures.
3. Appuyez sur le bouton TIMER une deuxième fois pour confirmer.
4. Après avoir réglé Timer-on, réglez le mode souhaité (Cool/Heat/Auto/Fan/Dry) en appuyant sur le bouton MODE. Réglez la vitesse de ventilation souhaitée en appuyant sur le bouton FAN. Et appuyez sur les boutons ou pour régler la température de fonctionnement souhaitée.
Pour ANNULER la minuterie, appuyez sur le bouton TIMER.
Fonction TIMER --- TIMER OFF

Pour éteindre automatiquement l'appareil.
Lorsque l'appareil est allumé, vous pouvez régler la fonction TIMER OFF.
Pour régler l'heure de l'arrêt automatique, suivez les étapes ci-dessous :
1. Vérifiez que l'appareil est allumé.
2. Appuyez sur le bouton TIMER pour activer la fonction TIMER OFF.
Utilisez les boutons ou pour régler l'heure souhaitée pour l'arrêt automatique.
3. Appuyez à nouveau sur le bouton TIMER pour confirmer le réglage.
Pour annuler la fonction TIMER OFF, appuyez sur le bouton TIMER.
Remarque : Toutes les programmations doivent être effectuées dans les 5 secondes, sinon le réglage sera annulé.
Fonction Swing


1. Appuyez sur le bouton SWING pour activer le vole t
1.1 Appuyez pour activer les volets horizontaux pour balayer de haut en bas, apparaîtra sur l'affichage de la télécommande.

1.2 Appuyez pour activer les déflecteurs verticaux pour balayer de gauche à droite, apparaîtra sur l'affichage de la télécommande.

1.3 Appuyez à nouveau pour arrêter le mouvement de balayage à l'angle actuel.
2. Si les déflecteurs verticaux sont positionné s manuellement, placés sous les volets, ils permettent de diriger le flux d'air vers la droite ou la gauche.
3. Appuyez longuement sur du pendant plus de 3 secondes pour sélectionner plus d'angles de direction du flux d'ai r.

flowchart
graph TD
A["Start"] --> B["Process"]
B --> C{Condition}
C -->|Yes| D["Process"]
C -->|No| E["Feedback Loop"]
D --> F["End"]
E --> F
F --> G["End"]
Ne positionnez jamais manuellement les volets, le mécanisme délicat pourrait être sérieusement endommagé !
Ne mettez jamais les doigts, des bâtons ou d'autres objets dans les évents d'entrée ou de sortie d'air. Un tel contact accidentel avec des pièces sous tension pourrait causer des dommages ou des blessures imprévisibles.
Fonction Turbo

Pour activer la fonction TURBO, appuyez sur le bouton TURBO, et 🎨 apparaîtra sur l'affichage.
Appuyez à nouveau pour annuler cette fonction.
En mode REFROIDISSEMENT / CHAUFFAGE, lorsque vous sélectionnez la fonction TURBO, l'appareil passera en mode REFROIDISSEMENT rapide ou CHAUFFAGE rapide, et fonctionnera à la vitesse de ventilateur la plus élevée pour souffler un flux d'air puissant.
TÉLÉCOMMANDE
Fonction MUTE
MUTE
1. Appuyez sur le bouton MUTE pour activer cette
fonction et l'apparaîtra sur l'affichage de la télécommande
Appuyez à nouveau pour désactiver cette fonction.
2. Lorsque la fonction MUTE est activée, I a télécommande affichera la vitesse de ventilation automatique, et l'unité intérieure fonctionnera à la vitesse de ventilation la plus basse pour un fonctionnement silencieux
3. Lorsque vous appuyez sur le bouton FAN/TURBO/SLEEP, la fonction MUTE sera annulée.
La fonction MUTE ne peut pas être activée en mode sec.
Fonction SLEEP
SLEEP
Programme de fonctionnement automatique pré-réglé .
Appuyez le boutton SLEEP pour active SLEEP et s'affiche sur l'écran.
Appuyez à nouveau pour désactiver cette fonction. Après 10 heures de fonctionnement en mode veille, le climatiseur reviendra au mode de réglage précédent.
FonctionI FEEL (En option)
I FEEL

Appuyez le boutton I FEEL pour activer la fonction, apparaîtra sur l'affichage de la télécommande.
Appuyez à nouveau pour désactiver cette fonction
Cette fonction permet à la télécommande de mesurer la température à son emplacement actuel et d'envoyer ce signal au climatiseur pour optimiser la température autour de vous et assurer votre confort.
Fonction ECO
ECO

Dans ce mode, l'appareil règle automatiquement le fonctionnement pour économiser de l'énergie .
Appuyez le boutton ECO, s'affiche sur l'écran, et l'appareil fonctionnera en mode .ECO
Appuyez à nouveau pour l'annuler.
Remarque : La fonction ECO est disponible dans les modes
REFROIDISSEMENT et CHAUFFAGE.
Fonction DISPLAY (Affichage intérieur)
DISPLAY
Activer/Désactiver l'affichage LED sur le panneau.
Appuyer sur le bouton DISPLAY pour éteindre l'affichage LED sur le panneau. Appuyez à nouveau pour allumer l'affichage LED.
Fonction GEN (En Option)

1. Tout d'abord, allumez l'unité intérieure, puis appuyez longuement sur le bouton MUTE pendant 3 secondes pour l'activer.et refaites-le pour désactiver cette fonction.
2. Sous cette fonction, appuyez brièvement sur le bouton MUTE pour sélectionner le type général L3 - L2 - L1 - OF.
3. Sélectionnez OF et attendez 2 secondes pour en sortir.
Réinitialiser le Wi-Fi
1. Méthode 1 : Appuyez sur le bouton DISPLAY 6 fois en 8 secondes.
2. Méthode 2 : Appuyez longuement sur MODE pendant plus de 3 secondes.
Vous entendrez 2 bips et CF ou AP s'affichera sur l'écran intérieur après l'opération
TÉLÉCOMMANDE
Fonction AUTO-NETTOYAGE (en option)
Pour activer cette fonction, éteignez d'abord l'unité intérieure, puis appuyez sur le bouton HEALTH. Lorsque vous entendrez un bip, AC apparaîtra sur le LED intérieur et apparaîtra sur l'affichage de la télécommande.
1. Cette fonction aide à éliminer la saleté, les bactéries, etc. accumulées de l'évaporateur intérieur.
2. Cette fonction s'exécutera pendant environ 30 minutes et reviendra au mode de pré-réglage. Vous pouvez appuyer sur le bouton pour annuler cette fonction pendant le processus.
Vous entendrez 2 bips lorsque cela est terminé ou annulé.

Il est normal qu'il y ait du bruit pendant le processus de cette fonction, car les matériaux plastiques se dilatent avec la chaleur et se contractent avec le froid.

Nous vous suggérons de faire fonctionner cette fonction dans les conditions ambiantes suivantes pour éviter certaines fonctionnalités de protection de sécurité.
Unité intérieure Température < 86°F(30°C) Unité extérieure 41°F (5°C)°< Température < 86 F (30 C)

Il est suggéré d'utiliser cette fonction tous les 3 mois
Fonction de chauffage à 8°C (en option)
1. Appuyez longuement sur le bouton ECO pendant plus de 3 secondes pour activer cette fonction, et 8°C (46°F) apparaîtra sur l'affichage de la télécommande.
Faites-le à nouveau pour le désactiver.

2. Cette fonction démarrera automatiquement le mode de chauffage lorsque la température de la pièce est inférieur e à 8°C (46°F), et elle reviendra en veille si la température atteint 9°C (48°F).
3. Si la température de la pièce est supérieure à 18 C ° (64 F), l'appareil annulera automatiquement cette fonction.
Fonction Vent Doux (en option)
1. Allumez l'unité intérieure, passez en mode COOL puis appuyez sur le bouton GENTLE WIND ou pour activer cette fonction, apparaîtra sur l'écran. Faites-le à nouveau pour le désactiver.
三
2. Cette fonction fermera automatiquement les volets verticaux et vous donnera une sensation de vent doux confortable.
Fonction Santé (en option)
1. Tout d'abord, allumez l'unité intérieure, appuyez su HEALTH pour activer cette fonction, apparaîtra sur l'écran.
r
Faites-le à nouveau pour le désactiver.
2. Lorsque la fonction Santé est activée, les lumières UVC (selon les modèles) seront alimentées et en marche.
Fonction Air Frais
FRESH AIR
Cette fonction permettra de faire entrer de l'air frais de l'extérieur vers l'intérieur.
FRESH
Continuez d'appuyer sur le bouton AIR jusqu'à sélectionner la vitesse de ventilation d'air frais souhaitée ou désactivez cette fonction comme circulant Low-Mid-High-OFF, puis relâchez le bouton.
Les voyants suivants apparaîtront à l'écran:

flowchart
graph TD
A["(Flash)"] -->|Low fan speed| B["Auto fan speed"]
B --> C["Auto icon with bar graph"]
C --> D["Auto icon with bar graph"]
D --> E["Auto icon with bar graph"]
E --> F["Auto icon with bar graph"]
F --> G["Auto icon with bar graph"]
G --> H["Auto icon with bar graph"]
H --> I["Auto icon with bar graph"]
I --> J["Auto icon with bar graph"]
J --> K["Auto icon with bar graph"]
K --> L["Auto icon with bar graph"]
L --> M["Auto icon with bar graph"]
M --> N["Auto icon with bar graph"]
N --> O["Auto icon with bar graph"]
O --> P["Auto icon with bar graph"]
P --> Q["Auto icon with bar graph"]
Q --> R["Auto icon with bar graph"]
R --> S["Auto icon with bar graph"]
S --> T["Auto icon with bar graph"]
T --> U["Auto icon with bar graph"]
U --> V["Auto icon with bar graph"]
V --> W["Auto icon with bar graph"]
W --> X["Auto icon with bar graph"]
X --> Y["Auto icon with bar graph"]
Y --> Z["Auto icon with bar graph"]
Z --> AA["Auto icon with bar graph"]
AA --> AB["Auto icon with bar graph"]
AB --> AC["Auto icon with bar graph"]
AC --> AD["Auto icon with bar graph"]
AD --> AE["Auto icon with bar graph"]
AE --> AF["Auto icon with bar graph"]
AF --> AG["Auto icon with bar graph"]
AG --> AH["Auto icon with bar graph"]
AH --> AI["Auto icon with bar graph"]
AI --> AJ["Auto icon with bar graph"]
AJ --> AK["Auto icon with bar graph"]
AK --> AL["Auto icon with bar graph"]
AL --> AM["Auto icon with bar graph"]
AM --> AN["Auto icon with bar graph"]
AN --> AO["Auto icon with bar graph"]
AO --> AP["Auto icon with bar graph"]
AP --> AQ["Auto icon with bar graph"]
AQ --> AR["Auto icon with bar graph"]
AR --> AS["Auto icon with bar graph"]
AS --> AT["Auto icon with bar graph"]
AT --> AU["Auto icon with bar graph"]
AU --> AV["Auto icon with bar graph"]
AV --> AW["Auto icon with bar graph"]
AW --> AX["Auto icon with bar graph"]
AX --> AY["Auto icon with bar graph"]
High fan speed
ARRÊT (pas d'indicateur)
Remarque:
1. Cette fonction est disponible en mode ARRÊT/Chauffage/Refroidissement/Ventilateur/Auto.
2. Le système peut fonctionner automatiquement en raison de la grande différence de température entre l'intérieur et l'extérieur.
3. Maintenez enfoncée la touche d'air frais pendant 5 sec ondes pour réinitialiser la minuterie du filtre à air frais.
TÉLÉCOMMANDE
Fonction TVOC (Optionnelle)
Cette fonction permet de détecter certains types de gaz nocifs dans la pièce et d'afficher l'état de la qualité de l'air.
Si l'unité est équipée de cette fonction, lorsqu'elle est en fonctionnement, elle affichera les états d'indicateur suivants en fonction de la concentration détectée de différents gaz nocifs.



Excellente qualité de l'air
Bonne qualité de l'air
Mauvaise qualité de l'air
1. Lorsque l'état de réglage de l'air frais est bleu, la qualité de l'air est meilleure ; l'état de réglage de l'air frais affiche orange lorsque la qualité de l'air diffère (Remarque : l'objet de détection de la qualité de l'air est le TVOC, tel que les hydrocarbures aromatiques polycycliques, le benzène, le formaldéhyde, le trichloréthylène, etc.).
2. Toutes les lumières d'affichage du panneau, y compris TVOC, peuvent être éteintes en appuyant sur le bouton de DISPLAY.
3. L'activation de la fonction d'air frais peut améliorer la qualité de l'air intérieur, mais en cas de pollution de l'air extérieur importante, il est recommandé de désactiver la fonction d'air frais.
4. Si l'unité n'est pas équipée de la fonction TVOC, elle affichera 100% de couleur bleue lorsque la machine est en marche, et la couleur ne changera pas.
La détection du TVOC vise principalement divers composés organiques volatils, tels que le formaldéhyde, le benzène, les hydrocarbures aromatiques polycycliques, etc. Des éléments proches tels que les parfums, les eaux de toilette, l'alcool, les désodorisants, etc., peuvent également entraîner une augmentation de la concentration de TVOC détectée.
Le capteur TVOC doit être initialisé à chaque mise sous tension, veuillez patienter pendant environ 10 minutes.
⚠️ Selon la marque ou le principe de fonctionnement de l'équipement de test, les résultats des tests de TVOC peuvent varier.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Toute tentative d'utilisation du climatiseur à une température dépassant la plage spécifiée peut entraîner le démarrage du dispositif de protection du climatiseur et le climatiseur peut ne pas fonctionner. Par conséquent, essayez d'utiliser le climatiseur dans les conditions de température suivantes.
Climatiseur Inverter :
MODE Température Chauffage Refroidissement Sec Température ambiante 0 °C °F °F°C~27 (32 ~80 )17 32°C(63 °F~90 °F)°C Température extérieure -20°C24 °C(-4 ~75 )°F °F 15 ~50 (59 ~122 )°C °C °F °F(refroidissement à basse température:-15 ~50 (5 ~122 ))°C °C °F °F
Avec l'alimentation électrique connectée, redémarrez le climatiseur après l'arrêt, ou passez-le à un autre mode pendant le fonctionnement, et le dispositif de protection du climatiseur démarrera. Le compresseur reprendra son fonctionnement après 3 minutes.
Preheating: Caractéristiques du fonctionnement en chauffage (applicable à Pompe chauffage)
Préchauffage :
Lorsque la fonction de chauffage est activée, l'unité intérieure prendra 2 à 5 minutes pour le préchauffage, après quoi le climatiseur commencera à chauffer et soufflera de l'air chaud.
Dégivrage :
Pendant le chauffage, lorsque l'unité extérieure est givrée, le climatiseur activera la fonction de dégivrage automatique pour améliorer l'effet de chauffage.
Pendant le dégivrage, les ventilateurs intérieur et extérieur s'arrêtent de fonctionner.
IN STRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN(R32)
1. Consultez les informations contenues dans ce manuel pour connaître les dimensions de l'espace nécessaire à une installation correcte de l'appareil, y compris les distances minimales autorisées par rapport aux structures adjacentes.
2.L'appareil doit être installé, utilisé et stocké dans une pièce dont la surface au sol est supérieure à 4 m. ^2
3. L'installation de la tuyauterie doit être réduite au minimum.
4. La tuyauterie doit être protégée contre les dommages physiques et ne doit pas être installée dans un espace non ventilé si l'espace est inférieur à 4 m. ^2
5. La conformité aux réglementations nationales sur le gaz doit être respectée.
6. Les connexions mécaniques doivent être accessibles à des fins de maintenance.
7. Suivez les instructions données dans ce manuel pour la manipulation, l'installation, le nettoyage, l'entretien et la mise au rebut du réfrigérant.
8. Assurez-vous que les ouvertures de ventilation ne sont pas obstruées.
9. Remarque : L'entretien doit être effectué uniquement selon les recommandations du fabricant.
10. Avertissement : L'appareil doit être stocké dans un endroit bien aéré où la taille de la pièce correspond à la surface de la pièce spécifiée pour le fonctionnement.
11.Avertissement : L'appareil doit être stocké dans une pièce sans flammes nues en fonctionnement continu (par exemple, un appareil à gaz en fonctionnement) et sans sources d'inflammation (par exemple, un radiateur électrique en fonctionnement).
12. L'appareil doit être stocké de manière à éviter tout dommage mécanique.
13. Il convient que toute personne appelée à intervenir sur un circuit frigorifique soit titulaire d'un certificat valide et à jour délivré par une autorité d'évaluation accréditée par l'industrie et reconnaissant sa compétence à manipuler les fluides frigorigènes, conformément au cahier des charges d'évaluation reconnue dans le secteur industriel concerné. Les opérations d'entretien ne doivent être effectuées que conformément aux recommandations du fabricant de l'équipement. Les opérations d'entretien et de réparation qui nécessitent l'assistance d'autres personnes qualifiées doivent être effectuées sous la supervision de la personne compétente pour l'utilisation de fluides frigorigènes inflammables.
14. Toute procédure de travail qui affecte les moyens de sécurité ne doit être effectuée que par des personnes compétentes.
15.Avertissement :
\*Ne pas utiliser de moyens pour accélérer le processus de dégivrage ou pour nettoyer, autres que ceux recommandés par le fabricant.
\*L'appareil doit être stocké dans une pièce sans sources d'allumage en fonctionnement continu (par exemple : flammes nues, appareil à gaz en fonctionnement ou radiateur électrique en fonctionnement).
\*Ne pas percer ni brûler.
\* Soyez conscient que les réfrigérants peuvent ne pas contenir d'odeur.

text_image
Warning sign depicting flame symbol with dashed lines indicating ignition or hazard
Attention : Risque d'incendi e

natural_image
Simple line icon of an open book with a lowercase 'i' in the center, no text or symbols present.
Mode d'emploi

natural_image
Illustration of an open book with a wrench resting on it (no text or symbols)
Lire le manuel technique
IN STRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN(R32)
16. Informations sur l'entretien :
1) Contrôles à la zon e
Avant de commencer à travailler sur des systèmes contenant des réfrigérants inflammables, des contrôles de sécurité sont nécessaires pour s'assurer que le risque d'inflammation est minimisé. Pour la réparation du système de réfrigération, les précautions suivantes doivent être respectées avant d'effectuer des travaux sur le système.
2) Procédure de travail
Les travaux doivent être entrepris selon une procédure contrôlée afin de minimiser le risque qu'un gaz ou une vapeur inflammable soit présent pendant l'exécution des travaux.
3)Zone de travail générale
Tout le personnel de maintenance et les autres personnes travaillant dans la zone locale doivent être informés de la nature des travaux en cours. Les travaux dans des espaces confinés doivent être évités. La zone autour de l'espace de travail doit être délimitée. Assurez-vous que les conditions dans la zone ont été sécurisées par le contrôle des matériaux inflammables
4)Vérification de la présence de réfrigérant
La zone doit être vérifiée avec un détecteur de réfrigérant approprié avant et pendant le travail, pour s'assurer que le technicien est conscient des atmosphères potentiellement inflammables. Assurez-vous que l'équipement de détection de fuites utilisé est adapté à une utilisation avec des réfrigérants inflammables, c'est-à-dire qu'ils ne produisent pas d'étincelles, qu'ils sont correctement scellés ou qu'ils sont intrinsèquement sûrs.
5) Présence d'extincteur
Si des travaux à chaud doivent être effectués sur l'équipement de réfrigération ou sur toute pièce associée, un équipement d'extinction d'incendie approprié doit être disponible à portée de main. Ayez un extincteur à poudre sèche ou à CO _2 à côté de la zone de chargement.
6) Aucune source d'inflammation
Aucune personne effectuant des travaux en relation avec un système de réfrigération qui impliquent l'exposition de toute tuyauterie ne doit utiliser des sources d'inflammation d'une manière telle qu'elle puisse entraîner un risque d'incendie ou d'explosion.
Toutes les sources d'inflammation possibles, y compris la cigarette, doivent être maintenues suffisamment éloignées du site d'installation, de réparation, de retrait et d'élimination, au cours desquelles du réfrigérant peut éventuellement être libéré dans l'espace environnant.
Avant le début des travaux, la zone autour de l'équipement doit être inspectée pour s'assurer qu'il n'y a pas de risques d'inflammabilité ou d'inflammation.
Aucun signe de fumer ne doit être affiché.
7) Zone ventilée
Assurez-vous que la zone est à l'air libre ou qu'elle est suffisamment ventilée avant d'entrer par effraction dans le système ou d'effectuer tout travail à chaud. Un certain degré de ventilation doit se poursuivre pendant la période d'exécution des travaux.
La ventilation doit disperser en toute sécurité tout réfrigérant libéré et de préférence l'expulser vers l'extérieur dans l'atmosphère.
8)Vérifications de l'équipement de réfrigération
Lorsque des composants électriques sont changés, ils doivent être adaptés à l'usage et aux spécifications correctes. À tout moment, les directives d'entretien et de service du fabricant doivent être suivies.
En cas de doute, consultez le service technique du fabricant pour obtenir de l'aide.
IN STRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN(R32)
Les contrôles suivants doivent être appliqués aux installations utilisant des fluides frigorigènes inflammables :
-- La taille de la charge est conforme à la taille de la pièce dans laquelle les pièces contenant le réfrigérant sont installées ;
-- La machinerie et les bouches de ventilation fonctionnent adéquatement et ne sont pas obstruées;
-- Si un circuit frigorifique indirect est utilisé, le circuit secondaire doit être vérifié pour la présence de réfrigérant ;
-- Le marquage sur l'équipement reste visible et lisible. Les marquages et panneaux illisibles doivent être corrigés ;
-- Le tuyau ou les composants de réfrigération sont installés dans une position où il est peu probable qu'ils soient exposés à une substance susceptible de corroder les composants contenant du réfrigérant, à moins que les composants ne soient construits avec des matériaux qui sont intrinsèquement résistants à la corrosion ou sont convenablement protégés contre une telle corrosion.
9)Vérifications des appareils électriques
La réparation et l'entretien des composants électriques doivent inclure les contrôles de sécurité initiaux et les procédures d'inspection des composants.
S'il existe un défaut susceptible de compromettre la sécurité, aucune alimentation électrique ne doit être connectée au circuit jusqu'à ce qu'il soit traité de manière satisfaisante.
Si le défaut ne peut pas être corrigé immédiatement mais qu'il est nécessaire de poursuivre le fonctionnement, une solution temporaire adéquate doit être utilisée.
Cela doit être signalé au propriétaire de l'équipement afin que toutes les parties en soient informées.
Les contrôles de sécurité initiaux doivent inclure :
-- Que les condensateurs sont déchargés : cela doit être fait de manière sûre pour éviter la possibilité d'étincelles ;
-- Qu'aucun composant électrique sous tension ni aucun câblage ne sont exposés lors de la charge, de la récupération ou de la purge du système ;
-- Qu'il y ait continuité de la liaison à la terre
17. Réparations des composants scellés
1) Pendant les réparations de composants scellés, toutes les alimentations électriques doivent être déconnectées de l'équipement sur lequel on travaille avant tout retrait des couvercles scellés, etc. S'il est absolument nécessaire d'avoir une alimentation électrique pour l'équipement pendant l'entretien, alors un formulaire de fonctionnement permanent de détection de fuite doit être situé au point le plus critique pour avertir d'une situation potentiellement dangereuse.
2)Une attention particulière doit être portée aux points suivants pour s'assurer qu'en travaillant sur des composants électriques, le boîtier n'est pas altéré de telle sorte que le niveau de protection soit affecté. Cela inclut les dommages aux câbles, le nombre excessif de connexions, les bornes non conformes aux spécifications d'origine, les dommages aux joints, le montage incorrect des presse-étoupes, etc. Assurez-vous que l'appareil est monté en toute sécurité Assurez-vous que les joints ou les matériaux d'étanchéité ne se sont pas dégradés au point de ne plus servir à empêcher la pénétration d'atmosphères inflammables.
Les pièces de rechange doivent être conformes aux spécifications du fabricant.
REMARQUE : L'utilisation d'un scellant au silicone peut réduire l'efficacité de certains types d'équipements de détection de fuites. Les composants à sécurité intrinsèque n'ont pas besoin d'être isolés avant de travailler sur
18. Réparation des composants à sécurité intrinsèque
N'appliquez aucune charge inductive ou capacitive permanente au circuit sans vous assurer que cela ne dépassera pas la tension et le courant admissibles autorisés pour l'équipement utilisé. Les composants à sécurité intrinsèque sont les seuls types sur lesquels il est possible de travailler sous tension en présence d'une atmosphère inflammable. L'appareil d'essai doit être au bon calibre. Remplacez les composants uniquement par des pièces spécifiées par le fabricant.
D'autres pièces peuvent entraîner l'inflammation du réfrigérant dans l'atmosphère à cause d'une fuite.
IN STRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN(R32)
19.Câblage
Vérifiez que le câblage ne sera pas soumis à l'usure, à la corrosion, à une pression excessive, à des vibrations, à des arêtes vives ou à tout autre effet environnemental néfaste.
Le contrôle doit également prendre en compte les effets du vieillissement ou des vibrations continues provenant de sources telles que les compresseurs ou les ventilateurs
20. Détection de fluides frigorigènes inflammables
En aucun cas, des sources potentielles d'inflammation ne doivent être utilisées dans la recherche ou la détection de fuites de fluide frigorigène. Une torche aux halogénures (ou tout autre détecteur utilisant une flamme nue) ne doit pas être utilisée.
21.Méthodes de détection des fuites
Les méthodes de détection de fuite suivantes sont jugées acceptables pour les systèmes contenant des réfrigérants inflammables.
Des détecteurs de fuites électroniques doivent être utilisés pour détecter les fluides frigorigènes inflammables, mais la sensibilité peut ne pas être adéquate ou nécessiter un réétalonnage.
(L'équipement de détection doit être calibré dans une zone sans réfrigérant)
Assurez-vous que le détecteur n'est pas une source potentielle d'inflammation et qu'il est adapté au réfrigérant utilisé. L'équipement de détection des fuites doit être réglé sur un pourcentage de la LIE du réfrigérant et doit être calibré en fonction du réfrigérant utilisé et le pourcentage approprié de gaz (25 % maximum) est confirmé. Les fluides de détection de fuite conviennent à la plupart des réfrigérants, mais l'utilisation de détergents contenant du chlore doit être évitée car le chlore peut réagir avec le réfrigérant et corroder la tuyauterie en cuivre.
Si une fuite est suspectée, toutes les flammes nues doivent être enlevées/éteintes.
Si une fuite de fluide frigorigène nécessitant un brasage est détectée, tout le fluide frigorigène doit être récupéré du système ou isolé (au moyen de vannes d'arrêt) dans une partie du système éloignée de la fuite. L'azote exempt d'oxygène (OFN) doit ensuite être purgé à travers le système avant et pendant le processus de brasage.
22.Enlèvement et évacuation
Lors de l'introduction par effraction dans le circuit de réfrigérant pour effectuer des réparations ou à toute autre fin, des procédures conventionnelles doivent être utilisées.
Cependant, il est important que les meilleures pratiques soient suivies puisque l'inflammabilité est une considération. La procédure suivante doit être respectée :
-- Retirez le réfrigérant ;
-- Purger le circuit avec un gaz inerte ;
-- Évacuer;
-- Purger à nouveau avec un gaz inerte ;
-- Ouvrir le circuit par coupage ou brasage.
La charge de réfrigérant doit être récupérée dans les bons cylindres de récupération.
Le système doit être rincé avec OFN pour rendre l'unité sûre. Ce processus peut devoir être répété plusieurs fois. L'air comprimé ou l'oxygène ne doivent pas être utilisés pour cette tâche.
Le rinçage doit être réalisé en cassant le vide dans le système avec OFN et en continuant à remplir jusqu'à ce que la pression de travail soit atteinte, puis en évacuant vers l'atmosphère et enfin en tirant vers le bas jusqu'au vide. Ce processus doit être répété jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de réfrigérant dans le système. Lorsque la charge OFN finale est utilisée, le système doit être ventilé jusqu'à la pression atmosphérique pour permettre le travail.
Cette opération est absolument indispensable si des opérations de brasage sur la tuyauterie doivent avoir lieu.
Assurez-vous que la sortie de la pompe à vide n'est pas à proximité de sources d'inflammation et qu'il y a une ventilation disponible.
23.Mise hors service
Avant d'effectuer cette procédure, il est essentiel que le technicien connaisse parfaitement l'équipement et tous ses détails. Les bonnes pratiques recommandent que tous les fluides frigorigènes soient récupérés en toute sécurité. Avant l'exécution de la tâche, un échantillon d'huile et de réfrigérant doit être prélevé au cas où une analyse serait nécessaire avant la réutilisation du réfrigérant récupéré. Il est essentiel que l'alimentation électrique soit disponible avant le début de la tâche.
IN STRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN(R32)
a) Se familiariser avec l'équipement et son fonctionnement.
b) Isolez électriquement le système.
c) Avant de tenter la procédure, assurez-vous que :
. un équipement de manutention mécanique est disponible, si nécessaire, pour la manutention des bouteilles de réfrigérant ;
. tous les équipements de protection individuelle sont disponibles et utilisés correctement ;
. le processus de récupération est supervisé en tout temps par une personne compétente ;
. les équipements de récupération et les bouteilles sont conformes aux normes en vigueur.
d)Purgez le système de réfrigérant, si possible.
e) Si un vide n'est pas possible, faites un collecteur de sorte que le réfrigérant puisse être retiré des différentes parties du système.
f) Assurez-vous que la bouteille est située sur la balance avant de procéder à la récupération.
g) Démarrez la machine de récupération et faites-la fonctionner conformément aux instructions du fabricant.
h) Ne remplissez pas trop les bouteilles. (Pas plus de 80 % de charge liquide en volume).
i) Ne dépassez pas la pression maximale de service de la bouteille, même temporairement.
j) Lorsque les bouteilles ont été remplies correctement et que le processus est terminé, assurez-vous que les bouteilles et l'équipement sont rapidement retirés du site et que toutes les vannes d'isolement de l'équipement sont fermées.
k) Le réfrigérant récupéré ne doit pas être chargé dans un autre système de réfrigération à moins qu'il n'ait été nettoyé et vérifié.
24. Étiquetage
L'équipement doit être étiqueté indiquant qu'il a été mis hors service et vidé de son réfrigérant.
L'étiquette doit être datée et signée. Assurez-vous qu'il y a des étiquettes sur l'équipement indiquant que l'équipement contient un réfrigérant inflammable.
25.Récupération
Lors du retrait du réfrigérant d'un système, que ce soit pour l'entretien ou la mise hors service, il est recommandé de retirer tous les réfrigérants en toute sécurité.
Lors du transfert de réfrigérant dans des cylindres, assurez-vous que seuls des cylindres de récupération de réfrigérant appropriés sont utilisés. Assurez-vous que le nombre correct de cylindres pour maintenir la charge totale du système est disponible. Toutes les bouteilles à utiliser sont désignées pour le réfrigérant récupéré et étiquetées pour ce réfrigérant (c'est-à-dire les bouteilles spéciales pour la récupération du réfrigérant). Les bouteilles doivent être complètes avec soupape de surpression et vannes d'arrêt associées en bon état de fonctionnement.
Les bouteilles de récupération vides sont évacuées et, si possible, refroidies avant la récupération.
L'équipement de récupération doit être en bon état de fonctionnement avec un ensemble d'instructions concernant l'équipement qui est à portée de main et doit être adapté à la récupération de tous les fluides frigorigènes appropriés, y compris, le cas échéant, les fluides frigorigènes inflammables. De plus, un ensemble de balances calibrées doit être disponible et en bon état de fonctionnement. Les tuyaux doivent être complets avec des raccords de déconnexion sans fuite et en bon état. Avant d'utiliser la machine de récupération, vérifiez qu'elle est en bon état de fonctionnement, qu'elle a été correctement entretenue et que tous les composants électriques associés sont scellés pour éviter toute inflammation en cas de dégagement de fluide frigorigène.
Consulter le fabricant en cas de doute. Le fluide frigorigène récupéré doit être renvoyé au fournisseur de fluide frigorigène dans la bouteille de récupération appropriée, et la note de transfert de déchets correspondante doit être rédigée. Ne pas mélanger les fluides frigorigènes dans les récupérateurs et surtout pas dans les bouteilles.
Si les compresseurs ou les huiles de compresseur doivent être retirés, assurez-vous qu'ils ont été évacués à un niveau acceptable pour vous assurer que le réfrigérant inflammable ne reste pas dans le lubrifiant. Le processus d'évacuation doit être effectué avant de retourner le compresseur aux fournisseurs.
Seul le chauffage électrique du corps du compresseur doit être utilisé pour accélérer ce processus.
Lorsque l'huile est vidangée d'un système, elle doit être effectuée en toute sécurité
IN STRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN(R32)
Considérations importantes
1. Le climatiseur doit être installé par du personnel professionnel et le manuel d'installation est utilisé uniquement pour le personnel d'installation professionnel ! Les spécifications d'installation doivent être soumises à nos réglementations de service après-vente.
2. Lors du remplissage du réfrigérant combustible, l'une de vos opérations grossières peut causer des blessures graves ou des blessures au corps humain et aux objets.
3. Un test de fuite doit être effectué une fois l'installation terminée.
4. Il est indispensable de faire l'inspection de sécurité avant d'entretenir ou de réparer un climatiseur utilisant un réfrigérant combustible afin de s'assurer que le risque d'incendie est réduit au minimum.
5. Il est nécessaire de faire fonctionner la machine selon une procédure contrôlée afin de s'assurer que tout risque résultant du gaz ou de la vapeur combustible pendant l'opération est réduit au minimum.
6. Les exigences relatives au poids total du réfrigérant rempli et à la surface d'une pièce à équiper d'un climatiseur (sont indiquées dans les tableaux GG.1 et GG.2 suivants)
La charge maximale et la surface au sol minimale requise
$$
m _ {1} = (4 m ^ {3}) \times L F L, m _ {2} = (2 6 m ^ {3})) \times L F L, m _ {3} = (1 3 0 m ^ {3}) \times L F L
$$
Où LFL est la limite inférieure d'inflammabilité en kg/m³, la LFL de R32 est de 0,306 kg/m³
Pour les appareils avec un montant de charge
$$
m _ {1} < M = m _ {2}:
$$
La charge maximale dans une chambre doit être conforme à ce qui suit :
$$
m _ {\max} = 2. 5 \times (L F L) ^ {(5 / 4)} \times h _ {0} \times (A) ^ {1 / 2}
$$
La surface au sol minimale requise Amin pour installer un appareil avec une charge de réfrigérant
M (kg) doit être conforme à ce qui suit: A_ = (M / (2.5 × (LFL)^(5/4) × h_0))^2
Où: Tableau GG.1 - Charge maximale (kg)
Catégorie LFL (kg/m) ^3 h_0(m) Surface au sol (m)^2 4 7 10 15 20 30 50 R32 0.306 1 1.14 1.51 1.8 2.2 2.54 3.12 4.02 1.8 2.05 2.71 3.24 3.97 4.58 5.61 7.254 2.2 2.5 3.31 3.96 4.85 5.6 6.86 8.85
Tableau GG.2 - Superficie minimale de la pièce (m) ^4
Catégorie LFL (kg/m) ^3 h_0(m) Quantité de charge (M) (kg)Superficie minimale de la pièce (m) ^2 R32 0.306 1.224kg 1.836kg 2.448kg 3.672kg 4.896kg 6.12kg 7.956kg 0.6 29 51 116 206 321 543 1 10 19 42 74 116 196 1.8 3 6 13 23 36 60 2.2 2 4 9 15 24 40
Principes de sécurité de l'installation
1. Sécurité du site

Flammes nues interdites


text_image
Ventilation nécessaire
2. Sécurité de fonctionnement

L'esprit de l'électricité statique

Doit porter des vêtements de protection et des ntsantistatiques


N'utilisez pas de téléphone portable
IN STRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN(R32)
3. Sécurité d'installation
• Détecteur de fuite de réfrigérant
- Emplacement d'installation approprié

L'image de gauche est le schéma d'un détecteur de fuite de réfrigérant.
Veuillez noter que :
1. Le site d'installation doit être bien ventilé.
2. Les sites d'installation et d'entretien d'un climatiseur utilisant le réfrigérant R32 doivent être exempts de feu ouvert ou de soudage, de fumée, de four de séchage ou de toute autre source de chaleur supérieure à 548 qui produit facilement un feu ouvert.
3. Lors de l'installation d'un climatiseur, il est nécessaire de prendre des mesures antistatiques appropriées telles que porter des vêtements et/ou des gants antistatiques.
4. Il est nécessaire de choisir le site approprié pour l'installation ou la maintenance où les entrées et les sorties d'air des unités intérieures et extérieures ne doivent pas être entourées d'obstacles ou proches de toute source de chaleur ou d'un environnement combustible et/ou explosif.
5. Si l'unité intérieure subit une fuite de réfrigérant pendant l'installation, il est nécessaire de fermer immédiatement la vanne de l'unité extérieure et tout le personnel doit sortir jusqu'à ce que le réfrigérant fuie complètement pendant 15 minutes. Si le produit est endommagé, il est impératif de rapporter ce produit endommagé au poste de maintenance et il est interdit de souder le tuyau de réfrigérant ou d'effectuer d'autres opérations sur le site de l'utilisateur.
6. Il est nécessaire de choisir l'endroit où l'air d'entrée et de sortie de l'unité intérieure est uniforme.
7. Il est nécessaire d'éviter les endroits où se trouvent d'autres produits électriques, prises et prises de courant, armoires de cuisine, lit, canapé et autres objets de valeur juste sous les lignes des deux côtés de l'unité intérieure.
Outils suggérés
Outil Image Outil Image Outil Image Clé standard 
Coupe-tuyau 
Pompe à vide 
Clé à molette/croissante 
Tournevis (Phillips et lame plate) 
Lunettes de protection 
Clé dynamométrique 
Collecteur et jauges 
Gants de travail 
Clés hexagonales ou clés Allen 
Niveau 
Échelle de réfrigérant 
Perceuse et forets 
Outil d'évasement 
Jauge de microns 
Scie cloche 
Pince sur ampèremètre 
PRÉCAUTIONS D'INSTALLATION
Longueur du tuyau et réfrigérant supplémentaire
Capacité des modèles d'onduleur (Btu/h) 9K-12K Longueur de tuyau avec charge standard 5m/16ft Distance maximale entre l'unité intérieureet extérieure 15m/49ft Charge de réfrigérant supplémentaire 15g/m Max. diff. de niveau entre l'unité intérieure et l'unité extérieure 10m/32ft Type de réfrigérant R32
Paramètres de couple
Taille du tuyau Newton-mètre[N x m] Pied de livre-force(lbf-ft) Mètre de kilogramme -force (kgf-m) 1/4 (6.85) 15 - 20 11.1 - 14.8 1.5- 2.0 3/8 (9.52) 31 - 35 22.9 - 25.8 3.2 - 3.6 1/2" (12) 45 - 50 33.2- 36.9 4.6 - 5.1 5/8 " (Φ 15.88) 60 - 65 44.3 - 48.0 6.1 - 6.6
Dispositif de distribution dédié et fil pour climatiseur
Courant maximal de fonctionnement du climatiseur (A) Section minimale du fil (mm2) Spécification de la prise ou de l'interrupteur(A) Spécification des fusibles (A) ≤8 0.75 10 20 >8 and 10 1.0 10 20 >10 and 15 1.5 16 32 >15 and 24 2.5 25 32 >24 and 28 4.0 32 64 >28 and 32 6.0 40 64

Remarque : Ce tableau est uniquement à titre de référence, l'installation doit répondre aux exigences des lois et réglementations locales.
INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE
Étape 1 : Sélectionnez l'emplacement d'installation
1.1 Assurez-vous que l'installation est conforme aux dimensions minimales de l'installation (définies ci-dessous) et respecte la longueur minimale et maximale de la tuyauterie de raccordement et le changement d'élévation maximal tels que définis dans la section "Configuration requise".
1.2 L'entrée et la sortie d'air seront exemptes d'obstructions, assurant une bonne circulation de l'air dans toute la pièce.
1.3 Le condensat peut être évacué facilement et en toute sécurité.
1.4 Toutes les connexions peuvent être facilement effectuées sur l'unité extérieure.
1.5 L'appareil intérieur est hors de portée des enfants.
1.6 Mur de montage de 1,6 A suffisamment solide pour supporter quatre fois le poids total et les vibrations de l'unité.
1.7 Le filtre est facilement accessible pour le nettoyage.
1.8 Laissez suffisamment d'espace libre pour permettre l'accès pour l'entretien de routine.
1.9 Installez au moins 10 pi (3 m) de distance de l'antenne du téléviseur ou de la radio.
Le fonctionnement du climatiseur peut interférer avec la réception radio ou TV dans les zones où la réception est faible. Un amplificateur peut être nécessaire pour l'appareil concerné.
1.10 Ne pas installer dans une buanderie ou près d'une piscine en raison de l'environnement corrosif
1.11 Pour la zone de certification ETL, Attention : Monter l'appareil avec les parties mobiles les plus basses à au moins 2,4 m du sol ou du niveau du sol.
Dégagements intérieurs minimaux

text_image
Le plafond
>20cm
>15cm
>33 cm si le
tube dépasse du côté gauche.
>53 cm si le
tube dépasse du côté droit.
>250cm
Le plancher
>15cm
>53 cm si le
tube dépasse du côté gauche.
FR
INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE
Étape 2: installer la plaque de montage
2.1 Prendre la plaque de montage à l'arrière de l'unité intérieure.
2.2 Veillez à respecter les dimensions minimales d'installation requises à l'étape 1, en fonction de la taille de la plaque de montage, déterminez la position et collez la plaque de montage près du mur.
2.3 A l'aide d'un niveau à bulle, régler la plaque de montage à l'horizontale, puis marquer les positions des trous de vis sur le mur.
2.4 Mettre en place la plaque de montage et percer les trous aux positions marquées à l'aide d'une perceuse.
2.5 Insérer les bouchons en caoutchouc d'expansion dans les trous, puis accrocher la plaque de montage et la fixer à l'aide de vis.

text_image
Niveau d'esprit
Plaque de montage
Position of the reference screws
Remarque :
(I) Assurez-vous que la plaque de montage est suffisamment solide et plane contre le mur après l'installation.
(II) La figure illustrée peut être différente de l'objet réel, veuillez prendre ce dernier comme norme.
Étape 3 : percez des trous dans le mur
3.1 Trois modes de tuyauterie optionnels peuvent être déterminés
Mode 1 : A gauche, le tuyau d'air frais, le tuyau de réfrigérant, le tuyau de drainage et les câbles de connexion passent tous par un seul trou vers l'extérieur.
Mode2 : A droite, le tuyau d'air frais, le tuyau de réfrigérant, le tuyau de drainage et les câbles de connexion passent tous par un seul trou vers l'extérieur.
Mode3 : A l'arrière, le tuyau d'air frais, le tuyau de réfrigérant, le tuyau de drainage et les câbles de connexion passent tous par un seul trou vers l'extérieur.
3.2 Pour le mode 3, suivre les dimensions de référence de la plaque de montage et du trou pour déterminer l'emplacement.

text_image
45mm
20mm
INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE
Pour le Mode1 et le Mode2, déterminer l'emplacement du trou mural en fonction des dimensions suivantes.

text_image
>300mm >500mm
3.3 Percez le trou complet avec un foret de carotte de 65mm à un petit angle biseauté d'environ 5mm à 10mm au - dessous de la fenêtre.
3.4 Placez le manchon mural et le couvercle du manchon mural (les deux sont des pièces optionnelles) pour protéger les pièces de connexion.

text_image
65mm
Couvercle de manchon à travers le mur (facultatif)
Intérieur

text_image
s le
Jupe murale (facultatif)
Extérieur
5-10mm
Petit coin bolique
Attention :
Lorsque vous percez le mur, veillez à éviter les câbles, la plomberie et les autres éléments sensibles.
INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE
Étape 4 : connexion du tuyau de réfrigérant
4.1 En fonction de la position du trou mural, sélectionnez le mode de tuyauterie approprié.
Il existe trois modes de tuyauterie optionnels pour les unités intérieures, comme le montre la figure ci-dessous : En mode de tuyauterie 1 ou en mode de tuyauterie 3, une encoche doit être faite en utilisant des ciseaux pour couper la feuille de plastique de la sortie de tuyauterie et de la sortie de câble sur le côté correspondant de l'unité intérieure.
Remarque : Lors de la découpe de la feuille de plastique à la sortie, la coupe doit être rognée pour lisser

text_image
1
2
3
Sortie de Pipeline
Sortie de câble
4.2 Pliez les tuyaux de raccordement avec l'orifice vers le haut, comme indiqué sur la figure.

text_image
YES
NO
4.3 Retirez le couvercle en plastique des orifices des tuyaux et retirez le couvercle de protection à l'extrémité des raccords de tuyauterie.
4.4 Vérifiez s'il y a des objets divers sur le port du tuyau de raccordement et assurez-vous que le port est propre.
4.5 Après avoir aligné le centre, tournez l'écrou du tuyau de raccordement pour serrer l'écrou aussi fermement que possible à la main.
4.6 Utilisez une clé dynamométrique pour le serrer conformément aux valeurs de couple indiquées dans le tableau des exigences de couple ; (Reportez-vous au tableau des exigences de couple à la section PRÉCAUTIONS D 'INSTALLATION)
4.7 Enveloppez le joint avec le tuyau d'isolation.


natural_image
Illustration of two mechanical components: a threaded bolt and a hexagonal nut, with hands holding a tool (no text or symbols present)
Remarque: Pour le réfrigérant R32, le connecteur doit être placé à l'extérieur.

text_image
Intérieur
Extérieur
Le connecteur doit être à l'extérieur
INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE
Étape 5 : Connecter le tuyau de drainage
5.1 Régler le tuyau d'évacuation (le cas échéant)
Sur certains modèles, les deux côtés de l'unité intérieure sont pourvus d'orifices de drainage, vous pouvez choisir l'un d'entre eux pour fixer le tuyau de drainage. Vous pouvez choisir l'un d'entre eux pour y fixer le tuyau de vidange et boucher l'orifice de vidange inutilisé à l'aide du caoutchouc fixé dans l'un des orifices.

natural_image
Technical line drawing of an internal air conditioner unit with cooling fins and ventilation slots (no text or labels)
Port de drainage
5.2 Connectez le tuyau de drainage au port de drainage, assurez-vous que le joint est ferme et que l'effet d'étanchéité est bon.
5.3 Enveloppez fermement le joint avec du ruban téflon pour éviter les fuites.
Remarque : Assurez-vous qu'il n'y a pas de torsions ou de bosses, et les tuyaux doivent être placés obliquement vers le bas pour éviter les blocages, afin d'assurer un bon drainage.

natural_image
Diagram showing a device connected to a textured surface with a checkmark (no text or symbols present)

text_image
Diagram showing a device connected to a brick wall with a pipe, and a drop labeled X with an arrow.

text_image
Diagram showing a pipe connection with water droplets and a brick wall, including a cross symbol indicating failure or damage.

text_image
Diagram showing a pipe or tube with arrows indicating flow or movement, labeled with symbols like 's', 'b', and 'X' at the bottom.
Étape 6 : Connecter le câblage
6.1 Choisissez la bonne taille de câbles déterminée par le courant de fonctionnement maximum sur la plaque signalétique.
(Vérifiez la taille des câbles, reportez-vous à la section PRÉCAUTIONS D'INSTALLATION)
6.2 Ouvrez et retirez le panneau avant et le déflecteur d'air de l'unité intérieure.
6.3 Utilisez un tournevis pour ouvrir l'assemblage du cadre central afin d'exposer la boîte de contrôle électrique.
6.4 Dévissez le serre-câble..
6.5 Connectez une extrémité du câble d'alimentation à la boîte de contrôle électrique depuis le côté droit de l'unité intérieure.
6.6 Connectez les fils à la borne correspondante selon le schéma de câblage sur le couvercle du boîtier de commande électrique. Et assurez-vous qu'ils sont bien connectés.
6.7 Visser le serre-câble pour fixer les câbles. Boîtier de
6.8 Réinstallez le couvercle du boîtier de commande commande électrique.
6.9 Pour certains modèles, les câbles d'alimentation et les câbles de connexion sont pré-installés sur la machine en usine.

text_image
Panneau avant
Déflecteur d'air

text_image
Assemblage du
cadre central
Serre-câble
Boîte de contrôle
électrique
INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE
Étape 7 : Raccordement du tuyau d'air frais et mise en place du filtre
7.1 En fonction de la position du trou dans le mur, sélectionnez le mode de tuyauterie approprié.
Mode1 : A gauche, avec la tuyauterie de réfrigérant, le tuyau de drainage et les câbles de connexion.
Mode2 : A droite, avec la tuyauterie de réfrigérant, le tuyau de drainage et les câbles de connexion.
Mode3 : À l'arrière, avec les conduites de réfrigérant, le tuyau de drainage et les câbles de connexion.
7.2 Vissez le tuyau d'air frais dans le trou d'entrée d'air frais à l'arrière de l'unité intérieure.

natural_image
Technical line drawing of a smartphone internal panel with no visible text or symbols
7.3 Ouvrir le panneau intérieur et retirer le porte-filtre, placer le filtre HEPA pour l'air frais puis remettre le porte-filtre en place.

text_image
Porte filtre
Filtre à HELP
INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE
Étape 8 : Enveloppez la tuyauterie et le câble
Une fois les tuyaux de réfrigérant, les câbles de raccordement et le tuyau de drainage installés, afin d'économiser de l'espace, de les protéger et de les isoler, il faut les regrouper avec du ruban isolant avant de les faire passer à travers le trou du mur.
8.1 Disposez les tuyaux, les câbles et le uyau de drainage ainsi que l'image suivante.

text_image
Tuyau d'air frais
Support de sangle métallique
Tuyau d'air frais
Conduite de réfrigérant
Câblage de connexion
Conduite de réfrigérant
Tuyau de drainage
Ruban isolant
Mode1
Après avoir arrangé tous les tuyaux et les câbles, sortez le support de sangle métallique des accessoires de l'air frais.
Insérer dans la fente comme sur l'image pour fixer les tuyaux.

text_image
Ensemble de tuyau d'air frais
Support de sangle métallique
Mode2
Après avoir arrangé tous les tuyaux et les câbles, sortez le support de sangle métallique des accessoires de l'air frais.
Insérer dans la fente comme sur l'image pour fixer les tuyaux.

text_image
Tuyau d'air frais
Conduite de réfrigérant
Câblage de connexion
Conduite de réfrigérant
Tuyau de drainage
Ruban isolant

text_image
Tuyau d'air frais
Conduite de réfrigérant
Câblage de connexion
Conduite de réfrigérant
Tuyau de drainage
Ruban isolant
Mode3
Après avoir arrangé tous les tuyaux et les câbles, sortez le support de sangle métallique des accessoires de l'air frais.
Insérer dans la fente comme sur l'image pour fixer les tuyaux.
Notes: Éviter de croiser et de plier les pièces.
8.2 À l'aide du ruban isolant, enveloppez fermement les tuyaux d'air frais, les tuyaux de réfrigérant, les câbles de connexion et le tuyau de drainage.

natural_image
Diagram showing a pipe with a textured material and two circular objects above it, no text or symbols present.
INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE
Étape 9 : Monter l'unité intérieure
9.1 Passez lentement les tuyaux de réfrigérant, les fils de raccordement et le faisceau enveloppé de tuyaux de drainage à travers le trou du mur.
9.2 Accrocher la partie supérieure de l'unité intérieure à la plaque de montage.
9.3 Appliquez une légère pression sur les côtés gauche et droit de l'unité intérieure, assurez-vous que l'unité intérieure est fermement accrochée.
9.4 Appuyer sur la partie inférieure de l'unité intérieure pour que les boutons-pression s'accrochent aux crochets de la plaque de montage, et assurez-vous qu'ils sont bien accrochés.

text_image
Exterieur
Intérieur
Tuyau d'air frais
Tuyau de réfrigérant
Tuyau de drainage
Raccordement des câbles
Cache-sleeve mural (optionnel)
Model

text_image
Intérieur
Extérieur
Mode2
Tuyau d'air frais
Tuyau de réfrigérant
Tuyau de drainage
Raccordement des câbles
Cache-sleeve mural (optionnel)

text_image
Mode3
Intérieur
Mastic d'étanchéité
Tuyau de réfrigérant
Tuyau de drainage
Raccordement des câbles
Tuyau d'air frais
<350mm
Extérieur
Note:
1. La distance entre l'entrée d'air frais et le mur ne doit pas dépasser 350 mm.
2. Pendant l'installation, l'assemblage du tuyau d'air frais peut être pivoté à un angle approprié en fonction de la position de l'unité extérieure, de manière à ce que le tuyau de raccordement ne bloque pas l'entrée d'air frais.
3. Le tuyau d'air frais doit être légèrement incliné vers le bas, et il ne doit y avoir aucune section montante pour éviter que l'eau de pluie n'entre dans la pièce.
4. Si vous avez besoin de plier le tuyau d'air frais, le rayon de courbure minimum du tuyau d'air frais doit être supérieur à 60 mm, sinon cela pourrait affecter l'efficacité de l'air frais.
5. L'entrée d'air frais ne doit pas être placée à la sortie d'air de l'unité extérieure, dans un espace clos ou dans un endroit où l'air est de mauvaise qualité.
INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE
Procédure d'installation de la boucle interne (certains modèles ne l'ont pas)
Les étapes 1 à 6 sont les mêmes qu'avant, pages 23 à 27.
Étape 7 : Raccordement du tuyau d'air frais et mise en place du filtre
7.1 En fonction de la position du trou mural, sélectionnez le mode de tuyauterie approprié.
Mode 1 : Le tuyau d'air frais sort par la droite, et le tuyau de réfrigérant, le tuyau de drainage et le câble de connexion sortent par la gauche.
Mode 2 : Le tuyau d'air frais sort par la droite, et le tuyau de réfrigérant, le tuyau de drainage et le câble de connexion sortent par l'arrière.
7.2 Vissez le tuyau d'air frais dans le trou d'entrée d'air frais à l'arrière de l'unité intérieure.

natural_image
Technical line drawing of an internal mechanical or electrical enclosure with no visible text or symbols
7.3 Pliez le tuyau d'air frais vers le tuyau de sortie de droite, installez le dispositif de circulation interne dans le cadre central selon la figure, et connectez-le au tuyau d'air frais.

natural_image
Technical line drawing of a mechanical assembly with internal components and fluid flow (no text or labels)

natural_image
Pure mechanical diagram showing a cylindrical component with two circular holes and an arrow pointing to a small circular feature (no text or symbols)
7.4 Ouvrir le panneau intérieur et retirer le porte-filtre, placer le filtre HEPA pour l'air frais pu is remettre le porte-filtre en place.

text_image
Porte filtre

text_image
HEPA filtre
FR
INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE
Étape 8 : Enveloppez la tuyauterie et le câble
Une fois les tuyaux de réfrigérant, les câbles de raccordement et le tuyau de drainage installés, afin d'économiser de l'espace, de les protéger et de les isoler, il faut les regrouper avec du ruban isolant avant de les faire passer à travers le trou du mur.
8.1 Disposez les tuyaux, les câbles et le uyau de drainage ainsi que l'image suivante.

Notes: Éviter de croiser et de plier les pièces.
FR
8.2 À l'aide du ruban isolant, enveloppez fermement les tuyaux d'air frais, les tuyaux de réfrigérant, les câbles de connexion et le tuyau de drainage.

natural_image
Diagram of a pipe joint with two coiled loops above a cylindrical container (no text or symbols)
Mode1
Après avoir arrangé tous les tuyaux et les câbles, sortez le support de sangle métallique des accessoires de l'air frais. Insérer dans la fente comme sur l'image pour fixer les tuyaux.
Mode 2
Après avoir arrangé tous les tuyaux et les câbles, sortez le support de sangle métallique des accessoires de l'air frais. Insérer dans la fente comme sur l'image pour fixer les tuyaux.
INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE
Étape 9 : Monter l'unité intérieure
9.1 Passez lentement les tuyaux de réfrigérant, les fils de raccordement et le faisceau enveloppé de tuyaux de drainage à travers le trou du mur.
9.2 Accrocher la partie supérieure de l'unité intérieure à la plaque de montage.
9.3 Appliquez une légère pression sur les côtés gauche et droit de l'unité intérieure, assurez-vous que l'unité intérieure est fermement accrochée.
9.4 Appuyer sur la partie inférieure de l'unité intérieure pour que les boutons-pression s'accrochent aux crochets de la plaque de montage, et assurez-vous qu'ils sont bien accrochés.

text_image
Exterieur
Intérieur
Tuyau de réfrigérant
Tuyau de drainage
Raccordement des câbles
Cache-sleeve mural (optionnel)
Mode1

text_image
Mastic d'étanchéité
Tuyau de réfrigérant
Tuyau de drainage
Raccordement des câbles
Intérieur
Extérieur
Mode 2
INSTALLATION DE L'UNITÉ EXTÉRIEURE
Étape 1 : Sélectionnez un site qui permet les éléments suivants
1.1 N'installez pas l'unité extérieure à proximité de sources de chaleur, de vapeur ou de gaz inflammables.
1.2 N'installez pas l'appareil dans des endroits trop venteux ou poussiéreux.
1.3N'installez pas l'unité là où les gens passent souvent. Choisissez un endroit où la décharge d'air et le bruit de fonctionnement ne dérangeront pas les voisins.
1.4Évitez d'installer l'appareil à un endroit où il sera exposé à la lumière directe du soleil (sinon utilisez une protection, si nécessaire, qui ne doit pas gêner le flux d'air).
1.5Réservez les espaces comme indiqué sur l'image pour que l'air puisse circuler librement.
1.6 Installez l'unité extérieure dans un endroit sûr et solide.
1.7 Si l'unité extérieure est soumise à des vibrations, placez des couvertures en caoutchouc sur les pieds de l'unité.

text_image
Plus de 50 cm / 20 pouces
Plus de 30 cm / 12 pouces
Plus de 200 cm / 79 pouces
Plus de 50 cm / 20 pouces
Étape 2 : Installez le tuyau de drainage
2.1 Cette étape uniquement pour les modèles de pompes à chaleur.
2.2 Insérez le joint de drainage dans le trou au bas de l'unité extérieure.
2.3Connectez le tuyau de drainage au joint et effectuez la connexion suffisamment bien .

natural_image
Technical line drawing of a vehicle chassis frame with no visible text or symbols
Joint de drainage
Tuyau d'évacuation
Étape 3 : Réparer l'unité extérieure
3.1 Selon les dimensions d'installation de l'unité extérieure pour marquer la position d'installation des boulons d'expansion.
3.2 Percez des trous et nettoyez la poussière de béton et placez les boulons.
3.3 Le cas échéant, installez 4 couvertures en caoutchouc sur le trou avant de placer l'unité extérieur (en option). Cela réduira les vibrations et le bruit.
3.4 Placez la base de l'unité extérieure sur les boulons et les trous pré-percés.
3.5 Utilisez une clé pour fixer fermement l'unité extérieure avec des boulons
Remarque:
L'unité extérieure peut être fixée sur un support mural.
Suivez les instructions du support de montage mural pour fixer le support de montage mural sur le mur, puis fixez l'unité extérieure dessus et maintenez-la horizontale.
Le support de montage mural doit pouvoir supporter au moins 4 fois le poids de l'unité extérieure.

natural_image
Line drawing of a dual-panel air conditioner unit with fan blades and ventilation slots (no text or symbols)
Installation de 4 tapis en caoutchouc (en option)
INSTALLATION DE L'UNITÉ EXTÉRIEURE
Étape 4: installer le câblage
4.1 Utilisez un tournevis cruciforme pour dévisser le couvercle du câblage, saisissez-le et appuyez doucement dessus pour le retirer.
4.2 Dévissez le serre-câble et retirez-le.
4.3 Selon le schéma de câblage collé à l'intérieur du couvercle de câblage, connectez les fils de connexion aux bornes correspondantes et assurez-vous que toutes les connexions sont fermement et en toute sécurité.
4.4 Réinstallez le serre-câble et le couvercle du câblage.
Remarque : Lors de la connexion des câbles des unités intérieure et extérieure, l'alimentation doit être coupée

text_image
Panneau de jonction
Clip de câble
Couvercle de câblage
Schéma de câblage
Étape 5 : connexion du tuyau de réfrigérant
5.1 Dévissez le couvercle de la valve, saisissez-le et appuyez doucement dessus pour le retirer (si le couvercle de la valve est applicable).
5.2 Retirez les capuchons de protection de l'extrémité des vannes.
5.3 Retirez le couvercle en plastique des orifices du tuyau et vérifiez s'il y a des objets divers sur l'orifice du tuyau de raccordement et assurez-vous que l'orifice est propre.
5.4 Après avoir aligné le centre, tournez l'écrou évasé du tuyau de raccordement pour serrer l'écrou aussi fermement que possible à la main.
5.5 Utilisez une clé pour maintenir le corps de la vanne et utilisez une clé dynamométrique pour serrer l'écrou évasé conformément aux valeurs de couple indiquées dans le tableau des exigences de couple.
(Reportez-vous au tableau des exigences de couple à la section PRÉCAUTIONS D'INSTALLATION)

natural_image
Line drawing showing a device transitioning from a fan-shaped air conditioner to a multi-panel fan assembly (no text or symbols)
Démonter le couvercle de soupape

text_image
Tuyaux de raccordement
écrous évasés

natural_image
Mechanical diagram showing a pipe joint with a valve and bolt (no text or symbols)
INSTALLATION DE L'UNITÉ EXTÉRIEURE
Étape 6 : Pompage sous vide
6.1 Utilisez une clé pour retirer les capuchons de protection du port de service, de la vanne basse pression et de la vanne haute pression de l'unité extérieure.
6.2 Connectez le tuyau de pression du manomètre au port de service de la vanne basse pression de l'unité extérieure.
6.3 Connectez le tuyau de charge de la jauge du collecteur à la pompe à vide.
6.4 Ouvrez la vanne basse pression du manomètre et fermez la vanne haute pression.
6.5 Allumez la pompe à vide pour aspirer le système.
6.6Le temps de vide ne doit pas être inférieur à 15 minutes, ou assurez-vous que la jauge composée indique -0,1 MPa (-76 cmHg)
6.7Fermez la vanne basse pression du manomètre et coupez le vide.
6.8 Maintenez la pression pendant 5 minutes, assurez-vous que le rebond de l'aiguille de la jauge composée ne dépasse pas 0,005 MPa.
6.9 Ouvrez la vanne basse pression dans le sens antihoraire de 1/4 de tour avec une clé hexagonale pour laisser un peu de réfrigérant remplir le système, puis fermez la vanne basse pression après 5 secondes et retirez rapidement le tuyau de pression.
6.10 Vérifier l'étanchéité de tous les joints intérieurs et extérieurs avec de l'eau savonneuse ou un détecteur de fuites.
6.11 Ouvrez complètement la vanne basse pression et la vanne haute pression de l'unité extérieure avec une clé hexagonale.
6.12Réinstallez les capuchons de protection du port de service, de la vanne basse pression et de la vanne haute pression de l'unité extérieure.
6.13Réinstallez le couvercle de soupape.

text_image
Jauge de collecteur
jauge composée
Soupape basse pression
Orifice de service
Vanne haute pression
Bouchons de protection de valve
Tuyau de pression
Manomètre
Soupape haute pression
Soupape basse pression
Flexible de charge
Pompe à vide
TEST DE FONCTIONNEMENT
Inspections avant le test
Effectuez les vérifications suivantes avant le test de fonctionnement.
Description Méthode d'inspection Contrôle de sécurité électrique Vérifiez si la tension d'alimentation est conforme aux spécifications.Vérifiez s'il y a une connexion erronée ou manquante entre les lignes électriques, la ligne de signal et les fils de terre.Vérifier si la résistance de terre et la résistance d'isolement sont conformes aux exigences. Contrôle de sécurité des installations Confirmez la direction et la douceur du tuyau de drainage.Vérifiez que le joint du tuyau de réfrigérant est complètement installé.Confirmez la sécurité de l'installation de l'unité extérieure, de la plaque de montage et de l'unité intérieure.Vérifiez que les vannes sont complètement ouvertes.Vérifiez qu'il n'y a pas d'objets étrangers ou d'outils à l'intérieur de l'appareil.Installation complète de la grille et du panneau d'entrée d'air de l'unité intérieure. Détection de fuite de réfrigérant Le joint de tuyauterie, le connecteur des deux vannes de l'unité extérieure, le tiroir de vanne, l'orifice de soudage, etc., où des fuites peuvent se produire.Méthode de détection de mousse:Appliquez de l'eau savonneuse ou de la mousse uniformément sur les pièces où des fuites peuvent se produire et observez si des bulles apparaissent ou non, sinon, cela indique que le résultat de la détection de fuite est sûr.Méthode du détecteur de fuite:Utilisez un détecteur de fuite professionnel et lisez les instructions de fonctionnement, détectez à l'endroit où une fuite peut se produire.La durée de détection des fuites pour chaque position doit être de 3 minutes ou plus;Si le résultat du test montre qu'il y a une fuite, l'écrou doit être serré et testé à nouveau jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de fuite;Une fois la détection de fuite terminée, enveloppez le connecteur de tuyau exposé de l'unité intérieure avec un matériau d'isolation thermique et enveloppez-le avec du ruban isolant.
Instruction de test
1. Allumez l'alimentation.
2. Appuyez sur le bouton ON/OFF de la télécommande pour allumer le climatiseur.
3. Appuyez sur le bouton Mode pour basculer entre les modes FROID et CHAUD.
Dans chaque mode défini comme ci-dessous :
COOL-Régler la température la plus basse
HEAT-Régler la température la plus élevée
4. Exécutez environ 8 minutes dans chaque mode et vérifiez que toutes les fonctions sont correctement exécutées et répondent à la télécommande. Vérifiez les fonctions comme recommandé :
4.1 Si la température de l'air de sortie répond au mode de refroidissement et de chauffage
4.2 Si l'eau s'écoule correctement du tuyau d'évacuation
4.3 Si la persienne et les déflecteurs (en option) tournent correctement
TEST DE FONCTIONNEMENT
5. Observez l'état de fonctionnement du test du climatiseur pendant au moins 30 minutes.
6. Après le test réussi, revenez au réglage normal et appuyez sur le bouton ON/OFF de la télécommande pour éteindre l'appareil.
7. Informez l'utilisateur de lire attentivement ce manuel avant utilisation et montrez-lui comment utiliser le climatiseur, les connaissances nécessaires pour le service et l'entretien, et le rappel pour le stockage des accessoires.
Noter:
Si la température ambiante dépasse la plage, reportez-vous à la section INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT et qu'il ne peut pas fonctionner en mode REFROIDISSEMENT ou CHAUFFAGE, soulevez le panneau avant et reportez-vous au fonctionnement du bouton d'urgence pour exécuter les modes REFROIDISSEMENT et CHAUFFAGE.
MAINTENANCE
Avertissement Lors du nettoyage, vous devez éteindre la machine et couper l'alimentation électrique pendant plus de 5 minutes.Le climatiseur ne doit en aucun cas être rincé à l'eau.Un liquide volatil (par exemple un diluant ou de l'essence) endommagera le climatiseur, utilisez donc uniquement un chiffon doux et sec ou un chiffon humide imbibé d'un Avertissement détergent neutre pour nettoyer le climatiseur.Faites attention à nettoyer régulièrement l'écran du filtre pour éviter la couverture de poussière qui affectera l'effet de l'écran du filtre. Lorsque l'environnement d'exploitation est poussiéreux, la fréquence de nettoyage doit être augmentée de manière appropriée.Après avoir retiré le tamis du filtre, ne touchez pas les ailettes de l'unité intérieure pour éviter les rayures. Nettoyer l'appareil
Essorez-le pour le sécher Essuyez délicatement laConseil : essuyez fréquemment pour garder le climatiseur propre et en bon étatDémontage et assemblag e du filtre Ouvrez le panneau, soulevez légèrement la poignée centrale inférieure du filtre, puis tirez vers le bas pour retirer le filtre.
Lors de l'installation de l'écran de filtre, insérez l'extrémité inférieure de l'écran de filtre dans la position correspondante de l'unité, puis appuyez sur la poignée de l'écran de filtre dans la boucle de l'unité et fermez le panneau.
MAINTENANCE
Nettoyer le filtre
→
Retirer le filtre de l'appareil Laver le filtre à l'eau savonneuse et sécher à l'air Remplacement des filtresAstuce : Lorsque vous trouvez de la poussière accumulée dans le filtre, veuillez nettoyer le filtre à temps pour assurer un fonctionnement propre, sain et efficace à l'intérieur du climatiseur.Nettoyage ou remplace me nt du filtre d'air frais Tout d'abord, ouvrez le panneau et retirez le porte-filtre.Utilisez un attrape-poussière pour nettoyer le filtre ou remplacez-le par un nouveau.Le cycle de remplacement du filtre HEPA est de 3 à 6 mois, lorsque la durée de vie du filtre est inférieure à 20 %, arrêtez l'appareil. Lorsque l'air frais est coupé, le panneau affiche la valeur de la durée de vie du filtre + l'icône du pourcentage du filtre (clignotant) + le symbole du diagramme d'air frais (clignotant), veuillez vous préparer à remplacer le filtre HEPA. (Certains modèles n'ont pas la fonction de clignotement du pourcentage du filtre)Après avoir remplacé le nouveau filtre HEPA, maintenez enfoncé le bouton "Air frais" pendant 5 secondes pour réinitialiser le calcul de la durée de vie.
→
→ [Filtre à air fraisFiltre à HELP
→ 
SAV et entretien Lorsque le climatiseur n'est pas utilisé pendant une longue période, effectuez les travaux suivants :Retirez les piles de la télécommande et débranchez l'alimentation électrique du climatiseur.Au début de l'utilisation après un arrêt de longue durée :1.Nettoyez l'appareil et l'écran du filtre ;2.Vérifiez s'il y a des obstacles à l'entrée et à la sortie d'air des unités intérieures et extérieures ;3.Vérifiez si le tuyau de vidange n'est pas obstrué ;Installez les piles de la télécommande et vérifiez si l'alimentation est allumée.
DÉPANNAGE
MAUVAIS FONCTIONNEMENT CAUSES POSSIBLES L'appareil ne fonctionne pas Panne de courant/prise débranchée. Moteur de ventilateur de l'unité intérieure/extérieure endommagé. Disjoncteur thermomagnétique du compresseur défectueux. Dispositif de protection ou fusibles défectueux. Connexions desserrées ou prise débranchée. Il s'arrête parfois de fonctionner pour protéger l'appareil. Tension supérieure ou inférieure à la plage de tension. Fonction TIMER-ON active. Tableau de commande électronique endommagé. Odeur étrange Filtre à air sale. Bruit d'eau courante Refoulement de liquide dans la circulation du réfrigérant. Une fine brume sort de la sortie d'air Cela se produit lorsque l'air de la pièce devient très froid, par exemple en mode REFROIDISSEMENT ou DÉSHUMIDIFICATION/SÉCHAGE. Un bruit étrange se fait entendre Ce bruit est produit par la dilatation ou la contraction du panneau avant due aux variations de température et n'indique pas un problème. Débit d'air insuffisant, chaud ou froid Réglage de température inadapté. Entrées et sorties obstruées du climatiseur. Filtre à air sale. Vitesse du ventilateur réglée au minimum. Autres sources de chaleur dans la pièce. Pas de réfrigérant. L'appareil ne répond pas aux commandes La télécommande n'est pas assez proche de l'unité intérieure. Les piles de la télécommande doivent être remplacées. Obstacles entre la télécommande et le récepteur de signal dans l'unité intérieure. L'affichage est éteint Fonction DISPLAY active. Panne électrique. Éteignez immédiatement le climatiseur et coupez l'alimentation électrique en cas de : Bruits étranges pendant le fonctionnement. Tableau de commande électronique défectueux. Fusibles ou interrupteurs défectueux. Projection d'eau ou d'objets à l'intérieur de l'appareil. Câbles ou fiches surchauffés. Odeurs très fortes provenant de l'appareil.
DÉPANNAGE
CODE D'ERREUR SUR L'AFFICHEUR
En cas d'erreur, l'écran de l'unité intérieure affiche les codes d'erreur suivants :
Affichage D Description du problème E1 Défaut du capteur de température ambiante intérieure E2 Défaut du capteur de température du tuyau intérieur E3 Défaut du capteur de température du tuyau extérieur E4 Fuite ou panne du système de réfrigérant E6 Dysfonctionnement du moteur du ventilateur intérieur E7 Anomalie du capteur de température ambiante extérieure E0 Défaut de communication intérieure et extérieure E8 Défaut du capteur de température de refoulement extérieur E9 Défaut du module IPM extérieur EA Défaut de détection de courant extérieur EE Défaut EEPROM PCB extérieur EF Anomalie du capteur de température d'aspiration extérieure EH Défaut du moteur du ventilateur extérieur CL Rappel de nettoyage du filtre
DIRECTIVES D'ÉLIMINATION (EUROPÉENNES)
Cet appareil contient du réfrigérant et d'autres matériaux potentiellement dangereux. Lors de la mise au rebut de cet appareil, la loi exige une collecte et un traitement spéciaux. NE PAS jeter ce produit avec les ordures ménagères ou les ordures ménagères non triées. Lors de la mise au rebut de cet appareil, vous disposez des options suivantes :
- Jetez l'appareil dans une installation municipale de collecte des déchets électroniques désignée
- Lors de l'achat d'un nouvel appareil, le revendeur reprendra gratuitement l'ancien appareil.
- Le fabricant reprendra également gratuitement l'ancien appareil.
• Vendez l'appareil à des revendeurs de ferraille certifiés. Jeter cet appareil dans la forêt ou dans un autre environnement naturel met en danger votre santé et est
• mauvais pour l'environnement.
Des substances dangereuses peuvent s'infiltrer dans les eaux souterraines et entre dans la chaîne alimentaire.

TCL

natural_image
Symbol of a trash bin crossed out by two crossed lines, with no text or labels present.
INFORMATION IMPORTANTE POUR L'ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT CONFORMÉMENT À LA DIRECTIVE CE 2002/96/CE.
En fin de vie, le produit ne doit pas être éliminé comme un déchet urbain. Il doit être déposé dans une déchetterie spéciale communale ou chez un revendeur assurant ce service. L'élimination séparée d'un appareil électroménager évite d'éventuelles conséquences négatives pour l'environnement et la santé découlant d'une élimination inappropriée et permet de récupérer les matériaux constitutifs afin d'obtenir d'importantes économies d'énergie et de ressources. Pour rappel de la nécessité d'éliminer séparément les appareils électroménagers, le produit est marqué d'une poubelle à roulettes barrée.
Cette instruction a un format alternatif et vous pouvez obtenir sur notre site
Web : www.tcl.com
| Category | LFL (kg/m3) | h0(m) | Floor area (m2) | ||||||
| 4 | 7 | 10 | 15 | 20 | 30 | 50 | |||
| R32 | 0.306 | 1 | 1.14 | 1.51 | 1.8 | 2.2 | 2.54 | 3.12 | 4.02 |
| 1.8 | 2.05 | 2.71 | 3.24 | 3.97 | 4.58 | 5.61 | 7.254 | ||
| 2.2 | 2.5 | 3.31 | 3.96 | 4.85 | 5.6 | 6.86 | 8.85 | ||
| Category | LFL (kg/m3) | h0(m) | Charge amou nt (M) (kg)Minimum room area (m2) | ||||||
| R32 | 0.306 | 1.224kg | 1.836kg | 2.448kg | 3.672kg | 4.896kg | 6.12kg | 7.956kg | |
| 0.6 | 29 | 51 | 116 | 206 | 321 | 543 | |||
| 1 | 10 | 19 | 42 | 74 | 116 | 196 | |||
| 1.8 | 3 | 6 | 13 | 23 | 36 | 60 | |||
| 2.2 | 2 | 4 | 9 | 15 | 24 | 40 | |||
Installation Safety Principles
1. Site Safety
 Open Flames Prohibited   Ventilation Necessary2. Operation Safety
 Mind Static Electricity  Must wear protective clothing and anti-static gloves   Don't use mobile phoneINSTALLATION PRECAUTIONS(R32)
3. Installation Safety
• Refrigerant Leak Detector • Appropriate Installation Location  The left picture is the schematic diagram of a refrigerant leak detector.Please note that:
1. The installation site should be well-ventilated. 2. The sites for installing and maintaining an air conditioner using Refrigerant R32 should be free from open fire or welding, smoking, drying oven or any other heat source higher than 548 which easily produces open fire. 3. When installing an air conditioner, it is necessary to take appropriate anti-static measures such as wear anti-static clothing and/or gloves. 4. It is necessary to choose the site convenient for installation or maintenance wherein the air inlets and outlets of the indoor and outdoor units should be not surrounded by obstacles or close to any heat source or combustible and/or explosive environment. 5. If the indoor unit suffers refrigerant leak during the installation, it is necessary to immediately turn off the valve of the outdoor unit and all the personnel should go out till the refrigerant leaks completely for 15 minutes. If the product is damaged, it is a must to carry such damaged product back to the maintenance station and it is prohibited to weld the refrigerant pipe or conduct other operations on the user's site. 6. It is necessary to choose the place where the inlet and outlet air of the indoor unit is even. 7. It is necessary to avoid the places where there are other electrical products, power switch plugs and sockets, kitchen cabinet, bed, sofa and other valuables right under the lines on two sides of the indoor unit. Suggested Tools| Tool | Picture | Tool | Picture | Tool | Picture |
| Standard Wrench | ![]() | Pipe Cutter | ![]() | Vacuum Pump | ![]() |
| Adjustable/Crescent Wrench | ![]() | Screw drivers(Phillips & Flat blade) | ![]() | Safety Glasses | ![]() |
| Torque Wrench | ![]() | Manifold andGauges | ![]() | Work Gloves | ![]() |
| Hex Keys orAllen Wrenches | ![]() | Level | ![]() | Refrigerant Scale | ![]() |
| Drill & Drill Bits | ![]() | Flaring tool | ![]() | Micron Gauge | ![]() |
| Hole Saw | ![]() | Clamp on AmpMeter | ![]() |
INSTALLATION PRECAUTIONS
Pipe Length and Additional Refrigerant| Inverter Models Capacity (Btu/h) | 9K-12K |
| Length of pipe with standard charge | 5m/16ft |
| Maximum distance between indoor and outdoor unit | 15m/49ft |
| Additional refrigerant charge | 15g/m |
| Max. diff. in level between indoor and outdoor unit | 10m/32ft |
| Type of refrigerant | R32 |
| PIPE Size | Newtonmeter[N x m] | Pound-forcefoot(lbf-ft) | Kilogram-force meter(kgf-m) |
| 1/4" (φ 6.35) | 15 - 20 | 11.1 - 14.8 | 1.5 - 2.0 |
| 3/8" (φ 9.52) | 31 - 35 | 22.9 - 25.8 | 3.2 - 3.6 |
| 1/2" (φ 12) | 45 - 50 | 33.2 - 36.9 | 4.6 - 5.1 |
| 5/8" (φ 15.88) | 60 - 65 | 44.3 - 48.0 | 6.1 - 6.6 |
| Maximum Operating Current of Air Conditioner (A) | Minimum Wire Cross-sectional Area( mm^2 ) | Specification of Socket or Switch (A) | Fuse Specification (A) |
| 8 | 0.75 | 10 | 20 |
| 8 and 10 | 1.0 | 10 | 20 |
| 10 and 15 | 1.5 | 16 | 32 |
| 15 and 24 | 2.5 | 25 | 32 |
| 24 and 28 | 4.0 | 32 | 64 |
| 28 and 32 | 6.0 | 40 | 64 |
INDOOR UNIT INSTALLATION
Step1: Select Installation location
1.1 Ensure the installation complies with the installation minimum dimensions (defined below) and meets the minimum and maximum connecting piping length and maximum change in elevation as defined in the System Requirements section. 1.2 Air inlet and outlet will be clear of obstructions, ensuring proper airflow throughout the room. 1.3 Condensate can be easily and safely drained. 1.4 All connections can be easily made to outdoor unit. 1.5 Indoor unit is out of reach of children 1.6 A mounting wall strong enough to withstand four times the full weight and vibration of the unit. 1.7 Filter can be easily accessed for cleaning. 1.8 Leave enough free space to allow access for routine maintenance. 1.9 Install at least 10 ft. (3 m) away from the antenna of TV set or radio. Operation of the air conditioner may interfere with radio or TV reception in areas where reception is weak. An amplifier may be required for the affected device. 1.10 Do not install in a laundry room or by a swimming pool due to the corrosive environment. 1.11 For ETL certification area, Caution: Mount with the lowest moving parts at least 8 ft. (2.4 m) above floor or grade level. Minimum Indoor Clearances text_image
Ceiling >20cm >15cm >33cm if the tube sticks out from the left side. >53cm if the tube sticks out from the right side. >250cm FloorINDOOR UNIT INSTALLATION
EN
Step2: Install Mounting Plate
2.1 Take the mounting plate from the back of indoor unit. 2.2 Ensure to meet the minimum installation dimension requirements as step 1, according to the size of mounting plate, determine the position and stick the mounting plate close to the wall. 2.3 Adjust the mounting plate to a horizontal state with a spirit level, then mark out the screw hole positions on the wall. 2.4 Put down the mounting plate and drill holes in the marked positions with drill. 2.5 Insert expansion rubber plugs into the holes, then hang the mounting plate and fix it with screws. Note:
(I) Make sure the mounting plate is firm enough and flat against the wall after installation. (II)This figure shown may be different from the actual object, please take the latter as the standard.Step3: Drill Wall Holes
3.1 Three optional piping modes show be determined Model: Left, the Fresh air pipe, the refrigerant piping, the drainage pipe, and connecting cables all are through one hole to the outside. Mode2: Right, the Fresh air pipe, the refrigerant piping, the drainage pipe, and connecting cables all are through one hole to the outside Mode3: Back, the Fresh air pipe, the refrigerant piping, the drainage pipe, and connecting cables go through one hole to the outside. 3.2 For Mode3, follow the reference size for mounting plate and hole to determine location. text_image
45mm 20mmINDOOR UNIT INSTALLATION
For Mode1 and Mode2, Determine the location of wall hole base on the following size. text_image
>300mm >500mmtext_image
65mmtext_image
Wall sleeve (Optional) Outdoor 5-10mm Small bolique angleCaution:
When drill the wall hole, maker sure to avoid wires, plumbing and other sensitive components.INDOOR UNIT INSTALLATION
Step4: Connecting Refrigerant Pipe
4.1 According to the wall hole position, select the appropriate piping mode. There are three optional piping modes for indoor units as shown in the figure below: In Piping Mode 1 or Piping Mode 3, a notch should be made by using scissors to cut the plastic sheet of piping outlet and cable outlet on the corresponding side of the indoor unit. Note: When cutting off the plastic sheet at the outlet, the cut should be trimmed to smooth. text_image
1 2 3 Piping outlet Cable outlettext_image
YES NOnatural_image
Illustration of two mechanical components: a threaded bolt and a pin-like tool, both without any text or symbols.text_image
OutdoorIndoor The connector should be outdoorINDOOR UNIT INSTALLATION
Step5: Connect Drainage Hose
EN5.1 Adjust the drainage hose(if applicable)
In some model, both sides of the indoor unit are provided with drainage ports, you can choose one of them to attach the drainage hose. And plug the unused drain port with the rubber attached in one of the ports. natural_image
Technical line drawing of an internal air duct or enclosure with no visible text or symbolstext_image
Diagram showing a device connected to a brick wall with a cable, indicating assembly or repair process.text_image
Diagram showing a pipe or pipe passing through a brick wall with a valve, and a water tank with an arrow indicating flow direction.text_image
Diagram showing a pipe or tube with labeled components and a magnified cross-section, likely illustrating a mechanical or electrical setup.text_image
Diagram showing a device with labeled components and directional arrows, possibly illustrating a process or system.Step6: Connect Wiring
6.1 Choose the right cables size determined by the maximum operating current on the nameplate. (Check the cables size refer to section INSTALLATION PRECAUTIONS) 6.2 Open and remove the front panel and air deflector of indoor unit 6.3 Use a screwdriver to open the middle frame assembly to expose the electric control box. 6.4 Unscrew the cable clamp. 6.5 Connect one end of the power cable to the electric control box from the right side of the indoor unit. 6.6 Connect the wires to corresponding terminal according to the wiring diagram on the electric control box cover. And make sure that they are well connected. 6.7 Screw the cable clamp to fasten the cables. 6.8 Reinstall the middle frame assembly, front panel and air deflector. 6.9 For some models, the power cables and connection cables are pre-installed on the machine at the factory. text_image
Front-panel Air deflectortext_image
Middle frame assembly Cable clamp Electric control boxINDOOR UNIT INSTALLATION
ENStep7: Connecting Fresh Air Pipe and place the filter
7.1 According to the wall hole position, select the appropriate piping mode. Mode1: Left, together with refrigerant piping, the drainage pipe, and connecting cables. Mode2: Right, together with refrigerant piping, the drainage pipe, and connecting cables. Mode3: Back, together with refrigerant piping, the drainage pipe, and connecting cables. 7.2 Screw the fresh air pipe into the fresh air inlet hole at the back of the indoor unit. natural_image
Technical line drawing of a battery pack with internal compartments and casing (no text or symbols)flowchart
graph TD
A["HePA filter"] --> B["Internal air conditioner unit"]
B --> C["Filter holder"]
C --> D["Final air conditioner unit"]
INDOOR UNIT INSTALLATION
Step8: Wrap Piping and Cable
After the refrigerant pipes, connecting wires and drainage hose are all installed, in order to save space, protect and insulate them, it must be bundle with insulating tape before passing them through the wall hole. 8.1 Arrange the pipes, cables and drainage hose well as the following picture.  text_image
Fresh air pipe Refrigerant pipe Connecting wiring Refrigerant pipe Drainage Hose Insulating tapeModel 1
After arrange all pipes and cables, take the Metal strap supporter out of the accessories of fresh air. Insert into the slot as the picture to fix the pipes.Model 2
After arrange all pipes and cables, take the Metal strap supporter out of the accessories of fresh air. Insert into the slot as the picture to fix the pipes.Model 3
After arrange all pipes and cables, take the Metal strap supporter out of the accessories of fresh air. Insert into the slot as the picture to fix the pipes. Note: Avoid crossing and bending of parts. 8.2 Using the insulating tape wrap the fresh air pipes, the refrigerant pipes, connecting wires and drainage hose together tightly. natural_image
Pure technical diagram showing a pipe connection with a coiled spring and textured base (no text or symbols)INDOOR UNIT INSTALLATION
ENStep9: Mount Indoor Unit
9.1 Slowly pass the refrigerant pipes, connecting wires and drainage hose wrapped bundle through the wall hole. 9.2 Hook the top of indoor unit on the mounting plate. 9.3 Apply slight pressure to the left and right sides of the indooe unit, make sure the indoor unit is hooked firmly. 9.4 Push down the bottom of indoor unit to let the snaps onto the hooks of the mounting plate, and make sure it is hooked firmly. Note:
1. The distance between the fresh air inlet and the wall should not exceed 350mm; 2. During installation, the fresh air pipe assembly can be rotated at an appropriate angle according to the position of the outdoor unit, so that the connecting pipe does not block the fresh air inlet. 3. The fresh air pipe should be slightly inclined downward, and there should be no rising section to prevent rainwater from entering the room. 4. If it is necessary to bend the fresh air pipe, the minimum radius of the bend of the fresh air pipe should be greater than 60mm, otherwise it may affect the fresh air effect. 5. The fresh air inlet should not be placed in the air outlet of the outdoor unit, in a closed space or in a place with bad air.INDOOR UNIT INSTALLATION
Internal loop installation procedure(some models do not have) EN Steps 1-6 are the same as before page 23-27. Step7: Connecting Fresh Air Pipe and place the filter 7.1 According to the wall hole position, select the appropriate piping mode. Model1: The fresh air pipe exits on the right, and the refrigerant pipe, drainpipe, and connection cable exits from the left. Mode2: The fresh air pipe exits on the right, and the refrigerant pipe, drainpipe, and connection cable exits on the back. 7.2 Screw the fresh air pipe into the fresh air inlet hole at the back of the indoor unit. natural_image
Technical line drawing of a mechanical assembly with no visible text or symbolsnatural_image
Architectural floor plan of a building showing internal components and structural layout (no text or labels)natural_image
Pure mechanical diagram showing a vertical component with two circular holes and a separate gear-like component (no text or symbols)flowchart
graph TD
A["HePA filter"] --> B["Internal air conditioner unit"]
B --> C["Filter holder"]
C --> D["Final air conditioner unit"]
INDOOR UNIT INSTALLATION
ENStep8: Wrap Piping and Cable
After the refrigerant pipes, connecting wires and drainage hose are all installed, in order to save space, protect and insulate them, it must be bundle with insulating tape before passing them through the wall hole. 8.1 Arrange the pipes, cables and drainage hose well as the following picture. Model 1
After arrange all pipes and cables, take the Metal strap supporter out of the accessories of fresh air. Insert into the slot as the picture to fix the pipes.Model 2
After arrange all pipes and cables, take the Metal strap supporter out of the accessories of fresh air. Insert into the slot as the picture to fix the pipes. Note: Avoid crossing and bending of parts. 8.2 Using the insulating tape wrap the fresh air pipes, the refrigerant pipes, connecting wires and drainage hose together tightly. natural_image
Diagram of a mechanical or electrical component with a spring-like structure and a vertical line, no text or symbols present.INDOOR UNIT INSTALLATION
Step9: Mount Indoor Unit
EN 9.1 Slowly pass the refrigerant pipes, connecting wires and drainage hose wrapped bundle through the wall hole. 9.2 Hook the top of indoor unit on the mounting plate. 9.3 Apply slight pressure to the left and right sides of the indooe unit, make sure the indoor unit is hooked firmly. 9.4 Push down the bottom of indoor unit to let the snaps onto the hooks of the mounting plate, and make sure it is hooked firmly. text_image
IndoorOutdoor Refrigerant pipe Drainage Hose Connecting wiring Wall sleeve cover(optional) Modeltext_image
Indoor Outdoor Sealant Refrigerant pipe Drainage Hose Connecting wiringOUTDOOR UNIT INSTALLATION
Step1: Select Installation Location
Select a site that allows for the following: 1.1 Do not install the outdoor unit near sources of heat, steam or flammable gas. 1.2 Do not install the unit in too windy or dusty places. 1.3 Do not install the unit where people often pass. Select a place where the air discharge and operating sound will not disturb the neighbors. 1.4 Avoid installing the unit where it will be exposed to direct sunlight (other wise use a protection, if necessary, that should not interfere with the air flow). 1.5 Reserve the spaces as shown in the picture for the air to circulate freely. 1.6 Install the outdoor unit in a safe and solid place. 1.7 If the outdoor unit is subject to vibration, place rubber blankets onto the feet of the unit. text_image
Over 50cm/20in. Over 30cm/12in. Over 30cm/12in. Over 200cm/79in. Over 50cm/20in.Step2: Install Drainage Hose
2.1 This step only for heating pump models. 2.2 Insert the drainage joint to the hole at the bottom of the outdoor unit. 2.3 Connect the drainage hose to the joint and make the connection well enough. text_image
Drainage joint Drainage hoseStep3: Fix Outdoor Unit
3.1 According to the outdoor unit installation dimensions to mark the installation position for expansion bolts. 3.2 Drill holes and clean the concrete dust and place the bolts. 3.3 If applicable install 4 rubber blankets on the hole before place the outdoor unit (Optional). This will reduce vibrations and noise. 3.4 Place the outdoor unit base on the bolts and pre-drilled holes. 3.5 Use wrench to fix the outdoor unit firmly with bolts.Note:
The outdoor unit can be fixed on a wall-mounting bracket. Follow the instruction of the wall-mounting bracket to fix the on the wall, and then fasten the wall-mounting bracket outdoor unit on it and keep it horizontal. The wall-mounting bracket must be able to support at least 4 times of the weight of outdoor unit. natural_image
Line drawing of a dual-panel air conditioner unit with fan blades and ventilation slots (no text or symbols)OUTDOOR UNIT INSTALLATION
Step4: Install Wiring
4.1 Use a phillips screwdriver to unscrew wiring cover, grasp and press it down gently to take it down. 4.2 Unscrew the cable clamp and take it down. 4.3 According to the wiring diagram pasted inside the wiring cover, connect the connecting wires to the corresponding terminals, and ensure all connections are firmly and securely. 4.4 Reinstall the cable clamp and wiring cover. Note: When connecting the wires of indoor and outdoor units, the power should be cut off. text_image
Terminal block Cable clamp Wiring covertext_image
Wiring diagramStep5: Connecting Refrigerant Pipe
5.1 Unscrews the valve cover, grasp and press it down gently to take it down(if the valve cover is applicable). 5.2 Remove the protective caps from the end of valves. 5.3 Take off the plastic cover in the pipe ports and check whether there is any sundry on the port of the connecting pipe and make ensure the port is clean. 5.4 After align the center, rotate the flare nut of the connecting pipe to tighten the nut as tightly as possible by hand. 5.5 Use a spanner hold the body of the valve and use a torque wrench to tighten the flare nut according to the torque values in the torque requirements table. (Refer to the torque requirements table on section INSTALLATION PRECAUTIONS) natural_image
Line drawing showing a fan installation process: before and after being added, with no text or symbols present.text_image
connection pipes flare nutsnatural_image
Mechanical diagram showing a lever mechanism with a bolt and nut assembly (no text or labels)OUTDOOR UNIT INSTALLATION
Step6: Vacuum Pumping
6.1 Use a spanner to take down the protective caps from the service port, low pressure valve and high pressure valve of the outdoor unit. 6.2 Connect the pressure hose of manifold gauge to the service port on the outdoor unit low pressure valve. 6.3 Connect the charge hose from the manifold gauge to the vacuum pump. 6.4 Open the low pressure valve of the manifold gauge and close the high pressure valve. 6.5 Turn on the vacuum pump to vacuum the system. 6.6 The vacuum time should not be less than 15 minutes, or make sure the compound gauge indicates -0.1 MPa (-76 cmHg) 6.7 Close the low pressure valve of the manifold gauge and turn off the vacuum. 6.8 Hold the pressure for 5 minutes, make sure that the rebound of compound gauge pointer does not exceed 0.005 MPa. 6.9 Open the low pressure valve counterclockwise for 1/4 turn with hexagonal wrench to let a little refrigerant fill in the system, and close the low pressure valve after 5 seconds and quickly remove the pressure hose. 6.10 Check all indoor and outdoor joints for leakage with soapy water or leak detector. 6.11 Fully open the low pressure valve and high pressure valve of the outdoor unit with hexagonal wrench. 6.12 Reinstall the protective caps of the service port, low pressure valve and high pressure valve of the outdoor unit. 6.13 Reinstall the valve cover. text_image
compound gauge Low pressure valve Service port High pressure valve Valve protective caps Pressure hose Manifold gauge Pressure gauge High pressure valve Low pressure valve Charge hose Vacuum pumpTEST OPERATION
Inspections Before Test Run
Do the following checks before test run.| Description | Inspection method |
| Electrical safety inspection | Check whether the power supply voltage complies with specification.Check whether there is any wrong or missing connection between the power lines, signal line and earth wires.Check whether the earth resistance and insulation resistance comply with requirements. |
| Installation safety inspection | Confirm the direction and smoothness of drainage pipe.Confirm that the joint of refrigerant pipe is installed completely.Confirm the safety of outdoor unit, mounting plate and indoor unit installation.Confirm that the valves are fully open.Confirm that there are no foreign objects or tools left inside the unit.Complete installation of indoor unit air inlet grille and panel. |
| Refrigerant leakage detection | The piping joint, the connector of the two valves of the outdoor unit, the valve spool, the welding port, etc., where leakage may occur.Foam detection method:Apply soapy water or foam evenly on the parts where leakage may occur, and observe whether bubbles appear or not, if not, it indicates that the leakage detection result is safe.Leak detector method:Use a professional leak detector and read the instruction of operation, detect at the position where leakage may occur.The duration of leak detection for each position should last for 3 minutes or more;If the test result shows that there is leakage, the nut should be tightened and tested again until there is no leakage;After the leak detection is completed, wrap the exposed pipe connector of indoor unit with thermal insulation material and wrap with insulation tape. |
Test Run Instruction
1. Turn on the power supply. 2. Press the ON/OFF button on the remote controller to turn on the air conditioner. 3. Press the Mode button to switch the mode COOL and HEAT. In each mode set as below: COOL-Set the lowest temperature HEAT-Set the highest temperature 4. Run about 8 minutes in each mode and check all functions are properly run and respond the remote controller. Functions check as recommended: 4.1 If the outlet air temperature respond the cool and heat mode 4.2 If the water drains properly from the drainage hose 4.3 If the Louver and deflectors(optional) rotate properlyTEST OPERATION
5. Observe the test run state of the air conditioner at least 30 minutes. 6. After the successfully test run, return the normal setting and press ON/OFF button on the remote controller to turn off the unit. 7. Inform the user to read this manual carefully before use, and demonstrate to the user how to use the air conditioner, the necessary knowledge for service and maintenance, and the reminder for storage of accessories.Note:
If the ambient temperature is excess the range refer to section OPERATION INSTRUCTIONS, and it can not run COOL or HEAT mode, lift the front panel and refer to the emergency button operation to run the COOL and HEAT mode. MAINTENANCE| Warning | When cleaning, you must shut down the machine and cut off the power supply for more than 5 minutes.Under no circumstances should the air conditioner be flushed with water.Volatile liquid (e.g. thinner or gasoline) will damage the air conditioner, so only use soft dry cloth or wet cloth dipped with neutral detergent to clean the air conditioner.Pay attention to cleaning the filter screen regularly to avoid dust covering which will affect the filter screen effect. When the operating environment is dusty, the cleaning frequency should be increased appropriately.After removing the filter screen, do not touch the fins of the indoor unit to avoid scratching. |
| Clean the unit | Wring it dry Gentle wipe the unit surfaceTip: Wipe frequently to keep air conditioner clean and good appearance . |
| Disassembly and assembly of filter | Open the panel, slightly lift the lower central handle of the filter, then pull it down, Filter out. When installing the filter screen, insert the lower end of the filter screen into the corresponding position of the unit, then press the handle of the filter screen into the buckle of the unit and close the panel。![]() |
| Clean the filter | Take out the filter Clean the filter with Replace the filter from the unit soapy water and air dry itTip: When you find accumulated dust in the filter, please clean the filter in time to ensure the clean, healthy and efficient operation inside the air conditioner. |
| Cleaning or replace filter of Fresh Air | First, Open the panel and take out the filter holde.Use a dust catcher to clean the filter or replace a new one.The replacement cycle of HEPA filter is 3 to 6 months, when the filter life is less than 20%, shut down When fresh air is turned off, the panel displays the filter life value + filter % icon (blinking)+ fresh air diagram Sign (blinking), please prepare to replace the HEPA filter. (Some models do not have filter % flicker function)After replacing the new HEPA filter, press and hold the "Fresh Air" button for 5 seconds to reset the life calculation.![]() |
| Service and maintenance | When the air conditioner is not in use for a long time, do the following work: Take out the batteries of the remote controller and disconnect the power supply of the air conditioner.When starting to use after long-term shutdown:Clean the unit and filter screen;Check whether there are obstacles at the inlet and outlet of indoor and outdoor units;Check whether the drain pipe is unobstructed;Install the batteries of the remote controller and check whether the power is on. |
| MALFUNCTION | POSSIBLE CAUSES |
| The appliance does not operate | Power failure/plug pulled out. |
| Damaged indoor/outdoor unit fan motor. | |
| Faulty compressor thermomagnetic circuit breaker. | |
| Faulty protective device or fuses. | |
| Loose connections or plug pulled out. | |
| It sometimes stops operating to protect the appliance. | |
| Voltage higher or lower than the voltage range. | |
| Active TIMER-ON function. | |
| Damaged electronic control board. | |
| Strange odor | Dirty air filter. |
| Noise of running water | Back flow of liquid in the refrigerant circulation. |
| A fine mist comes from the air outlet | This occurs when the air in the room becomes very cold, for example in the COOLING orDEHUMIDIFYING/DRY modes. |
| A strange noise can be heard | This noise is made by the expansion or contraction of the front panel due to variations in temperature and does not indicate a problem. |
| Insufficient airflow, eitherhot or cold | Unsuitable temperature setting. |
| Obstructed air conditioner intakes and outlets. | |
| Dirty air filter. | |
| Fan speed set at minimum. | |
| Other sources of heat in the room. | |
| No refrigerant. | |
| The appliance does not respond to commands | Remote control is not close enough to indoor unit. |
| The batteries of remote control need to be replaced. | |
| Obstacles between remote control and signal receiver in indoor unit. | |
| The display is off | Active DISPLAY function. |
| Power failure. | |
| Switch off the air conditioner immediately and cut off the power supply in the event of: | Strange noises during operation. |
| Faulty electronic control board. | |
| Faulty fuses or switches. | |
| Spraying water or objects inside the appliance. | |
| Overheated cables or plugs. | |
| Very strong smells coming from the appliance. |
TROUBLESHOOTING
ERROR CODE ON THE DISPLAY
EN In case of error, the display on the indoor unit shown the following error codes:| Display | Description of the trouble |
| E1 | Indoor room temperature sensor fault |
| E2 | Indoor pipe temperature sensor fault |
| E3 | Outdoor pipe temperature sensor fault |
| E4 | Refrigerant system leakage or fault |
| E6 | Malfunction of indoor fan motor |
| E7 | Outdoor ambient temperature sensor fault |
| E0 | Indoor and outdoor communication fault |
| E8 | Outdoor discharge temperature sensor fault |
| E9 | Outdoor IPM module fault |
| EA | Outdoor current detect fault |
| EE | Outdoor PCB EEPROM fault |
| EF | Outdoor fan motor fault |
| EH | Outdoor suction temperature sensor fault |
| CL | Filter cleaning reminder |
DISPOSAL GUIDELINE (European)
This appliance contains refrigerant and other potentially hazardous materials. When disposing of this appliance, the law requires special collection and treatment. DO NOT dispose of this product as household waste or unsorted municipal waste. When disposing of this appliance, you have the following options: Dispose of the appliance at designated municipal electronic waste collection facility. When buying a new appliance, the retailer will take back the old appliance free of charge. The manufacturer will also take back the old appliance free of charge. Sell the appliance to certifid scrap metal dealers. Disposing of this appliance in the forest or other natural surroundings endangers your health and is bad for the environment. Hazardous substances may leak into the ground water and enter the food chain. CONTENUTO
PRECAUZIONI DI SICUREZZA....1 NOME DELLE PARTI....4 TELECOMANDO....6 ISTRUZIONI OPERATIVE....14 ISTRUZIONI PER IL SERVIZIO(R32) 15 PRECAUZIONI DI INSTALLAZIONE ......22 INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ INTERNA....23 INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ ESTERNA....34 OPERAZIONE DI PROVA....37 MANUTENZIONE....38 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI....40 LINEE GUIDA DELLA DISPOSIZIONE(europee)....41 \* Il design e le specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso per il miglioramento del prodotto. Consultare l'agenzia di vendita o il produttore per i dettagli. \* La forma e la posizione dei pulsanti e degli indicatori possono variare a seconda del modello, ma la loro funzione è la stessa.Accessori
Unità interna
text_image
Telecomando x 2 AAA batteria x 6 Vite Manuale d'uso Filtro dell'aria fresca Estensione Joint x 6 Plastica Sostenitore del ci ancoraggi x 2 nturino in metallo x 1 Tubo dell'aria fresca Dadi per tubi refrigeranti (opzionale) x 4Unità esterna
 Tubo di drenaggio  x2 Nastro isolante  Sigillante  Copertura della manica a parete (opzionale)   x2 Giunto di drenaggio (non ci Tbubo isolante sono in alcuni modelli)PRECAUZIONI DI SICUREZZA
NORME DI SICUREZZA E RACCOMANDAZIONI PER L'INSTALLATORE
1. Leggere questa guida prima di installare e utilizzare l'apparecchio. 2. Durante l'installazione delle unità interne ed esterne l'accesso all'area di lavoro dovrebbe essere vietato ai bambini. Potrebbero verificarsi incidenti imprevedibili. 3. Assicurarsi che la base dell'unità esterna sia saldamente fissata. 4. Controllare che l'aria non possa entrare nel sistema del refrigerante e controllare se ci sono perdite di refrigerante durante lo spostamento del condizionatore d'aria. 5. Eseguire un ciclo di prova dopo l'installazione del condizionatore d'aria e registrare i dati operativi. 6. proteggere l'unità interna con un fusibile di capacità adeguata per la corrente di ingresso massima o con un altro dispositivo di protezione da sovraccarico 7. Assicurarsi che la tensione di rete corrisponda a quella impressa sulla targhetta. Tenere pulito l'interruttore o la spina di alimentazione. Inserire la spina di alimentazione correttamente e saldamente nella presa, evitando così il rischio di scosse elettriche o incendi dovuti a contatto insufficiente. 8. Verificare che la presa sia adatta alla spina, altrimenti cambiare la presa. 9. L'apparecchio deve essere dotato di dispositivi per la disconnessione dalla rete di alimentazione aventi una separazione di contatto in tutti i poli che forniscono la completa disconnessione in condizioni di sovratensione categoria III, e questi dispositivi devono essere incorporati nel cablaggio fisso conformemente alle regole di cablaggio. 10. Il condizionatore d'aria deve essere installato da persone professionali o qualificate. 11. Non installare l'apparecchio a una distanza inferiore a 50 cm da sostanze infiammabili (alcol, ecc.) o da contenitori pressurizzati (ad esempio bombole spray). 12. Se l'apparecchio viene utilizzato in aree prive di possibilità di ventilazione, devono essere prese precauzioni per evitare che eventuali perdite di gas refrigerante rimangano nell'ambiente e creino un pericolo di incendio. 13. I materiali di imballaggio sono riciclabili e devono essere smaltiti nei contenitori separati. Portare il condizionatore d'aria al termine della sua vita utile in uno speciale centro di raccolta rifiuti per lo smaltimento. 14. Utilizzare solo il condizionatore d'aria come indicato in questo opuscolo. Queste istruzioni non sono destinate a coprire ogni condizione e situazione possibile. Come per qualsiasi elettrodomestico elettrico, il buon senso e la cautela sono quindi sempre raccomandati per l'installazione, il funzionamento e la manutenzione 15. L'apparecchio deve essere installato in conformità alle normative nazionali applicabili. 16. Prima di accedere ai terminali, tutti i circuiti di alimentazione devono essere scollegati dall'alimentatore 17. L'apparecchio deve essere installato conformemente alle normative nazionali in materia di cablaggio. 18. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenza se sono stati sottoposti a supervisione o istruzioni sull'uso dell'apparecchio in modo sicuro e comprendono i rischi connessi. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell'utente non devono essere effettuate da bambini senza supervisione.PRECAUZIONI DI SICUREZZA
NORME E RACCOMANDAZIONI DI SICUREZZA PER L'INSTALLATORE
19. Non cercare di installare il condizionatore da solo, contattare sempre personale tecnico specializzato. 20. La pulizia e la manutenzione devono essere effettuate da personale tecnico specializzato. In ogni caso scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica prima di effettuare qualsiasi pulizia o manutenzione. 21. Assicurarsi che la tensione di rete corrisponda a quella impressa sulla targhetta. Tenere pulito l'interruttore o la spina di alimentazione. Inserire la spina di alimentazione correttamente e saldamente nella presa, evitando così il rischio di scosse elettriche o incendi dovuti a contatto insufficiente. 22. Non estrarre la spina per spegnere l'apparecchio quando è in funzione, poiché ciò potrebbe creare una scintilla e causare un incendio, ecc. 23. Questo apparecchio è stato realizzato per il condizionamento degli ambienti domestici e non deve essere utilizzato per altri scopi, come ad esempio per asciugare vestiti, raffreddare alimenti, ecc. 24. Utilizzare sempre l'apparecchio con il filtro dell'aria montato. L'uso del condizionatore senza filtro dell'aria potrebbe causare un eccessivo accumulo di polvere o rifiuti sulle parti interne del dispositivo con possibili guasti successivi. 25. L'utente è responsabile dell'installazione dell'apparecchio da parte di un tecnico qualificato, che deve verificare che sia a terra conformemente alla normativa vigente e inserire un interruttore termomagnetico. 26. Le batterie del telecomando devono essere riciclate o smaltite correttamente. Smaltimento di rottami di batterie --- Si prega di smaltire le batterie come rifiuti urbani ordinati presso il punto di raccolta accessibile 27. Non rimanere mai esposto direttamente al flusso di aria fredda per molto tempo. L'esposizione diretta e prolungata all'aria fredda potrebbe essere pericolosa per la salute. Particolare attenzione dovrebbe essere prestata nelle stanze dove ci sono bambini, anziani o malati. 28. Se l'apparecchio emette fumo o c'è odore di bruciatura, interrompere immediatamente l'alimentazione elettrica e contattare il Centro Assistenza. 29. L'uso prolungato del dispositivo in tali condizioni potrebbe causare incendio o elettrocuzione. 30. Far eseguire le riparazioni solo da un Centro Assistenza autorizzato del costruttore. Una riparazione errata potrebbe esporre l'utente al rischio di scosse elettriche, ecc. 31. Scollegare l'interruttore automatico se si prevede di non utilizzare il dispositivo per lungo tempo. La direzione del flusso d'aria deve essere regolata correttamente. 32. Le alette devono essere dirette verso il basso in modalità di riscaldamento e verso l'alto in modalità di raffreddamento. 33. Assicurarsi che l'apparecchio sia scollegato dall'alimentazione elettrica quando rimarrà inattivo per un lungo periodo e prima di effettuare qualsiasi pulizia o manutenzione. 34. La scelta della temperatura più adatta può prevenire danni all'apparecchio.PRECAUZIONI DI SICUREZZA
NORME E PROIBITI DI SICUREZZA
1. Non piegare, tirare o comprimere il cavo di alimentazione poiché questo potrebbe danneggiarlo. Le scosse elettriche o incendi sono probabilmente dovute a un cavo di alimentazione danneggiato. Il personale tecnico specializzato deve sostituire solo un cavo di alimentazione danneggiato. 2. Non utilizzare estensioni o moduli gang. 3. Non toccare l'apparecchio quando a piedi nudi o parti del corpo sono bagnate o umide. 4. Non ostruire l'ingresso o l'uscita dell'aria dell'unità interna o esterna. L'ostruzione di queste aperture provoca una riduzione dell'efficienza operativa del condizionatore con possibili guasti o danni conseguenti. 5. In nessun modo alterare le caratteristiche dell'apparecchio. 6. Non installare l'apparecchio in ambienti in cui l'aria potrebbe contenere gas, olio o zolfo o in prossimità di fonti di calore. 7. Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non abbiano ricevuto la supervisione o istruzioni sull'uso dell'apparecchio da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. 8. Non salire o posizionare oggetti pesanti o caldi sopra l'apparecchio. 9. Non lasciare finestre o porte aperte a lungo quando il condizionatore d'aria è in funzione. 10. Non dirigere il flusso d'aria su piante o animali. 11. Una lunga esposizione diretta al flusso di aria fredda del condizionatore potrebbe avere effetti negativi su piante e animali. 12. Non mettere il condizionatore a contatto con l'acqua. L'isolamento elettrico potrebbe essere danneggiato e quindi causare elettrocuzione. 13. Non salire o posizionare oggetti sull'unità esterna. 14. Non inserire mai un bastone o oggetti simili nell'apparecchio. Potrebbe causare lesioni. 15. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochi con l'apparecchio. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante, dal suo agente di assistenza o da persone qualificate in modo analogo per evitare rischi.NOME DELLE PARTI
Unità interna  text_image
Filtro aria Piastra di montaggio Uscita ari Deflettore d'aria e flap Pannello frontale Tubo dell'aria fresca Rete di protezione Unità esterna Tubo di collegamento del refrigerante Ingresso aria Uscita ari Tubo di drenaggio Cagliaggio di collegamento Coperchio di protezione della valvola Valvola gas (Valvola a bassa pressione) Lvalvola liquid (Valvola ad alta pressione) Con la copertura protettiva rimossaNOME DELLE PARTI
Display per interni natural_image
Simple line drawing of a rectangular box with a circular hole on the top face (no text or symbols)text_image
1 88.8% 2 3 4 5| No. | LED | Funzione |
| 1 | ![]() | Quando la durata dell'elemento filtrante è inferiore al 20%, si spegne e quando l'aria fresca è spenta, il pannello visualizza il valore della durata dell'elemento filtrante |
| 2 | ![]() | Si accende quando la funzione Aria fresca è attiva.Indicatore di funzionamento/indicatore di stato della qualità dell'aria (se è disponibile la funzione TVOC). |
| 3 | [WZ8C] | Si accende quando il Wi-Fi è attivo. |
| 4 | ![]() | Indicatore per Timer, temperatura e codici di errore. |
Nota:
Il condizionatore d'aria regola automaticamente la luminosità del display e il suono del cicalino in base all'intensità della luce ambientale. Quando il condizionatore d'aria rileva che la luce ambientale è debole per un periodo di tempo, spegnerà automaticamente il display temporaneamente. Se c'è un telecomando o un'operazione APP, il display verrà visualizzato a bassa luminosità per un breve periodo e il cicalino risponderà a un volume inferiore; Quando il condizionatore d'aria rileva che la luce ambientale è forte per un periodo di tempo, esce dall'operazione di cui sopra.  La forma e la posizione degli interruttori e degli indicatori possono variare da modello a modello, ma le loro funzioni sono le stesse.TELECOMANDO
DISPLAY del telecomandoche| No. | Simboli | Significato |
| 1 | ![]() | Indicatore della batteria |
| 2 | [CB30] | Modalità Automatica |
| 3 | ![]() | Modalità Raffreddamento |
| 4 | [K670] | Modalità Deumidificazione |
| 5 | [KAAW] | Modalità Solo Ventola |
| 6 | [DTT] | Modalità Riscaldamento |
| 7 | ![]() | Modalità ECO |
| 8 | [AKT8] | Timer |
| 9 | [WHC8] | Indicatore di temperatura |
| 10 | [DAWS] | Velocità della ventola: Auto/ basso/basso-medio/ medio/ medio-alto/ alto |
| 11 | [TTZ0] | Funzione muta |
| 12 | [ZXW] | Funzione TURBO |
| 13 | [AZWK] | Oscillazione automatica su- giù |
| 14 | [XXX8] | Oscillazione automatica sinistra-destra |
| 15 | [DAAT] | Funzione sonno |
| 16 | ![]() | Funzione salute |
| 17 | ![]() | Funzione Mi Sento |
| 18 | [4831] | Funzione riscaldamento a 8 oC |
| 19 | [WX49] | Indicatore di segnale |
| 20 | [BYH2] | Vento dolce |
| 21 | [ZZI+1] | Blocco bambino |
| 22 | [3C08] | Display Acceso/Spento |
| 23 | [44A5] | Funzione GEN |
| 24 | [ZZM4] | Funzione Autopulizia |
| 25 | ![]() | Anti-muffa |
| 26 | [AAH0] | Aria fresca |
text_image
80.0 80.0h 8H ECO FRESH AIR GENTLE WIND MODE TURBO TIMER FAN SLEEP ECO MUTE DISPLAY I FEEL HEALTH| No. | Pulsante | Funzione |
| 1 | Per accendere / spegnere il condizionatore d'aria . | |
| 2 | ^ | Per aumentare la temperatura o le ore di impostazione del timer. |
| 3 | √ | Per diminuire la temperatura o le ore di impostazione del timer. |
| 4 | MODE | Per selezionare la modalità di funzionamento (AUTO, COOL, DRY, FAN, HEAT). |
| 5 | ECO | Per attivare/disattivare la funzione ECO. |
| Premere a lungo per attivare/disattivare la funzione di riscaldamento a 8°C (a seconda dei modelli). | ||
| 6 | TURBO | Per attivare/disattivare la funzione TURBO. |
| 7 | FAN | Per selezionare la velocità della ventola di auto/mute/low/low-mid/mid/mid-high/high/turbo. |
| 8 | TIMER | Per impostare l'ora per il timer on/off. |
| 9 | SLEEP | Per accendere/spegnere la funzione Sonno. |
| 10 | DISPLAY | Per accendere/spegnere il display LED. |
| 11 | Per fermare o avviare il movimento orizzontale della griglia o impostare la direzione desiderata del flusso d'aria su/giù. | |
| 12 | Per fermare o avviare il movimento orizzontale della griglia o impostare la direzione desiderata del flusso d'aria sinistra/destra. | |
| 13 | I FEEL | Per accendere/spegnere la funzione Mi Sento. |
| 14 | MUTE | Per accendere/spegnere la funzione MUTA. |
| Premere a lungo per attivare/disattivare la funzione GEN (a seconda dei modelli). | ||
| 15 | MODE + TIMER | Per attivare/disattivare la funzione CHILD-LOCK(chiusure di sicurezza per bambini ). |
| 16 | GENTLE WIND | Per attivare/disattivare la funzione Brezza gentile (a seconda dei modelli). |
| 17 | HEALTH | Per attivare/disattivare la funzione SALUTE (a seconda dei modelli). |
| Per attivare/disattivare la funzione Autopulizia quando si spegne. | ||
| 18 | FRESH AIR | Per attivare/disattivare la funzione Aria fresca e selezionare la velocità della ventola. |
TELECOMANDO
Sostituzione delle batterie
Rimuovete la piastra di copertura delle batterie dalla parte posteriore del telecomando, facendola scorrere nella direzione come la freccia. Installate le batterie secondo la direzione (+ e -) indicata sul telecomando. Reinstallate la copertura delle batterie facendola scivolare in posizione.  Utilizzate 2 batterie LRO3 AAA (1.5V). Non utilizzate batterie ricaricabili. Sostituite le vecchie batterie con quelle nuove dello stesso tipo quando il display non è più leggibile. Non smaltite le batterie come rifiuti urbani disordinati. È necessario raccogliere tali rifiuti separatamente per un trattamento speciale. text_image
one.Nota:
1. Dirigete il telecomando verso il condizionatore d'aria. 2. Verificate che non ci siano oggetti tra il telecomando e il ricevitore del segnale nell'unità interna. 3. Non lasciate mai il telecomando esposto ai raggi del sole. 4. Tenete il telecomando ad una distanza di almeno 1 m dal televisore o altri apparecchi elettrici.TELECOMANDO
MODALITÀ DI RAFFREDDAMENT O
 La funzione Raffreddamento consente al condizionatore d'aria di raffreddare la stanza e ridurre l'umidità dell'aria allo stesso tempo. Per attivare la funzione Raffreddamento (COOL), premete il pulsante ✿ finché il simbolo non appare sul display. Con il pulsante √o ∧ impostate una temperatura inferiore a quella ambientale.MODALITÀ VENTOLA (non il pulsante FAN)
 MODALITÀ VENTOLA, solo ventilazione dell'aria. Per impostare la modalità FAN, premere appare sul display. MODALITÀ DEUMIDIFICAZIONE
 Questa funzione riduce l'umidità dell'aria per rendere la stanza più confortevole. Per impostare la modalità DRY, premete MODE finché il simbolo non appare sul display.MODALITÀ AUTOMATICA
 Modalità automatica. Per impostare la modalità AUTO, premete MODE finché non appare sul display. In modalità AUTO la modalità di funzionamento sarà impostata automaticamente in base alla temperatura ambiente.MODALITÀ DI RISCALDAMENTO
 La funzione Riscaldamento consente al condizionatore d'aria di riscaldare la stanza. Per attivare la funzione Riscaldamento (HEAT), premete il pulsante MODE finché il simbolo non appare sul Display. Con il pulsante ▼o ▲impostate una temperatura superior a quella ambientale.  Nella fase di riscaldamento, l'apparecchio può attivare automaticamente un ciclo di sbrinamento, che è indispensabile per pulire il gelo sul condensatore in modo da recuperare la sua funzione di scambio termico. Questa procedura di solito dura 2-10 minuti. Durante lo sbrinamento, il funzionamento della ventola dell'unità interna arresta. Dopo lo sbrinamento, riprende automaticamente alla modalità RISCALDAMENTO. Nell'opearzione di RISCALDAMENTO, l'apparecchio può attivare automaticamente un ciclo di sbrinamento, che è essenziale pulire il gelo sul condensatore in modo da recuperare la sua funzione di scambio termico.  (Per il mercato nordamericano) Se necessario, potete premere il pulsante ECO 10 volte entro 8 secondi in modalità riscaldamento per avviare lo sbrinamento forzato. Sbrinerà il ghiaccio all'aperto molto più velocemente .Funzione VELOCITÀ DELLA VENTOLA (pulsante FAN)
 Cambiare la velocità di funzionamento della ventola. Premete il pulsante per impostare la velocità della ventola in esecuzione, e può essere impostata sulle velocità AUTO/MUTE/LOW/LOW-MID/MID/MID-HIGH/HIGH/TURBO circolarmente. flowchart
graph LR
A["Start"] --> B["Flash"]
B --> C["End"]
Funzione Child-Lock
1. Premete i pulsanti MODE e TIMER insieme per attivare questa funzione e lo fate di nuovo per disattivare questa funzione. 2. Sotto questa funzione, nessun singolo pulsante sarà attivo.TELECOMANDO
Funzione TIMER ---- TIMER ACCES o Funzione Oscillazione
TIMER
Per accendere l'apparecchio automaticamente. Quando l'unità è spenta, è possibile impostare il TIMER ACCESO. Per impostare l'orario di accensione automatica come segue: 1. Premete il pulsante TIMER per la prima volta per impostare l'accensione, e [60] appariranno sul display del telecomando e lampeggiano. 2. Premete il pulsante o per impostare l'orario d'attivazione desiderato. Ogni volta che si preme il pulsante, il tempo aumenta/diminuisce di mezz'ora tra 0 e 10 ore e di una tra 10 e 24 ore. 3. Premete il pulante TIMER per la seconda volta a confermarla. 4. Dopo l'impostazione del Timer-acceso, impostate la modalità necessaria (Raffreddamento/Riscaldamento/Auto/Ventola/ Deumidificazione), premendo il pulsante MODE. E impostate la velocità necessaria della ventola, premendo il pulsante FAN. E premete o per impostare la temperatura di funzionamento necessaria.Funzione TIMER -TIMER SPENTO
TIMER
Per spegnere l'apparecchio automaticamente. Quando l'unità è accesa, è possibile impostare il TIMER SPENTO. 1. Per impostare l'orario di spegnimento 2. Non posizionate mai i flap manualmente, e il automatico come segue: Verificate che l'apparecchio sia acceso. Premete il pulsante TIMER per la prima volta per impostare lo spenimento. Premete ^ o√ per impostare il timer necessario. 3. Premete il pulsante TIMER per la seconda volta per confermarlo. Lo cancellate premendo il pulsante TIMER. Nota: Tutta la programmazione deve essere attivata entro 5 secondi, altrimenti l'impostazione verrà annullata   1. Premete il pulsante SWING per attivare la griglia 1.1 Premete per attivare i flap orizzontali per oscillare dall'alto verso il basso, apparirà. 1.2Premete per attivare i deflettori verticali per oscillare da sinistra a destra, reparirà sul dis play del telecomando. 1.3 Lo Fate di nuovo per fermare il movimento di oscillazi one all'angolo corrente. 2.Se i deflettori verticali sono posizionati manualmente sotto i flap, permettono di muoversi il flusso d'aria diretto verso destra o sinistra. 3. Premete a lungo o oltre 3 secondi per selezionare più angoli della direzione del flusso d'aria flowchart
graph TD
A["Start"] --> B["Process Step 1"]
B --> C["Process Step 2"]
C --> D["End"]
style A stroke:#000,stroke-width:2px
style D stroke:#000,stroke-width:2px
Funzione TURB O
TURBO
 Per attivare la funzione turbo, premere il pulsante TURBO, e apparirà sul display. Premerlo di nuovo per annullare questa funzione. In modalità COOL/HEAT (Raffreddamento/Riscaldamento), quando si seleziona la funzione TURBO, l'apparecchio passa alla modalità COOL rapida o HEAT rapida e aziona la massima velocità del ventilatore per soffiare forte flusso d'aria.TELECOMANDO
Funzione MUT A
MUTE
1. Premete il pulsante MUTE per attivare questa funzone e apparirà sul display del telecomando. Lo fate di nuovo per disattivare questa funzione. 2. Quando la funzione MUTE funziona, il telecomando mostrerà la velocità automatica della ventola e l'unità interna opererà alla velocità più bassa della ventola per essere sensazione silenziosa. 3. Quando si preme il pulsante FAN/ TURBO/ SLEEP, la funzione MUTE verrà annullata. La funzione MUTE non può essere attivata in modalità asiugatura.Funzione SONNO
SLEEP
Pre-impostazione del programma operativo automatico. Premete il pulsante SLEEP per attivare la funzione SONNO, e 🚫appare sul display. Premete di nuovo per annullarla. Dopo il funzionamento per 10 ore nella modalità sonno, il condizionatore d'aria passerà alla modalità di impostazione precedente.Funzione MI SENTO (Facoltativa)
I FEEL
 Premete il pulsante I FEEL per attivare questa funzione, e apparirà sul display del telecomando. Lo fate di nuovo per disattivarla. Questa funzione consente al telecomando di misurare la temperatura nella sua posizion e attuale e inviare questo segnale al condizionatore d'aria per ottimizzare la temperatura intorno a voi e garantire la comodità.Funzione ECO
ECO ECO
In questa modalità l'apparecchio imposta automaticamente il funzionamento per risparmiare l'energia. Premete il pulsante ECO, appare sul display, e l'apparecchio funzionerà in modalità ECO. Premete di nuovo per annullarla. Nota: La funzione ECO è disponibile in entrambe le modalità RAFFREDDAMENTO e RISCALDAMENTO.Funzione DISPLAY (display interno)
DISPLAY
Per accendere/spegnere il display LED sul pannello. Premete il pulsante DISPLAY per spegnere il display LED sul pannello. Premete di nuovo per accenderlo.Funzione GEN (Facoltativa)
 1. Accendete l'unità interna all'inizio e premete a lungo il Pu Isante "MUTE" 3 secondi per attivarlo e farlo di nuovo per disattivare questa funzione. 2. In questa funzione, premete il pulsante MUTE brevement e per selezionare il tipo generale L3 - L2 - L1 - OF. 3. Selezionate OF e attendete 2 secondi per uscire.Restablecer Wi-F i
1. Metodo 1: Premete il pulsante DISPLAY per 6 volte entr o 8 secondi. 2. Metodo 2: Premete a lungo MODE e per oltre 3 secondi. Si sentiranno 2 bip e CF o AP verranno visualizzati sul dis play interno dopo l'operazione.TELECOMANDO
Funzione AUTOPULIZIA (Fcoltativa)
Per attivare questa funzione, spegnete l'unità interna all'inizio, quindi premete il pulsante HEALTH, poi si sentirà un segnale acustico, AC apparirà sul LED interno e apparirà sul display remoto. 1. Questa funzione aiuta a portare via la sporcizia-accumulata, i batteri, ecc. dall'evaporatore interno.IT
2. Questa funzione funzionerà per circa 30 minuti e tornerà alla modalità di preimpostazione. È possibile premere il pulsante ⓣper annullare questa funzione durante il processo. 3.Si sentiranno 2 bip al termine o alla cancellazione  È normale se c'è qualche rumore durante questo processo di funzione, poiché i materiali plastici si espandono con il calore e si contraggono con il freddo.  Si consiglia di utilizzare questa funzione alle seguenti condizioni ambientali per evitare determinate caratteristiche di protezione di sicurezza.| Unità interna | Temp < 86°F(30°C) |
| Unità esterna | 41°F (5°C)° Temp < 86 F (30 C) |
Funzione Riscaldamento a 8 C ^0 (Facoltativa)
1. Premete il pulsante a lungo per oltre 3 secondi per attivare questa funzione, 8 C° (46 F°) apparirà sul display remoto. Lo Fate di nuovo per disattivare questa funzione. 2. Questa funzione avvierà automaticamente la modalità di riscaldamento quando la temperatura ambiente è inferiore a 8 C ^0 (46 F), e tornerà in standby se la temperatura raggiunge 9 C ^0 (48 F). 3. Se la temperatura ambiente è superiore a 18 C ^0 (64 ^0 F), l'apparecchio annulla automaticamente questa funzione.Funzione Brezza Gentile (Facoltativa)
1. Accendete l'unità interna, e la fate passare alla modalità RAFFREDDAMENTO, quindi premete GENTLE WIND per attivare questa funzione, apparirà sul display. Lo fate di nuovo per disattivarla. 2. Questa funzione chiuderà automaticamente i flap verticali e e vi darà la confortevole sensazione della brezza gentile.Funzione Salute (Facoltativa)
1. Accendete l'unità interna all'inizio, quindi premete HEALTH per attivare questa funzione, apparirà sul display. Lo fate di nuovo per disattivarla. 2. Quando la funzione SALUTE è attivata, le luci UVC (a seconda dei modelli) saranno alimentate e funzionanti.Funzione Aria Fresca
FRESH AIR
Questa funzione pomperà l'aria fresca dall'esterno all'interno Continuare a premere il pulsante FRESH AIR fino a selezionare la velocità desiderata del ventilatore Aira Fresca o disattivare questa funzione come circolazione Low-Mid-High-OFF(Bassa-Media-Alta-Spenta), quindi allentare il pulsante Il seguente indicatore apparirà sul display: flowchart
graph LR
A["High fan speed OFF"] --> B["(Flash)"]
B --> C["Low fan speed"]
C --> D["Auto fan speed"]
D --> E["Output"]
Nota:
1. Questa funzione è disponibile nella modalità Spenta/Riscaldamento Raffreddamento/Ventilatore /Auto. 2. Il sistema può funzionare automaticamente a causa della grande differenza di temperatura tra l'interno e l'esterno. 3. Premere a lungo il pulsante dell'aria fresca per 5 secondi per ripristinare la tempistica del filtro dell'aria fresca.Funzione TVOC(opzionale)
Questa funzione consente di rilevare alcuni tipi di gas nocivi nella stanza e visualizzare lo stato della qualità dell'aria. Se l'unità è dotata di questa funzione, quando l'unità è in funzione, visualizzerà i seguenti stati del indicatore secondo la concentrazione rilevata di diversi gas nocivi. Blu  Ottima qualità dell'aria Giallo  Buona qualità dell'aria Arancia  Scarsa qualità dell'aria 1. Quando lo stato di impostazione dell'aria fresca è blu, la qualità dell'aria è migliore; quando lo stato di impostazione dell'aria fresca visualizza arancia, la qualità dell'aria è scarsa. Differenza di quantità (Nota: l'oggetto di rilevamento della qualità dell'aria è TVOC, come idrocarburi policiclici aromatici, benzene, formaldeide, tricloroetilene, ecc.). 2. Tutte le luci del display del pannello compreso TVOC possono essere spente premendo il pulsante DISPLAY 3. Accendere la funzione aria fresca può migliorare la qualità dell'aria interna, ma quando l'inquinamento atmosferico esterno è grave, si consiglia di spegnere la funzione Aria fresca. 4. Se l'unità non è dotata di funzione TVOC, mostrerà il 100% blu quando la macchina è in funzione e il colore non cambierà. Il rilevamento di TVOC è principalmente rivolto a vari composti organici volatili, quali formaldeide, benzene, idrocarburi policiclici aromatici, ecc., vicini al profumo, all'acqua igienica, all'alcool, ai deodoranti d'aria, ecc., porteranno ad un aumento della concentrazione rilevata di TVOC. Il sensore TVOC deve essere inizializzato ogni volta che è acceso, attendere pazientemente per circa 10 minuti. A seconda della marca o del principio di funzionamento dell'apparecchiatura di prova, i risultati dei test TVOC possono variare.ISTRUZIONI OPERATIVE
Il tentativo di utilizzare il condizionatore d'aria a temperature superiori all'intervallo specificato può causare l'attivazione della protezione del condizionatore d'aria e il condizionatore d'aria potrebbe non funzionare. Pertanto, provare a utilizzare il condizionatore d'aria nelle seguenti condizioni di temperatura. Condizionatore inverter:| Temperatura\MODO | Riscaldamento Raffreddamento | Secco | |
| Temperatura ambiente | 0°27 (3°C~80°F) | 17°32 (63°C90°F) | |
| Temperatura esterna | -20°C24 °C(-4°F75) °F | 15°C50(5°C~122°F)(Raffreddamento a bassa temperatura:°C °C(5-E5 ~50°F122)) | |
Sbrinamento:
Durante il processo di riscaldamento, quando l'unità esterna gela, il condizionatore d'aria consentirà la funzione di sbrinamento automatico per migliorare l'effetto di riscaldamento. Durante lo sbrinamento, i ventilatori interni ed esterni smettono di funzionare. Al termine dello sbrinamento, il condizionatore d'aria riprenderà automaticamente il riscaldamento.ISTRUZIONI PER IL SERVIZIO(R32)
1. Controlla le informazioni contenute in questo manuale per trovare la dimensione dello spazio appropriata Installazione di attrezzature, compresa la distanza minima consentita rispetto alle strutture adiacenti. 2. Le apparecchiature devono essere installate, utilizzate e conservate in locali con un superficie superiore a 4 m. ^2 3. L'installazione di tubi deve essere ridotta al minimo. 4. Il tubo deve prevenire danni fisici e, se lo spazio è inferiore a 4 m, non² deve essere installato in uno spazio non ventilato. 5. È opportuno rispettare le normative nazionali in materia di gas. 6. Il collegamento meccanico dovrebbe essere facile da mantenere. 7. Maneggiare, installare, pulire, mantenere e smaltire il refrigerante secondo le istruzioni fornite nel presente manuale. 8. Assicurarsi che le prese d'aria non siano ostruite. 9. Nota: le riparazioni devono essere eseguite solo in conformità con le raccomandazioni del produttore. 10. AVVERTENZA: L'apparecchiatura deve essere conservata in un'area ben ventilata con dimensioni della stanza corrispondenti all'area della sala operatoria specificata. 11. AVVERTENZA: Le apparecchiature devono essere conservate in un locale senza fiamme libere in funzionamento continuo (ad esempio apparecchi a gas in funzione) e fonti di accensione (ad esempio riscaldatori elettrici in funzione). 12. L'attrezzatura deve essere conservata per evitare danni meccanici. 13. Chiunque sia tenuto a lavorare sul circuito del refrigerante dovrebbe essere in possesso di un certificato valido e aggiornato rilasciato da un organismo di valutazione riconosciuto dal settore e riconoscere la propria capacità di gestire il refrigerante conformemente alle specifiche di valutazione riconosciute dal settore industriale interessato. Le operazioni di assistenza devono essere eseguite solo in conformità con le raccomandazioni del produttore del dispositivo. Le operazioni di manutenzione e riparazione che richiedono l'assistenza di altro personale qualificato devono essere effettuate sotto il controllo di una persona autorizzata all'impiego di refrigeranti infiammabili. 14. Qualsiasi procedura di lavoro che incida sui mezzi di sicurezza può essere eseguita soltanto da personale qualificato.. 15. Avvertenze: \*Non utilizzare metodi diversi da quelli raccomandati dal produttore per accelerare il processo di sbrinamento o pulizia. \* L'apparecchiatura deve essere conservata in una stanza senza una fonte di accensione a funzionamento continuo (ad esempio, fiamma libera, apparecchio a gas funzionante o riscaldatore elettrico funzionante). \* Non perforare o bruciare. \* Si prega di notare che i refrigeranti non possono contenere odori. natural_image
Warning symbol depicting flame inside a triangle (no text or numbers)natural_image
Simple line icon of an open book with a lowercase 'i' symbol on the right page (no text or labels)natural_image
Illustration of an open book with a wrench resting on it (no text or symbols)ISTRUZIONI PER IL SERVIZIO(R32)
16. Informazioni sulla manutenzione:
1) Controlli sul territorio
Prima di iniziare a lavorare su sistemi contenenti refrigeranti infiammabili, sono necessari controlli di sicurezza per garantire che il rischio di accensione sia ridotto al minimo. Per la riparazione dell'impianto frigorifero è necessario osservare le seguenti precauzioni prima di eseguire interventi sull'impianto.2)Procedura di lavoro
Il lavoro deve essere svolto secondo una procedura controllata in modo da ridurre al minimo il rischio di presenza di gas o vapori infiammabili durante l'esecuzione del lavoro.3)Area di lavoro general e
Tutto il personale di manutenzione e gli altri che lavorano nell'area locale devono essere istruiti sulla natura del lavoro svolto. Il lavoro in spazi ristretti deve essere evitato. L'area intorno all'area di lavoro deve essere sezionata. Assicurarsi che le condizioni all'interno dell'area siano state rese sicure dal controllo del materiale infiammabile.4) Verifica della presenza di refrigerante
L'area deve essere controllata con un rilevatore di refrigerante appropriato prima e durante il lavoro, per garantire che il tecnico sia a conoscenza di atmosfere potenzialmente infiammabili. Assicurarsi che l'attrezzatura di protezione dalle perdite utilizzata sia adatta all'uso con refrigeranti infiammabili, cioè antiscintilla, adeguatamente sigillata o intrinsecamente sicura.5)Presenza di estintore
Se è necessario eseguire lavori a caldo sull'apparecchiatura di refrigerazione o su qualsiasi parte associata, devono essere disponibili adeguate attrezzature antincendio. Avere un estintore a polvere secca o CO adiacente all'area di ricarica.6) Nessuna fonte di ignizione
Nessuna persona che esegue lavori in relazione a un sistema di refrigerazione che comporta l'esposizione di qualsiasi tubazione che contiene o ha contenuto refrigerante infiammabile deve utilizzare qualsiasi fonte di ignizione in modo tale che possa comportare il rischio di incendio o esplosione. Tutte le possibili fonti di ignizione, compreso il fumo di sigarette, devono essere mantenute sufficientemente lontane dal luogo di installazione, riparazione, rimozione e smaltimento, durante il quale il refrigerante infiammabile può eventualmente essere rilasciato nello spazio circostante. Prima di iniziare il lavoro, l'area intorno all'apparecchiatura deve essere ispezionata per assicurarsi che non vi siano pericoli di infiammabilità o rischi di accensione. I cartelli "Vietato fumare" devono essere visualizzato.7) Area ventilata
Assicurarsi che l'area sia all'aperto o che sia adeguatamente ventilata prima di introdursi nell'impianto o eseguire lavori a caldo. Un certo grado di ventilazione deve continuare durante il periodo in cui il lavoro viene svolto. La ventilazione dovrebbe disperdere in modo sicuro qualsiasi refrigerante rilasciato e preferibilmente espellerlo esternamente nell'atmosfera.8) Verifiche alle apparecchiature frigorifere
Se i componenti elettrici vengono cambiati, devono essere adatti allo scopo e alle specifiche corrette. In ogni momento devono essere seguite le linee guida di manutenzione e assistenza del produttore. In caso di dubbio, consultare l'ufficio tecnico del produttore per assistenza.ISTRUZIONI PER IL SERVIZIO(R32)
I seguenti controlli devono essere applicati alle installazioni che utilizzano refrigeranti infiammabili: --la dimensione della carica è conforme alla dimensione della stanza all'interno della quale sono installate le parti contenenti refrigerante; --I macchinari e le bocchette di ventilazione funzionino adeguatamente e non siano ostruiti; --se si utilizza un circuito frigorifero indiretto, si dovrà verificare la presenza di refrigerante nel circuito secondario; --la marcatura sull'apparecchiatura continua ad essere visibile e leggibile. Segni e segni che sono illeggibili devono essere corretti; --I tubi o i componenti di refrigerazione sono installati in una posizione in cui è improbabile che siano esposti a qualsiasi sostanza che possa corrodere i componenti contenenti refrigerante, a meno che i componenti non siano costruiti con materiali intrinsecamente resistenti alla corrosione o adeguatamente protetti contro la corrosione. 9) Verifiche ai dispositivi elettrici La riparazione e la manutenzione dei componenti elettrici devono includere controlli di sicurezza iniziali e procedure di ispezione dei componenti. Se esiste un guasto che potrebbe compromettere la sicurezza, nessuna alimentazione elettrica deve essere collegata al circuito fino a quando non viene risolto in modo soddisfacente. Se il guasto non può essere corretto immediatamente ma è necessario continuare il funzionamento, deve essere utilizzata una soluzione temporanea adeguata. Ciò deve essere segnalato al proprietario dell'apparecchiatura in modo che tutte le parti ne siano informate. I controlli di sicurezza iniziali devono includere: che i condensatori siano scarichi: questo deve essere fatto in modo sicuro per evitare la possibilità di scintille; che non vi siano componenti elettrici sotto tensione e cablaggi esposti durante la carica, il ripristino o lo spurgo del sistema; che vi sia continuità di messa a terra.17. RIPARAZIONI A COMPONENTI SIGILLATI
1) Durante le riparazioni ai componenti sigillati, tutte le alimentazioni elettriche devono essere scollegate dall'apparecchiatura su cui si lavora prima di qualsiasi rimozione delle coperture sigillate, ecc. Se è assolutamente necessario disporre di un'alimentazione elettrica all'apparecchiatura durante la manutenzione, allora una forma di il rilevamento delle perdite deve essere posizionato nel punto più critico per avvertire di una situazione potenzialmente pericolosa. 2) Particolare attenzione dovrà essere prestata a quanto segue per garantire che, intervenendo sui componenti elettrici, l'involucro non venga alterato in modo tale da pregiudicare il livello di protezione. Ciò include danni ai cavi, numero eccessivo di connessioni, terminali non conformi alle specifiche originali, danni alle guarnizioni, montaggio errato dei pressacavi, ecc. Assicurarsi che l'apparato sia montato in modo sicuro. Assicurarsi che le guarnizioni o i materiali di tenuta non si siano degradati in modo tale da non servire più allo scopo di impedire l'ingresso di atmosfere infiammabili. Le parti di ricambio devono essere conformi alle specifiche del produttore. NOTA: l'uso di sigillante siliconico può inibire l'efficacia di alcuni tipi di apparecchiature di rilevamento delle perdite. I componenti intrinsecamente sicuri non devono essere isolati prima di lavorare su di essi.18. RIPARAZIONE DI COMPONENTI A SICUREZZA INTRINSECA
Non applicare carichi induttivi o capacitivi permanenti al circuito senza assicurarsi che questo non superi la tensione e la corrente consentite per l'apparecchiatura in uso. I componenti intrinsecamente sicuri sono gli unici su cui è possibile lavorare sotto tensione in presenza di un'atmosfera infiammabile. L'apparecchiatura di prova deve avere la potenza nominale corretta. Sostituire i componenti solo con parti specificate dal produttore. Altre parti possono provocare l'accensione del refrigerante nell'atmosfera a causa di una perdita.ISTRUZIONI PER IL SERVIZIO(R32)
19.CABLAGGIO
Verificare che il cablaggio non sia soggetto a usura, corrosione, pressione eccessiva, vibrazioni, spigoli vivi o altri effetti ambientali avversi. Il controllo deve tenere conto anche degli effetti dell'invecchiamento o delle vibrazioni continue provenienti da fonti quali compressori o ventilatori20.RILEVAMENTO DI REFRIGERANTI INFIAMMABILI
In nessun caso le potenziali fonti di ignizione devono essere utilizzate per la ricerca o il rilevamento di perdite di refrigerante. Non deve essere utilizzata una torcia a ioduri (o qualsiasi altro rivelatore che utilizzi una fiamma libera).21. METODI DI RILEVAMENTO PERDITE
I seguenti metodi di rilevamento delle perdite sono ritenuti accettabili per i sistemi contenenti refrigeranti infiammabili. I rilevatori di perdite elettronici devono essere utilizzati per rilevare i refrigeranti infiammabili, ma la sensibilità potrebbe non essere adeguata o potrebbe essere necessaria una ricalibrazione. (L'apparecchiatura di rilevamento deve essere calibrata in un'area priva di refrigerante.) Assicurarsi che il rilevatore non sia una potenziale fonte diaccensione ed è adatto al refrigerante utilizzato. L'apparecchiatura di rilevamento delle perdite deve essere impostata su una percentuale dell'LFL del refrigerante e deve essere calibrata in base al refrigerante impiegato e viene confermata la percentuale appropriata di gas (massimo 25 %). I fluidi per il rilevamento delle perdite sono adatti per l'uso con la maggior parte dei refrigeranti, ma l'uso di detergenti contenenti cloro deve essere evitato in quanto il cloro può reagire con il refrigerante e corrodere le tubazioni in rame. Se si sospetta una perdita, tutte le fiamme libere devono essere rimosse/estinguete. Se viene rilevata una perdita di refrigerante che richiede la brasatura, tutto il refrigerante deve essere recuperato dal sistema o isolato (tramite valvole di intercettazione) in una parte del sistema lontana dalla perdita. L'azoto privo di ossigeno (OFN) deve quindi essere spurgato attraverso il sistema sia prima che durante il processo di brasatura.22.RIMOZIONE ED EVACUAZIONE
Quando si entra nel circuito del refrigerante per effettuare riparazioni o per qualsiasi altro scopo, devono essere utilizzate procedure convenzionali. Tuttavia, è importante seguire le migliori pratiche poiché l'infiammabilità è un fattore da tenere in considerazione. --Seguire la seguente procedura: rimuovere il refrigerante; --Spurgare il circuito con gas inerte; --Evacuare; --Spurgare nuovamente con gas inerte; --Aprire il circuito mediante taglio o brasatura. La carica di refrigerante deve essere recuperata negli appositi cilindri di recupero. Il sistema deve essere "lavato" con OFN per rendere l'unità sicura. Potrebbe essere necessario ripetere questo processo più volte. Per questo compito non devono essere utilizzati aria compressa o ossigeno. Il flussaggio deve essere ottenuto interrompendo il vuoto nel sistema con OFN e continuando a riempire fino al raggiungimento della pressione di esercizio, quindi sfiatando nell'atmosfera e infine abbassando fino al vuoto. Questo processo deve essere ripetuto finché non vi è più refrigerante all'interno del sistema. Quando viene utilizzato l'addebito OFN finale, l'impianto deve essere sfiatato alla pressione atmosferica per consentire lo svolgimento del lavoro. Questa operazione è assolutamente vitale se si devono eseguire operazioni di brasatura sulle tubazioni. Assicurarsi che l'uscita della pompa del vuoto non sia vicina a fonti di ignizione e che sia disponibile ventilazione.23.DISMISSIONE
Prima di eseguire questa procedura, è essenziale che il tecnico conosca completamente l'apparecchiatura e tutti i suoi dettagli. È buona norma raccomandare che tutti i refrigeranti vengano recuperati in modo sicuro. Prima dell'esecuzione dell'attività, è necessario prelevare un campione di olio e refrigerante nel caso in cui sia necessaria un'analisi prima del riutilizzo del refrigerante recuperato. È essenziale che l'energia elettrica sia disponibile prima dell'inizio dell'attività.ISTRUZIONI PER IL SERVIZIO(R32)
a) Acquisire familiarità con l'apparecchiatura e il suo funzionamento. b) Isolare elettricamente il sistema. c) Prima di eseguire la procedura assicurarsi che: l'attrezzatura meccanica di movimentazione sia disponibile, se necessario, per la Movimentazione - delle bombole di refrigerante; - Tutti i dispositivi di protezione individuale sono disponibili e correttamente utilizzati; - Il processo di recupero è supervisionato in ogni momento da una persona competente; - le attrezzature di recupero e le bombole sono conformi agli standard appropriati. d) Svuotare il sistema refrigerante, se possibile. e) Se il vuoto non è possibile, realizzare un collettore in modo che il refrigerante possa essere rimosso da varie parti del sistema. f) Assicurarsi che la bombola sia posizionata sulla bilancia prima che avvenga il recupero. g) Avviare la macchina di recupero e operare secondo le istruzioni del produttore. h) Non riempire eccessivamente le bombole. (Non più dell'80% di carica liquida in volume). i) Non superare, neanche temporaneamente, la pressione massima di esercizio della bombola. j) Quando le bombole sono state riempite correttamente e il processo è stato completato, assicurarsi che le bombole e l'attrezzatura vengano prontamente rimosse dal sito e che tutte le valvole di isolamento sull'attrezzatura siano chiuse. k) Il refrigerante recuperato non deve essere caricato in un altro sistema di refrigerazione a meno che non sia stato pulito e controllato. ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE(R32)24. ETICHETTATURA
L'apparecchiatura deve essere etichettata indicando che è stata disattivata e svuotata del refrigerante. L'etichetta deve essere datata e firmata. Assicurarsi che sull'apparecchiatura siano presenti etichette che indicano che l'apparecchiatura contiene refrigerante infiammabile.25.RECUPERO
Quando si rimuove il refrigerante da un sistema, sia per la manutenzione che per lo smantellamento, è buona norma raccomandare che tutti i refrigeranti vengano rimossi in modo sicuro. Quando si trasferisce il refrigerante nelle bombole, assicurarsi che vengano utilizzate solo bombole di recupero del refrigerante appropriate. Assicurarsi che sia disponibile il numero corretto di bombole per contenere la carica totale del sistema. Tutte le bombole da utilizzare sono designate per il refrigerante recuperato ed etichettate per quel refrigerante (ovvero bombole speciali per il recupero del refrigerante). Le bombole devono essere complete di valvola limitatrice di pressione e relative valvole di intercettazione in buone condizioni. I cilindri di recupero vuoti vengono evacuati e, se possibile, raffreddati prima che avvenga il recupero. L'attrezzatura di recupero deve essere in buono stato di funzionamento con una serie di istruzioni relative all'attrezzatura a portata di mano e deve essere idonea per il recupero di refrigeranti infiammabili. Inoltre, deve essere disponibile e in buone condizioni un set di bilance calibrate. I tubi devono essere completi di raccordi di disconnessione privi di perdite e in buone condizioni. Prima di utilizzare la macchina di recupero, verificare che funzioni in modo soddisfacente, sia stata sottoposta a corretta manutenzione e che tutti i componenti elettrici associati siano sigillati per evitare l'accensione in caso di rilascio di refrigerante. Consultare il produttore in caso di dubbio. Il refrigerante recuperato deve essere restituito al fornitore del refrigerante nella bombola di recupero corretta e deve essere predisposta la relativa nota di trasferimento dei rifiuti. Non miscelare i refrigeranti nei recuperatori e soprattutto non nelle bombole. Se i compressori o gli oli dei compressori devono essere rimossi, assicurarsi che siano stati evacuati a un livello accettabile per accertarsi che il refrigerante infiammabile non rimanga all'interno del lubrificante. Il processo di evacuazione deve essere eseguito prima della restituzione del compressore ai fornitori. Per accelerare questo processo deve essere impiegato solo il riscaldamento elettrico del corpo del compressore. Quando l'olio viene scaricato da un sistema, deve essere eseguito in sicurezza.ISTRUZIONI PER IL SERVIZIO(R32)
Considerazioni importanti
1. Il condizionatore d'aria deve essere installato da personale professionale e il manuale di installazione è utilizzato solo per il personale di installazione professionale! Le specifiche di installazione devono essere soggette alle nostre norme di servizio post-vendita. 2. Durante il riempimento del refrigerante combustibile, qualsiasi delle vostre operazioni maleducate può causare gravi lesioni o lesioni al corpo umano e agli oggetti. 3. Una prova di tenuta deve essere fatta dopo l'installazione completata. 4. È necessario effettuare l'ispezione di sicurezza prima di mantenere o riparare un condizionatore d'aria utilizzando refrigerante combustibile per garantire che il rischio di incendio sia ridotto al minimo. 5. È necessario utilizzare la macchina secondo una procedura controllata per garantire che ogni rischio derivante dal gas o dal vapore combustibile durante l'operazione sia ridotto al minimo. 6. Requisiti relativi al peso totale del refrigerante riempito e alla superficie di un locale da dotare di un condizionatore d'aria (sono indicati come nelle tabelle GG.1 e GG.2 seguenti)La carica massima e la superficie minima richiesta
$$ m _ {1} = (4 m ^ {3}) \times L F L, m _ {2} = (2 6 m ^ {3})) \times L F L, m _ {3} = (1 3 0 m ^ {3}) \times L F L $$ Dove LFL è il limite più basso di infiammabilità inkg/ m^3 , R32 LFL è 0.306kg/ m^3 . Per gli apparecchi con un importo di carica m_1| Categoria | LFL (kg/m) ^3 | h_o(m) | Importo della tassa (M) (kg)Superficie minima della stanza (m) ^2 | ||||||
| R32 | 0.306 | 1.224kg | 1.836kg | 2.448kg | 3.672kg | 4.896kg | 6.12kg | 7.956kg | |
| 0.6 | 29 | 51 | 116 | 206 | 321 | 543 | |||
| 1 | 10 | 19 | 42 | 74 | 116 | 196 | |||
| 1.8 | 3 | 6 | 13 | 23 | 36 | 60 | |||
| 2.2 | 2 | 4 | 9 | 15 | 24 | 40 | |||
Principi di sicurezza dell'installazione
1. Sicurezza del sito
 Open Flames Prohibited  text_image
Ventilation Necessary2. Sicurezza operativa
 Mind Static Electricity  Must wear protective clothing and anti-static gloves   Don't use mobile phoneISTRUZIONI PER IL SERVIZIO(R32)
3. Sicurezza dell'installazione
• Rilevatore di perdite di refrigerante - Luogo di installazione appropriati o  L'immagine a sinistra è lo schema schematico di un rilevatore di perdite di refrigerante. Si prega di notare che: 1. Il sito di installazione dovrebbe essere ben ventilato. 2. I siti per l'installazione e la manutenzione di un condizionatore d'aria utilizzando refrigerante R32 dovrebbero essere privi di fuoco aperto o saldatura, fumo, forno di essiccazione o qualsiasi altra fonte di calore superiore a 548 che produce facilmente fuoco aperto. 3. Quando si installa un condizionatore d'aria, è necessario adottare misure antistatiche appropriate come indossare indumenti antistatici e/o guanti. 4. È necessario scegliere il sito conveniente per l'installazione o la manutenzione in cui le prese d'aria e le uscite delle unità interne ed esterne non dovrebbero essere circondate da ostacoli o vicine a qualsiasi fonte di calore o ambiente combustibile e/o esplosivo. 5. Se l'unità interna subisce perdite di refrigerante durante l'installazione, è necessario spegnere immediatamente la valvola dell'unità esterna e tutto il personale dovrebbe uscire finché il refrigerante perde completamente per 15 minuti. Se il prodotto è danneggiato, è necessario riportare tale prodotto danneggiato alla stazione di manutenzione ed è vietato saldare il tubo refrigerante o eseguire altre operazioni sul sito dell'utente. 6. È necessario scegliere il luogo in cui l'aria di ingresso e uscita dell'unità interna è uniforme. 7. È necessario evitare i luoghi in cui ci sono altri prodotti elettrici, spine e prese di corrente, armadio da cucina, letto, divano e altri oggetti di valore proprio sotto le linee su due lati dell'unità interna. Strumenti suggeriti| Strumento Immagine | Immagine Immagine | Trumento | ||
| Chiave standard | ![]() | Tagliatubi | ![]() | Pompa per vuoto ![]() |
| Chiave regolabile/a mezzaluna | ![]() | Avvitatori a vite(Phillips & Flat blade) | ![]() | Occhiali di sicurezza ![]() |
| Chiave di coppia | ![]() | Collettore e indicatori | ![]() | Guanti da lavoro ![]() |
| Chiavi esagonali o chiavi a brugola | ![]() | Livello | ![]() | Scala refrigerante ![]() |
| Drill & Drill Bits | ![]() | Strumento flaring | ![]() | Micron Gauge ![]() |
| Sega a foro | ![]() | Morsetto sull'amperometro | ![]() | |
PRECAUZIONI DI INSTALLAZIONE
Lunghezza del tubo e refrigerante aggiuntivo| Capacità modelli inverter (Btu/h) | 9K-12K |
| Lunghezza del tubo con carica standard | 5m/16ft |
| Distanza massima tra unità interna ed esterna | 15m/49ft |
| Carica refrigerante aggiuntiva | 15g/m |
| Max. diff. nel livello tra unità interna ed esterna | 10m/32ft |
| Tipo di refrigerante | R32 |
| Dimensionedel tubo | Newton metro[N x m] | Piede libbra-forza (1bf-ft) | Chilogrammo-forza metro(kgf-m) |
| 1/4 (6.35) | 15 - 20 | 11.1 - 14.8 | 1.5- 2.0 |
| 3/8 (9.52) | 31 - 35 | 22.9 - 25.8 | 3.2 - 3.6 |
| 1/2" (12) | 45 - 50 | 33.2 - 36.9 | 4.6 - 5.1 |
| 5/8 (15.88) | 60 - 65 | 44.3 - 48.0 | 6.1 - 6.6 |
| Corrente massima di funzionamento del condizionatore d'aria (A) | Area minima a sezione trasversale del cav (mm2) | Specifica della presa o dell’ interruttore (A) | Specifica del fusibile (A) |
| ≤slant 8 | 0.75 | 10 | 20 |
| >8 and 10 | 1.0 | 10 | 20 |
| >10 and 15 | 1.5 | 16 | 32 |
| >15 and 24 | 2.5 | 25 | 32 |
| >24 and 28 | 4.0 | 32 | 64 |
| >28 and 32 | 6.0 | 40 | 64 |
INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ INTERNA
Passo1:Seleziona il percorso di installazione
1.1 Assicurarsi che l'installazione sia conforme alle dimensioni minime dell'installazione (come definite di seguito) e soddisfi le lunghezze minime e massime dei tubi di collegamento e le variazioni massime di elevazione definite nella sezione Requisiti di sistema. 1.2 L'ingresso e l'uscita dell'aria saranno liberi da ostruzioni, garantendo un corretto flusso d'aria in tutta a stanza. 1.3 La condensa può essere scaricata facilmente e in sicurezza. 1.4 Tutti i collegamenti possono essere facilmente effettuati all'unità esterna. 1.5 L'unità interna è fuori dalla portata dei bambini. 1.6 Una parete di montaggio abbastanza forte da sopportare quattro volte il peso completo e le vibrazioni dell'unità. 1.7 Il filtro è facilmente accessibile per la pulizia. 1.8 Lasciare abbastanza spazio libero per consentire l'accesso per la manutenzione ordinaria. 1.9 Installare almeno 3 metri (10 piedi) dall'antenna TV o radio. In aree con ricezione debole, il funzionamento del condizionatore d'aria può interferire con la ricezione radio o TV. I dispositivi interessati potrebbero richiedere amplificatori. 1.10 Non installare in una lavanderia o vicino a una piscina a causa dell'ambiente corrosivo. 1.11 Per l'area di certificazione ETL, Attenzione: Montate con le parti mobili più basse almeno 8 piedi (2.4 m) sopra il piano o il livello di grado. Spazi interni minimi text_image
Soffitto >20cm >15cm >33 cm Se il II tubo sporge dal lato sinistro. >15cm >53 cm Se il II tubo sporge dal lato destro. >250cm PianoINSTALLAZIONE DELL'UNITÀ INTERNA
Passo 2: Installare la piastra di montaggio
2.1 Prendete la piastra di montaaggio dal retro dell'unità interna. 2.2 Vi assicurate di soddisfare i requisiti minimi della dimensione dell' installazione come punto 1, in base alla dimensione della piastra di montaggio, determinate la posizione e attaccate la piastra di montaggio vicino alla parete. 2.3 Regolate la piastra di montaggio in uno stato orizzontale con una livella, quindi contrassegnate le posizioni del foro della vite sulla parete. 2.4 Mettete giù la piastra di montaggio e forate la parete nelle posizioni marcate con il trapano. 2.5 Inserite tappi di gomma di espansione nei fori, quindi appendete la piastra di montaggio e la fissate con viti. text_image
Livello spirituale Piastra di montaggionatural_image
Technical line drawing of a mechanical frame assembly with mounting holes and structural ribs (no text or symbols)Nota:
(I) Vi assicurate che la piastra di montaggio sia abbastanza ferma e piatta contro la parete dopo l'installazione. (II) Questa figura mostrata può essere diversa dall'oggetto reale, si prega di prendere quest'ultimo come lo standard.Passo 3: Praticare il foro della parete
3.1 Ci sono tre modalità opzionali di tubazione determinate
Modo 1: A sinistra, il tubo dell'aria fresca, la tubazione del refrigerante, il tubo di drenaggio e i cavi di collegamento sono tutti attraverso un foro verso l'esterno. Modo 2: A destra, il tubo dell'aria fresca, la tubazione del refrigerante, il tubo di drenaggio e i cavi di collegamento sono tutti attraverso un foro all'esterno Modo3: Indietro, il tubo dell'aria fresca, la tubazione del refrigerante, il tubo di drenaggio e i cavi di collegamento sono tutti attraverso un foro all'esterno 3.2 Per Modo 3, seguite la dimensione di riferimento per la piastra di montaggio e il foro per determinare la posizione. text_image
45mm 20mmINSTALLAZIONE DELL'UNITÀ INTERNA
Per Modo 1 e Modo 2, determinate la posizione dei fori sulla parete alla base delle dimensioni seguenti. text_image
>300mm >500mmtext_image
65mmtext_image
Il manicotto della parete (Opzionale) Esterna 5-10mm Il piccolo angolo obliquoAttenzione:
Quando fate il foro della parete, vi assicurate di evitare cavi, impianti idraulici e altri componenti sensibili.INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ INTERNA
Passo 4: Tubo di collegamento del refrigerante
4.1Secondo la posizione del foro della parete, selezionate la modalità della tubazione appropriata. Ci sono tre modalità di tubazione opzionali per le unità interne come mostrate nella figura seguente: Nella modalità di tubazione 1 o tubazione 3, una tacca deve essere fatta utilizzando le forbici per tagliare il foglio di plastica dell'uscita delle tubazioni e dell'uscita del cavo sul lato corrispondente dell'unità interna. Nota: quando si taglia il foglio di plastica all'uscita, il taglio deve essere tagliato per lisciare. text_image
1 2 3 Uscita di tubazioni Uscita del cavotext_image
YES NOnatural_image
Technical illustration showing two mechanical components: a threaded bolt and a hexagonal nut, with a hand holding a tool inserted into a pointed tip (no text or symbols present)text_image
Interna Esterna Il connettore deve essere fuori.INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ INTERNA
Passo5:Collegare il tubo di drenaggio
5.1 Regolate il tubo di drenaggio (se applicabile) In alcuni modelli, entrambi i lati dell'unità interna sono dotati di porte di drenaggio, è possibile scegliere uno di loro per attaccare il tubo di drenaggio. E collegate la porta di drenaggio inutilizzata con la gomma attaccata in una delle porte natural_image
Technical line drawing of an internal air conditioner unit with no visible text or symbolstext_image
Diagram showing a device connected to a brick wall with a checkmark indicating cancellation or repair.text_image
Diagram showing a device connected to a brick wall with a cable, and a separate panel with an arrow indicating direction.text_image
Diagram showing a pipe connection with labeled components and a brick wall section, including a tool and cross symbol.text_image
Diagram illustrating a mechanical or fluid system with labeled components and directional arrows indicating flow or movement.Passo6: Collegare il cablaggio
6.1 Scegliere la giusta dimensione dei cavi determinata dalla corrente operativa massima sulla targhetta. (Controllare le dimensioni dei cavi fare riferimento alla sezione PRECAUZIONI DI INSTALLAZIONE) 6.2 Aprire e rimuovere il pannello anteriore e il deflettore d'aria dell'unità interna 6.3 Utilizzare un cacciavite per aprire il montaggio centrale del telaio per esporre la centralina elettrica. 6.4 Svitare il morsetto del cavo. 6.5 Collegare un'estremità del cavo di alimentazione alla centralina elettrica dal lato destro dell'unità interna. 6.6 Collegare i fili ai terminali corrispondenti secondo lo schema elettrico sul coperchio della scatola di controllo elettrica. E assicurati che siano ben collegati. 6.7 Screw the cable clamp to fasten the cables. 6.8 Reinstallare il coperchio della scatola di controllo Electric elettrica. 6.9 Per alcuni modelli, i cavi di alimentazione e di collegamento sono preinstallati sulla macchina in fabbrica. text_image
Pannello anterioretext_image
Montaggio centrale del telaio Centralina elettricaINSTALLAZIONE DELL'UNITÀ INTERNA
Passo 7: Collegamento del tubo dell'aria fresca e posizionamento del filtro
7.1 Secondo la posizione del foro della parete, selezionare la modalità di tubazione appropriata. Modo1: Sinistra, insieme alla tubazione del refrigerante, il tubo di drenaggio e i cavi di collegamento. Modo 2: Destra, insieme alla tubazione del refrigerante, il tubo di drenaggio e i cavi di collegamento. Modo 3: Indietro, insieme alla tubazione del refrigerante, il tubo di drenaggio e i cavi di collegamento. 7.2 Avvitare il tubo dell'aria fresca nel foro di ingresso dell'aria fresca sul retro dell'unità interna. natural_image
Technical line drawing of a smartphone internal compartments and casing (no text or labels)text_image
supporto per il filtro Filtro HEPAINSTALLAZIONE DELL'UNITÀ INTERNA
Passo 8: Avvolgere tubazioni e cavi
Una volta installati i tubi del refrigerante, i fili di collegamento e i tubi di scarico, al fine di risparmiare spazio, proteggere e isolare, devono essere raggruppati con nastro isolante prima di passare attraverso i fori delle pareti. 8.1 Disporre i tubi, i cavi e il tubo di drenaggio come nella seguente immagine. text_image
Tubo dell'aria fresca Supporto per cinghie metalliche Tubo dell'aria fresca Tubo refrigerante Cablaggio di collegamento Tubo refrigerante Tubo di drenaggio Nastro isolanteModo 1
Dopo avere sistemato tutti i tubi e i cavi, togliete il supporto della cinghia metallica dagli accessori dell'aria fresca. Inserite nella fessura come l'immagine per fissare i tubi. text_image
Montaggio di tubi per aria fresca Supporto per cinghie metallicheModo 2
Dopo avere sistemato tutti i tubi e i cavi, togliete il supporto della cinghia metallica dagli accessori dell'aria fresca. Inserite nella fessura come l'immagine per fissare i tubi. text_image
Tubo dell'aria fresca Tubo refrigerante Cablaggio di collegamento Tubo refrigerante Tubo di drenaggio Nastro isolantetext_image
Tubo dell'aria fresca Tubo refrigerante Cablaggio di collegamento Tubo refrigerante Tubo di drenaggio Nastro isolanteModo 3
Dopo avere sistemato tutti i tubi e i cavi, togliete il supporto della cinghia metallica dagli accessori dell'aria fresca. Inserite nella fessura come l'immagine per fissare i tubi. Nota: Evitare l'incrocio e la flessione delle parti. 8.2 Utilizzando il nastro isolante, avvolgere saldamente i tubi del refrigerante, collegare i fili e il tubo di drenaggio. natural_image
Pure technical diagram showing a pipe or tube inserted into a cylindrical component, with no text or symbols present.INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ INTERNA
Passo 9: Montare l'unità interna
9.1 Far passare lentamente i tubi del refrigerante, i fili di collegamento e il fascio avvolto nel tubo di drenaggio attraverso il foro della parete. 9.2 Agganciate la parte superiore dell'unità interna sulla piastra di montaggio. 9.3 Applicare una leggera pressione sui lati sinistro e destro dell'unità interna, assicurarsi che l'unità interna sia agganciata saldamente. 9.4 Spingete verso il basso l'unità interna per lasciare che gli scatti sui ganci della piastra di montaggio e vi assicurarte che sia agganciato saldamente text_image
Esterno— Interno Tubo dell'aria fresca Tubo refrigerante Tubo di drenaggio Cablaggio di collegamento Copertura della manica a parete (opzionale) Modo 1 Interno — Esterno Tubo dell'aria fresca Tubo refrigerante Tubo di drenaggio Cablaggio di collegamento Modo 2 Copertura della manica a parete (opzionale) Tubo refrigerante Tubo di drenaggio Cablaggio di collegamento Modo 3 <350mm Sigillante Tubo dell'aria fresca Tubo refrigerante Tubo di drenaggio Cablaggio di collegamento Interno EsternoNota:
1. La distanza tra l'ingresso dell'aria fresca e la parete non dovrebbe superare 350mm; 2. Durante l'installazione, l'assemblaggio del tubo dell'aria fresca può essere ruotato ad un angolo appropriato secondo la posizione dell'unità esterna, in modo che il tubo di collegamento non blocchi l'ingresso dell'aria fresca. 3. Il tubo dell'aria fresca dovrebbe essere leggermente inclinato verso il basso e non dovrebbe esserci alcuna sezione in aumento per impedire che l'acqua piovana entri nella stanza. 4. Se è necessario piegare il tubo dell'aria fresca, il raggio minimo della curvatura del tubo dell'aria fresca dovrebbe essere maggiore di 60mm, altrimenti potrebbe influenzare l'effetto dell'aria fresca. 5. L'ingresso dell'aria fresca non deve essere posizionato nell'uscita dell'aria dell'unità esterna, in uno spazio chiuso o in un luogo con aria cattiva.INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ INTERNA
Procedura di installazione del ciclo interno (alcuni modelli non hanno) I passaggi 1-6 sono gli stessi di prima pagina 23-27. Passo 7: Collegamento del tubo dell'aria fresca e posizionamento del filtro 7.1 Secondo la posizione del foro della parete, selezionate la modalità della tubazione appropriata. Modo1: Il tubo dell'aria fresca esce sulla destra e il tubo del refrigerante, il tubo di scarico e il cavo di collegamento escono dalla sinistra. Modo2: Il tubo dell'aria fresca esce sulla destra e il tubo del refrigerante, il tubo di scarico e il cavo di collegamento escono sul retro. 7.2 Avvitare il tubo dell'aria fresca nel foro di ingresso dell'aria fresca sul retro dell'unità interna. natural_image
Architectural floor plan of a building showing internal components and structural layout (no text or labels)natural_image
Architectural floor plan showing room layouts and structural elements (no text or labels)flowchart
graph TD
A["Top panel with air ducts"] --> B["Flow to upper panel"]
B --> C["Flow to lower panel"]
C --> D["Support per filter"]
E["Fluturistic HEPA"] --> F["Flow to lower panel"]
F --> G["Flow to upper panel"]
G --> H["Support per filter"]
INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ INTERNA
Passo 8: Avvolgere tubazioni e cavi
Una volta installati i tubi del refrigerante, i fili di collegamento e i tubi di scarico, al fine di risparmiare spazio, proteggere e isolare, devono essere raggruppati con nastro isolante prima di passare attraverso i fori delle pareti. 8.1 Disporre i tubi, i cavi e il tubo di drenaggio come nella seguente immagine. Modo 1
Dopo avere sistemato tutti i tu bi e i cavi, togliete il supporto della cinghia metallica dagli accessori dell'aria fresca. Inserit e nella fessura come l'immagine per fissare i tubi.Modo 2
Dopo avere sistemato tutti i tubi e i cavi, togliete il supporto della cinghia metallica dagli accessori dell'aria fresca. Inserite nella fessura come l'immagine per fissare i tubi. Nota: Evitare l'incrocio e la flessione delle parti. 8.2 Utilizzando il nastro isolante, avvolgere saldamente i tubi del refrigerante, collegare i fili e il tubo di drenaggio. natural_image
Diagram of a pipe joint with a coiled pipe and embedded material (no text or symbols)INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ INTERNA
Passo 9: Montare l'unità interna
9.1 Far passare lentamente i tubi del refrigerante, i fili di collegamento e il fascio avvolto nel tubo di drenaggio attraverso il foro della parete. 9.2 Agganciate la parte superiore dell'unità interna sulla piastra di montaggio. 9.3 Applicare una leggera pressione sui lati sinistro e destro dell'unità interna, assicurarsi che l'unità interna sia agganciata saldamente. 9.4 Spingete verso il basso l'unità interna per lasciare che gli scatti sui ganci della piastra di montaggio e vi assicurarte che sia agganciato saldamente text_image
InternoEsterno Tubo refrigerante Tubo di drenaggio Cablaggio di collegamento Copertura della manica a parete (opzionale) Modo1 Sigillante Tubo refrigerante Tubo di drenaggio Cablaggio di collegamento Interno Esterno Modo 2INSTALLAZIONE UNITÀ ESTERNA
Passo 1: Seleziona il percorso di installazione
Selezionare un sito che consenta quanto segue: 1.1 Non installare l'unità esterna vicino a fonti di calore, vapore o gas infiammabili. 1.2 Non installare l'unità in luoghi troppo ventosi o polverosi. 1.3 Non installare il dispositivo in luoghi in cui le persone passano frequentemente. Scegli un luogo in cui i gas di scarico dell'aria e i suoni operativi non disturbano i vicini. 1.4 Evitare di installare il dispositivo alla luce diretta del sole (si consiglia inoltre di utilizzare misure protettive che non dovrebbero interferire con il flusso d'aria, se necessario). 1.5 Riservare gli spazi come mostrato nella foto affinché l'aria circoli liberamente. 1.6 Installare l'unità esterna in un luogo sicuro e solido. 1.7 Se l'unità esterna è soggetta a vibrazioni, posizionare coperte di gomma sui piedi dell'unità text_image
Oltre 50 cm/20 pollici Oltre 30 cm/12 pollici Oltre 30 cm/12 pollici Oltre 200 cm/79 pollici Oltre 50 cm/20 polliciPasso 2: Installare il tubo di drenaggio
2.1 Questo passaggio solo per i modelli di pompe di calore. 2.2 Inserire il giunto di drenaggio al foro nella parte inferiore dell'unità esterna. 2.3 Collegare il tubo di drenaggio al giunto e rendere il collegamento abbastanza buono. natural_image
Technical line drawing of a mechanical component with no visible text or symbolsPasso3: Fissare l'unità esterna
3.1 In base alle dimensioni di installazione dell'unità esterna per contrassegnare la posizione di installazione per i bulloni di espansione. 3.2 Praticare fori e pulire la polvere di calcestruzzo e posizionare i bulloni. 3.3 Se applicabile, installare 4 coperte di gomma sul foro prima di posizionare l'unità esterna (opzionale). Ciò ridurrà le vibrazioni e il rumore. 3.4 Posizionare la base dell'unità esterna sui bulloni e sui fori preferati. 3.5 Utilizzare la chiave per fissare saldamente l'unità esterna con bulloni.Nota:
L'unità esterna può essere fissata a una staffa a parete. Seguire le istruzioni per la staffa di montaggio a parete per fissare la staffa di montaggio a parete alla parete, quindi fissare l'unità esterna ad essa e mantenerla in piano. Le staffe di montaggio a parete devono essere in grado di supportare Almeno 4 volte il peso dell'unità esterna. natural_image
Line drawing of a dual-panel air conditioner unit with fan blades and ventilation slots (no text or symbols)INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ ESTERNA
Passo 4: Installare il cablaggio
4.1 Utilizzare un cacciavite Phillips per svitare il coperchio del cablaggio, afferrarlo e premerlo delicatamente per rimuoverlo. 4.2 Svitare il morsetto del cavo e rimuoverlo. 4.3 Secondo lo schema elettrico incollato all'interno del coperchio del cablaggio, collegare i fili di collegamento ai terminali corrispondenti e assicurarsi che tutti i collegamenti siano saldamente e sicuri. 4.4 Reinstallare il morsetto del cavo e il coperchio del cablaggio. Nota: Quando si collegano i fili delle unità interne ed esterne, l'alimentazione deve essere interrotta. text_image
Morsettiera Morsetto per cavi Coperchio di cablaggio Schema di cablaggioPasso 5: Tubo di collegamento del refrigerante
5.1 Svita il coperchio della valvola, afferralo e premerlo delicatamente per rimuoverlo (se il coperchio della valvola è applicabile). 5.2 Rimuovere i cappucci di protezione dall'estremità delle valvole. 5.3 Togliere il coperchio di plastica nelle bocchette dei tubi e verificare se vi sono articoli vari sulla porta del tubo di collegamento e assicurarsi che la porta sia pulita. 5.4 Dopo aver allineato il centro, ruotare il dado di torcia del tubo di collegamento per serrare il dado il più saldamente possibile a mano. 5.5 Utilizzare una chiave che tenga il corpo della valvola e utilizzare una chiave dinamometrica per serrare il dado di torcia in base ai valori di coppia nella tabella dei requisiti di coppia. (Fare riferimento alla tabella dei requisiti di coppia nella sezione PRECAUZIONI DI INSTALLAZIONE) natural_image
Diagram showing the installation of a dual air conditioner unit before and after assembly, with no text or symbols present.text_image
Tubi di collegamento Dadi torcianatural_image
Pure mechanical diagram showing a lever and valve assembly without any text or symbolsINSTALLAZIONE DELL'UNITÀ ESTERNA
Passo6: Pompaggio sottovuoto
6.1 Utilizzare una chiave per rimuovere i cappucci di protezione dalla porta di servizio, dalla valvola di bassa pressione e dalla valvola ad alta pressione dell'unità esterna. 6.2 Collegare il tubo di pressione del manometro del collettore alla porta di servizio sulla valvola di bassa pressione dell'unità esterna. 6.3 Collegare il tubo di carica dal manometro del collettore alla pompa per vuoto. 6.4 Aprire la valvola di bassa pressione del manometro del collettore e chiudere la valvola di alta pressione. 6.5 Accendere la pompa per vuoto per aspirare il sistema. 6.6 Il tempo di vuoto non deve essere inferiore a 15 minuti, o assicurarsi che il misuratore composto indichi -0, 1 MPa (-76 cmHg) 6.7 Chiudere la valvola di bassa pressione del manometro del collettore e spegnere il vuoto. 6.8 Mantenere la pressione per 5 minuti, assicurarsi che il rimbalzo del puntatore del manometro composto non superi 0,005 MPa. 6.9 Aprire la valvola di bassa pressione in senso antiorario per 1/4 di giro con chiave esagonale per consentire a un po 'di refrigerante di riempire il sistema, quindi chiudere la valvola di bassa pressione dopo 5 secondi e rimuovere rapidamente il tubo di pressione. 6.10 Controllare tutte le fughe interne ed esterne per verificare la presenza di perdite con acqua saponata o rilevatore di perdite. 6.11 Aprire completamente la valvola di bassa pressione e la valvola di alta pressione dell'unità esterna con chiave esagonale. 6.12 Reinstallare i cappucci di protezione della porta di servizio, della valvola di bassa pressione e della valvola di alta pressione dell'unità esterna. 6.13 Reinstallare il coperchio della valvola. text_image
Manometro collettore Calibro composto Valvola di bassa pressione Porta di servizio Valvola ad alta pressione Tappi protettivi per valvole Tubo flessibile a pressione Manometro Valvola ad alta pressione Valvola di bassa pressione Tubo di carica Pompa per vuotoOPERAZIONE DI PROVA
Ispezioni prima dell'esecuzione dei test
Eseguire i controlli seguenti prima dell'esecuzione dei test.| Descrizione Metodo di ispezione | |
| Ispezione di sicurezza elettrica | Verificare se la tensione di alimentazione è conforme alle specifiche.Verificare se vi è un collegamento errato o mancante tra le linee elettriche, la linea di segnale e i cavi di terra.Verificare se la resistenza alla terra e la resistenza di isolamento sono conformi ai requisiti. |
| Ispezione di sicurezza dell'installazione | Confermare la direzione e la levigatezza del tubo di drenaggio.Verificare che il giunto del tubo del refrigerante sia installato completamente.Confermare la sicurezza dell'installazione dell'unità esterna, della piastra di montaggio e dell'unità interna.Verificare che le valvole siano completamente aperte.Verificare che non siano rimasti oggetti estranei o strumenti all'interno dell'unità.Installazione completa della griglia e del pannello di aspirazione dell'aria dell'unità interna. |
| Rilevamento perdite di refrigerante | Possono verificarsi perdite di giunti di tubi, connettori di due valvole di unità esterne, nuclei di valvole, porte di saldatura, ecc.Metodo di rilevamento della schiuma:Applicare acqua saponata o schiuma in modo uniforme alle aree in cui possono verificarsi perdite e osservare le bolle d'aria, in caso contrario, il risultato del test di tenuta è sicuro.Metodo del rilevatore di perdite:Utilizzare un rilevatore di perdite professionale e leggere le istruzioni di funzionamento, rilevare nella posizione in cui possono verificarsi perdite.La durata del rilevamento delle perdite per ciascuna posizione dovrebbe durare per 3 minuti o più;Se il risultato del test mostra che c'è una perdita, il dado deve essere serrato e testato di nuovo fino a quando non ci sono perdite.;Al termine del rilevamento delle perdite, avvolgere il connettore del tubo esposto dell'unità interna con materiale termoisolante e avvolgere con nastro isolante. |
Istruzioni per l'esecuzione dei test
1. Accendere l'alimentatore. 2. Premere il pulsante ON/OFF sul telecomando per accendere il condizionatore d'aria. 3. Premere il pulsante Modalità per cambiare le modalità COOL e HEAT. In ogni modalità impostata come di seguito: COOL-Imposta la temperatura più bassa HEAT-Imposta la temperatura più alta 4. Esegui in ciascuna modalità per circa 8 minuti e controlla che tutte le funzioni funzionino correttamente e rispondano al telecomando. Eseguire un controllo funzionale come raccomandato: 4.1 Se la temperatura dell'aria in uscita risponde alla modalità freddo e calore 4.2 Se l'acqua defluisce correttamente dal tubo di drenaggio 4.3 Se la feritoia e i deflettori (opzionali) ruotano correttamenteOPERAZIONE DI PROVA
5. Osservare lo stato di prova del condizionatore d'aria per almeno 30 minuti. 6. Dopo aver eseguito correttamente il test, ripristinare l'impostazione normale e premere il pulsante ON/OFF sul telecomando per spegnere l'unità. 7. Informare l'utente di leggere attentamente questo manuale prima dell'uso e mostrare all'utente come utilizzare il condizionatore d'aria, le conoscenze necessarie per la riparazione e la manutenzione, nonché promemoria per la conservazione degli accessori.Nota:
Se la temperatura ambiente è fuori portata, fare riferimento alla sezione istruzioni per l'uso e la modalità di raffreddamento o riscaldamento non può essere azionata, sollevare il pannello anteriore e fare riferimento al funzionamento del pulsante antipanico per eseguire la modalità di raffreddamento e riscaldamento. MANUTENZIONE| Avvertimento | Durante la pulizia, è necessario spegnere la macchina e interrompere l'alimentazione per più di 5 minuti.In nessun caso il condizionatore d'aria deve essere lavato con acqua.I liquidi volatili, come diluenti o benzina, possono danneggiare il condizionatore d'aria, quindi utilizzare solo un panno morbido e asciutto o un panno umido inumidito con un.Avvertimento detergente neutro per pulire il condizionatore d'aria.Prestare attenzione a pulire regolarmente il filtro per evitare che la copertura di polvere IT e influenzi l'effetto del filtro. Quando l'ambiente operativo è polveroso, la frequenza di pulizia deve essere opportunamente aumentata.Dopo aver rimosso lo schermo del filtro, non toccare le alette dell'unità interna per evitare di graffiare. |
| Pulire l'unità | Strizzarlo asciutto Pulire delicatamente la superficie dell'unitàSuggerimento: pulire frequentemente per mantenere il condizionatore d'aria pulito e di buon aspetto. |
| Smontaggio e montaggio del filtro | Aprire il pannello, sollevare leggermente la maniglia centrale inferiore del filtro, quindi tirarlo giù, il filtro è fuori. Quando si installa lo schermo filtro, inserire l'estremità inferiore dello schermo filtro nella posizione corrispondente dell'unità, quindi premere la maniglia dello schermo filtro nella fibbia dell'unità e chiudere il pannello.![]() |
| Pulire il filtro | → Togliete il filtrodall'unità Pulire il filtro con acquasaponata e lo asciugate all'aria Sostituite il filtroSuggerimento: Quando si trova polvere accumulata nel filtro, pulire il filtro in tempo per garantire il funzionamento pulito, sano ed efficiente all'interno del condizionatore d'aria. | |
| Cleaning or replace filter of Fresh Air | Per prima, aprire il pannello e togliere il supporto del filtro.Utilizzare un raccoglipolvere per pulire il filtro o sostituirne uno nuovo.Il ciclo di sostituzione del filtro HEPA è da 3 a 6 mesi, quando la durata del filtro è inferiore al 20%, si spegne. Quando l'aria fresca è spenta, il pannello visualizza il valore di durata del filtro + icona del filtro% (lampeggiante)+ Segno della diagramma dell'aria fresca(lampeggiante), si prega di prepararsi a sostituire il filtro HEPA. (Alcuni modelli non hanno la funzione di sfarfallio del filtro%)Dopo aver sostituito il nuovo filtro HEPA, tenere premuto il pulsante "Aria fresca" per 5 secondi per ripristinare il calcolo della durata.supporto per il filtroFiltro HEPAFiltro HEPAFiltro HEPAFiltro HEPAFiltro HEPAFiltro HEPAFiltro HEPAFiltro HEPAFiltro HEPAFiltro HEPAFiltro HEPAFiltro HEPAFiltro HEPAFiltro HEPAFiltro HEPAFiltro HEPAFiltro HEPAFiltro HEPAFiltro HEPAFiltro HEPAFiltro HEPAFiltro HEPAFiltro HEPAFiltro HEPAFiltro HEPAFiltro HEPEFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPEFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFiltro HEPAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFCiltro HEPAFFiltro HEPAFFiltro HEPAFFiltro HEPAFFiltro HEPAFFiltro HEPAFFiltro HEPAFFiltro HEPAFFiltro HEPAFFiltro HEPAFFiltro HEPAFFiltro HEPAFFiltro HEPAFFiltro HEPAFFiltro HEPAFFiltro HEPAFFiltro HEPAFFiltro HEPAFFiltro HEPAFFiltro HEPAFFiltro HEPAFFiltro HEPAFFiltro HEPAFFiltro HEPAFFiltro HEPAFFiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFGiltro HEPAFAFGiltro HEPAFAFGiltro HEPAFAFGiltro HEPAFAFGiltro HEPAFAFGiltro HEPAFAFGiltro HEPAFAFGiltro HEPAFAFGiltro HEPAFAFGiltro HEPAFAFGiltro HEPAFAFGiltro HEPAFAFGiltro HEPAFAFGiltro HEPAFAFGiltro HEPAFAFGiltro HEPAFAFGiltro HEPAFAFGiltro HEPAFAFGiltro HEPAFAFGiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFCiltro HEPAFAFTiltro HEPAFAFTiltro HEPAFAFTiltro HEPAFAFTiltro HEPAFAFTiltro HEPAFAFTiltro HEPAFAFTiltro HEPAFAFTiltro HEPAFAFTiltro HEPAFAFTiltro HEPAFAFTiltro HEPAFAFTiltro HEPAFAFTiltro HEPAFAFTiltro HEPAFAFTiltro HEPAFAFTiltro HEPAFAFTiltro HEPAFAFTiltro HEPAFAFTiltro HEPAFAFTiltro HEPAFAETiltro HEPAFAETiltro HEPAFAETiltro HEPAFAETiltro HEPAFAETiltro HEPAFAETiltro HEPAFAETiltro HEPAFAETiltro HEPAFAETiltro HEPAFAETiltro HEPAFAETiltro HEPAFAETiltro HEPAFAETiltro HEPAFAETiltro HEPAFAETiltro HEPAFAETiltro HEPAFAETiltro HEPAFAETiltro HEPAFAETiltro HEPAFAETiltro HEPAFAEFTiltro HEPAFAEFTiltro HEPAFAEFTiltro HEPAFAEFTiltro HEPAFAEFTiltro HEPAFAEFTiltro HEPAFAEFTiltro HEPAFAEFTiltro HEPAFAEFTiltro HEPAFAEFTiltro HEPAFAEFTiltro HEPAFAEFTiltro HEPAFAEFTiltro HEPAFAEFTiltro HEPAFAEFTiltro HEPAFAEFTiltro HEPAFAEFTiltro HEPAFEAFTiltro HEPAFAEFTiltro HEPAFAEFTiltro HEPAFAEFTiltro HEPAFAEFTiltro HEPAFAEFTiltro HEPAFAEFTiltro HEPAFAEFTiltro HEPAFAEFTiltro HEPAFAEFTiltro HEPAFAEFTiltro HEPAFAEFTiltro HEPAFAEFTiltro HEPAFAEFTiltro HEPAFAEFTiltro HEPAFAEFTiltro HEPAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTfiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTfiltro HECAFAEFTfiltro HECAFAEFTfiltro HECAFAEFTfiltro HECAFAEFTfiltro HECAFAEFTfiltro HECAFAEFTfiltro HECAFAEFTfiltro HECAFAEFTfiltro HECAFAEFTfiltro HECAFAEFTfiltro HECAFAEFTfiltro HECAFAEFTfiltro HECAFAEFTfiltro HECAFAEFTfiltro HECAFAEFTfiltro HECAFAEFTfiltro HECAFAEAFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECCFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTiltro HECAFAEFTlioRETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETRETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETELEDETEMILENTIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIENDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDI ANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANGITIRENEINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNIN NINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINKINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINMINTIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANDIANINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINnINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINHATINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNINNAOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIO IOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioioiosi inizia a utilizzare dopo l'arresto a lungo termine:1.Pulire l'unità e lo schermo del filtro;2.Verificare se ci sono ostacoli all'ingresso e all'uscita dell'aria delle unità interne ed esterne;3.Controllare se il tubo di scarico non è ostruito;Installare le batterie del telecomando e verificare se l'alimentazione è accesa. | |
| Assistenza e manutenzi one | Quando il condizionatore d'aria non è in uso per un lungo periodo, eseguire il seguente lavoro:Estrarre le batterie del telecomando e scollegare l'alimentazione del condizionatore d'aria.Quando si inizia a utilizzare dopo l'arresto a lungo termine:1.Pulire l'unità e lo schermo del filtro;2.Verificare se ci sono ostacoli all'ingresso e all'uscita dell'aria delle unità interne ed esterne;3.Controllare se il tubo di scarico non è ostruito;Installare le batterie del telecomando e verificare se l'alimentazione è accesa. | |
| DISFUNZIONE | POSSIBILI CAUSE |
| L'apparecchio non funziona | Interruzione di corrente / spina estratta. |
| Motore del ventilatore dell'unità interna / esterna danneggiato. | |
| Interruttore termomagnetico del compressore difettoso. | |
| Dispositivo di protezione difettoso o fusibili. | |
| Connessioni allentate o spina estratta. | |
| A volte smette di funzionare per proteggere l'apparecchio. | |
| Tensione maggiore o minore dell'intervallo di tensione. | |
| Funzione TIMER-ON attiva. | |
| Scheda di controllo elettronica danneggiata. | |
| Strano odore | Filtro dell'aria sporco. |
| Rumore dell'acqua corrente | Riflusso del liquido nella circolazione del refrigerante. |
| Una nebbia sottile proviene dall'uscita dell'aria | Ciò si verifica quando l'aria nella stanza diventa molto fredda, ad esempio nelle modalità RAFFREDDAMENTO o DEUMIDIFICANTE/ASCIUGATURA. |
| Si sente uno strano rumore | Questo rumore è causato dall'espansione o dalla contrazione del pannello frontale causata da variazioni di temperatura e non indica un problema. |
| Flusso d'aria insufficiente, caldo o freddo | Impostazione della temperatura inadatta. |
| Prese e uscite del condizionatore d'aria ostruite. | |
| Filtro dell'aria sporco. | |
| Velocità della ventola impostata al minimo. | |
| Altre fonti di calore nella stanza. | |
| Nessun refrigerante. | |
| L'accessorio non risponde ai comandi | Il telecomando non è abbastanza vicino all'unità interna. |
| Le batterie del telecomando devono essere sostituite. | |
| Ostacoli tra telecomando e ricevitore di segnale nell'unità interna. | |
| Il display è spento | Funzione DISPLAY attiva. |
| Interruzione di corrente. | |
| Spegnere immediatamente il condizionatore d'aria e interrompere l'alimentazione in caso di: | Strani rumori durante il funzionamento. |
| Scheda elettronica di controllo difettosa. | |
| Fusibili o interruttori difettosi. | |
| Spruzzare acqua o oggetti all'interno dell'apparecchio. | |
| Cavi o spine surriscaldati. | |
| Odori molto forti provenienti dall'apparecchio. |
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
CODICE DI ERRORE SUL DISPLAY(per singoli modelli)
In caso di errore, il display sull'unità interna mostrava i seguenti codici di errore:| Esporre Descrizione del problema | |
| E1 | Guasto del sensore di temperatura ambiente interno |
| E2 | Guasto del sensore di temperatura del tubo interno |
| E3 | Guasto del sensore di temperatura del tubo esterno |
| E4 | Perdita o guasto del sistema frigorifero |
| E6 | Malfunzionamento del motore del ventilatore interno |
| E7 | Guasto del sensore di temperatura ambiente esterno |
| E0 | Errore di comunicazione interna ed esterna |
| E8 | Guasto del sensore di temperatura di scarico esterno |
| E9 | Guasto del modulo IPM esterno |
| EA | Rilevamento del guasto della corrente esterna |
| EE | Guasto EEPROM PCB esterno |
| EF | Guasto del sensore di temperatura di aspirazione esterna |
| EH | Guasto del motore della ventola esterna |
| CL | Promemoria per pulire il filtro |
LINEE GUIDA SULLO SMALTIMENTO (europee)
Questa apparecchiatura contiene refrigeranti e altri materiali potenzialmente pericolosi. Quando si smaltisce questo apparecchio, la raccolta e la manipolazione speciali sono richieste dalla legge. Non smaltire questo prodotto come rifiuto domestico o rifiuto urbano indifferenziato. Quando si smaltisce questo apparecchio, sono disponibili le seguenti opzioni: Smaltire il dispositivo in un impianto di raccolta dei rifiuti elettronici urbani designato. - Al momento dell'acquisto di un nuovo apparecchio, il rivenditore ritirerà gratuitamente il • Vecchio apparecchio. Il produttore ritirerà gratuitamente anche i vecchi elettrodomestici. Vendi l'apparecchio a rivenditori di rottami metallici certificati. Scartare questo dispositivo nelle foreste o in altri ambienti naturali può \* mettere in pericolo la salute ed essere dannoso per l'ambiente. - Le sostanze nocive possono fuoriuscire nelle acque sotterranee ed entrare nella catena alimentare. Contenidos
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD....1 NOMBRE DE LAS PIEZAS....4 CONTROL REMOTO....6 INSTRUCCIONES DE USO....14 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO(R32)....15 PRECAUCIONES DE SERVICIOS....22 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR. 23 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR....34 FUNCIONAMIENTO DE LAS PRUEBAS....37 MANTENIMIENTO....38 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS....40 GUÍA DE DESECHO(Europea)....41 \* El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso para mejorar el producto. Consulte los detalles con la agencia de ventas o el fabricante. \* La forma y posición de los botones e indicadores pueden variar según el modelo, pero su función es la misma.Accesorios
Unidad interior
 Controla dor remoto  AAA baterías  Tornillo Manual de usuario   Filtro de aire fresco  Ampliación Común  Plásticos  Partidario de correa metálicaAncla  Tubo de aire fresco  Tuercas para tuberías de refrigerante(opcional)  Circulación interna (algunos modelos no tienen)Unidad exterior
 Manguera de drenaje  Cinta aislante  Sellador  Funda de pared (opcional)   Junta de drenaje (algun Tubo de aislamiento os modelos no tienen)PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
NORMAS DE SEGURIDAD Y RECOMENDACIONES PARA EL INSTALADOR
1. Lea esta guía antes de instalar y utilizar el aparato. 2. Durante la instalación de las unidades interior y exterior debe prohibirse el acceso de los niños a la zona de trabajo. Podrían producirse accidentes imprevisibles. 3. Asegúrese de que la base de la unidad exterior está firmemente fijada. 4. Compruebe que no pueda entrar aire en el sistema de refrigerante y verifique que no haya fugas de refrigerante cuando mueva el acondicionador de aire. 5. Realice un ciclo de prueba después de instalar el acondicionador de aire y registre los datos de funcionamiento. 6. Proteja la unidad interior con un fusible de capacidad adecuada para la corriente máxima de entrada o con otro dispositivo de protección contra sobrecargas. 7. Asegúrese de que la tensión de red se corresponde con la indicada en la placa de características. 8. Mantenga limpio el interruptor o el enchufe de alimentación. Inserte el enchufe de alimentación correctamente y con firmeza en la toma de corriente, evitando así el riesgo de descarga eléctrica o incendio debido a un contacto insuficiente. 8. Compruebe que la toma de corriente es adecuada para el enchufe, de lo contrario haga cambiar la toma. 9. El aparato debe estar provisto de medios de desconexión de la red de alimentación que tengan una separación de contactos en todos los polos que proporcione la desconexión total en condiciones de sobretensión de categoría III, y estos medios deben estar incorporados en el cableado fijo de acuerdo con las normas de cableado. 10. El acondicionador de aire debe ser instalado por personal profesional o cualificado. 11. No instale el aparato a una distancia inferior a 50 cm de sustancias inflamables (alcohol, etc.) ni de recipientes a presión (e.g. latas de pulverización). 12. Si el aparato se utiliza en zonas sin posibilidad de ventilación, deben tomarse precauciones para evitar que cualquier fuga de gas refrigerante permanezca en el ambiente y cree peligro de incendio. 13. Los materiales de embalaje son reciclables y deben desecharse en los contenedores de basura separados. Lleve el acondicionador de aire al final de su vida útil a un centro especial de recogida de residuos para su eliminación. 14. Utilice el acondicionador de aire sólo como se indica en este manual. Estas instrucciones no pretende cubrir todas las condiciones y situaciones posibles. Como con cualquier electrodoméstico, el sentido común y la precaución son siempre recomendados para la instalación, operación y mantenimiento. 15. El aparato debe instalarse de acuerdo con la normativa nacional aplicable. 16. Antes de acceder a los terminales, todos los circuitos de alimentación deben estar desconectados de la fuente de alimentación. 17. El aparato debe instalarse de acuerdo con la normativa nacional sobre cableado. 18. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los peligros que conlleva. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin supervisión.PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
NORMAS DE SEGURIDAD Y RECOMENDACIONES PARA EL INSTALADOR
19. No intente instalar el acondicionador solo, contacte siempre con personal técnico especializado. 20. La limpieza y el mantenimiento deben ser realizados por personal técnico especializado. En cualquier caso desconecte el aparato de la red eléctrica antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento. 21. Asegúrese de que la tensión de red corresponde a la indicada en la placa de características. Mantenga limpio el interruptor o el enchufe de alimentación. Inserte el enchufe correctamente y con firmeza en la toma de corriente, evitando así el riesgo de descarga eléctrica o incendio debido a un contacto insuficiente. 22. No extraiga el enchufe para apagar el aparato cuando esté en funcionamiento, ya que podría producirse una chispa y provocar un incendio, etc. 23 Este aparato ha sido fabricado para climatizar ambientes domésticos y no debe ser utilizado para ningún otro fin, como secar ropa, enfriar alimentos, etc. 24. Utilice siempre el aparato con el filtro de aire montado. El uso del acondicionador sin filtro de aire podría causar una acumulación excesiva de polvo o residuos en las partes internas del aparato con posibles averías posteriores. 25. El usuario es responsable de hacer instalar el aparato por un técnico cualificado, que deberá comprobar que está conectado a tierra de acuerdo con la legislación vigente e insertar un interruptor magnetotérmico. 26. Las pilas del mando a distancia deben reciclarse o desecharse correctamente. Eliminación de pilas usadas --- Por favor, deseche las pilas como residuo municipal clasificado en el punto de recogida accesible. 27. Nunca permanezca expuesto directamente al flujo de aire frío durante mucho tiempo. La exposición directa y prolongada al aire frío puede ser peligrosa para la salud. Debe tenerse especial cuidado en las habitaciones donde haya niños, ancianos o personas enfermas. 28. Si el aparato desprende humo o hay olor a quemado, corte inmediatamente el suministro eléctrico y póngase en contacto con el Centro de Servicio. 29. El uso prolongado del aparato en tales condiciones podría provocar un incendio o electrocución. 30. Encargue las reparaciones únicamente a un Centro de Servicio autorizado por el fabricante. Una reparación incorrecta podría exponer al usuario al riesgo de descarga eléctrica, etc. 31. Desenganche el interruptor automático si tiene previsto no utilizar el aparato durante un largo periodo de tiempo. La dirección del flujo de aire debe estar correctamente ajustada. 32. Las aletas deben estar dirigidas hacia abajo en el modo de calefacción y hacia arriba en el modo de refrigeración. 33. Asegúrese de que el aparato está desconectado de la red eléctrica cuando vaya a permanecer inoperativo durante un largo periodo de tiempo y antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento. 34. La selección de la temperatura más adecuada puede evitar daños en el aparato.PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
NORMAS DE SEGURIDAD Y PROHIBICIONES
1. No doble, tire ni comprima el cable de alimentación, ya que podría dafiarlo. Las descargas eléctricas o los incendios se deben probablemente a un cable de alimentación dafiado. Sólo personal técnico especializado debe sustituir un cable de alimentación dañado. 2. Do not use extensions or gang modules. No utilice alargadores ni módulos gang. 3. No toque el aparato cuando esté descalzo o con partes del cuerpo mojadas o húmedas. 4. No obstruya la entrada o salida de aire de la unidad interior o exterior. La obstrucción de estas aberturas provoca una reducción de la eficiencia operativa del acondicionador con posibles averías o daños consecuentes. 5. No altere de ninguna manera las características del aparato. 6. No instale el aparato en ambientes donde el aire pueda contener gas, aceite o azufre o cerca de fuentes de calor. 7. Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. 8. No se suba ni coloque objetos pesados o calientes encima del aparato. 9. No deje ventanas o puertas abiertas durante mucho tiempo cuando el acondicionador de aire esté en funcionamiento. 10. No dirija el flujo de aire sobre plantas o animales. 11. Una exposición directa prolongada al flujo de aire frío del acondicionador podría tener efectos negativos sobre plantas y animales. 12. No ponga el acondicionador en contacto con agua. El aislamiento eléctrico podría dañarse y causar electrocución. 13. No se suba ni coloque ningún objeto sobre la unidad exterior. 14. Nunca introduzca un palo u objeto similar en el aparato. Podría causar lesiones. 15. Los niños deben ser vigilados para que no jueguen con el aparato. 16. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio o personas con cualificación similar para evitar riesgos.NOMBRE DE LAS PIEZAS
Unidad interior text_image
Filtro de aire Placa de montaje Panel frontal Tubo de aire fresco Red de protección Salida de aire Deflector de aire y aleta Unidad exterior Tubo de conexión del refrigerante Entrada de aire Salida de aire Cableado de conexión Tupa protectora de la válvula Válvula de gas (Válvula de baja presión) Válvula de líquido (Válvula de alta presión) Con la cubierta protectora retiradaNOMBRE DE LAS PIEZAS
Pantalla interior
natural_image
Simple line drawing of a rectangular box with a circular hole on top (no text or symbols)text_image
1 88.8% 2 3 4 5| No. | LED | Función |
| 1 | ![]() | Cuando la vida útil del elemento filtrante es inferior al 20%, se apaga y cuando se apaga el aire fresco, el panel muestra el valor de vida útil del elemento filtrante |
| 2 | ![]() | Se enciende cuando la función Aire Fresco está activada.Indicador de funcionamiento/Indicador de estado de la calidad del aire (si la función TVOC está disponible. |
| 3 | ![]() | Se ilumina cuando el Wi-Fi está activado. |
| 4 | ![]() | Indicador de temporizador, temperatura y códigos de error. |
Nota:
El acondicionador de aire ajusta automáticamente el brillo de la pantalla y el sonido del zumbador en función de la intensidad de la luz ambiental. Cuando el acondicionador de aire detecta que la luz ambiental es débil durante un período de tiempo, apagará automáticamente la pantalla temporalmente. Si hay una operación de control remoto o APP, la pantalla mostrará un brillo bajo durante un corto período de tiempo, y el zumbador responderá a un volumen más bajo; cuando el acondicionador de aire detecta que la luz ambiental es fuerte durante un período de tiempo, sale de la operación anterior.  La forma y la posición de los interruptores e indicadores pueden variar según el modelo, pero su función es la misma.CONTROL REMOTO
PANTALLA del control remo| No. | Símbolos | Significado |
| 1 | ![]() | Indicador de batería |
| 2 | Modo Auto | |
| 3 | [20CW] | Modo de refrigeración |
| 4 | ![]() | Modo de secado |
| 5 | ![]() | Modo de sólo ventilador |
| 6 | [03W3] | Modo de calefacción |
| 7 | ![]() | Modo de ECO |
| 8 | [27A9] | Temporizador |
| 9 | [OKTC] | Indicador de temperatura |
| 10 | ![]() | Velocidad del ventilador:Auto/ bajo/ bajo-medio/ medio/ medio-alto |
| 11 | [07H3] | Función de silencio |
| 12 | [0YGB] | Función de TURBO |
| 13 | [42XH] | Oscilación automática arriba-abajo |
| 14 | ![]() | Oscilación automática Izquierda-derecha |
| 15 | [CSZT] | Función de sueño |
| 16 | ![]() | Función de Salud |
| 17 | [2238] | Función I FEEL |
| 18 | [6TTD] | Función de calentamiento de 8oC |
| 19 | ![]() | Indicador de seña |
| 20 | [3068] | Viento suave |
| 21 | [MSO] | Pantalla con bloqueo para niños |
| 22 | [08CT] | ON/OFF |
| 23 | [7CTK] | Funcción GEN |
| 24 | [1088] | Función de autolimpieza |
| 25 | [00040] | Antimoho |
| 26 | Aire fresco |
text_image
80.8 80.8 h 8H Eco FRESH AIR GENTLE WIND MODE TURBO TIMER FAN SLEEP ECO MUTE DISPLAY I FEEL HEALTHCONTROL REMOTO
| No. | Botón | Funcción |
| 1 | Para encender o apagar el acondicionador de aire . | |
| 2 | ^ | Para aumentar la temperatura, o las horas de ajuste del temporizador. |
| 3 | √ | Para disminuir la temperatura, o las horas de ajuste del temporizador. |
| 4 | MODE | Para seleccionar el modo de funcionamiento (AUTO, COOL, DRY, FAN, HEAT). |
| 5 | ECO | Para activar/desactivar la función ECO. |
| Pulsación larga para activar/desactivar la función de calentamiento a 8°C (según modelos) | ||
| 6 | TURBO | Para activar/desactivar la función TURBO. |
| 7 | FAN | Para seleccionar la velocidad del ventilador auto/mute/low/low-mid/mid/mid-high/high/turbo. |
| 8 | TIMER | Para ajustar la hora de encendido y apagado del temporizador. |
| 9 | SLEEP | Para activar/desactivar la función SLEEP |
| 10 | DISPLAY | Para activar/desactivar la pantalla LED. |
| 11 | Para detener o iniciar el movimiento horizontal de la rejilla o ajustar la dirección deseada del flujo de aire arriba/abajo. | |
| 12 | Para detener o iniciar el movimiento horizontal de la rejilla o ajustar la dirección deseada del flujo de aire izquierda/derecha. | |
| 13 | I FEEL | Para activar/desactivar la función I FEEL. |
| 14 | MUTE | Para activar/desactivar la función MUTE. |
| Pulsación larga para activar/desactivar la función GEN (según modelos). | ||
| 15 | MODE + TIMER | Para activar/desactivar la función de CHILD-LOCK. |
| 16 | GENTLE WIND | Para activar/desactivar la función GENTLE WIND (según modelos). |
| 17 | HEALTH | Para activar/desactivar la función HEALTH (según modelos). |
| Para activar/desactivar la función SELF-CLEAN al apagar el interruptor. | ||
| 18 | FRESH AIR | Para activar/desactivar la función Fresh Air y seleccionar la velocidad del ventilador. |
CONTROL REMOTO
Sustitución de las baterías
Retire la tapa del compartimento de las pilas de la parte posterior del control remoto, deslizándola en la dirección de la flecha. Instale las baterías según la dirección(+y-) indicada en el control remoto. Vuelva a colocar la tapa de las pilas deslizándola hasta su sitio.  Utiliza 2 baterías LRO3 AAA (1.5 V). No utilice baterías recargables. Sustituya las baterías antiguas por otras nuevas del mismo tipo cuando la pantalla deje de ser legible No elimine las baterías como residuos urbanos no seleccionados. Es necesario recoger estos residuos por separado para someterlos a un tratamiento especial. natural_image
Diagram of a battery internal structure with arrows indicating assembly (no text or symbols)Nota:
1. Dirija el control remoto hacia el acondicionador de aire. 2. Compruebe que no hay objetos entre el control remoto y el receptor de señal de la unidad interior. 3. Nunca deje el control remoto expuesto a otros días de sol. 4. Mantenga el control remoto a una distancia mínima de 1 m del televisor o de otros aparatos eléctricos.CONTROL REMOTO
MODO DE REFRIGERACIÓ N MODO DE CALEFACCIÓN
 La función de refrigeración permite al acondicionador de aire enfriar la habitación y reducir la humedad del aire al mismo tiempo. Para activar la función de refrigeración (COOL), pulse el botón hasta que aparezca el símbolo en la pantalla. Con el botón ▼o ▲, ajuste una temperatura inferior a la de la habitaciónMODO DE VENTILADOR (No botón VENTILADOR)
FAN  Modo de ventilador, sólo ventilación de aire. Para ajustar el modo VENTILADOR, pulse ✿ aparece en la pantalla.  La función de calefacción permite que el acondicionador de aire caliente la habitación. Para activar la función de calefacción (HEAT), pulse el botón hasta que aparezca el símbolo en la pantalla pantalla. Con el botón √o ∧, ajuste una temperatura superior a la de la habitación.  En funcionamiento CALEFACCIÓN, el aparato puede activar automáticamente un ciclo de desescarche, que es indispensable para limpiar la escarcha del condensador y recuperar así su función de intercambio térmico. Este procedimiento suele durar entre 2 y 10 minutos. Durante el desescarche, el ventilador de la unidad interior deja de funcionar. Tras el desescarche, se reanuda automáticamente el modo CALEFACCIÓN (Para el mercado norteamericano)
Si es necesario, puede pulsar el botón ECO 10 veces en un plazo de 8 segundos en modo calefacción para iniciar la descongelación forzada. Descongelará el hielo exterior mucho más rápido.MODO SECADO
DRY  Esta función reduce la humedad del aire para que la habitación sea más confortable. Para ajustar el modo SECADO, pulse que aparezca en la pantalla. MODE hastaModo automático
AUTO  Modo automático pulse MODE hasta que aparezca en la pantalla. En el modo AUTO, el modo de funcionamiento se ajustará automáticamente en función de la temperatura ambiente.Fonction FAN SPEED (bouton FAN)
FAN  Función de VELOCIDAD VENTILADOR (botón VENTILADO R Cambie la velocidad de funcionamiento del ventilador. para ajustar la velocidad del ventilador en marcha, puede ajustarse en la velocidad circularmente. AUTO/ MUTE/ LOW/ LOW-MID/ MID/ MID-HIGH/ HIGH/ TURBO. flowchart
graph LR
A["→"] --> B["→"]
B --> C["→"]
C --> D["→"]
D --> E["→"]
E --> F["→"]
F --> G["→"]
G --> H["→"]
H --> I["→"]
I --> J["→"]
J --> K["→"]
K --> L["→"]
L --> M["→"]
M --> N["→"]
N --> O["→"]
O --> P["→"]
P --> Q["→"]
Q --> R["→"]
R --> S["→"]
S --> T["→"]
T --> U["→"]
U --> V["→"]
V --> W["→"]
W --> X["→"]
X --> Y["→"]
Y --> Z["→"]
Función de bloqueo para niños
1. Mantenga pulsados los botones MODE y TIMER a la vez para activar esta función, y vuelva a pulsarlos para desactivarla. 2. En esta función, no se activará ningún botón.CONTROL REMOTO
Función TEMPORIZADOR - ---- TIMER O N Función SWING
TIMER
 Para encender automáticamente el aparato. Cuando la unidad está apagada, puede activar el temporizador. Para ajustar la hora de conexión automática del interruptor como se indica a continuación: 1. Pulse el botón por [50] primera vez para activar el interruptor, y aparecerá en el pantalla del control remoto y parpadeará. 2. Pulse o √para ajustar el tiempo de encendido deseado. Cada vez que pulse el botón, el tiempo aumenta/disminuye en media hora entre 0 y 10 horas y en una entre 10 y 24 horas. 3.Pulse por segunda vez para confirmar.. 4. Después del ajuste del temporizador, ajuste el modo necesario (Frío/ Calor/ Auto/ Ventilador/ Secado), pulsando la tecla Y ajustar la velocidad del ventilador necesaria, pulsando el botón. Y pulse ^ o ∨ para ajustar la temperatura de funcionamiento necesaria. CANCELAR pulsando el botón.Función TEMPORIZADOR APAGADO
TIMER
 Para apagar automáticamente el aparato. Cuando la unidad está encendida, puede ajustar el TEMPORIZADOR APAGADO. Para ajustar la hora de desconexión automática, como se indica a continuación: 1. Confirme que el aparato está encendido 2. Pulse el botón por primera vez para desactivar el temporizador. Pulse ^ o ∨ para ajustar el temporizador necesario. 3.Pulse el botón por segunda vez para confirmar. CANCELAR pulsando el botón.Nota: Todas las programaciones deben realizarse en un plazo de
5 segundos, de lo contrario se anulará la programación.   1. Pulse el botón SWING para activar la rejilla, 1.1 Pulse para activar las aletas horizontales para oscilar de arriba a abajo, el aparecerá en la pantalla remota 1.2Pulse para activar la oscilación de los deflectores verticales de izquierda a derecha. 1.3 Vuelva a hacerlo para detener el movimiento de oscilación en el ángulo actual. 2. Si se colocan manualmente los deflectores verticales que se sitúan debajo de las aletas, permiten desplazar el flujo de aire directo hacia la derecha o hacia la izquierda. 3. Mantenga pulsado 10 durante 3 segundos para seleccionar más ángulos de la dirección del flujo de aire. flowchart
graph TD
A["Start"] --> B["Process"]
B --> C{Condition}
C -->|Yes| D["Next Step"]
C -->|No| E["End"]
Función TURB O
TURBO
 Para activar la función turbo, pulse el botón TURBO y apa recerá 🎨 en la pantalla. Pulse de nuevo para cancelar esta función. En el modo FRÍO/ CALOR, cuando seleccio ne la función TURBO, el aparato pasará al modo FRÍO rá pido o CALOR rápido, y funcionará a la velocidad más alt a del ventilador para soplar aire fuerte.CONTROL REMOTO
Función MUT E
MUTE
 1. Pulse el botón 1 para activar esta función, y aparecerá en la pantalla del mando a distancia. Vuelva a hacerlo para desactivar esta función 2. Cuando se ejecuta la función MUTE, el controlador remoto mostrará la velocidad automática del ventilador, y la unidad interior funcionará a la velocidad más baja del ventilador para tener una sensación de silencio. 3. Cuando pulse el botón FAN/ TURBO/ SLEEP, la función MUTE se cancelará. La función MUTE no se puede activar en modo seco.FunciónSLEEP
SLEEP
 Programa de funcionamiento automático preestablecido. Pulse el botón para to actividar la función SLEEP, y 🔍 aparece en la pantalla. Pulse de nuevo para cancelar esta función. Después de 10 horas de funcionamiento en modo de reposo, el acondicionador de aire cambiará al modo de ajuste anterior.Funciónl FEEL (Opcional)
I FEEL
 Presione el botón para activar la función, aparecerá en la pantalla del control remoto. Vuelva a hacerlo para desactivar esta función. Esta función permite al control remoto medir la temperatura en su ubicación actual y enviar esta señal al aire acondicionado para optimizar la temperatura a su alrededor y garantizar el confort.Función ECO
ECO
 En este modo, el aparato ajusta automáticamente el funcionamiento para ahorrar energía.  Pulse el botón que aparece en la pantalla y aparato funcionará en modo ECO. Pulse de nuevo para cancelarlo. Nota: La función ECO está disponible tanto en modo REFRIGERACIÓN como en modo CALEFACCIÓN.DISPLAY function (Indoor display)
DISPLAY
Interruptor ON/OFF de la pantalla LED del panel. Presione el botón para apagar la pantalla LED en el panel. Pulse de nuevo para encender el pantalla LED.Función GEN (Opcional)
 1. Encienda primero la unidad interior y pulse prolongadamente durante 3 segundos para activar, esta función y vuelva a pulsarlo para desactivarla. 2. En esta función, pulse el butón brevemente para seleccionar el tipo General L3 - L2 - L1 - OF. 3. Seleccione OFF y espere 2 segundos para salir.Restablecer Wi-Fi
1. Método 1: Pulse el botón DISPLAY 6 veces en 8 segundos. 2. Método 2: Mantenga pulsado MODE ydurante 3 segundos. Oirá 2 pitidos y CF o AP se mostrará en la pantalla interior después de la operación.CONTROL REMOTO
Función SELF-CLEAN (Opcional)
Para activar esta función, apague la unidad interior al principio, luego pulse el botónoirá un pitido, AC aparecen en el LED interior, y aparecerá en la pantalla del control remoto. 1. Esta función ayuda a arrastrar la suciedad acumulada, bacterias, etc. del evaporador interno. 2. Esta función funcionará unos 30 minutos y volverá al modo de preajuste. Puede pulsar el botób para cancelar esta función durante el proceso. 3. Oirás 2 pitidos cuando haya terminado o se haya cancelado.  Es normal que se produzca algún ruido durante este proceso de funcionamiento, ya que los materiales plásticos se dilatan con el calor y se contraen con el frío.  Sugerimos operar esta función en las siguientes condiciones ambientales para evitar ciertas características de protección de seguridad.| Unidad interior | Temp < 86 F(30 C) |
| Unidad exterior | 41 ^ (5 ^ ) ^2 Temp < 86 F (30 C) |
8 C Función de Calefacción (Opcional)
1. Mantenga pulsado el botón durante 3 segundos para activar la function, y 8 C (°46 F) aparecerá en la pantalla del control remoto. 2. Esta función iniciará automáticamente el modo de calefacción cuando la temperatura ambiente sea inferior a 8 ^° C (46 F), y volverá al modo de espera si la temperatura alcanza los 9 C ^° (48 F). 3. Si la temperatura ambiente es superior a 18 C (64 F), el aparato cancelará esta función automáticamente.Función Gentle Wind (Optional)
1. Encienda primero la unidad interior, pulse HEALTH para activar esta función, aparecerá en la pantalla. Vuelva a hacerlo para desactivarlo. 2. Cuando se inicie la función de SALUD, las luces UVC (según los modelos) se encenderán y uncionarán.Fonction Santé (en option)
1. Tout d'abord, allumez l'unité intérieure, appuyez sur HEALTH pour activer cette fonction, apparaîtra sur l'écran. Faites-le à nouveau pour le désactiver. 2. Lorsque la fonction Santé est activée, les lumières UVC (selon les modèles) seront alimentées et en marche.Función Fresh Air
FRESH AIR
Esta función bombeará el aire fresco del ext erior al interior.FRESH
Continúe pulsando el botón AIR hasta seleccionar la velocidad del ventilador de aire fresco que desee o desactive esta función como circulación Low-Mid-High-OFF y, a continuación, suelte el botón. flowchart
graph TD
A["Velocidad automática del ventilador"] --> B["(Flash)"]
C["Velocidad alta del ventilador"] --> D["→"]
E["Velocidad media del ventilador"] --> F["←"]
G["OFF (sin indicador)"] --> H["→"]
I["Velocidad baja del ventilador"] --> J["→"]
K["→"] --> L["Feedback to VAC"]
Nota:
1. Esta función está disponible en el modo OFF/Heating/Cooling/Fan/Auto. 2. El sistema puede funcionar automáticamente debido a la gran diferencia de temperatura entre el interior y el exterior. entre el interior y el exterior. 3. Mantenga pulsada la tecla de aire fresco durante 5 segundos para reajustar la temporización del filtro de aire fresco.CONTROL REMOTO
Función TVOC (opcional)
Esta función permite detectar algunos tipos de gases nocivos en la habitación y mostrar el estado de la calidad del aire. Si la unidad está equipada con esta función, cuando la unidad esté en funcionamiento, mostrará los siguientes estados indicadores según la concentración detectada de diferentes gases nocivos. Azul  Amarillo  Naranja  Excelente calidad del aire Buena calidad del aire Mala calidad del aire 1. Cuando el estado de ajuste del aire fresco es azul, la calidad del aire es mejor; El estado de ajuste del aire fresco muestra naranja cuando la calidad del aire Diferencia de cantidad (Nota: el objeto de detección de la calidad del aire es TVOC, tales como hidrocarburos aromáticos policíclicos, benceno, formaldehído, tricl-oroetileno, etc.). 2. Todas las luces de visualización del panel, incluida la de TVOC, pueden apagarse pulsando el botón DISPLAY 3. La activación de la función Fresh Air puede mejorar la calidad del aire interior, pero cuando la contaminación del aire exterior es grave, se recomienda desactivar la función Fresh Air. 4. Si la unidad no está equipada con la función TVOC, mostrará 100% azul cuando la máquina esté funcionando y el color no cambiará. La detección de COVT se dirige principalmente a diversos compuestos orgánicos volátiles, como el formaldehído, el benceno, los hidrocarburos aromáticos policíclicos, etc., cerca del perfume, el agua del inodoro, el alcohol, los ambientadores, etc., también provocarán un aumento de la concentración de COVT detectada. El sensor de TVOC necesita inicializarse cada vez que se enciende, por favor espere pacientemente unos 10 minutos. ⚠️ Dependiendo de la marca o del principio de funcionamiento del equipo de pruebas, los resultados de las pruebas de TVOC pueden variar.OPERATION INSTRUCTIONS
El intento de utilizar el acondicionador de aire bajo la temperatura más allá del rango especificado puede causar que el dispositivo de protección del acondicionador de aire se ponga en marcha y que el acondicionador de aire no funcione. Por lo tanto, intente utilizar el acondicionador de aire en las siguientes condiciones de temperatura. Acondicionador de aire con invertidor:| MODOTemperatura | Calefacción Enfriamiento | Seco | |
| 0°27 (32~80°F) | 17°32 °C (63°F90°F | ||
| Temperatura ambiente | -20°C24 °C(-4°F75) °F | 15°C50 °C(59°F122) °F(Refrigeración a baja temperatura:-15°C50 °C(5°F122°F)) | |
| Temperatura exterior | |||
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO(R32)
1. Consulte la información de este manual para conocer las dimensiones del espacio necesario para una correcta instalación del dispositivo, incluidas las distancias mínimas permitidas en comparación con las estructuras adyacentes. 2. El aparato deberá instalarse, funcionar y almacenarse en una habitación con una superfici e superior a 4m. ^2 3. La instalación de tuberías se reducirá al mínimo. 4. Las tuberías estarán protegidas contra daños físicos y no se instalarán en un espacio sin ventilación si éste es inferior a 4 m. ^2 5. Se cumplirá la normativa nacional sobre gas natural. 6. Las conexiones mecánicas deberán ser accesibles para fines de mantenimiento. 7. Siga las instrucciones indicadas en este manual para la manipulación, instalación, limpieza, mantenimiento y eliminación del refrigerante. 8. Asegúrese de que las aberturas de ventilación estén libres de obstrucciones. 9. Nota: El mantenimiento se realizará únicamente según las recomendaciones del fabricante. 10. Advertencia: El aparato deberá almacenarse en un área bien ventilada donde el tamaño de la habitación corresponda al área de la habitación según lo especificado para el funcionamiento. 11. Advertencia: El aparato se almacenará en una habitación sin llamas abiertas en funcionamiento continuo (por ejemplo, un aparato de gas en funcionamiento) y fuentes de ignición (por ejemplo, un calentador eléctrico en funcionamiento). 12. El aparato deberá almacenarse de forma que se evite que se produzcan daños mecánicos. 13. Es conveniente que toda persona que deba trabajar en un circuito de refrigerante esté en posesión de un certificado válido y actualizado expedido por una autoridad de evaluación acreditada por la industria y que reconozca su competencia para manipular refrigerantes, de conformidad con la especificación de evaluación reconocida en el sector industrial de que se trate. Las operaciones de mantenimiento sólo deben realizarse de acuerdo con las recomendaciones del fabricante del equipo. Las operaciones de mantenimiento y reparación que requieran la asistencia de otras personas cualificadas deben realizarse bajo la supervisión de la persona competente para el uso de refrigerantes inflamables. 14. Todo procedimiento de trabajo que afecte a los medios de seguridad deberá ser realizado únicamente por personas competentes. 15. Advertencia: \*No utilice medios para acelerar el proceso de descongelación o para limpiar, distintos de los recomendados por el fabricante. \*El aparato debe almacenarse en una habitación sin fuentes de ignición en funcionamiento continuo (por ejemplo: llamas abiertas, un aparato de gas en funcionamiento o un calefactor eléctrico en funcionamiento. \*N o perfore ni queme. \*Tenga en cuenta que los refrigerantes pueden no contener color. natural_image
Warning symbol depicting flame inside a triangle (no text or numbers)natural_image
Simple line icon of an open book with a lowercase 'i' symbol on the right page (no text or labels)natural_image
Illustration of an open book with a wrench resting on it (no text or symbols)INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO(R32)
16.Información sobre servicios :
1) Controles al área
Antes de comenzar a trabajar en sistemas que contienen refrigerantes inflamables, es necesario realizar comprobaciones de seguridad para garantizar que se minimice el riesgo de ignición. Para reparar el sistema de refrigeración, se deben cumplir las siguientes precauciones antes de realizar trabajos en el sistema.2) Procedimiento de trabajo
El trabajo se llevará a cabo bajo un procedimiento controlado para minimizar el riesgo de que un gas o vapor inflamable esté presente mientras se realiza el trabajo.3) Área de trabajo general
Todo el personal de mantenimiento y otras personas que trabajen en el área local deberán recibir instrucciones sobre la naturaleza del trabajo que se está realizando. Se evitará el trabajo en espacios confinados. Se seccionará el área alrededor del espacio de trabajo. Asegúrese de que las condiciones dentro del área sean seguras mediante el control de material inflamable.4) Comprobación de la presencia de refrigerante
El área debe revisarse con un detector de refrigerante apropiado antes y durante el trabajo, para garantizar que el técnico esté al tanto de las atmósferas potencialmente inflamables. Asegúrese de que el equipo de detección de fugas que se utiliza sea adecuado para su uso con refrigerantes inflamables, es decir, que no produzca chispas, esté adecuadamente sellado o sea intrínsecamente seguro.5) Presencia de extintor
Si se va a realizar algún trabajo en caliente en el equipo de refrigeración o cualquier parte asociada, se debe tener a mano el equipo de extinción de incendios adecuado. Tenga un extintor de incendios de polvo seco o CO junto al área de carga.6) Sin fuentes de ignición
Ninguna persona que realice trabajos en relación con un sistema de refrigeración que implique exponer cualquier tubería que contenga o haya contenido refrigerante inflamable deberá utilizar fuentes de ignición de tal manera que pueda generar riesgo de incendio o explosión. Todas las posibles fuentes de ignición, incluido fumar cigarrillos, deben mantenerse lo suficientemente lejos del lugar de instalación, reparación, remoción y eliminación, durante el cual es posible que se libere refrigerante inflamable al espacio circundante. Antes de que se lleve a cabo el trabajo, se debe inspeccionar el área alrededor del equipo para asegurarse de que no haya peligros inflamables o riesgos de ignición. Se colocarán carteles de “Prohibido fumar” desplegado.7)Área ventilada
Asegúrese de que el área esté al aire libre o que esté adecuadamente ventilada antes de ingresar al sistema o realizar cualquier trabajo en caliente. Un cierto grado de ventilación deberá continuar durante el período que se lleve a cabo el trabajo. La ventilación debe dispersar con seguridad cualquier refrigerante liberado y preferiblemente expulsarlo al exterior a la atmósfera.8) Verificaciones a los equipos de refrigeración
Cuando se cambien componentes eléctricos, deberán ser aptos para el propósito y con las especificaciones correctas. En todo momento se seguirán las pautas de mantenimiento y servicio del fabricante. En caso de duda, consulte con el departamento técnico del fabricante para obtener ayuda.INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO(R32)
Las siguientes comprobaciones se aplicarán a las instalaciones que utilizan refrigerantes inflamables: --El tamaño de la carga está de acuerdo con el tamaño de la habitación dentro de la cual se instalan las piezas que contienen refrigerante; --La maquinaria de ventilación y las salidas funcionan adecuadamente y no están obstruidas; --Si se está utilizando un circuito de refrigeración indirecto, se debe verificar la presencia de refrigerante en el circuito secundario; --La marca en el equipo sigue siendo visible y legible. Marcas y signos queson ilegibles serán corregidos; --La tubería o los componentes de refrigeración están instalados en una posición en la que es poco probable que estén expuestos a cualquier sustancia que pueda corroer los componentes que contienen refrigerante, a menos que los componentes estén construidos con materiales que on inherentemente resistentes a la corrosión o que estén adecuadamente protegidos contra la corrosión 9. Comprobaciones a aparatos eléctricos La reparación y el mantenimiento de los componentes eléctricos incluirán comprobaciones de seguridad iniciales y procedimientos de inspección de los componentes. Si existe una falla que pueda comprometer la seguridad, no se conectará ningún suministro eléctrico al circuito hasta que se resuelva satisfactoriamente. Si la falla no se puede corregir inmediatamente pero es necesario continuar con la operación, se utilizará una solución temporal adecuada. Esto se informará al propietario del equipo para que todas las partes estén informadas. Las comprobacion es de seguridad iniciales incluirán: que los condensadores estén descargados: esto se realizará de forma segura para evitar la posibilidad de que se produzcan chispas; que no queden expuestos cables ni componentes eléctricos vivos durante la carga, recuperación o purga del sistema; que hay continuidad de unión a tierra.17. REPARACIONES A COMPONENTES SELLADOS
1) Durante las reparaciones de los componentes sellados, todos los suministros eléctricos deben desconectarse del equipo en el que se trabaja antes de quitar las cubiertas selladas, etc. Si es absolutamente necesario tener un suministro eléctrico al equipo durante el servicio, entonces una forma de operación permanente de La detección de fugas se ubicará en el punto más crítico para advertir de una situación potencialmente peligrosa. 2) Se debe prestar especial atención a lo siguiente para garantizar que al trabajar en los componentes eléctricos, la carcasa no se altere de tal manera que se vea afectado el nivel de protección. Esto incluirá daños a los cables, número excesivo de conexiones, terminales que no se hayan fabricado según las especificaciones originales, daños a los sellos, ajuste incorrecto de prensaestopas, etc. Asegúrese de que el aparato esté montado de forma segura. Asegúrese de que los sellos o los materiales de sellado no se hayan degradado de tal manera que ya no sirvan para evitar el ingreso de atmósferas inflamables. Las piezas de repuesto deben estar de acuerdo con las especificaciones del fabricante. NOTA: El uso de sellador de silicona puede inhibir la eficacia de algunos tipos de equipos de detección de fugas. No es necesario aislar los componentes intrínsecamente seguros antes de trabajar en ellos.18.REPARACIÓN DE COMPONENTES INTRÍNSECAMENTE SEGUROS
No aplique ninguna carga inductiva o de capacitancia permanente al circuito sin asegurarse de que esto no exceda el voltaje y la corriente permitidos para el equipo en uso. Los componentes intrínsecamente seguros son los únicos tipos en los que se puede trabajar en presencia de una atmósfera inflamable. El aparato de prueba debe estar en la clasificación correcta. Reemplace los componentes solo con piezas especificadas por el fabricante. Otras piezas pueden provocar la ignición del refrigerante en la atmósfera debido a una fuga.INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO(R32)
19.CABLEADO
Verifique que el cableado no esté sujeto a desgaste, corrosión, presión excesiva, vibración, bordes afilados o cualquier otro efecto ambiental adverso. La verificación también deberá tener en cuenta los efectos del envejecimiento o la vibración continua de fuentes tales como compresores o ventiladores.20.DETECCIÓN DE REFRIGERANTES INFLAMABLES
Bajo ninguna circunstancia se utilizarán fuentes potenciales de ignición en la búsqueda o detección de fugas de refrigerante. No se debe usar una antorcha de haluro (o cualquier otro detector que use una llama desnuda).21.MÉTODOS DE DETECCIÓN DE FUGAS
Los siguientes métodos de detección de fugas se consideran aceptables para sistemas que contienen refrigerantes inflamables. Se deben usar detectores de fugas electrónicos para detectar refrigerantes inflamables, pero la sensibilidad puede no ser adecuada o puede necesitar una recalibración. (El equipo de detección debe calibrarse en un área sin refrigerante). Asegúrese de que el detector no sea una fuente potencial de encendido y es adecuado para el refrigerante utilizado. El equipo de detección de fugas se ajustará a un porcentaje del LFL del refrigerante y se calibrará para el refrigerante empleado y se confirmará el porcentaje apropiado de gas (25 % como máximo). Los fluidos de detección de fugas son adecuados para usar con la mayoría de los refrigerantes, pero se debe evitar el uso de detergentes que contengan cloro, ya que el cloro puede reaccionar con el refrigerante y corroer las tuberías de cobre. Si se sospecha de una fuga, todas las llamas descubiertas deben ser removidas/extinguidas. Si se encuentra una fuga de refrigerante que requiere soldadura fuerte, todo el refrigerante debe recuperarse del sistema o aislarse (por medio de válvulas de cierre) en una parte del sistema alejada de la fuga. Luego se purgará nitrógeno libre de oxígeno (OFN) a través del sistema antes y durante el proceso de soldadura fuerte.22.RETIRO Y EVACUACIÓ N
Al entrar en el circuito de refrigerante para realizar reparaciones, o para cualquier otro fin, se deben utilizar procedimientos convencionales. Sin embargo, es importante que se sigan las mejores prácticas, ya que la inflamabilidad es una consideración. Se deberá seguir el siguiente procedimiento: --eliminar el refrigerante; --purgar el circuito con gas inerte; --evacuar; --purgar nuevamente con gas inerte; --abra el circuito cortando o soldando. La carga de refrigerante debe recuperarse en los cilindros de recuperación correctos. El sistema se debe "lavar" con OFN para que la unidad sea segura. Es posible que este proceso deba repetirse varias veces. No se debe usar aire comprimido u oxígeno para esta tarea. El enjuague se logrará rompiendo el vacío en el sistema con OFN y continuando con el llenado hasta que se logre la presión de trabajo, luego venteando a la atmósfera y finalmente bajando al vacío. Este proceso se repetirá hasta que no quede refrigerante en el sistema. Cuando se utiliza el cargo OFN final, el sistema se ventilará hasta la presión atmosférica para permitir que se lleve a cabo el trabajo. Esta operación es absolutamente vital si se van a realizar operaciones de soldadura fuerte en las tuberías. Asegúrese de que la salida de la bomba de vacío no esté cerca de ninguna fuente de ignición y que haya ventilación disponible.23. DESMANTELAMIENTO
Antes de realizar este procedimiento, es fundamental que el técnico esté completamente familiarizado con el equipo y todos sus detalles. Se recomienda como buena práctica que todos los refrigerantes se recuperen de forma segura. Antes de realizar la tarea, se tomará una muestra de aceite y refrigerante en caso de que se requiera un análisis previo a la reutilización del refrigerante recuperado. Es esencial que haya energía eléctrica disponible antes de comenzar la tarea.INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO(R32)
a) Familiarizarse con el equipo y su funcionamiento. b) Aislar eléctricamente el sistema. c) Antes de intentar el procedimiento, asegúrese de que: .Esté disponible el equipo de manipulación mecánica, si es necesario, para manipular los cilindros de refrigerante; .-Todo el equipo de protección personal está disponible y se usa correctamente; .El proceso de recuperación es supervisado en todo momento por una persona competente; .Los equipos de recuperación y los cilindros se ajustan a las normas correspondientes. d) Bombee el sistema de refrigerante, si es posible. e) Si no es posible un vacío, haga un colector para que el refrigerante pueda ser removido de varias partes del sistema. f) Asegúrese de que el cilindro esté situado en la báscula antes de que tenga lugar la recuperación. g) Poner en marcha la máquina de recuperación y operar de acuerdo con las instrucciones del fabricante. h) No sobrellene los cilindros. (No más del 80 % de volumen de carga de líquido). i) No exceder la presión máxima de trabajo del cilindro, ni siquiera temporalmente. j) Cuando los cilindros se hayan llenado correctamente y se haya completado el proceso, asegúrese de que los cilindros y el equipo se retiren del sitio de inmediato y que todas las válvulas de aislamiento del equipo estén cerradas. k) El refrigerante recuperado no se cargará en otro sistema de refrigeración. a menos que haya sido limpiado y revisado.24.ETIQUETADO
El equipo deberá estar etiquetado indicando que ha sido desmantelado y vaciado de refrigerante. La etiqueta deberá estar fechada y firmada Asegúrese de que haya etiquetas en el equipo que indiquen que el equipo contiene refrigerante inflamable.25.RECUPERACIÓN
Cuando se extrae refrigerante de un sistema, ya sea para mantenimiento o desmantelamiento, se recomienda como buena práctica que todos los refrigerantes se extraigan de forma segura. Cuando transfiera refrigerante a los cilindros, asegúrese de que solo se utilicen cilindros de recuperación de refrigerante apropiados. Asegúrese de que esté disponible el número correcto de cilindros para mantener la carga total del sistema. Todos los cilindros que se utilizarán están designados para el refrigerante recuperado y etiquetados para ese refrigerante (es decir, cilindros especiales para la recuperación de refrigerante). Los cilindros deben estar completos con válvula de alivio de presión y válvulas de cierre asociadas en buen estado de funcionamiento. Los cilindros de recuperación vacíos se evacuan y, si es posible, se enfrían antes de que se produzca la recuperación. El equipo de recuperación deberá estar en buen estado de funcionamiento con un conjunto de instrucciones sobre el equipo que se tiene a mano y deberá ser adecuado para la recuperación de refrigerantes inflamables. Además, deberá estar disponible un juego de balanzas calibradas y en buen estado de funcionamiento. Las mangueras deben estar completas con acoplamientos de desconexión sin fugas y en buenas condiciones. Antes de usar la máquina de recuperación, verifique que esté en condiciones de funcionamiento satisfactorias, que haya recibido el mantenimiento adecuado y que todos los componentes eléctricos asociados estén sellados para evitar la ignición en caso de una fuga de refrigerante. Consulte al fabricante en caso de duda. El refrigerante recuperado se devolverá al proveedor de refrigerante en el cilindro de recuperación correcto y se preparará la correspondiente Nota de Transferencia de Residuos. No mezcle refrigerantes en unidades de recuperación y especialmente en cilindros. Si se van a quitar compresores o aceites de compresores, asegúrese de que hayan sido evacuados a un nivel aceptable para asegurarse de que no quede refrigerante inflamable dentro del lubricante. El proceso de evacuación se realizará antes de devolver el compresor a los proveedores. Solo se empleará calefacción eléctrica en el cuerpo del compresor para acelerar este proceso. Cuando se drene el aceite de un sistema, se deberá realizar de manera segura.PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN(R32)
Consideraciones Importantes
1. El acondicionador de aire debe ser instalado por personal profesional y el manual de instalación se utiliza solo para el personal de instalación profesional. Las especificaciones de instalación deben estar sujetas a nuestras regulaciones de servicio postventa. 2. Al llenar el refrigerante combustible, cualquiera de sus operaciones groseras puede causar lesiones graves o lesiones al cuerpo humano y a los objetos. 3. Se debe realizar una prueba de fugas después de completar la instalación. 4. Es imprescindible realizar la inspección de seguridad antes de realizar el mantenimiento o la reparación de un acondicionador de aire que utilice refrigerante combustible para garantizar que el riesgo de incendio se reduzca al mínimo. 5. Es necesario operar la máquina bajo un procedimiento controlado para garantizar que cualquier riesgo que surja del gas o vapor combustible durante la operación se reduzca al mínimo. 6. Los requisitos para el peso total del refrigerante lleno y el área de una habitación que debe equiparse con un acondicionador de aire (se muestran en las siguientes Tablas GG.1 y GG.2)La carga máxima y la superficie mínima requerida
$$ m _ {1} = (4 m ^ {3}) \times L F L, m _ {2} = (2 6 m ^ {3})) \times L F L, m _ {3} = (1 3 0 m ^ {3}) \times L F L $$ Donde LFL es el límite inferior de inflamabilidad em kg R32 LFL es de 0306 kg m ^3 . Para los aparatos con un importe de carga m_1| Categoría | LFL (kg/m) ^3 | h_o(m) | Importe del cargo (M) (kg)Superficie mínima de la sala (m) ^2 | ||||||
| R32 | 0.306 | 1.224kg | 1.836kg | 2.448kg | 3.672kg | 4.896kg | 6.12kg | 7.956kg | |
| 0.6 | 29 | 51 | 116 | 206 | 321 | 543 | |||
| 1 | 10 | 19 | 42 | 74 | 116 | 196 | |||
| 1.8 | 3 | 6 | 13 | 23 | 36 | 60 | |||
| 2.2 | 2 | 4 | 9 | 15 | 24 | 40 | |||
Principios de seguridad de la instalación
1. Seguridad en las obras
 Prohibición de llamas  text_image
Ventilación necesaria2. Seguridad de las operaciones
 Electricidad estática mental   Debe llevar ropa de protección y guantes antiestáticos  No utilice el teléfono móvilPRECAUCIONES DE INSTALACIÓN(R32)
3. Seguridad de la instalación
\- Detector de fugas de refrigerante • Lugar de instalación adecuad o  La imagen de la izquierda es el diagrama esquemático de un detector de fugas de refrigerante.Tenga en cuenta que:
1. El lugar de instalación debe estar bien ventilado. 2. Los sitios para instalar y mantener un acondicionador de aire que usa refrigerante R32 deben estar libres de fuego abierto o soldadura, ahumado, horno de secado o cualquier otra fuente de calor superior a 548 que produzca fácilmente fuego abierto. 3. Al instalar un acondicionador de aire, es necesario tomar las medidas antiestáticas adecuadas, tal como usar ropa y/o quantes antiestáticos. 4. Es necesario elegir el sitio conveniente para la instalación o el mantenimiento en el que las entradas y salidas de aire de las unidades interiores y exteriores no estén rodeadas de obstáculos ni cerca de ninguna fuente de calor o entorno combustible y/o explosivo. 5. Si la unidad interior sufre una fuga de refrigerante durante la instalación, es necesario cerrar inmediatamente la válvula de la unidad exterior y todo el personal debe salir hasta que el refrigerante se escape por completo durante 15 minutos. Si el producto está dañado, es imprescindible llevarlo de vuelta a la estación de mantenimiento y está prohibido soldar la tubería de refrigerante o realizar otras operaciones en el sitio del usuario. 6. Es necesario elegir el lugar donde el aire de entrada y salida de la unidad interior sea uniforme. 7. Es necesario evitar los lugares donde hay otros productos eléctricos, enchufes y enchufes de interruptores de alimentación, gabinetes de cocina, camas, sofás y otros objetos de valor justo debajo de las líneas en los dos lados de la unidad interior. Herramientas sugeridas| Herramienta imagen Herramienta | imagen IMAGENHerramiento | ||||
| Llave estándar | ![]() | Cortatubos | ![]() | Bomba de vacío | ![]() |
| Llave inglesa | ![]() | Destornilladores(Phillips y planos) | ![]() | Gafas de seguridad | ![]() |
| Llavedinamométrica | ![]() | Colector ymanómetros | ![]() | Guantes detrabajo | ![]() |
| Llaveshexagonales oAllen | ![]() | Nivel | ![]() | Balanza derefrigerante | ![]() |
| Taladro y brocas | ![]() | Herramienta deabocardado | ![]() | Micrómetro | ![]() |
| Sierra paraagujeros | ![]() | Pinza amperimétrica | ![]() | ||
PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN
Longitud de la tubería y refrigerante adicional| Capacidad del modelos de inversor (Btu/h) | 9K-12K |
| Distancia máxima entre unidad interior y exterior | 5m/16ft |
| Distancia máxima entre unidad interior y exterior | 15m/49ft |
| Carga adicional de refrigerante | 15g/m |
| Diferencia máx. de nivel entre unidad interior y exterior | 10m/32ft |
| Tipo de refrigerante | R32 |
| Tamaño de la tubería | Metro de Newton [N x m] | Libra-fuerza-pie (1bf-pie) | Kilogramo-fuerza metro (kgf-m) |
| 1/4 (6.35) | 15 - 20 | 11.1 - 14.8 | 1.5 - 2.0 |
| 3/8 (9.52) | 31 - 35 | 22.9 - 25.8 | 3.2 - 3.6 |
| 1/2" (12) | 45 - 50 | 33.2 - 36.9 | 4.6 - 5.1 |
| 5/8 (15.88) | 60 - 65 | 44.3 - 48.0 | 6.1 - 6.6 |
| Corriente máxima de funcionamiento del acondicionador de aire (A) | Sección mínima del cable (mm2) | Sección transversal mínima del cable (A) | Especificación del fusible (A) |
| ≤slant 8 | 0.75 | 10 | 20 |
| >8 and 10 | 1.0 | 10 | 20 |
| >10 and 15 | 1.5 | 16 | 32 |
| >15 and 24 | 2.5 | 25 | 32 |
| >24 and 28 | 4.0 | 32 | 64 |
| >28 and 32 | 6.0 | 40 | 64 |
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR
Paso 1: Seleccionar el lugar de instalación
1.1 Asegúrese de que la instalación cumple con las dimensiones mínimas de instalación (definidas a continuación) y cumple con la longitud mínima y máxima de las tuberías de conexión y el cambio ximo de elevación, tal como se define en la sección Requisitos del sistema. 1.2 La entrada y salida de aire estarán libres de obstrucciones, asegurando un flujo de aire adecuado en a la habitación. 1.3 El condensado puede drenarse de forma fácil y segura. 1.4 Todas las conexiones a la unidad exterior se pueden realizar fácilmente. 1.5 La unidad interior está fuera del alcance de los niños. 1.6 Una pared de montaje suficientemente fuerte como para soportar cuatro veces el peso total y las racion es de la unidad. 1.7 El filtro es fácilmente accesible para su limpieza. 1.8 Deje suficiente espacio libre para permitir el acceso para el mantenimiento rutinario. 1.9 Instale la unidad a una distancia mínima de 3 m (10 pies) de la antena del televisor o de la radio. El funcionamiento del acondicionador de aire puede interferir con la recepción de radio o TV en áreas donde la recepción es débil. Puede ser necesario un amplificador para el aparato. 1.10 No lo instale en una lavandería ni junto a una piscina debido al ambiente corrosivo 1.11 Para el área de certificación ETL, Precaución: Montar con las partes móviles más bajas a una altura mínima de 2,4 m (8 pies) sobre el nivel del suelo o del terreno. Distancias mínimas en interiores text_image
Techo >20cm >15cm >33 cm Si el tubo sobresale por el lado izquierdo. >15cm >53 cm si el tubo sobresale por el lado derecho. >250cm SueloINSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR
Paso 2: Instalar los ganchos
2.1 Tome la placa de montaje de la parte posterior de la unidad interior. 2.2 Asegúrese de cumplir los requisitos de dimensiones mínimas de instalación del paso 1, de acuerdo con el tamaño de la placa de montaje, determine la posición y pegue la placa de montaje cerca de la pared. 2.3 Ajuste la placa de montaje a un estado horizontal con un nivel de burbuja y, a continuación, marque las posiciones de los orificios para los tornillos en la pared. 2.4 Coloque la placa de montaje y taladre agujeros en las posiciones marcadas con un taladro. 2.5 Inserte los tacos de goma de expansión en los orificios y, a continuación, cuelgue la placa de montaje y fíjela con tornillos. Nota:
(I) Asegúrese de que la placa de montaje es lo suficientemente firme y plana contra la pared después de la instalación. (II) Esta figura mostrada puede ser diferente del objeto real, por favor tome este último como estándar.Paso 3: Taladrar el agujero de la pared
3.1 Se pueden determinar tres modos opcionales de canalización Modelo1: A la izquierda, la tubería de aire fresco, la tubería de refrigerante, la tubería de drenaje y los cables de conexión pasan por un orificio hacia el exterior. Modelo2: A la derecha, la tubería de aire fresco, la tubería de refrigerante, la tubería de drenaje, y los cables de conexión todos son a través de un agujero hacia el exterior. Modelo3: Atrás, la tubería de aire fresco, la tubería de refrigerante, la tubería de drenaje, y los cables de conexión todos son a través de un agujero hacia el exterior. 3.2 Para el Modo 3, siga el tamaño de referencia para la placa de montaje y el orificio para determinar la ubicación. text_image
45mm 20mmINSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR
Para el Modo1 y el Modo2, determine la ubicación del orificio de pared en base al tamaño siguiente. text_image
>300mm >500mmtext_image
65mmtext_image
Manga de pared (opcional) Exterior 5-10mm Cabo pequeño BolívarPrecaución:
Cuando taladre el orificio de la pared, asegúrese de evitar cables, tuberías y otros componentes sensibles.INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR
Paso 4: Conexión de la tubería de refrigerante
4.1 En función de la posición del orificio de la pared, seleccione el modo de canalización adecuado. Hay tres modos de tuberías opcionales para las unidades interiores como se muestra en la siguiente figura: En el Modo de Tubería 1 o en el Modo de Tubería 3, se debe hacer una muesca utilizando tijeras para cortar la lámina de plástico de la salida de la tubería y la salida del cable en el lado correspondiente de la unidad interior. Nota: Al cortar la lámina de plástico en la salida, el corte debe recortarse para que quede liso. text_image
1 2 3 Salida de tuberías Salida del cabletext_image
YES NOnatural_image
Illustration of hands performing a finger task with a string (no text or symbols)text_image
Interior ExteriINSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR
Paso 5: Conectar la manguera de drenaje
5.1 Ajuste la manguera de drenaje (si procede)
En algunos modelos, ambos lados de la unidad interior están provistos de puertos de drenaje, puede elegir uno de ellos para conectar la manguera de drenaje. Y tape el puerto de drenaje no utilizado con la goma fijada en uno de los puertos. natural_image
Technical line drawing of an internal air conditioner unit with ventilation grilles and cooling fins (no text or labels)text_image
Diagram showing a device interacting with a brick wall, with a checkmark indicating action.text_image
Diagram showing a device connected to a wall with a cable, and a separate panel with an arrow indicating direction.text_image
Diagram showing a pipe connection with labeled components and a brick wall section, including a tool and cross symbol.text_image
Diagram showing a device emitting a wavy line with directional arrows, labeled with numbers 2 and 4.Paso 6: Conectar el cableado
6.1 Elija el tamaño correcto de los cables en función de la corriente máxima de funcionamiento indicada en la placa de características. (Compruebe el tamaño de los cables en la sección PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN). 6.2 Abra y retire el panel frontal y el deflector de aire de la unidad interior. 6.3 Utilice un destornillador para abrir el conjunto del marco central para exponer la caja de control eléctrico. 6.4 Desenrosque la abrazadera del cable. 6.5 Conecte un extremo del cable de alimentación a la caja de control eléctrico desde el lado derecho de la unidad interior. 6.6 Conecte los cables al terminal correspondiente de acuerdo con el diagrama de cableado de la tapa de la caja de control eléctrico. Asegúrese de que están bien conectados. 6.7 Atornilla la abrazadera para fijar los cables. 6.8 Vuelva a instalar la tapa de la caja de control eléctrico. 6.9 Para algunos modelos, los cables de alimentación y los cables de conexión vienen preinstalados de fábrica en la máquina. text_image
Panel frontal Deflector de airenatural_image
Technical line drawing of a rectangular industrial container or enclosure with internal partitions and mounting features (no text or symbols)natural_image
Technical line drawing of a large cylindrical industrial machine with attached components (no text or symbols)INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR
Paso7: Conectar el tubo de aire fresco y colocar el filtro
7.1 Según la posición del orificio de la pared, seleccione el modo de canalización adecuado. Modo1: Izquierda, junto con la tubería de refrigerante, la tubería de drenaje y los cables de conexión. Modo2: Derecha, junto con la tubería de refrigerante, la tubería de drenaje y los cables de conexión. Modo3: Atrás, junto con la tubería de refrigerante, la tubería de drenaje y los cables de conexión. 7.2 Atornille el tubo de aire fresco en el orificio de entrada de aire fresco situado en la parte posterior de la unidad interior. text_image
a Interior.flowchart
graph TD
A["Hepa Filter"] --> B["Heftor Filter"]
B --> C["Filter Through Filter"]
C --> D["Soporte del filtro"]
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR
Paso 8: Envolver tuberías y cables
Una vez instalados los tubos de refrigerante, los cables de conexión y la manguera de drenaje, para ahorrar espacio, protegerlos y aislarlos, debe atarlos con cinta aislante antes de pasarlos por el orificio de la pared. 8.1 Coloque las tuberías, los cables y la manguera de desagüe tal y como se muestra en la siguiente imagen. text_image
Tubería de aire fresco Soporte de la correa metálica Tubería de aire fresco Tubería de refrigerante Cableado de conexión Tubería de refrigerante Manguera de drenaje Cinta aislantetext_image
Soporte de la correa metálica Conjunto de tubería de aire fresco Tubería de refrigerante Cableado de conexión Tubería de refrigerante Manguera de drenaje Cinta aislantetext_image
Tubería de aire fresco Cinta aislante Tubería de refrigerante Cableado de conexión Tubería de refrigerante Manguera de drenajenatural_image
Pure technical diagram showing a pipe or tube inserted into a cylindrical component, with no text or symbols present.INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR
Paso 9: Montar la unidad interior
9.1 Pase lentamente los tubos de refrigerante, los cables de conexión y el haz envuelto de mangueras de drenaje a través del orificio de la pared. 9.2 Enganche la parte superior de la unidad interior en la placa de montaje. 9.3 Aplique una ligera presión en los lados izquierdo y derecho de la unidad interior, asegúrese de que la unidad interior está enganchada firmemente. 9.4 Empuje hacia abajo la parte inferior de la unidad interior para que se enganche en los ganchos de la placa de montaje, y asegúrese de que queda firmemente enganchad Nota:
1. La distancia entre la entrada de aire fresco y la pared no debe superar los 350 mm; 2. Durante la instalación, el conjunto de la tubería de aire fresco puede girarse en un ángulo adecuado según la posición de la unidad exterior, de modo que la tubería de conexión no bloquee la entrada de aire fresco. 3. La tubería de aire fresco debe estar ligeramente inclinada hacia abajo, y no debe haber ninguna sección ascendente para evitar que el agua de lluvia entre en la habitación. 4. Si es necesario doblar la tubería de aire fresco, el radio mínimo de la curva de la tubería de aire fresco debe ser superior a 60 mm, de lo contrario puede a? ectar el e? ecto de aire fresco. 5. La entrada de aire fresco no debe colocarse en la salida de aire de la unidad exterior, en un espacio cerrado o en un lugar con aire viciado.INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR
Procedimiento de instalación del bucle interno(algunos modelos no tienen) Los pasos 1-6 son los mismos que antes en la página 23-27. Paso7: Conectar el tubo de aire fresco y colocar el filtro 7.1 En función de la posición del orificio de la pared, seleccione el modo de canalización adecuado. Modo1: El tubo de aire fresco sale por la derecha, y el tubo de refrigerante, el tubo de desagüe y el cable de conexión salen por la izquierda. Modo 2: El tubo de aire fresco sale por la derecha y el tubo de refrigerante, el tubo de desagüe y el cable de conexión salen por detrás. 7.2 Atornille el tubo de aire fresco en el orificio de entrada de aire fresco situado en la parte posterior de la unidad interior. natural_image
Technical line drawing of a mechanical assembly with no visible text or symbolsnatural_image
Architectural floor plan showing room layouts and structural elements (no text or labels)flowchart
graph TD
A["Hepa Filter"] --> B["Heptom receiving air flow"]
B --> C["Soporte del filtro"]
D["Filtro HEPA"] --> E["Heptom receiving air flow"]
E --> F["Soporte del filtro"]
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR
Paso 8: Envolver tuberías y cables
Una vez instalados los tubos de refrigerante, los cables de conexión y la manguera de drenaje, para ahorrar espacio, protegerlos y aislarlos, debe atarlos con cinta aislante antes de pasarlos por el orificio de la pared. 8.1 Coloque las tuberías, los cables y la manguera de desagüe tal y como se muestra en la siguiente imagen. text_image
Tubería de aire fresco Metal strap supporter Tubo refrigerante Cinta aislante Cableado de conexión Tubo refrigerante Tubo refrigerante Manguera de drenajetext_image
Cableado de conexión Tubo refrigerante Tubo refrigerante Cinta aislante Manguera de drenajenatural_image
Diagram of a pipe joint with a coiled wire and granular material inside, no text or symbols presentINSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR
Paso 9: Montar la unidad interior
9.1 Pase lentamente los tubos de refrigerante, los cables de conexión y el haz envuelto de mangueras de drenaje a través del orificio de la pared. 9.2 Enganche la parte superior de la unidad interior en la placa de montaje. 9.3 Aplique una ligera presión en los lados izquierdo y derecho de la unidad interior, asegúrese de que la unidad interior está enganchada firmemente. 9.4 Empuje hacia abajo la parte inferior de la unidad interior para que se enganche en los ganchos de la placa de montaje, y asegúrese de que queda firmemente enganchad text_image
Exterior Interior Tubo refrigerante Manguera de drenaje Cableado de conexión Cubierta del manguito de pared (opcional) Mode1text_image
Interior Exterior Sellador Tubo refrigerante Manguera de drenaje Cableado de conexiónINSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR
Paso 1: Seleccionar el lugar de instalación
Seleccione un emplazamiento que permita lo siguiente: 1.1 No instale la unidad exterior cerca de fuentes de calor, vapor o gas inflamable. 1.2 No instale la unidad en lugares demasiado ventosos o polvorientos. 1.3 No instale la unidad en lugares de paso frecuente de personas. Seleccione un lugar donde la descarga de aire y el sonido de funcionamiento no molesten a los vecinos. 1.4 Evite instalar la unidad donde vaya a estar expuesta a la luz solar directa (si es necesario, utilice una protección que no interfiera con el flujo de aire). 1.5 Reserve los espacios indicados en la imagen para que el aire circule libremente. 1.6 Instale la unidad exterior en un lugar seguro y sólido. 1.7 Si la unidad exterior está sujeta a vibraciones, coloque mantas de goma en las patas de la unidad. text_image
Más de 50 cm / 20 pulgadas Más de 30 cm / 12 pulgadas Más de 30 cm / 12 pulgadas Más de 50 cm / 20 pulgadas Más de 200 cm / 79 pulgadasPaso 2: Instalar la manguera de drenaje
2.1 Este paso sólo para los modelos con bomba de alefacción. 2.2 Inserte la junta de drenaje en el orificio de la parte inferior de la unidad exterior. 2.3 Conecte la manguera de drenaje a la junta y realice la conexión lo suficientemente bien.Paso 3: Fijación de la unidad exterior
3.1 De acuerdo con las dimensiones de instalación de la unidad exterior, marque la posición de instalación de los pernos de expansión. 3.2 Taladre los agujeros, limpie el polvo de hormigón y coloque los tornillos. 3.3 Si procede, instale 4 mantas de goma en el agujero antes de colocar la unidad exterior (opcional). Esto reducirá las vibraciones y el ruido. 3.4 Coloque la base de la unidad exterior sobre los pernos y los agujeros pretaladrados. 3.5 Utilice una llave inglesa para fijar firmemente la unidad exterior con los pernos.Nota:
La unidad exterior puede fijarse a un soporte mural. Siga las instrucciones del soporte de montaje mural para fijarlo a la pared y, a continuación, fije la unidad exterior y manténgala en posición horizontal. El soporte mural debe poder soportar al menos 4 veces el peso de la unidad exterior. natural_image
Technical line drawing of a mechanical assembly with no visible text or symbolsnatural_image
Line drawing of a dual-panel air conditioner unit with fan blades and control panel (no text or symbols)INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR
Paso 4: Instalación del cableado
4.1 Utilice un destornillador Phillips para desatornillar la cubierta del cableado, sujétela y presiónela suavemente para retirarla. 4.2 Desatornille la abrazadera del cable y retírela. 4.3 De acuerdo con el diagrama de cableado pegado en el interior de la cubierta de cableado, conecte los cables de conexión a los terminales correspondientes, y asegúrese de que todas las conexiones son firmes y seguras. 4.4 Vuelva a instalar la abrazadera de cables y la cubierta de cableado. Nota: Cuando conecte los cables de las unidades interior y exterior, debe cortar la corriente. text_image
Bloque de terminales Abrazadera de cable Cubierta del cableado Diagrama de cableadoPaso 5: Conexión de la tubería de refrigerante
5.1 Desatornille la tapa de la válvula, agárrela y presiónela suavemente para bajarla (si la tapa de la válvula es aplicable). 5.2 Retire las tapas protectoras de los extremos de las válvulas. 5.3 Retire la cubierta de plástico en los puertos de tubería y compruebe si hay alguna suciedad en el puerto de la tubería de conexión y asegúrese de que el puerto está limpio. 5.4 Después de alinear el centro, gire la tuerca abocinada de la tubería de conexión para apretar la tuerca tan fuerte como sea posible con la mano. 5.5 Utilice una llave para sujetar el cuerpo de la válvula y utilice una llave dinamométrica para apretar la tuerca abocardada de acuerdo con los valores de par de apriete de la tabla de requisitos de par de apriete. (Consulte la tabla de requisitos de par de apriete en la sección PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN) natural_image
Diagram showing a device transitioning from a fan-shaped fan to a larger fan, with a hand interacting with the fan (no text or symbols present)text_image
Tubos de conexión Tuercas abocardadasINSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR
Paso 6: Bombeo de vacío
6.1 Utilice una llave para quitar las tapas protectoras del puerto de servicio, la válvula de baja presión y la válvula de alta presión de la unidad exterior. 6.2 Conecte la manguera de presión del manómetro al puerto de servicio de la válvula de baja presión de la unidad exterior. 6.3 Conecte la manguera de carga del manómetro a la bomba de vacío. 6.4 Abra la válvula de baja presión del manómetro y cierre la válvula de alta presión. 6.5 Encienda la bomba de vacío para aspirar el sistema. 6.6 El tiempo de vacío no debe ser inferior a 15 minutos, o asegúrese de que el manómetro compuesto indica -0,1 MPa (-76 cmHg). 6.7 Cierre la válvula de baja presión del manómetro del compuesto y desconecte el vacío. 6.8 Mantenga la presión durante 5 minutos, asegúrese de que el rebote de la aguja del manómetro compuesto no supera los 0,005 MPa. 6.9 Abra la válvula de baja presión en sentido contrario a las agujas del reloj durante 1/4 de vuelta con una llave hexagonal para dejar que se llene un poco de refrigerante en el sistema, y cierre la válvula de baja presión después de 5 segundos y retire rápidamente la manguera de presión. 6.10 Compruebe si hay fugas en todas las juntas interiores y exteriores con agua jabonosa o un detector de fugas.ES
6.11 Abra completamente la válvula de baja presión y la válvula de alta presión de la unidad exterior con una llave hexagonal. 6.12 Vuelva a instalar las tapas protectoras del puerto de servicio, la válvula de baja presión y la válvula de alta presión de la unidad exterior. 6.13 Vuelva a instalar la tapa de la válvula. text_image
Manómetro compuesto Válvula de baja presión Puerto de servicio Válvula de alta presión Tapones protectores de válvulas Manguera de presión Manómetro del colector Manómetro de presión Válvula de alta presión Válvula de baja presión Manguera de carga Bomba de vacíoFUNCIONAMIENTO DE LAS PRUEBAS
Inspecciones antes de la prueba
Realice las siguientes comprobaciones antes de realizar la prueba.| Descripción Método de inspección | |
| Inspección de seguridad eléctrica | Compruebe si la tensión de alimentación cumple las especificaciones.Compruebe si hay alguna conexión incorrecta o falta de conexión entre las líneas de alimentación, la línea de señal y los cables de tierra.Compruebe si la resistencia de tierra y la resistencia de aislamiento cumplen los requisitos. |
| Inspección de seguridad de la instalación | Confirme la dirección y la suavidad de la tubería de drenaje.Confirme que la unión de la tubería de refrigerante esté instalada completamente.Confirme la seguridad de la unidad exterior, la placa de montaje y la instalación de la unidad interior.Confirme que las válvulas estén completamente abiertas.Confirme que no quedan objetos extraños o herramientas dentro de la unidad.Complete la instalación de la rejilla y el panel de entrada de aire de la unidad interior. |
| Detección de fugas de refrigerante | La junta de la tubería, el conector de las dos válvulas de la unidad exterior, el carrete de la válvula, el puerto de soldadura, etc., donde pueden producirse fugas.Método de detección con espuma:Aplique agua jabonosa o espuma uniformemente en las partes donde pueda haber fugas, y observe si aparecen burbujas o no, si no, indica que el resultado de la detección de fugas es seguro.Método del detector de fugas:Utilice un detector de fugas profesional y lea las instrucciones de funcionamiento, detecte en la posición donde pueda producirse la fuga.La duración de la detección de fugas para cada posición debe durar 3 minutos o más;Si el resultado de la prueba muestra que hay fugas, la tuerca debe apretarse y probarse de nuevo hasta que no haya fugas;Una vez finalizada la detección de fugas, envuelva el conector de tubería expuesto de la unidad interior con material de aislamiento térmico y envuélvalo con cinta aislante. |
Instrucción de prueba de funcionamiento
1. Encienda la fuente de alimentación. 2. Pulse el botón ON/OFF del mando a distancia para encender el acondicionador de aire. 3. Pulse el botón Mode para conmutar entre los modos COOL y HEAT. En cada modo, se establece de la siguiente manera: COOL- Ajustarla temperatura más alta HEAT- Ajustar la temperatura más alta 4. Funcione unos 8 minutos en cada modo y compruebe que todas las funciones funcionan correctamente y responda al mando a distancia. Compruebe las funciones como se recomienda: 4.1 Si el agua drena correctamente por la manguera de drenaje. 4.2 Si el agua drena correctamente por la manguera de drenaje. 4.3 Si la persiana y los deflectores (opcionales) giran correctamenteFUNCIONAMIENTO DE LAS PRUEBAS
5. Observe el estado de funcionamiento de prueba del acondicionador de aire al menos 30 minutos. 6. Después de la prueba de funcionamiento con éxito, vuelva al ajuste normal y pulse el botón ON/OFF del mando a distancia para apagar la unidad. 7. Informe al usuario para que lea atentamente este manual antes del uso, y demuéstrele cómo utilizar el acondicionador de aire, los conocimientos necesarios para el servicio y mantenimiento, y el recordatorio para el almacenamiento de accesorios.Nota:
Si la temperatura ambiente es superior a la indicada en la sección INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO, y no puede funcionar en los modos COOL o HEAT, levante el panel frontal y consulte el funcionamiento del botón de emergencia para activar los modos COOL y HEAT. MANTENIMIENTO| Advertencia | Durante la limpieza, debe apagar la máquina y cortar el suministro eléctrico durante más de 5 minutos.Bajo ninguna circunstancia se debe enjuagar el acondicionador de aire con agua.Los líquidos volátiles (por ejemplo, diluyentes o gasolina) dañarán el acondicionador de aire, por lo que sólo debe utilizar un paño suave y seco o un paño húmedo humedecido con detergente neutro para limpiar el acondicionador de aire.Preste atención a la limpieza de la rejilla del filtro con regularidad para evitar que se cubra de polvo, lo que afectará al efecto de la rejilla del filtro. Cuando el ambiente de operación es polvoriento, la frecuencia de limpieza debe ser aumentada apropiadamente.Después de quitar la pantalla del filtro, no toque las aletas de la unidad interior para evitar que se rayen. |
| Limpiar la unidad | Séquelo suavemente y limpie la superficie de la unidad.Consejo: Limpie con frecuencia para mantener el acondicionador de aire limpio y con buen aspecto. |
| Desmontaje y montaje del filtro | Abra el panel, levante ligeramente la manija central inferior del filtro, luego tire hacia abajo , Filtro hacia afuera. Al instalar la rejilla del filtro, inserte el extremo inferior de la rejilla del filtro en la posición correspondiente de la unidad, luego presione la manija de la rejilla del filtro en la hebilla de la unidad y cierre el panel.![]() |
| Limpiar el filtro | → Saque el filtro de la unidad Limpie el filtro conagua jabonosa y secarlo al air Cambie el filtroConsejo: Si encuentra polvo acumulado en el filtro, límpielo a tiempo para garantizar un funcionamiento limpio, saludable y eficaz del acondicionador de aire. |
| Limpieza o sustitución del filtro de aire fresco | Primero, Abra el panel y saque el soporte del ltro.Utilice un colector de polvo para limpiar el filtro o sustituya por uno nuevo.El ciclo de sustitución del filtro HEPA es de 3 a 6 meses, cuando la vida del filtro es inferior al 20%, apague Cuando el aire fresco está apagado, el panel muestra el valor de la vida del filtro + icono de % de filtro (parpadeando)+ diagrama de aire fresco Signo (parpadeando), por favor prepárese para sustituir el filtro HEPA. (Algunos modelos no tienen la función de parpadeo del filtro %)Después de sustituir el nuevo filtro HEPA, mantenga pulsado el botón "Fresh Air" durante 5 segundos para restablecer el cálculo de la vida útil.![]() |
| Servicio y mantenimiento | Cuando el acondicionador de aire no esté en uso durante un largo periodo de tiempo, realice el siguiente trabajo:Saque las pilas del mando a distancia y desconecte la alimentación del acondicionador de aire.Cuando comience a utilizarlo después de un largo período de inactividad:Limpie la unidad y la pantalla del filtro;Compruebe si hay obstáculos en la entrada y salida de aire de las unidades interior y exterior;Compruebe que el tubo de desagüe no está obstruido;Instale las pilas del mando a distancia y compruebe si está encendido. |
| MAL FUNCIONAMIENTO | CAUSAS POSIBLES |
| El aparato no funciona | Fallo de alimentación/enchufe desenchufado. |
| Motor del ventilador de la unidad interior/exterior dañado. | |
| Interruptor termomagnético del compresor defectuoso. | |
| Dispositivo de protección o fusibles defectuosos. | |
| Conexiones sueltas o enchufe desenchufado. | |
| A veces deja de funcionar para proteger el aparato. | |
| Tensión superior o inferior al rango de tensión. | |
| Fonction TIMER-ON active. | |
| El panel de control electrónico está dañado. | |
| Olor extraño | Filtro de aire sucio. |
| Ruido de agua corriente | Reflujo de líquido en la circulación del refrigerante. |
| Sale una fina niebla por la salida de aire | Esto ocurre cuando el aire de la habitación se enfría mucho, por ejemplo en los modos COOLING o DEHUMIDIFYING/DRY. |
| A strange noise can be heard | Este ruido es producido por la dilatación o contracción del panel frontal debido a las variaciones de temperatura y no indica ningún problema. |
| Flujo de aire insuficiente, caliente o frío | Ajuste de temperatura inadecuado. |
| Entradas y salidas del acondicionador de aire obstruidas. | |
| Filtro de aire sucio. | |
| Velocidad del ventilador ajustada al mínimo. | |
| Otras fuentes de calor en la habitación. | |
| No hay refrigerante. | |
| El aparato no responde a las órdenes | El controlador remoto no está lo suficientemente cerca de la unidad interior. |
| Es necesario cambiar las baterías del controlador remoto. | |
| Obstáculos entre el control remoto de la máquina interior y el receptor de señala. | |
| La pantalla está apagada | Función DISPLAY activa. |
| Fallo de alimentación. | |
| Apague inmediatamente el acondicionador de aire y corte la alimentación eléctrica en caso de: | Hubo un ruido anormal durante la operación. |
| Ruidos extraños durante el funcionamiento. | |
| Placa de control electrónico defectuosa. Fusibles o interruptores defectuosos. | |
| Salpicaduras de agua u objetos en el interior del aparato | |
| Cables o enchufes sobrecalentados. | |
| Olores muy fuertes procedentes del aparato. |
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CÓDIGO DE ERROR EN LA PANTALLA (para modelos individuales)
En caso de error, la pantalla de la unidad interior muestra los siguientes códigos de error:| Pantalla Descripción del problema | |
| E1 | Fallo de la sonda de temperatura ambiente interior |
| E2 | Fallo del sensor de temperatura de la tubería interior |
| E3 | Fallo del sensor de temperatura de la tubería exterior |
| E4 | Fuga o fallo del sistema de refrigeración |
| E6 | Malfunction of indoor fan motor |
| E7 | Fallo del sensor de temperatura ambiente exterior |
| E0 | Avería del motor del ventilador interior |
| E8 | Fallo del sensor de temperatura ambiente exterior |
| E9 | Fallo del módulo IPM exterior |
| EA | Fallo de detección de corriente exterior |
| EE | Fallo de EEPROM PCB exterior |
| EF | Fallo del motor del ventilador exterior |
| EH | Fallo del sensor de temperatura de aspiración exterior |
| CL | Recordatorio de limpieza del filtro |
GUÍA DE ELIMINACIÓN (Europea)
Este aparato contiene refrigerante y otros materiales potencialmente peligrosos. Al desechar este aparato, la ley exige una recogida y un tratamiento especiales. NO deseche este producto como basura doméstica o residuos municipales sin clasificar. Para deshacerse de este aparato, tiene las siguientes opciones: - Deseche el aparato en una instalación municipal designada para la recogida de residuos electrónicos. Al comprar un aparato nuevo, el vendedor le devolverá el • aparato viejo sin coste alguno. - El fabricante también recogerá el aparato sin coste alguno. Venda el aparato a chatarreros certificados. Deshacerse de este aparato en el bosque u otros entornos naturales pone - en peligro su salud y es perjudicial para el medio ambiente. Las sustancias peligrosas pueden llegar a las aguas subterráneas y entrar en la cadena alimentaria. natural_image
Symbol of a trash bin crossed out by two crossed lines, with no text or labels present.CONTEÚDOS
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA....1 NOME DAS PEÇAS ....4 CONTROLE REMOTO....6 INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO....14 INSTRUÇÃO DE SERVIÇO(R32)....15 PRECAUÇÕES DE NSTALAÇÃO....22 INSTALAÇÃO DE UNIDADE INTERNA....23 INSTALAÇÃO DE UNIDADE EXTERNA....34 OPERAÇÃO DE TESTE....37 MANUTENÇÃO....38 PROBLEMAS....40 DIRETRIZES DE DESCARTE (Europeia)....41 \* O projeto e as especificações estão sujeitos a alterações sem prévio aviso para melhoria do produto.Consulte a agência de vendas ou o fabricante para obter detalhes. \* A forma e posição dos botões e indicadores podem variar de acordo com o modelo, mas as suas funções são mesmas.Acessórios
Unidade Interna
 Controlador remoto  Bateria AAA  Parafuso Manual de usuário   Filtro de ar fresco  Extensão Junta  Plástico âncoras  Suporte da cinta metálica  Tubo de ar fresco  Porcas para tubo refri gerante(opcional)  Circulação interna (alguns modelos não têm)Unidade Externa
 Mangueira de drenagem  Fita isolante  Selante  Tampa de invólucro d e parede (opcional)  Junta de drenagem (alguns mod elos não têm)  Tubo de isolamentoPRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
REGRAS DE SEGURANÇA E RECOMENDAÇÕES PARA O INSTALADOR
1. Leia este guia antes de instalar e usar o aparelho. 2. Durante a instalação das unidades interiores e exteriores, deve-se proibir o acesso à área de trabalho a crianças. Caso contrário, podem acontecer acidentes imprevisíveis. 3.Certifique-se de que a base da unidade externa esteja firmemente fixada. 4. Verifique se o ar não pode entrar no sistema de refrigerante, e se há vazamentos de líquido refrigerante ao mover o ar condicionado. 5. Execute um ciclo de teste após instalar o ar condicionado e registre os dados operacionais. 6. Proteja a unidade interna com um fusível de capacidade adequada para a corrente máxima de entrada, ou com outro dispositivo de proteção contra sobrecarga. 7. Certifique-se de que a tensão da rede corresponde à indicada na placa de identificação. Mantenha o interruptor ou o plugue de alimentação limpos. Insira o plugue de alimentação corretamente e com firmeza na tomada, evitando assim o risco de choque elétrico ou incêndio devido ao contato insuficiente. 8. Verifique se a tomada é adequada para o plugue, caso contrário, troque a tomada. 9.O aparelho deve ser dotado de meios de desconexão da rede de alimentação com separação de contatos em todos os polos que permitam a desconexão total em condições de sobretensão da categoria III, devendo estes meios ser incorporados na cablagem fixa de acordo com as regras de cablagem. 10. O ar condicionado deve ser instalado por profissionais ou pessoas qualificadas. 11. Não instale o aparelho a uma distância inferior a 50 cm de substâncias inflamáveis (álcool, etc.) ou de recipientes pressurizados (por exemplo, latas de spray). 12.Se o aparelho for utilizado em áreas sem possibilidade de ventilação, deve-se tomar precauções para evitar que eventuais fugas de gás refrigerante permaneçam no ambiente e criem perigo de incêndio. 13.Os materiais da embalagem são recicláveis, e devem ser descartados em lixeiras separadas. Leve o ar condicionado no final de sua vida útil a um centro de coleta de lixo especial para descarte. 14. Utilize o ar condicionado apenas de acordo com as instruções deste manual. Estas instruções não se destinam a cobrir todas as condições e situações possíveis. Como acontece com qualquer eletrodoméstico, o bom senso e a cautela são sempre recomendados para instalação, operação e manutenção. 15.O aparelho deve ser instalado de acordo com os regulamentos nacionais aplicáveis. 16. Antes de acessar os terminais, todos os circuitos de alimentação devem ser desconectados da fonte de alimentação. 17.O aparelho deve ser instalado de acordo com os regulamentos nacionais de fiação. 18. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos ou mais, e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, desde que tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho de forma segura e compreendam os perigos envolvidos. Crianças não devem brincar com o aparelho. Crianças sem supervisão não devem executar limpeza e a manutenção no aparelhoPRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
REGRAS DE SEGURANÇA E RECOMENDAÇÕES PARA O INSTALADOR
19. Não tente instalar o condicionador sozinho; contate sempre pessoal técnico especializado. 20. A limpeza e a manutenção devem ser realizadas por pessoal técnico especializado. Em qualquer caso, desligue o aparelho da rede eléctrica antes de efetuar qualquer limpeza ou manutenção. 21. Certifique-se de que a tensão da rede corresponde à indicada na placa de identificação. Mantenha o interruptor ou o plugue de alimentação limpos. Insira o plugue de alimentação corretamente e com firmeza na tomada, evitando assim o risco de choque elétrico ou incêndio devido ao contato insuficiente. 22. Não retire o plugue da tomada para desligar o aparelho durante o funcionamento, pois isso pode provocar uma faíscas, um incêndio, etc. 23. Este aparelho foi concebido para climatização de ambientes domésticos e não deve ser utilizado para qualquer outra finalidade, como secar roupa, arrefecer alimentos, etc. 24. Utilize sempre o aparelho com o filtro de ar montado. O uso do condicionador sem filtro de ar pode causar acúmulo excessivo de poeira ou resíduos nas partes internas do aparelho com possíveis falhas subsequentes. 25. O utilizador é responsável por mandar instalar o aparelho por um técnico qualificado, que deve verificar a sua ligação à terra de acordo com a legislação em vigor e inserir um disjuntor termomagnético. 26. As baterias do controle remoto devem ser recicladas ou descartadas adequadamente. Descarte de baterias usadas: por favor, descarte as baterias como lixo municipal classificado no ponto de coleta acessível. 27. Nunca fique exposto diretamente ao fluxo de ar frio por muito tempo. A exposição direta e prolongada ao ar frio pode ser perigosa para a saúde. Deve-se tomar cuidado especial nos quartos onde há crianças, idosos ou doentes. 28. Se o aparelho emitir fumaça ou sentir cheiro de queimado, corte imediatamente a alimentação e entre em contato com uma Central de Assistência Técnica. 29.O uso prolongado do dispositivo em tais condições pode causar incêndio ou eletrocussão. Mande realizar reparos somente por um Central de Assistência Técnica autorizada pelo fabricante. O reparo incorreto pode expor o usuário ao risco de choque elétrico, etc. 31. Desengate o interruptor automático caso preveja não utilizar o aparelho durante muito tempo A direção do fluxo de ar deve ser ajustada corretamente. 32. As abas devem ser direcionadas para baixo no modo de aquecimento e para cima no modo de refrigeração. 33.Certifique-se de que o aparelho está desligado da fonte de alimentação quando permanecer inoperativo por um longo período e antes de realizar qualquer limpeza ou manutenção. 34. Seleccionar a temperatura mais adequada pode evitar danos ao aparelho.PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
REGRAS E PROIBIÇÕES DE SEGURANÇA
1. Não dobre, puxe ou comprima o cabo de alimentação, pois isso pode danificá-lo. Caso ocorram choques elétricos ou um incêndio, isso se deve provavelmente a um cabo de alimentação danificado. Somente pessoal técnico especializado deve substituir um cabo de alimentação danificado. 2. Não use extensões ou módulos de grupo. 3. Não toque no aparelho com os pés descalços ou partes do corpo molhadas ou úmidas. 4. Não obstrua a entrada ou saída de ar da unidade interna ou externa. A obstrução dessas aberturas causa uma redução na eficiência operativa do condicionador com possíveis falhas ou danos consequentes. 5.Isso não altera em nada as características do aparelho. 6. Não instale o aparelho em ambientes onde o ar possa conter gás, óleo ou enxofre ou perto de fontes de calor. 7. Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, a menos que tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. 8. Não suba nem coloque objetos pesados ou quentes em cima do aparelho. 9. Não deixe janelas ou portas abertas por muito tempo quando o ar condicionado estiver funcionando. 10. Não direcione o fluxo de ar para plantas ou animais. 11. Uma longa exposição direta ao fluxo de ar frio do condicionador pode ter efeitos negativos em plantas e animais. 12. Não coloque o condicionador em contato com a água. O isolamento elétrico pode ser danificado e, assim, causar eletrocussão. 13. Não suba nem coloque objetos na unidade externa 14. Nunca insira um bastão ou objeto similar no aparelho. Isso pode causar ferimentos. 15. Crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho. Se o cabo de alimentação estiver danificado, ele deve ser substituído pelo fabricante, seu agente de serviço ou pessoa qualificada para evitar riscos.NOME DAS PEÇAS
Unidade Intera text_image
Filtro de ar Placa de montagem Painel frontal Tubo de ar fresco Rede de proteção Saída de ar Defletor de ar e aba Tubo de conexão de refrigerante Entrada de ar Unidade Externa Saída de ar Tubo de drenagem Fiação de onexão Tampa protetora da válvula Válvula de gás (Válvula de baixa pressão) Válvula de líquido (Válvula de alta pressão)NOME DAS PEÇAS
Visor Interior
natural_image
Simple line drawing of a rectangular box with a circular hole on top (no text or symbols)text_image
1 88.8% 2 3 4 5| No. | LED | Função |
| 1 | ![]() | Quando a vida útil do elemento filtrante for inferior a 20%, desligue-o e, quando o ar fresco for desligado, o painel exibirá o valor da vida útil do elemento filtrante |
| 2 | ![]() | Acende quando a função de Ar Fresco está ativada. Indicador de operação/Indicador de status da qualidade do ar (se a função TVOC estiver disponível). |
| 3 | [HWZA] | Acende quando o Wi-Fi está ligado. |
| 4 | ![]() | Indicador de Timer, temperatura e códigos de erro. |
Nota:
O ar condicionado ajusta automaticamente o brilho do visor e som de alarme de acordo com a intensidade da luz ambiente. Quando o ar condicionado detecta que a luz ambiente está fraca por um período, ele desligará automática e temporariamente o visor. Se houver controle remoto ou operação de APP, o visor será exibido em um brilho baixo por um curto período, e o alarme responderá em um volume menor; Quando o ar condicionado detecta que a luz ambiente está forte por um período, ele vai sair da operação acima.  A forma e posição dos interruptores e indicadores podem ser diferentes conforme omodelo, mas as suas funções são mesmas.CONTROLE REMOTO
Visor do controle remoto| No. | Símbolos | Significado |
| 1 | ![]() | Indicador de bateria |
| 2 | Modo Automático | |
| 3 | Modo Refrigeração | |
| 4 | Modo Dry | |
| 5 | Modo Apenas Ventilador | |
| 6 | Modo Aquecimento | |
| 7 | Modo ECO | |
| 8 | Timer | |
| 9 | ![]() | Indicador de temperatura |
| 10 | Velocidade do ventilador:Auto/low/low-mid/mid/mid-high/high | |
| 11 | Função Mute | |
| 12 | Função TURBO | |
| 13 | Auto Swing Cima-Baixo | |
| 14 | Auto Swing Esq-Dir | |
| 15 | Função Sleep | |
| 16 | Função Health | |
| 17 | ![]() | Função I FEEL |
| 18 | Função de aquecimento a 8°C | |
| 19 | Indicador de sinal | |
| 20 | Vento suave | |
| 21 | Bloqueio para crianças | |
| 22 | Visor ligado/desligado | |
| 23 | Função GEN | |
| 24 | Função Auto-limpeza | |
| 25 | Anti-mofo | |
| 26 | Ar fresco |
text_image
8:0.8 8:0.8 h 8H Eco 8H FRESH AIR GENTLE WIND MODE TURBO TIMER FAN SLEEP | ECO | MUTE DISPLAY | FEEL | HEALTH| No. | Botão | Função |
| 1 | Para ligar/desligar o ar condicionado. | |
| 2 | ^ | Para aumentar temperatura, ou horas de configuração do Timer. |
| 3 | √ | Para diminuir temperatura, ou horas de configuração do Timer. |
| 4 | MODE | Para selecionar o modo de operação (AUTO, COOL, DRY, FAN, HEAT). |
| 5 | ECO | Para ativar/desativar a função ECO. |
| Pressione por longo tempo para ativar/desativar a função de aquecimento a 8°C (dependendo de modelos.) | ||
| 6 | TURBO | Para ativar/desativar a função TURBO. |
| 7 | FAN | Para selecionar a velocidade do ventilador de auto/mute/low/low-mid /mid/mid-high/high/turbo. |
| 8 | TIMER | Para definir o tempo de ligar/desligar o timer. |
| 9 | SLEEP | Para ativar/desativar a função SLEEP. |
| 10 | DISPLAY | Para ligar/desligar o visor LED. |
| 11 | Para iniciar ou parar do movimento da persiana ou definir a direção do fluxo de ar cima/baixo desejada. | |
| 12 | Para iniciar ou parar do movimento da persiana ou definir a direção do fluxo de ar esquerda/direita desejada. | |
| 13 | I FEEL | Para ativar/desativar a função I FEEL. |
| 14 | MUTE | Para ativar/desativar a função MUTE. |
| Pressione por longo tempo para ativar/desativar a função GEN (dependendo de modelos). | ||
| 15 | MODE + TIMER | Para ativar/desativar a função Bloqueio Para Crianças. |
| 16 | GENTLE WIND | Para ativar/desativar a função GENTLE WIND (dependendo de modelos). |
| 17 | HEALTH | Para ativar/desativar a função HEALTH (dependendo de modelos). |
| Para ativar/desativar a função SELF-CLEAN quando desligado. | ||
| 18 | FRESH AIR | Para ativar/desativar a função Fresh Air e selecionar a velocidade do ventilador. |
CONTROLE REMOTO
Substituição de Baterias
Retire a placa de cobertura da bateria da parte traseira do controle remoto, deslizando-a em direção como a seta. Instale as baterias de acordo com a direção (+ e -) mostrada no Controle Remoto. Reinstale a cobertura da bateria por deslizá-la no lugar.  Use 2 baterias de LRO3 AAA (1,5V). Não use as baterias recarregáveis. Substitua as baterias velhas por novos de mesmo tipo quando o visor não estiver mais legível. Não descarte baterias como resíduo urbano indiferenciado. A coleta de tanto resíduo separadamente para tratamento especial é necessária natural_image
Diagram of a remote control panel with battery and switch components, showing internal structure and rotation arrow (no text or symbols)Nota:
1. Direcione o controle remote para o ar condicionado. 2. Verifique que não haja objetos entre o controle remoto e o receptor de sinal na unidade interna. 3. Nunca deixe o controle remoto exposto aos raios do sol. 4. Mantenha o controle remoto a uma distância de pelo menos 1m da televisão ou dos outros aparelhos elétricos. CONTROLE REMOTO
MODO REFRIGERAÇÃO
COOL
A função de refrigeração permite que o ar condicionado resfrie o ambiente e reduza a umidade do ar ao mesmo tempo. Para ativar a função de refrigeração (COOL), pressão o botão MODE até o símbolo no visor.  Defina uma temperatura menor do que a da sala com botão ▼ou ▲.MODO VENTILAÇÃO (Não é botão FAN)
FAN
Modo de ventilação, apenas para ventilação do ar. Pare definir o modo ventilação, pressione aparecer no visor. MODO DRY
DRY
Esta função reduz a umidade do ar para tornar o ambiente mais confortável. Para configurar o modo DRY, pressione MODE até aparecer no visor. Uma função automática de pré-definição está ativada.MODO AUTO
AUTO
Modo automático. Para definir o modo AUTO, pressione MODE até aparecer no visor. No modo AUTO, o modo de operação será automaticamente definido de acordo com a temperatura ambiente. MODO AQUECIMENTO
HEAT
A função de aquecimento permite que o ar condicionado aqueça o ambiente. Para ativar a função de aquecimento (HEAT), pressione o botão MODE até o símbolo aparecer no visor. Defina uma temperatura maior do que a da sala com botão ▼ou ▲  Na operação de AQUECIMENTO, o aparelho pode ativar automaticamente o ciclo de degelo, que é essencial para limpar o gelo no condensador de modo a recuperar sua função de troca de calor. Este processo dura geralmente de 2 a 10 minutos. Durante o descongelamento, o ventilador da unidade interna interrompe a operação. Após a descongelamento, ele volta ao modo de AQUECIMENTO automaticamente. (Para o mercado norte- americano)
Caso necessário, você pode pressionar o botão ECO 10 vezes em 8 segundos sob o modo de aquecimento para iniciar o descongelamento forçado. Vai descongelar o gelo exterior muito mais rápido.Função FAN SPEED (Botão FAN)
FAN
 Altera a velocidade do ventilador em operação. Pressione botão FAN para definir a velocidade do ventilador em operação, que pode ser definida para as velocidades AUTO/ MUTE/ LOW/ LOW-MID/ MID/ MID-HIGH/ HIGH/ TURBO de forma circula r. flowchart
graph LR
A["Symmer"] --> B["Symmer"]
B --> C["Symmer"]
C --> D["Symmer"]
D --> E["Symmer"]
E --> F["Symmer"]
F --> G["Symmer"]
G --> H["Symmer"]
H --> I["Symmer"]
I --> J["Symmer"]
J --> K["Symmer"]
K --> L["Symmer"]
L --> M["Symmer"]
M --> N["Symmer"]
N --> O["Symmer"]
O --> P["Symmer"]
P --> Q["Symmer"]
Q --> R["Symmer"]
R --> S["Symmer"]
S --> T["Symmer"]
T --> U["Symmer"]
U --> V["Symmer"]
V --> W["Symmer"]
W --> X["Symmer"]
X --> Y["Symmer"]
Y --> Z["Symmer"]
Funzione Child-Lock
1. Premete i pulsanti MODE e TIMER insieme per attivare questa funzione e lo fate di nuovo per disattivare questa funzione. 2. Sotto questa funzione, nessun singolo pulsante sarà attivo.CONTROLE REMOTO
Função TIMER ---- TIMER Ligado Função SWING
TIMER
Para ligar o aparelho automaticamente. Quando a unidade está desligada, você pode definir o TIMER ligado. Para definir o tempo de ligamento automático como seguinte: 1. Pressione o botão TIMER uma vez para definir o ligamento, ☑e [60] não aparecer no visor remoto e piscar. 2. Pressione ou para definir o tempo de Timer ligado desejado. Cada vez que você pressiona o botão, o tempo aumenta/diminui em meia hora entre 0 e 10 horas e em uma hora entre 10 e 24 horas. 3. Pressione o botão TIMER duas vezes para confirmar. 4. Após a configuração do Timer ligado, define o modo necessário (Cool/ Heat/ Auto/ Fan/ Dry), pressionando o botão MODE. E define a velocidade do ventilador necessária, pressionando o botão FAN. E pressione ou para definir a temperatura de operação necessária. Cancele-o pressionando o botão TIMER.Função TIMER ---- TIMER Desligado
PTTIMER
Para desligar automaticamente o aparelho. Quando a unidade está ligada, você pode definir o TIMER desligado. Para definir o tempo de desligamento automático como seguinte: 1. Confirme que o aparelho está ligado. 2. Pressione o botão TIMER pela primeira vez para definir o desligamento. Pressione ou para definir o timer necessário. 3. Pressione o botão TIMER pela segunda vez para confirmar. Cancele-o, pressionando o botão TIMER.Nota: Toda a programação deve ser executada dentro
5 segundos, caso contrário, a confi guração será cancelada.   1. Pressione o botão SWING para ativar a persiana 1.1 Pressione para ativar as abas horizontais para se balançar de cima para baixo, e parecerá no visor remoto. 1.2Pressione para ativar os defletores verticais para se balançar de esquerda para direita, e aparecerá no visor remoto. 1.3Faça isso de novo para interromper o movimento de balanço no ângulo atual. 2.Se os defletores verticais são posicionados manualmente sob as abas, eles permitem mover o fluxo de ar diretamente para direita ou esquerda. 3. Pressione longo ou por mais de 3 segundos para selecionar mais ângulos da direção do fluxo de ar. flowchart
graph TD
A["Start"] --> B["Process"]
B --> C{Condition}
C -->|Yes| D["Process"]
C -->|No| E["Feedback Loop"]
D --> F["End"]
E --> F
F --> G["End"]
Função TURB O
TURBO
 Para ativar a função turbo, prima o botão TURBO e apare ce 🎨 no visor. Prima novamente para cancelar esta função. No modo COOL/HEAT, quando selecciona a função TURBO, o aparelho passa para o modo COOL rápido ou HEAT rápido e funciona com a velocidade mais elevada d a ventoinha para velocidade da ventoinha para soprar um forte fluxo de ar.CONTROLE REMOTO
Função MUTE
MUTE
1. Pressione o botão MUTE para ativar esta função, e % aparecerá no visor remoto. Faça isso de novo para desativar esta função. 2. Quando a função MUTE operar, o controle remoto exibirá a velocidade do ventilador automática, e a unidade interna operár na velocidade do ventilador mais baixa para ter um sentido de silêncio. 3. Ao pressionar botão FAN/TURBO/SLEEP, a função MUTE será cancelada. A função MUTE não pode ser ativada sob o modo dry.Função SLEEP
 Pré-configuração do programa de operação automática. Pressione o botão SLEEP para ativar a função SLEEP, e aparece no visor. Pressione de novo para cancelar esta função. Após 10 horas de funcionamento em modo sleep, o ar condicionado mudará para o modo de configuração anterior.Função I FEEL (Opcional)
I FEEL
 Pressione o botão I FEEL para ativar a função, e aparece no visor remoto. Faça isso de novo para desativar esta função. Esta função permite que o controle remoto meça a temperatura na sua localização atual, e envie este sinal ao ar condicionado para otimizar a temperatura ao seu redor e garantir o confortoFunção ECO
ECO ECO
Neste modo, o aparelho configura automaticamente a operação para poupar a energia. Pressione o botão ECO, e Eco aparece no visor, e o aparelho funcionará em modo ECO. Pressione novamente para cancelá-lo. Nota: A função ECO está disponível em ambos os modos de refrigeração (COOLING) e aquecimento (HEATING).Função DISPLAY (Visor interno)
DISPLAY
Ligue/desligue o visor LED no painel. Pressione o botão DISPLAY para desligar o visor LED no painel, e pressione-o de novo para ligar o visor LED.Função GEN (Opcional)
 1. Ligue a unidade interna primeiro, e pressione longo o botão MUTE por 3 segundos para ativar.e faça-o de novo para desativar esta função. 2. Sob esta função, pressione curto o botão MUTE para selecionar o tipo geral L3 - L2 - L2 - OF. 3. Seleccione OF e aguarde 2 segundos para sair.Redefinição do Wi-F i
1. Método 1: Pressione o botão DISPLAY 6 vezes em 8 segundos. 2. Método 2: Pressione longo MODE e por mais de 3 segundos. Você ouvirá 2 bipes e CF ou AP será mostrado no visor interno após a operação.CONTROLE REMOTO
Função SELF-CLEAN (Opcional)
Para ativar esta função, desligue primeiro a unidade interna, e depois, pressione o botão HEALTH, e depois, você ouvirá um bipe, aparecerá no LED intero, e aparecerá no visor remoto. 1. Esta função ajuda a transportar a sujeira acumulada, bactérias, etc. do evaporador interno. 2. Esta função será executada por cerca de 30 minutos, e retornará ao modo de pré-configuração. Você pode pressionar o botão para cancelar esta função durante o processo. 3. Você ouvirá 2 bipes quando concluído ou cancelado.  É normal se houver algum ruído durante o processo desta função, pois os materiais plásticos se expandem com o calor e se contraem com o frio.  Sugerimos operar esta função nas condições ambientais a seguir para evitar alguns recursos de proteção de segurança.| Unidade intern a | Temp < 86 ^ F(30 ^ C) |
| Unidade externa | 41 ^ F (5 ^ C) ^2 Temp < 86 F (30 C) |
Funzione Riscaldamento a 8 C°(Facoltativa)
1. Pressione longo o botão ECO por mais de 3 segundos para ativar esta função, 8 C e (46 F) aparecerá no visor remoto. Faça isso de novo para desativar esta função. 2. Esta função iniciará automaticamente o modo de aquecimento quando a temperatura ambiente for inferior a 8 ^o C (46 ^o F), e retornará a esperar se a tempertur a atigir 9 ^o C (48 ^o F). 3. Se a temperatura ambiente for superior a 18 °C (64°F), o aparelho cancelará esta função automaticamente.Função Gentle Wind (Opcional)
1. Ligue a unidade interna, e mude para o modo COOL, e depois, pressione o botão GENTLE WIND para ativar esta função, aparecerá no visor. Faça isso de novo para desativá-la. Lo fate di nuovo per disattivarla. 2. Esta função fechará automaticamente as abas verticais, e dando-lhe a sensação confortável de vento suave.Função Health (Opcional)
1. Ligue primeiro a unidade interna, e pressione HEALTH para ativar esta função, aparecerá no visor. Faça isso de novo para desativá-la. 2. Quando a função HEALTH está iniciada, as luzes UVC (dependendo de modelos) serão energizadas e funcionarão.Função Fresh Air
FRESH AIR
Esta função bombeia o ar fresco do exterior para o interior. Continue a premir o botão FRESH AIR até selecionar a velocidade da ventoinha de ar fresco pretendida ou desativar esta função como circulação Low-Mid-High-OFF e, em seguida, solte o botão. flowchart
graph TD
A["Velocidade automática do ventilador"] --> B["(Flash)"]
C["Velocidade alta do ventilador"] --> D["FF (sem indicador)"]
B --> E["Velocidade baixa do ventilador"]
D --> F["Velocidade média do ventilador"]
E --> G["Return to second position"]
F --> G
Nota:
1. Esta função está disponível no modo OFF/Heating/Cooling /Fan/Auto. 2) O sistema pode funcionar automaticamente devido à grande diferença de temperatura entre o interior e o exterior. entre o interior e o exterior. 3. manter premida a tecla de ar fresco durante 5 segundos para repor a temporização do filtro de ar fresco.Função TVOC (Opcional)
Esta função permite detectar alguns tipos de gases nocivos na sala e exibir o estado da qualidade do ar. Se a unidade estiver equipada com essa função, quando a unidade estiver em operação, ela exibirá os seguintes estados do indicador de acordo com a concentração detectada de diferentes gases nocivos. Azul  Excelente qualidade do ar Amarelo  Boa qualidade do ar Laranja  Má qualidade do ar 1. Quando o estado de definição do ar fresco é azul, a qualidade do ar é melhor; o estado de definição do ar resco é apresentado a laranja quando a qualidade do ar é diferente em termos de quantidade (Nota: o objeto de deteção da qualidade do ar é o TVOC, tais como hidrocarbonetos aromáticos policíclicos, benzeno, formaldeído, tricloroetileno, etc.). 2. Todas as luzes de exibição do painel, incluindo TOVC, podem ser desligadas por pressionar o botão DISPLAY. 3. Ligar a função de Ar Fresco pode melhorar a qualidade do ar interior, mas quando a poluição do ar exterior é grave, recomenda-se desligar a função de Ar Fresco. 4. Se a unidade não estiver equipada com a função TVOC, exibirá 100% azul quando o equipamento está em funcionamento e a cor mudará. A detecção de TVOC é voltada principalmente para vários compostos orgânicos voláteis, tais como formaldeído, benzeno, hidrocarbonetos aromáticos policíclicos, etc., perto de perfume, água do banheiro, álcool, purificadores de ar, etc., também levará a um aumento na concentração de TVOC detectado. ⚠️ O sensor TVOC precisa ser inicializado toda vez que é ligado, aguarde com paciência por cerca de 10 minutos. ⚠️ Dependendo da marca ou princípio de funcionamento do equipamento de teste, os resultados dos testes TVOC podem variar.INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
A tentativa de usar o ar condicionado sob a temperatura além da faixa especi?cada pode fazer com que o dispositivo de proteção do ar condicionado seja inicial e o ar condicionado possa não funcionar. Portanto, tente usar o ar condicionado nas seguintes condições de temperatura. Ar condicionado inversor :| MODOTemperatura | Aquecimento | Resfriamento | Secagem ) |
| Température ambiante | 0°27 (3°C~80°F °F | 17°2(63°C90 °F °F | |
| Température extérieure | -20°C24 °C(-4°F75) °F | 15°C0(5°C~122°F °F(Refrigeração à temperatura baixa:-15°C~50(G ~122)) °F | |
Estrutura de manutenção (R32)
1. Verifique as informações neste manual para descobrir as dimensões do espaço necessário parainstalação do dispositivo, incluindo as distâncias mínimas permitidas em comparação comestruturas. 2. O aparelho deve ser instalado, operado e armazenado em uma sala com uma área de pis o maior do que 4m. ^2 3. A instalação do tubo-trabalho deve ser mantida ao mínimo. 4. O tubo-trabalho deve ser protegido de danos físicos, e não deve ser instalado em um espaço não ventilado se o espaço for menor do que 4m. ^2 5. Deve observar-se a conformidade com as regulamentações nacionais relativas ao gás. 6. As ligações mecânicas devem ser acessíveis para fins de manutenção. 7. Siga as instruções dadas neste manual para manusear, instalar, limpar, manter e eliminação do refrigerante. 8. Certifique-se de aberturas de ventilação livres de obstrução. 9. Aviso: A manutenção deve ser realizada apenas conforme recomendado pelo fabricante. 10. Aviso: O aparelho deve ser armazenado em uma área bem ventilada onde o tamanho do quartocorresponde à área da sala conforme especificado para a operação. 11. Aviso: O aparelho deve ser armazenado em uma sala sem funcionar continuamente aberto chamas (por exemplo, um aparelho a gás operacional) e fontes de ignição (por exemplo aquecimento eléctrico). 12. O aparelho deve ser armazenado de modo a evitar danos mecânicos. 13. É apropriado que qualquer pessoa que seja chamada a trabalhar em um circuito de refrigerante deve manter umcertificado válido e atualizado de uma autoridade de avaliação credenciada pela indústria ereconhecendo a sua competência para manusear refrigerantes, de acordo com a avaliaçãoespecificação reconhecida no sector industrial em causa. As operações de serviço só devem serrealizado de acordo com as recomendações do fabricante do equipamento.As operações de manutenção e reparação que requerem a assistência de outras pessoas qualificadas devemser conduzido sob a supervisão da pessoa competente para a utilização de inflamáveisrefrigerantes. 14. Todos os procedimentos de trabalho que afectem os meios de segurança só podem ser realizados por Pessoas competentes. 15. Aviso: \* Não utilizar meios para acelerar o processo de descongelamento ou limpar, exceto aqueles recomendado pelo fabricante. \* O aparelho deve ser armazenado numa sala sem fontes de ignição em funcionamento contínuo (por exemplo: chamas abertas, um aparelho a gás em funcionamento ou um aquecedor elétrico em funcionamento. \* Não perfurar nem queimar. \* Esteja ciente de que os refrigerantes podem não conter odor. natural_image
Warning symbol depicting flame inside a triangle (no text or numbers)natural_image
Simple line icon of an open book with an information symbol (no text or numbers present)natural_image
Simple line drawing of an open book with a wrench on the cover (no text or symbols)INSTRUÇÃO DE SERVIÇO(R32)
16.Informações sobre o serviço :
1 ) Itens a serem verificados para a área Antes de iniciar o trabalho em sistemas contendo refrigerantes inflamáveis, são necessárias verificações de segurança para garantir que o risco de ignição seja minimizado. Para reparos no sistema de refrigeração, as seguintes precauções devem ser tomadas. 2 ) Procedimento de trabalho O trabalho deve ser realizado evitando-se o vazamento de de gás ou vapor inflamável. 3) Área de trabalho Os responsáveis pela manutenção e todos que trabalham na área local devem ser instruídos sobre o tipo de serviço que está sendo realizado. Evite realizar manutenção em espaços fechados. A área em volta do espaço onde se estará efetuando a manutenção deve ser isolada. Certifique-se de que as condições dentro da área sejam seguras pelo controle de material inflamável. 4) Verificação da presença de refrigerante A área deve ser checada com detector de refrigerante apropriado antes e durante o trabalho, para garantir que o técnico esteja ciente de presença de gases inflamáveis. Certifique-se de que o equipamento de proteção contra vazamentos usado seja adequado para proteção contra refrigerantes inflamáveis, ou seja, sem faíscas, adequadamente vedado ou intrinsecamente seguro. 5) Presença de extintor de incêndio Se alguma manutenção a quente for realizado no equipamento de refrigeração ou em qualquer peça associada, o equipamento de extinção de incêndio deve estar disponível. Mantenha um extintor de pó seco ou CO próximo à área de carga. 6) Sem fontes de ignição Nenhuma pessoa que realizar a manutenção em sistema de refrigeração que envolva a exposição de qualquer tubulação que contenha ou tenha contido refrigerante inflamável deve usar quaisquer fontes de ignição evitando risco de incêndio ou explosão. Todas as possíveis fontes de ignição, incluindo cigarros, devem ser mantidas suficientemente longe do local de instalação, reparo, remoção e descarte, durante o qual o refrigerante inflamável pode possivelmente ser liberado para o espaço circundante. Antes do início da manutenção, a área ao redor do equipamento deve ser inspecionada para garantir que não haja perigos inflamáveis ou riscos de ignição. Sinais de “Proibido Fumar” devem ser exibidos. 7)Área ventilada Certifique-se de que a área esteja aberta ou adequadamente ventilada antes de invadir o sistema ou realizar qualquer trabalho a quente. Certo grau de ventilação deve continuar durante o período em que a manutenção é realizada. A ventilação deve dispersar com segurança qualquer refrigerante liberado e, de preferência, expulsá-lo externamente para a atmosfera. 8) Verificações no equipamento de refrigeração Os componentes elétricos trocados/substituídos devem ser adequados para a finalidade e especificação correta. Em todos os momentos, as orientações de manutenção e serviço do fabricante devem ser seguidas. Em caso de dúvida, consulte o departamento técnico do fabricante para obter assistência.INSTRUÇÃO DE SERVIÇO(R32)
As seguintes verificações devem ser aplicadas a instalações que usam refrigerantes inflamáveis: --O tamanho da carga está de acordo com o tamanho da sala na qual as peças contendo refrigerante estão instaladas; --As máquinas de ventilação e as saídas estão funcionando adequadamente e não estão obstruídas; --Se estiver sendo usado um circuito de refrigeração indireto, o circuito secundário deve ser verificado quanto à presença de refrigerante; a marcação no equipamento continua visível e legível. --As marcações e sinais ilegíveis devem ser corrigidos; --Tubo de refrigeração ou componentes são instalados em uma posição onde é improvável que sejam expostos a qualquer substância que possa corroer os componentes contendo refrigerante, a menos que os componentes sejam construídos com materiais inerentemente resistentes à corrosão ou sejam adequadamente protegidos contra corrosão. 9) Verificações de dispositivos elétricos O reparo e a manutenção de componentes elétricos devem incluir medidas iniciais de segurança e procedimentos de inspeção de componentes. Se houver falha que possa comprometer a segurança, nenhuma alimentação elétrica deve ser conectada ao circuito até que seja tratada satisfatoriamente. Se a falha não puder ser corrigida imediatamente, mas for necessário continuar a operação, uma solução temporária adequada deve ser utilizada. Este fato deve ser relatado ao proprietário do equipamento para que todas possam conhecer os riscos envolvidos. -- As verificações iniciais de segurança devem incluir: se os capacitores estão descarregados: isso deve ser feito de maneira segura para evitar a possibilidade de faíscas; --Que não haja componentes elétricos energizados e fiação exposta durante o carregamento, recuperação ou purga do sistema; que haja continuidade da ligação à terra17.REPAROS DE COMPONENTES SELADOS
1) Durante reparos de componentes selados, todos os suprimentos elétricos devem ser desconectados do equipamento que está sendo trabalhado antes de qualquer remoção de tampas seladas, etc. Se for absolutamente necessário ter uma fonte de alimentação para o equipamento durante a reparação, então uma forma permanentemente operacional de detecção de vazamento deverá ser localizada no ponto mais crítico para alertar sobre uma situação potencialmente perigosa. 2) Deve prestar atenção especial ao seguinte para assegurar que, ao trabalhar com componentes elétricos, a carcaça não seja alterada de tal forma que o nível de proteção seja afetado. Isto deve incluir danos aos cabos, número excessivo de conexões, terminais não fabricados de acordo com a especificação original, danos às vedações, montagem incorreta dos gargalos, etc. Assegurar que o aparelho seja montado com segurança. Garantir que as vedações ou materiais de vedação não tenham se degradado de tal forma que não sirvam mais ao propósito de impedir a entrada de atmosferas inflamáveis. As peças de reposição devem estar de acordo com as especificações do fabricante. NOTA: O uso de selante de silicone pode inibir a eficácia de alguns tipos de equipamento de detecção de vazamento. Componentes intrinsecamente seguros não precisam ser isolados antes de trabalhar neles.18.REPAROS DE COMPONENTES INTRINSECAMENTE SEGUROS
Não aplique quaisquer cargas indutivas ou de capacitância permanentes ao circuito sem garantir que isso não excederá a tensão e corrente permitidas para o equipamento em uso. Componentes intrinsecamente seguros são os únicos tipos que podem ser trabalhados enquanto vivem na presença de uma atmosfera inflamável. O aparelho de ensaio deve estar na classificação correta. Substitua os componentes somente por peças especificadas pelo fabricante. Outras paças podem resultar na ignição de refrigerante na atmosfera de um vazamento.INSTRUÇÃO DE SERVIÇO(R32)
19.CABOS
Verifique se o cabo não estará sujeito a desgaste, corrosão, pressão excessiva, vibração, bordas afiadas ou quaisquer outros efeitos ambientais adversos. A verificação deve também ter em conta os efeitos do envelhecimento ou da vibração contínua provenientes de fontes como compressores ou ventiladores.20.DETECÇÃO DE REFRIGERANTES INFLAMÁVEIS
Sob nenhuma circunstância, fontes potenciais de ignição podem ser usadas na busca ou detecção de vazamentos de refrigerante. Uma tocha de haleto (ou qualquer outro detector que usa uma chama nua) não deve ser usada.21.MÉTODOS DE DETECÇÃO DE VAZAMENTO
Os seguintes métodos de detecção de vazamento são considerados aceitáveis para sistemas contendo refrigerantes inflamáveis. Devem ser utilizados detectores eletrónicos de vazamento para detectar refrigerantes inflamáveis, mas a sensibilidade pode ser não adequada ou pode necessitar de recalibração. (O equipamento de detecção deve ser calibrado numa área livre de refrigerante.) Certifique-se de que o detector não seja uma fonte potencial de ignição e é adequado para o refrigerante utilizado. O equipamento de detecção de vazamento deve ser definido numa percentagem do LFL do refrigerante e calibrado de acordo com o refrigerante utilizado e a percentagem adequada de gás (máximo de 25%) é confirmada. Os fluidos de detecção de vazamento são adequados para utilização com a maioria dos refrigerantes, mas a utilização de detergentes que contêm cloro deve ser evitada, uma vez que o cloro pode reagir com o refrigerante e corroer a tubagem de cobre. Se houver suspeita de vazamento, todas as chamas nuas devem ser removidas/extintas. Se for detectado um vazamento de refrigerante que exija brasagem, todo o refrigerante deve ser recuperado do sistema ou isolado (por meio de válvulas de corte) numa parte do sistema afastada do vazamento. O nitrogênio livre de oxigênio (OFN) deve então ser purgado através do sistema antes e durante o processo de brasagem.22.REMOÇÃO E EVACUAÇÃO
--Ao entrar no circuito de refrigeração para fazer reparos - ou para qualquer outra finalidade - devem ser utilizados procedimentos convencionais. No entanto, é importante que a melhor prática seja seguida, uma vez que a inflamabilidade é uma consideração. --O seguinte procedimento deve ser seguido; --remover o refrigerante; --Purgar o circuito com gás inerte; --Evacuar; --Purgar novamente com gás inerte; --Abrir o circuito através de corte ou brasagem ; A carga de refrigerante deve ser recuperada nos cilindros de recuperação corretos. O sistema deve ser "enxaguado" com OFN para tornar a unidade segura. Este processo pode precisar ser repetido várias vezes. Ar comprimido ou oxigênio não deve ser utilizado para esta tarefa. A lavagem deve ser feita quebrando o vácuo no sistema com OFN e continuando a encher até que a pressão de trabalho seja atingida, e depois ventilando para a atmosfera, e finalmente puxando para baixo para um vácuo. Este processo deve ser repetido até que nenhum refrigerante esteja dentro do sistema. Quando a carga final OFN for utilizada, o sistema deve ser ventilado até a pressão atmosférica para permitir que o trabalho ocorra. Esta operação é absolutamente vital se as operações de brasagem nas tubulações sejam realizadas. Certifique-se de que a saída para a bomba de vácuo não esteja próxima a nenhuma fonte de ignição e que haja ventilação disponível.23DESCOMISSIONAMENTO
Antes de realizar este procedimento, é essencial que o técnico esteja completamente familiarizado com o equipamento e todos os seus detalhes. Recomenda-se uma boa prática que todos os refrigerantes sejam recuperados com segurança. Antes da realização da tarefa, deve ser colhida uma amostra de óleo e refrigerante no caso de ser necessária uma análise antes da reutilização do refrigerante recuperado. É essencial que a energia elétrica esteja disponível antes do início da tarefa.INSTRUÇÃO DE SERVIÇO(R32)
a) Familiarize-se com o equipamento e o seu funcionamento. b) Isole o sistema eletricamente. c) Antes de tentar o procedimento, certifique-se de que o equipamento de manuseio mecânico esteja - disponível, se necessário, para o manuseio de cilindros de refrigerante; todo o equipamento de - proteção individual esteja disponível e sendo usado corretamente; o processo de recuperação seja - sempre supervisionado por uma pessoa competente; o equipamento de recuperação e os cilindros - estejam em conformidade com as normas adequadas. d) Bombeia o sistema de refrigeração, se possível. e) Se um vácuo não for possível, faça um coletor para que o refrigerante possa ser removido de várias partes do sistema. f) Certifique-se de que o cilindro está situado na balança antes que a recuperação ocorra. g) Ligue a máquina de recuperação e opere de acordo com as instruções do fabricante. h) Não encha cilindros em excesso. (Não mais de 80% da carga líquida em volume). i) Não exceda a pressão máxima de trabalho do cilindro, mesmo temporariamente. j) Quando os cilindros tiverem sido preenchidos corretamente e o processo concluído, certifique-se de que os cilindros e o equipamento sejam removidos do local imediatamente e todas as válvulas de isolamento do equipamento estejam fechadas. k) O refrigerante recuperado não deve ser carregado noutro sistema de refrigeração a menos que tenha sido limpo e verificado.24.ROTULAGEM
O equipamento deve ser rotulado indicando que foi desativado e esvaziado de refrigerante. O rótulo deve ser datado e assinado. Certifique-se de que há rótulos no equipamento informando que o equipamento contém refrigerante inflamável.25.RECUPERAÇÃO
Ao remover o refrigerante de um sistema, seja para manutenção ou descomissionamento, recomenda-se uma boa prática que todos os refrigerantes sejam removidos com segurança. Ao transferir refrigerante para cilindros, certifique-se de que apenas cilindros de recuperação de refrigerante apropriados sejam empregados. Certifique-se de que o número correto de cilindros para manter a carga total do sistema esteja disponível. Todos os cilindros a serem utilizados são designadas para o refrigerante recuperado e rotulados para aquele refrigerante (por exemplo, cilindros especiais para a recuperação de refrigerante). Os cilindros devem estar completos com válvula de alívio de pressão e válvulas de corte associadas em bom estado de funcionamento. Os cilindros de recuperação vazios são evacuados e, se possível, resfriados antes que a recuperação ocorra. O equipamento de recuperação deve estar em bom estado de funcionamento, com uma série de instruções r elativas ao equipamento que está na mão, e deve ser adequado para a recuperação de refrigerantes inflamáveis. Além disso, deve estar disponível um conjunto de balanças calibradas e em bom estado de funcionamento. As mangueiras devem estar completas com engates de desconexão sem vazamento e em bom estado. Antes de usar a máquina de recuperação, verifique se ela está em condições de funcionamento satisfatórias, se foi mantida adequadamente e se todos os componentes elétricos associados estão selados para evitar a ignição no caso de uma liberação de refrigerante. Consulte o fabricante em caso de dúvida. O refrigerante recuperado deve ser devolvido ao fornecedor do refrigerante no cilindro de recuperação correto e a relevante nota de transferência de resíduos deve ser organizada. Não misture refrigerantes em unidades de recuperação e, especialmente, não em cilindros. Se os compressores ou óleos de compressor tiverem de ser removidos, certifique-se de que foram evacuados para um nível aceitável para garantir que o refrigerante inflamável não permaneça dentro do lubrificante. O processo de evacuação deve ser realizado antes da devolução do compressor aos fornecedores. Apenas o aquecimento elétrico do corpo do compressor deve ser empregado para acelerar este processo. Quando o óleo é drenado de um sistema, deve ser realizado com segurança.PRECAUÇÕES DE INSTALAÇÃO (R32)
Considerações importantes
1. o condicionador de ar deve ser instalado pelo pessoal profissional e usar o manual de instalação Só instaladores profissionaisã As especificações de instalação devem: Cumprir com nossos regulamentos de serviço pós-venda. 2. ao encher o combustível refrigerante, qualquer operação áspera pode causar Lesão grave ou lesão ao corpo humano e objetos. 3. O teste de vazamento deve ser conduzido após a instalação. 4. antes da manutenção ou reparação do condicionador de ar, a inspeção de segurança deve ser realizado refrigerante inflamável para minimizar o risco de incêndio. 5. é necessário operar a máquina de acordo com o procedimento de controle e garantir que Qualquer risco gerado pelo gás combustível ou vapor durante a operação deve ser reduzido para Valor mínimo. 6. Requirements para o peso total do refrigerante enchido e a superfície dos componentes para instala Ar condicionado (ver quadros GG. 1 e GG. 2 infra) Carga máxima e superfície mínima exigida $$ m _ {1} = (4 m ^ {3}) \times L F L, m _ {2} = (2 6 m ^ {3})) \times L F L, m _ {3} = (1 3 0 m ^ {3}) \times L F L $$ Onde LFL é o limite inferior de inflamabilidade em kg/m ^3 , R32 LFL é 0.306kg/m ^3 . Área mínima necessária para instalar equipamentos com carga refrigerante Amin m_1 < M = m_2 : The maximum load in the room must meet the following requirements: $$ m _ {\max} = 2. 5 \times (L F L) ^ {(5 / 4)} \times h _ {0} \times (A) ^ {1 / 2} $$ M (kg) deve satisfazer os seguintes requisitos: A carga máxima na sala deve atender aos seguintes requisitos: A_ = (M / (2.5 × (LFL)^(5/4) × h_0))^2 Incluindo: Quadro GG. 1 - Carga máxima (kg)| Categoria | LFL (kg/m) ^3 | h_0(m) | Solo (m) ^2 | ||||||
| 4 | 7 | 10 | 15 | 20 | 30 | 50 | |||
| R32 | 0.306 | 1 | 1.14 | 1.51 | 1.8 | 2.2 | 2.54 | 3.12 | 4.02 |
| 1.8 | 2.05 | 2.71 | 3.24 | 3.97 | 4.58 | 5.61 | 7.254 | ||
| 2.2 | 2.5 | 3.31 | 3.96 | 4.85 | 5.6 | 6.86 | 8.85 | ||
| Categoria | LFL (kg/m) ^3 | h_o(m) | Capacidade de carga (m) (kg)Área mínima do quarto (m) ^2 | ||||||
| R32 | 0.306 | 1.224kg | 1.836kg | 2.448kg | 3.672kg | 4.896kg | 6.12kg | 7.956kg | |
| 0.6 | 29 | 51 | 116 | 206 | 321 | 543 | |||
| 1 | 10 | 19 | 42 | 74 | 116 | 196 | |||
| 1.8 | 3 | 6 | 13 | 23 | 36 | 60 | |||
| 2.2 | 2 | 4 | 9 | 15 | 24 | 40 | |||
Principio de segurança da instalação
1. Segurança do local
 Sem fogo aberto   Necessidade de ventilação2. Segurança operacional
 O espírito da electricidade estática   Devem usar vestuário de protecção e vestuário de protecção  Não utilizar telemóveisPRECAUÇÕES DE INSTALAÇÃO (R32)
3. Segurança da instalação
- Detector de fugas de refrigerante - Posição de instalação adequada  A figura à esquerda é um esquema do detector de vazamento de refrigerante.Por favor, note que:
1. O local de instalação deve ser bem ventilado. 2. O local de instalação e manutenção de condicionadores de ar usando refrigerante R32 deve: Nenhuma chama aberta ou soldadura, fumaça, forno de secagem ou qualquer outra fonte Calor superior a 548 é propenso a abrir fogo. 3. Medidas antiestáticas devem ser tomadas ao instalar condicionadores de ar Vestuário adequado e/ou luvas antiestáticas. 4. É necessário selecionar um local de instalação ou manutenção adequado As portas de escape das unidades interiores e exteriores não devem estar rodeadas por obstáculos Ou perto de qualquer fonte de calor ou ambiente inflamável e/ou explosivo. 5. se a unidade interna vazar refrigerante durante a instalação, é necessário Fecha a válvula do dispositivo externo imediatamente, e todo o pessoal deve sair até O refrigerante vaza completamente por 15 minutos. Se o produto estiver danificado, você deve Devolver os produtos danificados à estação de manutenção e proibir soldar os tubos Refrigerante ou realizar outras operações no site do usuário. 6. É necessário selecionar a posição onde o ar dentro e fora da unidade interna é uniforme. 7. É necessário evitar outros produtos elétricos, tomadas e Tomada de energia, armário de cozinha, cama, sofá e outros objetos de valor estão sob a linha Em ambos os lados da unidade interna.| Ferramenta Imagem | Ferrament a Imagem Ferramenta | Imagem | |||
| Chave padrão | ![]() | Máquina de corte de tubos | ![]() | Bomba de vácuo | ![]() |
| Chave/crescimento | ![]() | Chave de fenda(Phillips Peace Blade) | ![]() | Óculos de protecção | ![]() |
| Chave do dinamômetro | ![]() | Accumulador e in strumento | ![]() | Luvas de trabalho | ![]() |
| Chave hexágono ou chave Allen | ![]() | Nível | ![]() | Balança de refrigerante | ![]() |
| Broca e broca | ![]() | Ferramenta de acendimento | ![]() | Micrómetro | ![]() |
| Relógio de serra | ![]() | Grampo do amperímetro | ![]() | ||
PRECAUÇÕES DE INSTALAÇÃO
Comprimento do Tubo e Refrigerante Adicional| Capacidade dos Modelos com Inversor (Btu/h) | 9K-12K |
| Comprimento do tubo com carga padrão | 5m/16ft |
| Máxima distância entre unidade interna e externa | 15m/49ft |
| Carga do refrigerante adicional | 15g/m |
| Máxima diferença no nível entre unidade interna e externa | 10m/32ft |
| Tipo do refrigerante | R32 |
| Tamanho de tubo | Medid or de Newton [N x m] | Pé de força de libra (1bf-ft) | Quilograma- medidor de força (kgf- m) |
| 1/4 (6.85) | 15 - 20 | 11.1 - 14.8 | 1.5 - 2.0 |
| 3/8 (9.52) | 31 - 35 | 22.9 - 25.8 | 3.2 - 3.6 |
| 1/2 (12) | 45 - 50 | 33.2 - 36.9 | 4.6 - 5.1 |
| 5/8 (15.88) | 60 - 65 | 44.3 - 48.0 | 6.1 - 6.6 |
| Máxima Corrente de Operação do Ar Condicionado(A) | Mínima Área da Seção Transversal do Fio (mm2) | Especificação da Tomada ou do Interruptor (A) | Especificação do fusível (A) |
| 8 | 0.75 | 10 | 20 |
| 8 e 10 | 1.0 | 10 | 20 |
| 10 e 15 | 1.5 | 16 | 32 |
| 15 e 24 | 2.5 | 25 | 32 |
| 24 e 28 | 4.0 | 32 | 64 |
| 28 e 32 | 6.0 | 40 | 64 |
INSTALAÇÃO DE UNIDADE INTERNA
Passo 1: Seleccione o Local de Instalação
1.1 Certifique-se de que a instalação esteja em conformidade com as dimensões mínimas de instalação (definidas abaixo) e atenda ao comprimento mínimo e máximo da tubulação de conexão e à alteração máxima da elevação conforme definido na seção de Requisitos do Sistema. 1.2 A entrada e saída de ar estarão livres de obstruções, garantindo o fiuxo de ar adequado por toda a sala. 1.3 O condensado pode ser drenado com facilidade e segurança. 1.4 Todas as conexões podem ser facilmente feitas para a unidade ao ar livre. 1.5 Unidade interna está fora do alcance das crianças. 1.6 Uma parede de montagem forte suficiente para suportar quatro vezes o peso total e a vibração da unidade. 1.7 O fillltro pode ser facialmente acessado para limpeza. 1.8 Deixe espaço livre suficiente para permitir o acesso à manutenção de rotina. 1.9 Instale pelo menos 10 ft. (3 metros) de distância da antenna do aparelho de televisão ou rádio. O funcionamento do ar condicionado pode interferir na recepção do rádio ou TV em áreas onde a recepção é fraca. Um amplificador pode ser necessário para o dispositivo afectado. 1.10 Não instale em uma lavandaria ou em uma piscina devido ao ambiente corrosivo. 1.11 Para a área de certificação ETL, cuidado: Monte com as partes móveis mais baixas pelo menos 8pés (2,4m) acima do piso ou do nível de grau. Mínimo Espaço Interno text_image
Teto >20cm >15cm >33cm Se o tubo sair do lado esquerdo. Piso >250cm >15cm >53cm Se o tubo sair do lado direito.e. PisoINSTALAÇÃO DE UNIDADE INTERNA
Passo 2: Instalar a placa de montagem
2.1 Tire a placa de montagem da parte traseira da unidade interna. 2.2 Certifique-se de atender aos requisitos mínimos de dimensão de instalação como passo 1, determine a posição de acordo com o tamanho da placa de montagem e cole-a perto da parede. 2.3 Ajuste a placa de montagem para um estado horizontal com um nível de bolha, e em seguida, marque as posições de parafusos na parede. 2.4 Anote a placa de montagem e perfure orifícios nas posições marcadas com broca. 2.5 Insira tampões borracha de expansão nos orifícios, e em seguida, pendure a placa de montagem e fixe-a com parafusos. Nota:
(I) Certifique-se de que a placa de montagem está firme o suficiente e plana contra a parede após a instalação. (II) Esta figura mostrada pode ser diferente de objeto real, por favor, tome o último como padrão.Passo 3: Faça Orifício da Parede
3.1 Três modos opcionais de tubulação mostrados para serem determinados Modo1: À esquerda, o tubo de ar fresco, a tubulação de refrigerante, o tubo de drenagem, os cabos de conexão, todos passam através de um orifício para fora. Modo2: À direita, o tubo de ar fresco, a tubulação de refrigerante, o tubo de drenagem, e os cabos de conexão todos passam através de um orifício para fora. Modo3: À traseira, o tubo de ar fresco, a tubulação de refrigerante, o tubo de drenagem, e os cabos de conexão todos passam através de um orifício para fora. 3.2 Para Modo3, siga a dimensão de referência para placa de montagem e orifício para determinar a localização. text_image
45mm 20mmINSTALAÇÃO DE UNIDADE INTERNA
Para Modo1 e Modo2, determine a localização do orifício na parede, conforme a dimensão seguinte. text_image
>300mm >500mmtext_image
65mmtext_image
Invólucro de parede (Opcional) Exterior 5-10mm Pequeno ângulo oblíquoCuidado:
Quando furar o orifício de parede, certifique-se de evitar cabos, encanamento e outros componentes sensíveis.INSTALAÇÃO DE UNIDADE INTERNA
Passo 4: Conecte Tubo Refrigerante
4.1 Seleccione o modo de tubulação apropriado, de acordo com a posição do orifício na parede. Existem três modos opcionais de tubulação para unidades internas, como mostrados na figura abaixo: Em modo 1 ou modo 3 de tubulação, um entalhe deve ser feito usando tesoura para cortar chapa plástica da saída de tubulação e da saída de tubo no lado correspondente da unidade interna. Nota: Ao cortar a chapa plástica na saída, o corte deve ser aparado para suavizar. text_image
1 2 3 Saída de tubulação Saída do cabotext_image
YES NOnatural_image
Illustration of two mechanical components: a threaded bolt and a hexagonal nut, with a hand holding a tool inside a pointed tip (no text or symbols)text_image
Interior Exterior O conector deve ser no exteriorINSTALAÇÃO DE UNIDADE INTERNA
Passo 5: Conecte a Mangueira de Drenagem
5.1 Ajuste a mangueira de drenagem (se aplicável)
Em alguns modelos, ambos os lados da unidade interna são equipados com portas de drenagem, você pode escolher uma delas para fixar a mangueira de drenagem. E conecte a porta de drenagem não usada com a borracha presa em uma das portas. natural_image
Technical line drawing of a mechanical device interior showing internal components and mounting points (no text or symbols)text_image
Diagram showing a device with a circular component connected to a textured surface, marked with a checkmark.text_image
Diagram showing a pipe or pipe passing through a brick wall with a valve, labeled with an X mark and directional arrow.text_image
Diagram showing a pipe connection with water droplets and a brick wall, including a cross symbol indicating failure or damage.text_image
Diagram showing a pipe or pipe passing through a brick wall with directional arrows and symbols indicating flow or movement.Passo 6: Conecte a Fiação
6.1 Escolha o tamanho correto dos cabos determinado pela máxima corrente de funcionamento na placa de identicação. (Verique o tamanho dos cabos, consulte a seção de PRECAUÇÕES DE INSTALAÇÃO) 6.2 Abra e retire o painel frontal e o deflector de ar da unidade de interior 6.3 Utilize uma chave de fendas para abrir o conjunto da estrutura intermédia, de modo a expor a caixa de controlo elétrico. 6.4 Desaparafuse o xador de cabo. 6.5 Ligue uma extremidade do cabo de alimentação à caixa de controlo elétrico a partir do lado direito da unidade de interior. 6.6 Conecte os cabos ao terminal correspondente de acordo com o diagrama de ação na tampa da caixa de controle elétrico. E certique-se de que os cabos estejam bem conectados. 6.7 Enrosque o xador de cabo para prender os cabos. 6.8 Reinstale a tampa da caixa de controle elétrico eo painel frontal. 6.9 Para alguns modelos, os cabos de alimentação e os cabos de conexão são pré-instalados no equipamento de fábrica. text_image
Painel frontal Deflector de artext_image
Conjunto da estrutura intermédia Braçadeira do cabo Caixa de controlo elétricoINSTALAÇÃO DE UNIDADE INTERNA
Passo 7: Conecte o tubo de ar fresco e coloque o filtro
7.1 Conforme a posição do orifício na parede, selecione o modo de tubulação apropriado. Modo1: À esquerda, junto com a tubulação de refrigerante, o tubo de drenagem e cabos de conexão. Modo2: À direita, junto com a tubulação de refrigerante, o tubo de drenagem e cabos de conexão. Modo3: Para trás, juntamente com a tubagem de refrigerante, o tubo de drenagem e os cabos de ligação. 7.2 Rosqueie o tubo de ar fresco no orifício de entrada de ar fresco na parte traseira da unidade interna. natural_image
Technical line drawing of a smartphone internal structure (no text or symbols)flowchart
graph TD
A["Initial Air Condition"] --> B["Filter HEPA"]
B --> C["Final Fabric"]
D["Support to Filter"] --> E["Final Fabric"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
INSTALAÇÃO DE UNIDADE INTERNA
Passo 8: Enrole Tubulações e Cabos
Depois que os tubos refrigerantes, cabos de conexão e mangueira de drenagem são tudo instalados, para fins de economizar espaço, proteger e isolá-los, eles devem ser empacotados com fita isolante antes de passá-los através do orifício da parede.8.1 Disponha bem os tubos, cabos e mangueira de drenagem, conforme mostrado na figura abaixo.
text_image
Tubo de ar fresco Suporte de cinta metálica Tubo de ar fresco Tubo de refrigerante Cablagem de ligação Tubo de refrigerante Mangueira de drenagem Fita de isolamentoModo1
Depois de arrumar todos os tubos e cabos, retire o suporte de fita metálica dos acessórios de ar fresco. Insira-os no encaixe como mostrado na figura para fixar os tubos. text_image
Montagem do tubo de ar fresco Suporte de cinta metálicaModo2
Depois de arrumar todos os tubos e cabos, retire o suporte de fita metálica dos acessórios de ar fresco. Insira-os no encaixe como mostrado na figura para fixar os tubos. text_image
Tubo de ar fresco Tubo de refrigerante Cablagem de ligação Tubo de refrigerante Mangueira de drenagem Fita de isolamentotext_image
Tubo de ar fresco Tubo de refrigerante Cablagem de ligação Tubo de refrigerante Mangueira de drenagem Fita de isolamentoModo3
Depois de arrumar todos os tubos e cabos, retire o suporte de fita metálica dos acessórios de ar fresco. Insira-os no encaixe como mostrado na figura para fixar os tubos. Notas: Evite a travessia e dobra das peças.8.2 Usando a fita isolante, enrole os tubos refrigerantes, cabos de conexão e mangueira de drenagem junta e firmemente.
natural_image
Diagram of a pipe joint with a coiled spring and embedded material (no text or symbols)INSTALAÇÃO DE UNIDADE INTERNA
Passo 9: Monte a Unidade Interna
9.1 Passe lentamente os tubos refrigerantes, cabos de conexão e mangueira de drenagem enrolada através do orifício da parede. 9.2 Encaixe a parte superior da unidade interna na placa de montagem. 9.3 Aplique uma leve pressão nos lados esquerdo e direito da unidade interna, certifique-se de que a unidade interna esteja firmemente enganchada. 9.4 Empurre para baixo o botão de unidade interna para deixar os encaixes nos ganchos da placa deontage m, e certifique-se de que ela esteja presa firmemente. text_image
Exterior Interior Tubo de ar fresco Tubo refrigerante Mangueira de drenagem Fiação de conexão Tampa de invólucro de parede (opcional) Modo1text_image
Interior Exterior Tubo de ar fresco Tubo refrigerante Mangueira de drenagem Flação de conexão Tampa de invólucro de parede (opcional) Modo2text_image
Interior Exterior Modo3 <350mm Selante Tubo de ar fresco Tubo refrigerante Mangueira de drenagem Fiação de conexãoNotas:
1. A distância entre a entrada de ar fresco e a parede não deve exceder 350mm; 2. Durante a instalação, o conjunto de tubos de ar fresco pode ser girado num ângulo apropriado de acordo com a posição da unidade externa, de modo que o tubo de conexão não bloqueie a entrada de ar fresco. 3. O tubo de ar fresco deve estar ligeiramente inclinado para baixo e não deve haver seção ascendente para evitar que a água da chuva entre na sala. 4. Se for necessário dobrar o tubo de ar fresco, o raio mínimo de curvatura do tubo de ar fresco deve ser superior a 60 mm, caso contrário pode afetar o efeito do ar fresco. 5. A entrada de ar fresco não deve ser colocada na saída de ar da unidade externa, num espaço fechado ou num local com ar mau.INSTALAÇÃO DE UNIDADE INTERNA
Procedimento de instalação do circuito interno (alguns modelos não têm) Os passos 1-6 são iguais aos anteriores na página 23-27. Passo 7: Conecte o tubo de ar fresco e coloque o filtro 7.1 Seleccione o modo de tubulação apropriado, de acordo com a posição do orifício na parede. Modo 1: O tubo de ar fresco sai pela direita e o tubo de refrigerante, o tubo de drenagem e o cabo de ligação saem pela esquerda. Modo2: O tubo de ar fresco sai pela direita, e o tubo de refrigerante, o tubo de drenagem e o cabo de ligação saem pela parte de trás. 7.2 Rosqueie o tubo de ar fresco no orifício de entrada de ar fresco na parte traseira da unidade interna. natural_image
Technical line drawing of an internal mechanical or electrical assembly (no visible text or symbols)natural_image
Technical line drawing of a mechanical assembly with internal components and no visible text or symbolsflowchart
graph TD
A["Hepa Filter"] --> B["Filter HEPA"]
B --> C["Fabric"]
C --> D["Filter Feed"]
D --> E["Final Fabric"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
INSTALAÇÃO DE UNIDADE INTERNA
Passo 8: Enrole Tubulações e Cabos
Depois que os tubos refrigerantes, cabos de conexão e mangueira de drenagem são tudo instalados, para fins de economizar espaço, proteger e isolá-los, eles devem ser empacotados com fita isolante antes de passá-los através do orifício da parede. 8.1 Disponha bem os tubos, cabos e mangueira de drenagem, conforme mostrado na figura abaixo. Modo1
Depois de arrumar todos os tubos e cabos, retire o suporte de fita metálica dos acessórios de ar fresco. Insira-os no encaixe como mostrado na figura para fixar os tubos.Modo 2
Depois de arrumar todos os tubos e cabos, retire o suporte de fita metálica dos acessórios de ar fresco. Insira-os no encaixe como mostrado na figura para fixar os tubos. Notas: Evite a travessia e dobra das peças. 8.2 Usando a fita isolante, enrole os tubos refrigerantes, cabos de conexão e mangueira de drenagem junta e firmemente. natural_image
Diagram showing a coiled wire with a submerged object on a cylindrical surface (no text or symbols)INSTALAÇÃO DE UNIDADE INTERNA
Passo 9: Monte a Unidade Interna
9.1 Passe lentamente os tubos refrigerantes, cabos de conexão e mangueira de drenagem enrolada através do orifício da parede. 9.2 Encaixe a parte superior da unidade interna na placa de montagem. 9.3 Aplique uma leve pressão nos lados esquerdo e direito da unidade interna, certifique-se de que a unidade interna esteja firmemente enganchada. 9.4 Empurre para baixo o botão de unidade interna para deixar os encaixes nos ganchos da placa deontage m, e certifique-se de que ela esteja presa firmemente. text_image
Exterior Interior Tubo refrigerante Mangueira de drenagem Fiação de conexão Tampa de involucro de parede (opcional) Modo1 Indoor Exterior Modo 2 Selante Tubo refrigerante Mangueira de drenagem Fiação de conexãoINSTALACÃO DE UNIDADE EXTERNA
Passo 1: Seleccione o Local de Instalação Seleccione um sítio que permita o seguinte 1.1 Não instale a unidade externa perto de fontes de calor, vapor ou gás inflamável. 1.2Não instale a unidade em lugares muito ventosos ou empoeirados 1.3 Não instale a unidade onde as pessoas passam frequentemente. Seleccione um lugar onde a descarga do ar e som operacional não perturbarão os vizinhos. 1.4 Evite instalar a unidade onde será exposta à luz solar direita (ou use uma proteção, se necessário, que não deve interferer no fluxo de ar). 1.5Reserve os espaços como mostrado na figura para que o ar circule livremente. 1.6 Instale a unidade externa num lugar seguro e sólido. 1.7Se a unidade externa estiver sujeita à vibração, coloque cobertores de borracha nos pés da unidade. text_image
50cm /12 pol Terminado 30cm Terminado o 30cm /12 pol Terminado 200cm/79pol 50cmnatural_image
Technical line drawing of a vehicle chassis frame with visible wiring and mounting points (no text or symbols)Passo 3: Fixe a Unidade Externa
3.1 Marque a posição de instalação dos parafusos de expansão, conforme as dimensões de instalação da unidade externa. 3.2 Perfure orifícios e limpe as poeiras de concreto e coloque os parafusos. 3.3 Instale 4 cobertores de borracha no orifício, se aplicável, antes de colocar a unidade externa (opcional). Isso reduzirá vibrações e ruídos. 3.4 Coloque a base da unidade externa nos parafusos e orifícios pré-perfurados. 3.5 Use a chave inglesa para fixar a unidade externa firmemente com parafusos. Nota: A unidade externa pode ser fixada num suporte de montagem na parede. Siga a instrução do suporte de montagem na parede para fixar o suporte na parede e, em seguida, fixe a unidade externa sobre ele e mantenha-a horizontal. O suporte de montagem na parede deve ser capaz de suportar pelo natural_image
Line drawing of a dual-panel air conditioner unit with fan blades and control panel (no text or symbols)INSTALACÃO DE UNIDADE EXTERNA
Passo 4: Instale a Fiação
4.1 Use uma chave de fenda phillips para desaparafusar a tampa de fiação, agarrar e pressioná-la suavemente para derrubá-la. 4.2 Desaparafuse o fixador de cabo e derrubá-lo. 4.3 Conecte os fios de conexão aos terminais correspondentes e certifique-se de que todas as conexões estejam firmes e seguras, de acordo com o diagrama de fiação colado dentro da tampa de fiação. 4.4Reinstale o fixador de cabo e a tampa de fiação. Nota: Ao conectar os fios das unidades interna e externa, a energia deve ser desligada. text_image
Bloco de terminais Fixador de cabo Tampa de fiaçãotext_image
Diagrama de fiaçãoPasso 5: Conecte o Tubo Refrigerante
5.1 Desaparafuse a tampa da valvula, agarre e pressione-a levemente para retirá-la (se a tampa da válvula for aplicável). 5.2Remova as tampas protetoras da extremidade das válvulas. 5.3 Retire a tampa plástica nas portas do tubo e verifique se há qualquer varia na porta do tubo de conexão e certifique-se de que a porta esteja limpa. 5.4 Depois de alinhar o centro, gire a porca flangeada do tubo de conexão para apertar a porca o mais firmemente possível à mão. 5.5 Use uma chave inglesa para segurar o corpo da válvula e use uma chave de torque para apertar a porca flangeada de acordo com os valores de torque na tabela de requisitos de torque. (Consulte a tabela de requisitos de torque na seção de PRECAUÇÕES DE INSTALAÇÃO) natural_image
Line drawing showing a device transitioning from a fan-shaped air conditioner to a multi-panel air conditioner, with no text or symbols present.text_image
Tubos de conexão Porcas flangeadasnatural_image
Mechanical diagram showing a lever mechanism with a curved arrow indicating motion (no text or symbols present)INSTALACÃO DE UNIDADE EXTERNA
Passo 6: Bombeamento a Vácuo
6.1 Use uma chave inglesa para retirar as tampas protetoras da porta de serviço, válvula de baixa pressão e válvula de alta pressão da unidade externa. 6.2 Conecte a mangueira de pressão do medidor manifold à porta de serviço na válvula de baixa pressão da unidade externa. 6.3 Conecte a mangueira de carga do medidor manifold à bomba de vácuo. 6.4 Abra a válvula de baixa pressão do medidor manifold e feche a válvula de alta pressão. 6.5 Ligue a bomba de vácuo para aspirar o sistema. 6.6 O tempo de vácuo não deve ser inferior a 15 minutos, ou certifique-se de que o medidor composto indica -0,1 MPa (-76 cmHg) 6.7 Feche a válvula de baixa pressão do medidor manifold e desligue o vácuo. 6.8 Segure a pressão por 5 minutos, certifique-se de que o rebote do ponteiro do medidor composto não exceda 0,005 MPa. 6.9 Abra a válvula de baixa pressão no sentido anti-horário para 1/4 de giro com chave hexagonal para deixar um pouco de refrigerante preencher o sistema, e feche a válvula de baixa pressão após 5 segundos e remova rapidamente a mangueira de pressão. 6.10 Verifique todas as juntas internas e externas para vazamento com água com sabão ou detector de vazamentos. 6.11 Abra totalmente a válvula de baixa pressão e a válvula de alta pressão da unidade externa com chave hexagonal. 6.12 Reinstale as tampas protetoras da porta de serviço, válvula de baixa pressão e válvula de alta pressão da unidade externa. 6.13 Reinstale a tampa da válvula. text_image
Medidor composto Válvula de baixa pressão Porta de serviço Válvula de alta pressão Tampa protetora da válvula Mangueira de pressão Medidor manifold Manômetro Válvula de alta pressão Válvula de baixa pressão Mangueira de carga Bomba a vácuoOPERAÇÃO DE TESTE
Inspeções Antes de Execução do Teste
Faça as seguintes verificações antes de execução do teste.| Descrição Método de inspeção | |
| Inspeção de segurança elétrica | Verifique se a tensão da fonte de alimentação está em conformidade com a especificação.Verifique se há qualquer conexão errada ou ausente entre as linhas elétricas, linha de sinal e fios terra.Verifique se a resistência à terra e a resistência do isolamento estão em conformidade com os requisitos. |
| Inspeção de segurança de instalação | Confirme a direção e suavidade do tubo de drenagem.Confírme que a junta do tubo refrigerante está completamente instalada.Confírme a segurança da instalação da unidade externa, placa de montagem e unidade interna.Confírme que as válvulas estão totalmente abertas.Confírme que não há objetos estranhos ou ferramentas dentro da unidade.Instalação completa da grade e do painel da entrada de ar da unidade interna. |
| Detecção de vazamento do refrigerante | A junta de tubulação, o conector das duas válvulas da unidade externa, a bobina da válvula, a porta de soldagem, etc., onde pode ocorrer o vazamento.Método de detecção de espuma:Aplique água com sabão ou espuma uniformemente nas peças onde pode ocorrer vazamento, e observe se as bolhas aparecem ou não, se não, isso indica que o resultado de detecção de vazamento é seguro.Método de detecção de vazamento:Use um detector de vazamento profissional e leia a instrução de operação, detecte na posição onde pode ocorrer vazamento.A duração da detecção de vazamento para cada posição deve durar 3 minutos ou mais;Se o resultado de teste mostrar que há vazamento, a porca deve ser apertada e testada novamente até que não haja vazamento;Após a conclusão da detecção de vazamento, enrole o conector de tubulação exposto da unidade interna com material de isolamento térmico e enrole com fita de isolamento. |
Instrução da Operação de Teste
1. Ligue a fonte de alimentação. 2. Pressione o botão ON/OFF no controlador remoto para ligar o ar condicionado. 3. Pressione o botão Mode para alternar o modo COOL e HEAT. Defina como seguinte em cada modo: COOL- Defina a temperatura mais baixa HEAT- Defina a temperatura mais alta 4. Execute cerca de 8 minutos em cada modo e verifique se todas as funções estejam funcionando orretamente e respondam ao controlador remoto. Verifique as funções como recomendado: 4.1 Se a temperatura do ar de saída responder ao modo de cool e heat 4.2 Se a água drenar corretamente da mangueira de drenagem 4.3 Se a persiana e os defletores (opcional) rotar adequadamenteOPERAÇÃO DE TESTE
5. Observe o estado de teste do ar condicionado pelo menos 30 minutos. 6. Após o teste com sucesso, volte à configuração normal e pressione o botão ON/OFF no controlador remoto para desligar a unidade. 7. Informe o usuário a ler este manual cuidadosamente antes do uso, e demonstre ao usuário como usar o ar condicionado, os conhecimentos necessários de serviço e manutenção e o lembrete para armazenamento dos acessórios.Nota:
Se a temperatura ambiente estiver em excesso a faixa, consulte a seção de INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO, e não poderá executar o modo COOL ou HEAT, levante o painel frontal e consulte a operação do botão de emergência para executar o modo COOL e HEAT. MANUTENÇÃO| Aviso | Ao limpar, você deve desligar a máquina e cortar a fonte de alimentação por mais de 5 minutos.O ar condicionado não deve ser lavado com água em qualquer circunstância.O líquido volátil (por exemplo, tíner ou gasolina) danificará o ar condicionado, por isso, use apenas pano seco mole ou pano molhado mergulhado com detergente neutro para Avisolimpar o ar condicionado.Preste atenção à limpeza da tela do filtro regularmente para evitar a cobertura de poeira que afetará o efeito da tela do filtro. Quando o ambiente operacional estiver empoeirado, a frequência de limpeza deve ser aumentada adequadamente.Depois de remover a tela do filtro, não toque nas aletas da unidade interna para evitar arranhões. |
| Limpeza da unidade | Torça-o seco Limpe a superfície da unidadeDica: Limpe com frequência para manter o ar condicionado limpo e sua boa aparência. |
| Desmontagem e montagem do filtro | Abra o painel, levante ligeiramente o punho central inferior do filtro, depois puxe-o para baixo, Filtrar para fora. Ao instalar o filtro, inserir a extremidade inferior do filtro na posição correspondente da unidade e, em seguida, pressionar o punho do filtro na fivela da unidade e fechar o painel.![]() |
| Limpeza do filtro | Retire o filtro da unidad Substituição of filtro com água sapão e seque-o ao arDica: Quando encontrar poeira acumulada no filtro, limpe o filtro a tempo para garantir a operação limpa, saudável e eficiente dentro do ar condicionado. |
| Limpeza ou substituição do filtro de ar fresco | Primeiro, abra o painel e retire o suporte do filtro.Utilize um coletor de pó para limpar o filtro ou substitua-o por um novo.O ciclo de substituição do filtro HEPA é de 3 a 6 meses. Quando a vida útil do filtro for inferior a 20%, desligue-o. Quando o ar fresco é desligado, o painel apresenta o valor da vida útil do filtro + ícone % do filtro (intermitente) + sinal do diagrama de ar fresco (intermitente). (Alguns modelos não têm a função de cintilação da % de filtro)Depois de substituir o novo filtro HEPA, prima e mantenha premido o botão "Fresh Air" durante 5 segundos para repor o cálculo da vida útil.![]() |
| Serviço e manutenção | Quando o ar condicionado não estiver em uso por um longo tempo, faça o seguinte trabalho:Tire as baterias do controlador remoto e desconecte a fonte de alimentação do ar condicionadoAo começar a usar após um desligamento a longo prazo:Limpe a unidade e tela do filtro;Verifique se há obstáculos na entrada e saída de ar das unidades interna e externa;Verifique se o tubo de drenagem está desobstruído;Instale as baterias do controlador remoto e verifique se a energia está ligada. |
| MAU FUNCIONAMENTO | CAUSAS POSSÍVEIS |
| O aparelho não funciona | Falha de energia/plugue puxado. |
| Motor do ventilador da unidade interna/externa danificado. | |
| Disjuntor termomagnético do compressor com defeito. | |
| Dispositivo de proteção ou fusíveis com defeito. | |
| Conexões soltas ou plugue puxado. | |
| O mecanismo às vezes para de funcionar para proteger o aparelho. | |
| Tensão maior ou menor que a faixa de tensão. | |
| Função TIMER-ON (TEMPORIZADOR LIGADO) ativa. | |
| Placa de controle eletrônico danificada. | |
| Odor estranho | Filtro de ar sujo. |
| Barulho de água corrente | Retorno do líquido na circulação do gás refrigerante. |
| Uma névoa fina vem da saída de ar | Isso ocorre quando o ar da sala fica muito frio, por exemplo, nos modos “COOLING” (RESFRIAMENTO) ou “DEUMIDIFYING/DRY” (DESUMIDIFICAR / MODO SECO). |
| O dispositivo faz um barulho estranho | Este ruído é causado pela expansão ou contração do painel frontal devido a variações de temperatura e não indica um problema. |
| Fluxo de ar insufi ciente, quente ou frio | Ajuste de temperatura inadequado. |
| Entradas e saídas de ar condicionado obstruídas. | |
| Filtro de ar sujo. | |
| Velocidade do ventilador no mínimo. | |
| Outras fontes de calor no quarto. | |
| Não há gás refrigerante. | |
| O aparelho não responde aos comandos | O controle remoto não está próximo o suficiente da unidade interna. |
| As baterias do controle remoto precisam ser substituídas. | |
| Obstáculos entre o controle remoto e o receptor de sinal na unidade interna. | |
| A tela está desligada | Ative função LIGHT (LUZ). |
| Falha de energia. | |
| Desligue imediatamente o ar condicionado e corte a alimentação eléctrica em caso de: | Ruidos estranhos durante a operação. |
| Placa de controle com mau funcionamento. | |
| Fusíveis ou interruptores com defeito. | |
| Pulverização de água ou objetos dentro do aparelho. | |
| Cabos ou plugues superaquecidos. | |
| Odores muito fortes provenientes do aparelho . |
PROBLEMAS
CÓDIGO DE ERRO NO DISPLAY
Em caso de erro, o visor da unidade interna mostra os seguintes códigos de erro:| Exibição | Descrição do problema |
| E1 | Falha no sensor de temperatura interna |
| E2 | Falha no sensor de temperatura do tubo interno |
| E3 | Falha no sensor de temperatura de tubulação |
| E4 | Vazamento ou falha do sistema de refrigerante |
| E6 | Mau funcionamento do motor do ventilador interno |
| E7 | Falha no sensor de temperatura do ar |
| E0 | Falta de comunicação interna e externa |
| E8 | Falha no sensor de temperatura de descarga externa |
| E9 | Falha do módulo IPM externo |
| EA | Falha de detecção de corrente externa |
| EE | Falha de PCB EEPROM externa |
| EF | Falha no motor do ventilador externo |
| EH | Falha no sensor de temperatura de sucção externa |
| CL | Lembrete de limpeza do filtro |
ORIENTAÇÃO PARA DESCARTE (Européia)
Este aparelho contém refrigerante e outros materiais potencialmente perigosos. Ao descartar este aparelho, a lei exige coleta e tratamento especiais. NÃO descarte este produto como lixo doméstico ou lixo municipal não separado. Ao descartar este aparelho, você tem as seguintes opções: Descarte o aparelho numa facilidade municipal designada de coleta de resíduos • eletrônicos. - Ao comprar um novo aparelho, o varejista retomará o aparelho velho gratuitamente. - O fabricante retomará também o aparelho velho gratuitamente. - Venda o aparelho para revendedores certificados de sucata. \- Descartar este aparelho na floresta ou em outros ambientes naturais coloca em risco sua saúde e é ruim para o meio ambiente. Substâncias perigosas podem vazar para a água subterrânea e entrar na cadeia alimentar. natural_image
Symbol of a trash bin crossed with no visible text or labelsCONTENU
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ....1 NOM DES PIÈCES....4 TÉLÉCOMMANDE....6 INSTRUCTIONS D'UTILISATION....14 INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN (R32)....15 PRÉCAUTIONS D'INSTALLATION....22 INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE....23 INSTALLATION DE L'UNITÉ EXTÉRIEURE....34 TEST DE FONCTIONNEMENT....37 MAINTENANCE....38 DÉPANNAGE....40 DIRECTIVE DE MISE AU REBUT (Européenne)....41Accessories
Unité intérieure
  Pile AAA   Vis Manuel d'utilisateur  Filtre à air frais  Élargissement Commun  Plastique Ancre  Support de cei nture en métal  Tuyau d'air frais  Ecrous pour tuyau x de réfrigérant (Optionnel)  La circulation interne (certains modèles ne l'ont pas)Unité extérieure
 Tuyau de drainage  Ruban isolant  Scellant  Couverture de manchon mural (Optionnel)  Joint de drainage (certains modèles n'en ont pas)  Tuyau d'isolationPRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
RÈGLES DE SÉCURITÉ ET RECOMMANDATIONS POUR L'INSTALLATEUR
1. Lisez ce guide avant d'installer et d'utiliser l'appareil. 2. Lors de l'installation des unités intérieure et extérieure, l'accès à la zone de travail doit être interdit aux enfants. Des accidents imprévisibles pourraient se produire. 3. Assurez-vous que la base de l'unité extérieure est solidement fixée. 4. Vérifiez que l'air ne peut pas entrer dans le système de réfrigérant et vérifiez s'il y a des fuites de réfrigérant lors du déplacement du climatiseur. 5. Effectuez un cycle de test après l'installation du climatiseur et enregistrez les données de fonctionnement. 6. Protégez l'unité intérieure avec un fusible de capacité adaptée au courant d'entrée maximal ou avec un autre dispositif de protection contre les surcharges. 7. Assurez-vous que la tension secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique. Gardez l'interrupteur ou la fiche d'alimentation propre. Insérez la fiche d'alimentation correctement et fermement dans la prise, évitant ainsi le risque d'électrocution ou d'incendie dû à un contact insuffisant. 8. Vérifiez que la prise est adaptée à la fiche, sinon faites changer la prise. 9. L'appareil doit être équipé de moyens de déconnexion du réseau d'alimentation ayant une séparation des contacts sur tous les pôles qui permettent une déconnexion complète dans des conditions de surtension de catégorie III, et ces moyens doivent être incorporés dans le câblage fixe conformément aux règles de câblage. 10. Le climatiseur doit être installé par des professionnels ou des personnes qualifiées. 11. N'installez pas l'appareil à moins de 50 cm de substances inflammables (alcool, etc.) ou de récipients sous pression (par exemple bombes aérosols). 12. Si l'appareil est utilisé dans des zones sans possibilité de ventilation, des précautions doivent être prises pour éviter que des fuites de gaz réfrigérant ne restent dans l'environnement et ne créent un risque d'incendie. 13. Les matériaux d'emballage sont recyclables et doivent être jetés dans des poubelles séparées. Apportez le climatiseur à la fin de sa durée de vie utile à un centre de collecte des déchets spéciaux pour l'élimination. 14. Utilisez le climatiseur uniquement comme indiqué dans ce livret. Ces instructions ne visent pas à couvrir toutes les conditions et situations possibles. Comme pour tout appareil électroménager, le bon sens et la prudence sont donc toujours recommandés pour l'installation, le fonctionnement et l'entretien. 15. L'appareil doit être installé conformément aux réglementations nationales en vigueur. 16. Avant d'accéder aux bornes, tous les circuits de puissance doivent être déconnectés de l'alimentation électrique. 17. L'appareil doit être installé conformément aux réglementations nationales en matière de câblage. 18. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances s'ils ont reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et comprennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
RÈGLES DE SÉCURITÉ ET RECOMMANDATIONS POUR L'INSTALLATEUR
19. N'essayez pas d'installer le conditionneur seul, contactez toujours un personnel technique spécialisé. 20. Le nettoyage et l'entretien doivent être effectués par du personnel technique spécialisé. Dans tous les cas, débranchez l'appareil du réseau électrique avant d'effectuer tout nettoyage ou entretien.21.Assurez-vous que la tension secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique. Gardez l'interrupteur ou la fiche d'alimentation propre. Insérez la fiche d'alimentation correctement et fermement dans la prise, évitant ainsi le risque d'électrocution ou d'incendie dû à un contact insuffisant. 22. Ne débranchez pas la prise pour éteindre l'appareil lorsqu'il est en marche, car cela pourrait créer une étincelle et provoquer un incendie, etc. 23. Cet appareil a été conçu pour la climatisation d'environnements domestiques et ne doit pas être utilisé à d'autres fins, telles que sécher des vêtements, refroidir des aliments, etc. 24. Utilisez toujours l'appareil avec le filtre à air monté. L'utilisation du conditionneur sans filtre à air pourrait provoquer une accumulation excessive de poussière ou de déchets sur les parties internes de l'appareil avec d'éventuelles pannes ultérieures. 25.L'utilisateur est responsable de faire installer l'appareil par un technicien qualifié, qui doit vérifier qu'il est mis à la terre conformément à la législation en vigueur et insérer un disjoncteur thermos magnétique. 26. Les piles de la télécommande doivent être recyclées ou mises au rebut de manière appropriée Pour l'élimination des piles usagées, veuillez jeter les piles avec les déchets municipaux triés au point de collecte accessible. 27. Ne restez jamais directement exposé au flux d'air froid pendant une longue période. L'exposition directe et prolongée à l'air froid peut être dangereuse pour la santé. Des précautions particulières doivent être prises dans les pièces où se trouvent des enfants, des personnes âgées ou malades. 28. Si l'appareil dégage de la fumée ou une odeur de brûlé, coupez immédiatement l'alimentation électrique et contactez le Service Center. 29. L'utilisation prolongée de l'appareil dans de telles conditions peut provoquer un incendie ou une électrocution. 30. Faites effectuer les réparations uniquement par un centre de service autorisé du fabricant. Une réparation incorrecte pourrait exposer l'utilisateur à un risque d'électrocution, etc. 31. Décrochez l'interrupteur automatique si vous prévoyez de ne pas utiliser l'appareil pendant une longue période. La direction du flux d'air doit être correctement réglée. 32. Les volets doivent être dirigés vers le bas en mode chauffage et vers le haut en mode refroidissement. 33. Assurez-vous que l'appareil est débranché de l'alimentation électrique lorsqu'il restera inopérant pendant une longue période et avant d'effectuer tout nettoyage ou entretien. 34. La sélection de la température la plus appropriée peut éviter d'endommager l'appareil.PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
RÈGLES DE SÉCURITÉ ET INTERDICTIONS
1. Ne pliez pas, ne tirez pas et ne comprimez pas le cordon d'alimentation car cela pourrait l'endommager. Les chocs électriques ou les incendies sont probablement dus à un cordon d'alimentation endommagé. Seul le personnel technique spécialisé doit remplacer un cordon d'alimentation endommagé. 2. N'utilisez pas d'extensions ou de modules groupés. 3. Ne touchez pas l'appareil lorsque vous êtes pieds nus ou que des parties du corps sont mouillées ou humides. 4. N'obstruez pas l'entrée ou la sortie d'air de l'unité intérieure ou extérieure. L'obstruction de ces ouvertures entraîne une réduction de l'efficacité de fonctionnement du conditionneur avec d'éventuelles pannes ou dommages conséquents. 5. Ne modifie en rien les caractéristiques de l'appareil. 6. N'installez pas l'appareil dans des environnements où l'air pourrait contenir du gaz, de l'huile ou du soufre ou à proximité de sources de chaleur. 7. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. 8. Ne montez pas sur l'appareil et ne placez pas d'objets lourds ou chauds dessus. 9. Ne laissez pas les fenêtres ou les portes ouvertes trop longtemps lorsque le climatiseur fonctionne. 10. Ne dirigez pas le flux d'air vers des plantes ou des animaux. 11. Une longue exposition directe au flux d'air froid du climatiseur pourrait avoir des effets négatifs sur les plantes et les animaux. 12. Ne mettez pas le conditionneur en contact avec de l'eau. L'isolation électrique pourrait être endommagée et provoquer ainsi une électrocution. 13. Ne grimpez pas et ne placez aucun objet sur l'unité extérieure. 14. N'insérez jamais un bâton ou un objet similaire dans l'appareil. Cela pourrait causer des blessures. 15. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter tout danger.NOM DES PIÈCES
Unité intérieure text_image
Filtre à air Plaque de montage Sortie d'air Déflecteur d'air et volet Panneau avant Conduit d'air frais Filet de protection Tuyau de raccordement du réfrigérant Entrée d'air Sortie d'air Unité extérieure Tuyaux de drainage Câblage de connexion Couvercle de protection de valve Robinet de gaz(Vanne basse pression) Vanne liquide (Vanne haute pression)NOM DES PIÈCES
Affichage intérieur
natural_image
Simple line drawing of a rectangular box with a circular hole on the top face (no text or symbols)text_image
1 88.8% 2 3 4 5| No. | LED Fonction | |
| 1 | ![]() | Lorsque la durée de vie de l'élément filtrant est inférieure à 20 %, éteignez-le et, lorsque l'air frais est coupé, le panneau affiche la valeur de la durée de vie de l'élément filtrant. |
| 2 | ![]() | S'allume lorsque la fonction Air Frais est activée.Indicateur de fonctionnement / Indicateur de qualité de l'air (si la fonction TVOC est disponible) |
| 3 | ![]() | S'allume lorsque la fonction Wi-Fi est activée. |
| 4 | ![]() | Indicateur de la Minuterie, de la température et des codes d'erreur. |
Remarque :
Le climatiseur règle automatiquement la luminosité de l'écran et le son de l'avertisseur en fonction de l'intensité de la lumière ambiante. Lorsque le climatiseur détecte que la lumière ambiante est faible pendant un certain temps, il éteint automatiquement l'écran temporairement. En cas d'utilisation de la télécommande ou de l'APP, l'écran affiche une faible luminosité pendant un court instant et l'avertisseur sonore réagit à un volume plus faible ; lorsque le climatiseur détecte que la lumière ambiante est forte pendant un certain temps, quittez l'opération ci-dessus.  La forme et la position des interrupteurs et des indicateurs peuvent varier d'un modèle à l'autre, mais ils fonctionnent de la même manière.TÉLÉCOMMANDE
Télécommande AFFICHAGE
| No. | Symboles | Signification |
| 1 | ![]() | Indicateur de batterie |
| 2 | ![]() | Mode Auto |
| 3 | [KXWG] | Mode refroidissement |
| 4 | [82×2] | Mode sec |
| 5 | ![]() | Mode ventilateur seul |
| 6 | [575S] | Mode chauffage |
| 7 | ![]() | Mode ECO |
| 8 | [0XGS] | Minuterie |
| 9 | ![]() | Indicateur de température |
| 10 | [V426] | Vitesse du |
| 11 | [HDSB] | Ventilateur |
| 12 | [4076] | Fonction TURBO |
| 13 | [3X70] | Balancement automatique haut-bas |
| 14 | [754H] | Balancement automatique gauche-droite |
| 15 | [705W] | Fonction SLEEP Fonction Santé |
| 16 | [K5HZ] | Fonctions de santé |
| 17 | ![]() | Fonction I FEEL |
| 18 | [KCKZ] | Chauffage 8 °C |
| 19 | [Gxwwl] | Indicateur de signal |
| 20 | [244G] | Vent doux |
| 21 | [Gxawl] | Sécurité Enfant |
| 22 | [SK7A] | Affichage ON/OFF |
| 23 | [Say4] | Fonction GEN |
| 24 | [Sarv] | Fonction Auto-nettoyage |
| 25 | ![]() | Anti-mildiou |
| 26 | [487S] | Air frais |
text_image
80.0 80.0 h 8H ECO TIME FRESH AIR GENTLE WIND MODE TURBO TIMER FAN SLEEP ECO MUTE DISPLAY I FEEL HEALTH| No. | Bouton | Fonction |
| 1 | Pour allumer/éteindre le climatiseur . | |
| 2 | ^ | Pour augmenter la température ou le nombre d'heures de réglage de la minuterie. |
| 3 | √ | Pour diminuer la température ou le nombre d'heures de réglage de la minuterie. |
| 4 | MODE | Pour sélectionner le mode de fonctionnement (AUTO, COOL, DRY, FAN, HEAT). |
| 5 | ECO | Pour activer/désactiver la fonction ECO |
| Appuyez longuement pour activer/désactiver la fonction de chauffage 8°C de (selonles modèles). | ||
| 6 | TURBO | Pour activer/désactiver la fonction TURBO. |
| 7 | FAN | Sélection de la vitesse du ventilateur auto/mute/low/low-mid/mid/mid-high/high/turbo. |
| 8 | TIMER | Réglage de l'heure de mise en marche et d'arrêt de la minuterie |
| 9 | SLEEP | Activation/désactivation de la fonction SLEEP. |
| 10 | DISPLAY | Activation/désactivation de l'affichage LED. |
| 11 | Pour arrêter ou démarrer le mouvement des lamelles horizontales ou pour régler la direction du flux d'air vers le haut ou vers le bas. | |
| 12 | Pour arrêter ou démarrer le mouvement des lamelles horizontales ou régler la direction du flux d'air gauche/droite souhaitée. | |
| 13 | I FEEL | Pour activer/désactiver la fonction I FEEL. |
| 14 | MUTE | Pour activer/désactiver la fonction MUTE. |
| Appui long pour activer/désactiver la fonction GEN (selon les modèles). | ||
| 15 | MODE + TIMER | Pour activer/désactiver la fonction CHILD-LOCK. |
| 16 | GENTLE WIND | Pour activer/désactiver la fonction VENT DOUX (selon les modèles). |
| 17 | HEALTH | Pour activer/désactiver la fonction HEALTH (selon les modèles). |
| Activation/désactivation de la fonction SELF-CLEAN lorsque l'interrupteur est éteint. | ||
| 18 | FRESH AIR | Pour activer/désactiver la fonction Air frais et sélectionner la vitesse du ventilateur. |
TÉLÉCOMMANDE
Remplacement des batteries
Retirez la plaque de protection des batteries à l'arrière de la télécommande, en la faisant glisser dans le sens de la flèche. Installez les batteries dans le sens (+ et -) indiqué sur la télécommande. Réinstallez le couvercle des batteries en le faisant glisser en place.  Utilisez 2 batteries LRO3 AAA (1,5V). Ne pas utiliser de batteries rechargeables. Remplacez les batteries usagées par des batteries neuves du même type lorsque l'écran n'est plus lisible. Ne pas jeter les batteries avec les déchets municipaux non triés. Ces déchets doivent être collectés séparément en vue d'un traitement spécial. natural_image
Diagram of a remote control panel with battery and switch components, showing internal structure and rotation arrow (no text or symbols)Remarque:
1. Diriger la télécommande vers le climatiseur. 2. Vérifiez qu'aucun objet ne se trouve entre la télécommande et le récepteur de signaux de l'unité intérieure. 3. Ne jamais laisser la télécommande exposée aux rayons du soleil. 4. Maintenez la télécommande à une distance d'au moins 1 m de la télévision ou d'autres appareils électriques.TÉLÉCOMMANDE
MODE REFROIDISSEMENT
COOL
La fonction de refroidissement permet au climatiseur de refroidir la pièce et de réduire l'humidité de l'air en même temps. Pour activer la fonction de refroidissement (COOL), appuyez MODE sur la touche jusqu'à ce que le symbole apparaisse sur l'écran. A l'aide de le bouton √ ou ∧ réglez une température inférieure à celle de la pièce.MODE VENTILATEUR (pas le bouton VENTILATEUR)
FAN
Mode ventilateur, ventilation de l'air uniquement. Pour régler le mode FAN, appuyez sur jusqu'ace que apparaît à l'écran. MODEMODE SEC
DRY
Cette fonction réduit l'humidité de l'air pour rendre la pièce plus confortable Pjusqu'à ce que MODEpparaisse. Une fonction automatique de préréglage est activée.MODE AUTO
AUTO
Mode automatique Pour régler le mode AUTO, MODEunti appuyez sur jusqu'à apparaît à l'écran. En mode AUTO, le mode de fonctionnement se règle automatiquement en fonction de la température ambiante.MODE DE CHAUFFAGE
HEAT
La fonction chauffage permet au climatiseur de chauffer la pièce. Pour activer la fonction de chauffage (HEAT), appuyez sur ✉la touche jusqu'à ce que le symbole apparaisse sur l'écran. sur l'écran.display. A l'aide de le bouton √o u ∧ réglez une température supérieure à celle de la pièce.  En mode CHAUFFAGE, l'appareil peut activer automatiquement un cycle de dégivrage, indispensable pour nettoyer le givre sur le condenseur afin de récupérer sa fonction d'échange thermique. est indispensable pour nettoyer le givre sur le condenseur afin de récupérer sa fonction d'échange thermique. Cette procédure dure généralement de 2 à 10 minutes. Pendant le dégivrage, le ventilateur de l'unité intérieure s'arrête de fonctionner. Après le dégivrage, l'appareil se remet automatiquement en mode CHAUFFAGE.  (Pour le marché nord-américain) Si nécessaire, vous pouvez appuyer sur la touche ECO 10 fois en 8 secondes en mode chauffage pour lancer le dégivrage forcé. Le dégivrage de la glace extérieure sera alors beaucoup plus rapideFonction FAN SPEED (bouton FAN)
FAN
 Modifier la vitesse de fonctionnement du ventilateur Appuyer sur la touche FAN pour régler la vitesse d u ventilateur, elle peut être réglée sur AUTO/ MUTE/ LOW/ LOW-MID/MID/ MID-HIGH/ HIGH/ TURBO de façon circulaire. flowchart
graph LR
A["Start"] --> B["Flash"]
B --> C["End"]
C --> D["Continue"]
D --> E["Next Step"]
E --> F["Next Step"]
F --> G["Next Step"]
G --> H["Next Step"]
Fonction de verrouillage pour enfants
1. Appuyez longuement sur les boutons MODE et TIMER pour activer cette fonction, et recommencez pour la désactiver. 2. Dans le cadre de cette fonction, aucun bouton n'est actif.TÉLÉCOMMANDE
Fonction TIMER ---- TIMER ON
 Pour allumer automatiquement l'appareil. Lorsque l'unité est éteinte, vous pouvez régler la fonction TIMER ON. Pour régler l'heure de mise en marche automatique comme suit : 1. Appuyez sur le bouton TIMER pour régler la mise en marche, Let [60] apparaîtra sur l'affichage de la télécommande et clignotera. 2. Appuyez sur les boutons ou pour régler l'heure de mise en marche souhaitée. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, l'heure augmente/diminue d'une demi-heure entre 0 et 10 heures et d'une heure entre 10 et 24 heures. 3. Appuyez sur le bouton TIMER une deuxième fois pour confirmer. 4. Après avoir réglé Timer-on, réglez le mode souhaité (Cool/Heat/Auto/Fan/Dry) en appuyant sur le bouton MODE. Réglez la vitesse de ventilation souhaitée en appuyant sur le bouton FAN. Et appuyez sur les boutons ou pour régler la température de fonctionnement souhaitée. Pour ANNULER la minuterie, appuyez sur le bouton TIMER.Fonction TIMER --- TIMER OFF
 Pour éteindre automatiquement l'appareil. Lorsque l'appareil est allumé, vous pouvez régler la fonction TIMER OFF. Pour régler l'heure de l'arrêt automatique, suivez les étapes ci-dessous : 1. Vérifiez que l'appareil est allumé. 2. Appuyez sur le bouton TIMER pour activer la fonction TIMER OFF. Utilisez les boutons ou pour régler l'heure souhaitée pour l'arrêt automatique. 3. Appuyez à nouveau sur le bouton TIMER pour confirmer le réglage. Pour annuler la fonction TIMER OFF, appuyez sur le bouton TIMER. Remarque : Toutes les programmations doivent être effectuées dans les 5 secondes, sinon le réglage sera annulé.Fonction Swing
  1. Appuyez sur le bouton SWING pour activer le vole t 1.1 Appuyez pour activer les volets horizontaux pour balayer de haut en bas, apparaîtra sur l'affichage de la télécommande.  1.2 Appuyez pour activer les déflecteurs verticaux pour balayer de gauche à droite, apparaîtra sur l'affichage de la télécommande.  1.3 Appuyez à nouveau pour arrêter le mouvement de balayage à l'angle actuel. 2. Si les déflecteurs verticaux sont positionné s manuellement, placés sous les volets, ils permettent de diriger le flux d'air vers la droite ou la gauche. 3. Appuyez longuement sur du pendant plus de 3 secondes pour sélectionner plus d'angles de direction du flux d'ai r. flowchart
graph TD
A["Start"] --> B["Process"]
B --> C{Condition}
C -->|Yes| D["Process"]
C -->|No| E["Feedback Loop"]
D --> F["End"]
E --> F
F --> G["End"]
Fonction Turbo
 Pour activer la fonction TURBO, appuyez sur le bouton TURBO, et 🎨 apparaîtra sur l'affichage. Appuyez à nouveau pour annuler cette fonction. En mode REFROIDISSEMENT / CHAUFFAGE, lorsque vous sélectionnez la fonction TURBO, l'appareil passera en mode REFROIDISSEMENT rapide ou CHAUFFAGE rapide, et fonctionnera à la vitesse de ventilateur la plus élevée pour souffler un flux d'air puissant.TÉLÉCOMMANDE
Fonction MUTE
MUTE
1. Appuyez sur le bouton MUTE pour activer cette fonction et l'apparaîtra sur l'affichage de la télécommande Appuyez à nouveau pour désactiver cette fonction. 2. Lorsque la fonction MUTE est activée, I a télécommande affichera la vitesse de ventilation automatique, et l'unité intérieure fonctionnera à la vitesse de ventilation la plus basse pour un fonctionnement silencieux 3. Lorsque vous appuyez sur le bouton FAN/TURBO/SLEEP, la fonction MUTE sera annulée. La fonction MUTE ne peut pas être activée en mode sec.Fonction SLEEP
SLEEP
Programme de fonctionnement automatique pré-réglé . Appuyez le boutton SLEEP pour active SLEEP et s'affiche sur l'écran. Appuyez à nouveau pour désactiver cette fonction. Après 10 heures de fonctionnement en mode veille, le climatiseur reviendra au mode de réglage précédent.FonctionI FEEL (En option)
I FEEL
 Appuyez le boutton I FEEL pour activer la fonction, apparaîtra sur l'affichage de la télécommande. Appuyez à nouveau pour désactiver cette fonction Cette fonction permet à la télécommande de mesurer la température à son emplacement actuel et d'envoyer ce signal au climatiseur pour optimiser la température autour de vous et assurer votre confort.Fonction ECO
ECO
 Dans ce mode, l'appareil règle automatiquement le fonctionnement pour économiser de l'énergie . Appuyez le boutton ECO, s'affiche sur l'écran, et l'appareil fonctionnera en mode .ECO Appuyez à nouveau pour l'annuler. Remarque : La fonction ECO est disponible dans les modes REFROIDISSEMENT et CHAUFFAGE.Fonction DISPLAY (Affichage intérieur)
DISPLAY
Activer/Désactiver l'affichage LED sur le panneau. Appuyer sur le bouton DISPLAY pour éteindre l'affichage LED sur le panneau. Appuyez à nouveau pour allumer l'affichage LED.Fonction GEN (En Option)
 1. Tout d'abord, allumez l'unité intérieure, puis appuyez longuement sur le bouton MUTE pendant 3 secondes pour l'activer.et refaites-le pour désactiver cette fonction. 2. Sous cette fonction, appuyez brièvement sur le bouton MUTE pour sélectionner le type général L3 - L2 - L1 - OF. 3. Sélectionnez OF et attendez 2 secondes pour en sortir.Réinitialiser le Wi-Fi
1. Méthode 1 : Appuyez sur le bouton DISPLAY 6 fois en 8 secondes. 2. Méthode 2 : Appuyez longuement sur MODE pendant plus de 3 secondes. Vous entendrez 2 bips et CF ou AP s'affichera sur l'écran intérieur après l'opérationTÉLÉCOMMANDE
Fonction AUTO-NETTOYAGE (en option)
Pour activer cette fonction, éteignez d'abord l'unité intérieure, puis appuyez sur le bouton HEALTH. Lorsque vous entendrez un bip, AC apparaîtra sur le LED intérieur et apparaîtra sur l'affichage de la télécommande. 1. Cette fonction aide à éliminer la saleté, les bactéries, etc. accumulées de l'évaporateur intérieur. 2. Cette fonction s'exécutera pendant environ 30 minutes et reviendra au mode de pré-réglage. Vous pouvez appuyer sur le bouton pour annuler cette fonction pendant le processus. Vous entendrez 2 bips lorsque cela est terminé ou annulé.  Il est normal qu'il y ait du bruit pendant le processus de cette fonction, car les matériaux plastiques se dilatent avec la chaleur et se contractent avec le froid.  Nous vous suggérons de faire fonctionner cette fonction dans les conditions ambiantes suivantes pour éviter certaines fonctionnalités de protection de sécurité.| Unité intérieure | Température < 86°F(30°C) |
| Unité extérieure | 41°F (5°C)°< Température < 86 F (30 C) |
Fonction de chauffage à 8°C (en option)
1. Appuyez longuement sur le bouton ECO pendant plus de 3 secondes pour activer cette fonction, et 8°C (46°F) apparaîtra sur l'affichage de la télécommande. Faites-le à nouveau pour le désactiver.  2. Cette fonction démarrera automatiquement le mode de chauffage lorsque la température de la pièce est inférieur e à 8°C (46°F), et elle reviendra en veille si la température atteint 9°C (48°F). 3. Si la température de la pièce est supérieure à 18 C ° (64 F), l'appareil annulera automatiquement cette fonction.Fonction Vent Doux (en option)
1. Allumez l'unité intérieure, passez en mode COOL puis appuyez sur le bouton GENTLE WIND ou pour activer cette fonction, apparaîtra sur l'écran. Faites-le à nouveau pour le désactiver. 三 2. Cette fonction fermera automatiquement les volets verticaux et vous donnera une sensation de vent doux confortable.Fonction Santé (en option)
1. Tout d'abord, allumez l'unité intérieure, appuyez su HEALTH pour activer cette fonction, apparaîtra sur l'écran. r Faites-le à nouveau pour le désactiver. 2. Lorsque la fonction Santé est activée, les lumières UVC (selon les modèles) seront alimentées et en marche.Fonction Air Frais
FRESH AIR
Cette fonction permettra de faire entrer de l'air frais de l'extérieur vers l'intérieur.FRESH
Continuez d'appuyer sur le bouton AIR jusqu'à sélectionner la vitesse de ventilation d'air frais souhaitée ou désactivez cette fonction comme circulant Low-Mid-High-OFF, puis relâchez le bouton. Les voyants suivants apparaîtront à l'écran: flowchart
graph TD
A["(Flash)"] -->|Low fan speed| B["Auto fan speed"]
B --> C["Auto icon with bar graph"]
C --> D["Auto icon with bar graph"]
D --> E["Auto icon with bar graph"]
E --> F["Auto icon with bar graph"]
F --> G["Auto icon with bar graph"]
G --> H["Auto icon with bar graph"]
H --> I["Auto icon with bar graph"]
I --> J["Auto icon with bar graph"]
J --> K["Auto icon with bar graph"]
K --> L["Auto icon with bar graph"]
L --> M["Auto icon with bar graph"]
M --> N["Auto icon with bar graph"]
N --> O["Auto icon with bar graph"]
O --> P["Auto icon with bar graph"]
P --> Q["Auto icon with bar graph"]
Q --> R["Auto icon with bar graph"]
R --> S["Auto icon with bar graph"]
S --> T["Auto icon with bar graph"]
T --> U["Auto icon with bar graph"]
U --> V["Auto icon with bar graph"]
V --> W["Auto icon with bar graph"]
W --> X["Auto icon with bar graph"]
X --> Y["Auto icon with bar graph"]
Y --> Z["Auto icon with bar graph"]
Z --> AA["Auto icon with bar graph"]
AA --> AB["Auto icon with bar graph"]
AB --> AC["Auto icon with bar graph"]
AC --> AD["Auto icon with bar graph"]
AD --> AE["Auto icon with bar graph"]
AE --> AF["Auto icon with bar graph"]
AF --> AG["Auto icon with bar graph"]
AG --> AH["Auto icon with bar graph"]
AH --> AI["Auto icon with bar graph"]
AI --> AJ["Auto icon with bar graph"]
AJ --> AK["Auto icon with bar graph"]
AK --> AL["Auto icon with bar graph"]
AL --> AM["Auto icon with bar graph"]
AM --> AN["Auto icon with bar graph"]
AN --> AO["Auto icon with bar graph"]
AO --> AP["Auto icon with bar graph"]
AP --> AQ["Auto icon with bar graph"]
AQ --> AR["Auto icon with bar graph"]
AR --> AS["Auto icon with bar graph"]
AS --> AT["Auto icon with bar graph"]
AT --> AU["Auto icon with bar graph"]
AU --> AV["Auto icon with bar graph"]
AV --> AW["Auto icon with bar graph"]
AW --> AX["Auto icon with bar graph"]
AX --> AY["Auto icon with bar graph"]
High fan speed
ARRÊT (pas d'indicateur) Remarque: 1. Cette fonction est disponible en mode ARRÊT/Chauffage/Refroidissement/Ventilateur/Auto. 2. Le système peut fonctionner automatiquement en raison de la grande différence de température entre l'intérieur et l'extérieur. 3. Maintenez enfoncée la touche d'air frais pendant 5 sec ondes pour réinitialiser la minuterie du filtre à air frais.TÉLÉCOMMANDE
Fonction TVOC (Optionnelle)
Cette fonction permet de détecter certains types de gaz nocifs dans la pièce et d'afficher l'état de la qualité de l'air. Si l'unité est équipée de cette fonction, lorsqu'elle est en fonctionnement, elle affichera les états d'indicateur suivants en fonction de la concentration détectée de différents gaz nocifs.    Excellente qualité de l'air Bonne qualité de l'air Mauvaise qualité de l'air 1. Lorsque l'état de réglage de l'air frais est bleu, la qualité de l'air est meilleure ; l'état de réglage de l'air frais affiche orange lorsque la qualité de l'air diffère (Remarque : l'objet de détection de la qualité de l'air est le TVOC, tel que les hydrocarbures aromatiques polycycliques, le benzène, le formaldéhyde, le trichloréthylène, etc.). 2. Toutes les lumières d'affichage du panneau, y compris TVOC, peuvent être éteintes en appuyant sur le bouton de DISPLAY. 3. L'activation de la fonction d'air frais peut améliorer la qualité de l'air intérieur, mais en cas de pollution de l'air extérieur importante, il est recommandé de désactiver la fonction d'air frais. 4. Si l'unité n'est pas équipée de la fonction TVOC, elle affichera 100% de couleur bleue lorsque la machine est en marche, et la couleur ne changera pas. La détection du TVOC vise principalement divers composés organiques volatils, tels que le formaldéhyde, le benzène, les hydrocarbures aromatiques polycycliques, etc. Des éléments proches tels que les parfums, les eaux de toilette, l'alcool, les désodorisants, etc., peuvent également entraîner une augmentation de la concentration de TVOC détectée. Le capteur TVOC doit être initialisé à chaque mise sous tension, veuillez patienter pendant environ 10 minutes. ⚠️ Selon la marque ou le principe de fonctionnement de l'équipement de test, les résultats des tests de TVOC peuvent varier.INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Toute tentative d'utilisation du climatiseur à une température dépassant la plage spécifiée peut entraîner le démarrage du dispositif de protection du climatiseur et le climatiseur peut ne pas fonctionner. Par conséquent, essayez d'utiliser le climatiseur dans les conditions de température suivantes. Climatiseur Inverter :| MODE Température | Chauffage | Refroidissement Sec |
| Température ambiante | 0 °C °F °F°C~27 (32 ~80 )17 32°C(63 °F~90 °F)°C | |
| Température extérieure | -20°C24 °C(-4 ~75 )°F °F | 15 ~50 (59 ~122 )°C °C °F °F(refroidissement à basse température:-15 ~50 (5 ~122 ))°C °C °F °F |
Préchauffage :
Lorsque la fonction de chauffage est activée, l'unité intérieure prendra 2 à 5 minutes pour le préchauffage, après quoi le climatiseur commencera à chauffer et soufflera de l'air chaud.Dégivrage :
Pendant le chauffage, lorsque l'unité extérieure est givrée, le climatiseur activera la fonction de dégivrage automatique pour améliorer l'effet de chauffage. Pendant le dégivrage, les ventilateurs intérieur et extérieur s'arrêtent de fonctionner.IN STRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN(R32)
1. Consultez les informations contenues dans ce manuel pour connaître les dimensions de l'espace nécessaire à une installation correcte de l'appareil, y compris les distances minimales autorisées par rapport aux structures adjacentes. 2.L'appareil doit être installé, utilisé et stocké dans une pièce dont la surface au sol est supérieure à 4 m. ^2 3. L'installation de la tuyauterie doit être réduite au minimum. 4. La tuyauterie doit être protégée contre les dommages physiques et ne doit pas être installée dans un espace non ventilé si l'espace est inférieur à 4 m. ^2 5. La conformité aux réglementations nationales sur le gaz doit être respectée. 6. Les connexions mécaniques doivent être accessibles à des fins de maintenance. 7. Suivez les instructions données dans ce manuel pour la manipulation, l'installation, le nettoyage, l'entretien et la mise au rebut du réfrigérant. 8. Assurez-vous que les ouvertures de ventilation ne sont pas obstruées. 9. Remarque : L'entretien doit être effectué uniquement selon les recommandations du fabricant. 10. Avertissement : L'appareil doit être stocké dans un endroit bien aéré où la taille de la pièce correspond à la surface de la pièce spécifiée pour le fonctionnement. 11.Avertissement : L'appareil doit être stocké dans une pièce sans flammes nues en fonctionnement continu (par exemple, un appareil à gaz en fonctionnement) et sans sources d'inflammation (par exemple, un radiateur électrique en fonctionnement). 12. L'appareil doit être stocké de manière à éviter tout dommage mécanique. 13. Il convient que toute personne appelée à intervenir sur un circuit frigorifique soit titulaire d'un certificat valide et à jour délivré par une autorité d'évaluation accréditée par l'industrie et reconnaissant sa compétence à manipuler les fluides frigorigènes, conformément au cahier des charges d'évaluation reconnue dans le secteur industriel concerné. Les opérations d'entretien ne doivent être effectuées que conformément aux recommandations du fabricant de l'équipement. Les opérations d'entretien et de réparation qui nécessitent l'assistance d'autres personnes qualifiées doivent être effectuées sous la supervision de la personne compétente pour l'utilisation de fluides frigorigènes inflammables. 14. Toute procédure de travail qui affecte les moyens de sécurité ne doit être effectuée que par des personnes compétentes. 15.Avertissement : \*Ne pas utiliser de moyens pour accélérer le processus de dégivrage ou pour nettoyer, autres que ceux recommandés par le fabricant. \*L'appareil doit être stocké dans une pièce sans sources d'allumage en fonctionnement continu (par exemple : flammes nues, appareil à gaz en fonctionnement ou radiateur électrique en fonctionnement). \*Ne pas percer ni brûler. \* Soyez conscient que les réfrigérants peuvent ne pas contenir d'odeur. text_image
Warning sign depicting flame symbol with dashed lines indicating ignition or hazardnatural_image
Simple line icon of an open book with a lowercase 'i' in the center, no text or symbols present.natural_image
Illustration of an open book with a wrench resting on it (no text or symbols)IN STRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN(R32)
16. Informations sur l'entretien :
1) Contrôles à la zon e Avant de commencer à travailler sur des systèmes contenant des réfrigérants inflammables, des contrôles de sécurité sont nécessaires pour s'assurer que le risque d'inflammation est minimisé. Pour la réparation du système de réfrigération, les précautions suivantes doivent être respectées avant d'effectuer des travaux sur le système. 2) Procédure de travail Les travaux doivent être entrepris selon une procédure contrôlée afin de minimiser le risque qu'un gaz ou une vapeur inflammable soit présent pendant l'exécution des travaux. 3)Zone de travail générale Tout le personnel de maintenance et les autres personnes travaillant dans la zone locale doivent être informés de la nature des travaux en cours. Les travaux dans des espaces confinés doivent être évités. La zone autour de l'espace de travail doit être délimitée. Assurez-vous que les conditions dans la zone ont été sécurisées par le contrôle des matériaux inflammables 4)Vérification de la présence de réfrigérant La zone doit être vérifiée avec un détecteur de réfrigérant approprié avant et pendant le travail, pour s'assurer que le technicien est conscient des atmosphères potentiellement inflammables. Assurez-vous que l'équipement de détection de fuites utilisé est adapté à une utilisation avec des réfrigérants inflammables, c'est-à-dire qu'ils ne produisent pas d'étincelles, qu'ils sont correctement scellés ou qu'ils sont intrinsèquement sûrs. 5) Présence d'extincteur Si des travaux à chaud doivent être effectués sur l'équipement de réfrigération ou sur toute pièce associée, un équipement d'extinction d'incendie approprié doit être disponible à portée de main. Ayez un extincteur à poudre sèche ou à CO _2 à côté de la zone de chargement. 6) Aucune source d'inflammation Aucune personne effectuant des travaux en relation avec un système de réfrigération qui impliquent l'exposition de toute tuyauterie ne doit utiliser des sources d'inflammation d'une manière telle qu'elle puisse entraîner un risque d'incendie ou d'explosion. Toutes les sources d'inflammation possibles, y compris la cigarette, doivent être maintenues suffisamment éloignées du site d'installation, de réparation, de retrait et d'élimination, au cours desquelles du réfrigérant peut éventuellement être libéré dans l'espace environnant. Avant le début des travaux, la zone autour de l'équipement doit être inspectée pour s'assurer qu'il n'y a pas de risques d'inflammabilité ou d'inflammation. Aucun signe de fumer ne doit être affiché. 7) Zone ventilée Assurez-vous que la zone est à l'air libre ou qu'elle est suffisamment ventilée avant d'entrer par effraction dans le système ou d'effectuer tout travail à chaud. Un certain degré de ventilation doit se poursuivre pendant la période d'exécution des travaux. La ventilation doit disperser en toute sécurité tout réfrigérant libéré et de préférence l'expulser vers l'extérieur dans l'atmosphère. 8)Vérifications de l'équipement de réfrigération Lorsque des composants électriques sont changés, ils doivent être adaptés à l'usage et aux spécifications correctes. À tout moment, les directives d'entretien et de service du fabricant doivent être suivies. En cas de doute, consultez le service technique du fabricant pour obtenir de l'aide.IN STRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN(R32)
Les contrôles suivants doivent être appliqués aux installations utilisant des fluides frigorigènes inflammables : -- La taille de la charge est conforme à la taille de la pièce dans laquelle les pièces contenant le réfrigérant sont installées ; -- La machinerie et les bouches de ventilation fonctionnent adéquatement et ne sont pas obstruées; -- Si un circuit frigorifique indirect est utilisé, le circuit secondaire doit être vérifié pour la présence de réfrigérant ; -- Le marquage sur l'équipement reste visible et lisible. Les marquages et panneaux illisibles doivent être corrigés ; -- Le tuyau ou les composants de réfrigération sont installés dans une position où il est peu probable qu'ils soient exposés à une substance susceptible de corroder les composants contenant du réfrigérant, à moins que les composants ne soient construits avec des matériaux qui sont intrinsèquement résistants à la corrosion ou sont convenablement protégés contre une telle corrosion. 9)Vérifications des appareils électriques La réparation et l'entretien des composants électriques doivent inclure les contrôles de sécurité initiaux et les procédures d'inspection des composants. S'il existe un défaut susceptible de compromettre la sécurité, aucune alimentation électrique ne doit être connectée au circuit jusqu'à ce qu'il soit traité de manière satisfaisante. Si le défaut ne peut pas être corrigé immédiatement mais qu'il est nécessaire de poursuivre le fonctionnement, une solution temporaire adéquate doit être utilisée. Cela doit être signalé au propriétaire de l'équipement afin que toutes les parties en soient informées. Les contrôles de sécurité initiaux doivent inclure : -- Que les condensateurs sont déchargés : cela doit être fait de manière sûre pour éviter la possibilité d'étincelles ; -- Qu'aucun composant électrique sous tension ni aucun câblage ne sont exposés lors de la charge, de la récupération ou de la purge du système ; -- Qu'il y ait continuité de la liaison à la terre17. Réparations des composants scellés
1) Pendant les réparations de composants scellés, toutes les alimentations électriques doivent être déconnectées de l'équipement sur lequel on travaille avant tout retrait des couvercles scellés, etc. S'il est absolument nécessaire d'avoir une alimentation électrique pour l'équipement pendant l'entretien, alors un formulaire de fonctionnement permanent de détection de fuite doit être situé au point le plus critique pour avertir d'une situation potentiellement dangereuse. 2)Une attention particulière doit être portée aux points suivants pour s'assurer qu'en travaillant sur des composants électriques, le boîtier n'est pas altéré de telle sorte que le niveau de protection soit affecté. Cela inclut les dommages aux câbles, le nombre excessif de connexions, les bornes non conformes aux spécifications d'origine, les dommages aux joints, le montage incorrect des presse-étoupes, etc. Assurez-vous que l'appareil est monté en toute sécurité Assurez-vous que les joints ou les matériaux d'étanchéité ne se sont pas dégradés au point de ne plus servir à empêcher la pénétration d'atmosphères inflammables. Les pièces de rechange doivent être conformes aux spécifications du fabricant. REMARQUE : L'utilisation d'un scellant au silicone peut réduire l'efficacité de certains types d'équipements de détection de fuites. Les composants à sécurité intrinsèque n'ont pas besoin d'être isolés avant de travailler sur18. Réparation des composants à sécurité intrinsèque
N'appliquez aucune charge inductive ou capacitive permanente au circuit sans vous assurer que cela ne dépassera pas la tension et le courant admissibles autorisés pour l'équipement utilisé. Les composants à sécurité intrinsèque sont les seuls types sur lesquels il est possible de travailler sous tension en présence d'une atmosphère inflammable. L'appareil d'essai doit être au bon calibre. Remplacez les composants uniquement par des pièces spécifiées par le fabricant. D'autres pièces peuvent entraîner l'inflammation du réfrigérant dans l'atmosphère à cause d'une fuite.IN STRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN(R32)
19.Câblage
Vérifiez que le câblage ne sera pas soumis à l'usure, à la corrosion, à une pression excessive, à des vibrations, à des arêtes vives ou à tout autre effet environnemental néfaste. Le contrôle doit également prendre en compte les effets du vieillissement ou des vibrations continues provenant de sources telles que les compresseurs ou les ventilateurs20. Détection de fluides frigorigènes inflammables
En aucun cas, des sources potentielles d'inflammation ne doivent être utilisées dans la recherche ou la détection de fuites de fluide frigorigène. Une torche aux halogénures (ou tout autre détecteur utilisant une flamme nue) ne doit pas être utilisée.21.Méthodes de détection des fuites
Les méthodes de détection de fuite suivantes sont jugées acceptables pour les systèmes contenant des réfrigérants inflammables. Des détecteurs de fuites électroniques doivent être utilisés pour détecter les fluides frigorigènes inflammables, mais la sensibilité peut ne pas être adéquate ou nécessiter un réétalonnage. (L'équipement de détection doit être calibré dans une zone sans réfrigérant) Assurez-vous que le détecteur n'est pas une source potentielle d'inflammation et qu'il est adapté au réfrigérant utilisé. L'équipement de détection des fuites doit être réglé sur un pourcentage de la LIE du réfrigérant et doit être calibré en fonction du réfrigérant utilisé et le pourcentage approprié de gaz (25 % maximum) est confirmé. Les fluides de détection de fuite conviennent à la plupart des réfrigérants, mais l'utilisation de détergents contenant du chlore doit être évitée car le chlore peut réagir avec le réfrigérant et corroder la tuyauterie en cuivre. Si une fuite est suspectée, toutes les flammes nues doivent être enlevées/éteintes. Si une fuite de fluide frigorigène nécessitant un brasage est détectée, tout le fluide frigorigène doit être récupéré du système ou isolé (au moyen de vannes d'arrêt) dans une partie du système éloignée de la fuite. L'azote exempt d'oxygène (OFN) doit ensuite être purgé à travers le système avant et pendant le processus de brasage.22.Enlèvement et évacuation
Lors de l'introduction par effraction dans le circuit de réfrigérant pour effectuer des réparations ou à toute autre fin, des procédures conventionnelles doivent être utilisées. Cependant, il est important que les meilleures pratiques soient suivies puisque l'inflammabilité est une considération. La procédure suivante doit être respectée : -- Retirez le réfrigérant ; -- Purger le circuit avec un gaz inerte ; -- Évacuer; -- Purger à nouveau avec un gaz inerte ; -- Ouvrir le circuit par coupage ou brasage. La charge de réfrigérant doit être récupérée dans les bons cylindres de récupération. Le système doit être rincé avec OFN pour rendre l'unité sûre. Ce processus peut devoir être répété plusieurs fois. L'air comprimé ou l'oxygène ne doivent pas être utilisés pour cette tâche. Le rinçage doit être réalisé en cassant le vide dans le système avec OFN et en continuant à remplir jusqu'à ce que la pression de travail soit atteinte, puis en évacuant vers l'atmosphère et enfin en tirant vers le bas jusqu'au vide. Ce processus doit être répété jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de réfrigérant dans le système. Lorsque la charge OFN finale est utilisée, le système doit être ventilé jusqu'à la pression atmosphérique pour permettre le travail. Cette opération est absolument indispensable si des opérations de brasage sur la tuyauterie doivent avoir lieu. Assurez-vous que la sortie de la pompe à vide n'est pas à proximité de sources d'inflammation et qu'il y a une ventilation disponible.23.Mise hors service
Avant d'effectuer cette procédure, il est essentiel que le technicien connaisse parfaitement l'équipement et tous ses détails. Les bonnes pratiques recommandent que tous les fluides frigorigènes soient récupérés en toute sécurité. Avant l'exécution de la tâche, un échantillon d'huile et de réfrigérant doit être prélevé au cas où une analyse serait nécessaire avant la réutilisation du réfrigérant récupéré. Il est essentiel que l'alimentation électrique soit disponible avant le début de la tâche.IN STRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN(R32)
a) Se familiariser avec l'équipement et son fonctionnement. b) Isolez électriquement le système. c) Avant de tenter la procédure, assurez-vous que : . un équipement de manutention mécanique est disponible, si nécessaire, pour la manutention des bouteilles de réfrigérant ; . tous les équipements de protection individuelle sont disponibles et utilisés correctement ; . le processus de récupération est supervisé en tout temps par une personne compétente ; . les équipements de récupération et les bouteilles sont conformes aux normes en vigueur. d)Purgez le système de réfrigérant, si possible. e) Si un vide n'est pas possible, faites un collecteur de sorte que le réfrigérant puisse être retiré des différentes parties du système. f) Assurez-vous que la bouteille est située sur la balance avant de procéder à la récupération. g) Démarrez la machine de récupération et faites-la fonctionner conformément aux instructions du fabricant. h) Ne remplissez pas trop les bouteilles. (Pas plus de 80 % de charge liquide en volume). i) Ne dépassez pas la pression maximale de service de la bouteille, même temporairement. j) Lorsque les bouteilles ont été remplies correctement et que le processus est terminé, assurez-vous que les bouteilles et l'équipement sont rapidement retirés du site et que toutes les vannes d'isolement de l'équipement sont fermées. k) Le réfrigérant récupéré ne doit pas être chargé dans un autre système de réfrigération à moins qu'il n'ait été nettoyé et vérifié.24. Étiquetage
L'équipement doit être étiqueté indiquant qu'il a été mis hors service et vidé de son réfrigérant. L'étiquette doit être datée et signée. Assurez-vous qu'il y a des étiquettes sur l'équipement indiquant que l'équipement contient un réfrigérant inflammable.25.Récupération
Lors du retrait du réfrigérant d'un système, que ce soit pour l'entretien ou la mise hors service, il est recommandé de retirer tous les réfrigérants en toute sécurité. Lors du transfert de réfrigérant dans des cylindres, assurez-vous que seuls des cylindres de récupération de réfrigérant appropriés sont utilisés. Assurez-vous que le nombre correct de cylindres pour maintenir la charge totale du système est disponible. Toutes les bouteilles à utiliser sont désignées pour le réfrigérant récupéré et étiquetées pour ce réfrigérant (c'est-à-dire les bouteilles spéciales pour la récupération du réfrigérant). Les bouteilles doivent être complètes avec soupape de surpression et vannes d'arrêt associées en bon état de fonctionnement. Les bouteilles de récupération vides sont évacuées et, si possible, refroidies avant la récupération. L'équipement de récupération doit être en bon état de fonctionnement avec un ensemble d'instructions concernant l'équipement qui est à portée de main et doit être adapté à la récupération de tous les fluides frigorigènes appropriés, y compris, le cas échéant, les fluides frigorigènes inflammables. De plus, un ensemble de balances calibrées doit être disponible et en bon état de fonctionnement. Les tuyaux doivent être complets avec des raccords de déconnexion sans fuite et en bon état. Avant d'utiliser la machine de récupération, vérifiez qu'elle est en bon état de fonctionnement, qu'elle a été correctement entretenue et que tous les composants électriques associés sont scellés pour éviter toute inflammation en cas de dégagement de fluide frigorigène. Consulter le fabricant en cas de doute. Le fluide frigorigène récupéré doit être renvoyé au fournisseur de fluide frigorigène dans la bouteille de récupération appropriée, et la note de transfert de déchets correspondante doit être rédigée. Ne pas mélanger les fluides frigorigènes dans les récupérateurs et surtout pas dans les bouteilles. Si les compresseurs ou les huiles de compresseur doivent être retirés, assurez-vous qu'ils ont été évacués à un niveau acceptable pour vous assurer que le réfrigérant inflammable ne reste pas dans le lubrifiant. Le processus d'évacuation doit être effectué avant de retourner le compresseur aux fournisseurs. Seul le chauffage électrique du corps du compresseur doit être utilisé pour accélérer ce processus. Lorsque l'huile est vidangée d'un système, elle doit être effectuée en toute sécuritéIN STRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN(R32)
Considérations importantes
1. Le climatiseur doit être installé par du personnel professionnel et le manuel d'installation est utilisé uniquement pour le personnel d'installation professionnel ! Les spécifications d'installation doivent être soumises à nos réglementations de service après-vente. 2. Lors du remplissage du réfrigérant combustible, l'une de vos opérations grossières peut causer des blessures graves ou des blessures au corps humain et aux objets. 3. Un test de fuite doit être effectué une fois l'installation terminée. 4. Il est indispensable de faire l'inspection de sécurité avant d'entretenir ou de réparer un climatiseur utilisant un réfrigérant combustible afin de s'assurer que le risque d'incendie est réduit au minimum. 5. Il est nécessaire de faire fonctionner la machine selon une procédure contrôlée afin de s'assurer que tout risque résultant du gaz ou de la vapeur combustible pendant l'opération est réduit au minimum. 6. Les exigences relatives au poids total du réfrigérant rempli et à la surface d'une pièce à équiper d'un climatiseur (sont indiquées dans les tableaux GG.1 et GG.2 suivants) La charge maximale et la surface au sol minimale requise $$ m _ {1} = (4 m ^ {3}) \times L F L, m _ {2} = (2 6 m ^ {3})) \times L F L, m _ {3} = (1 3 0 m ^ {3}) \times L F L $$ Où LFL est la limite inférieure d'inflammabilité en kg/m³, la LFL de R32 est de 0,306 kg/m³ Pour les appareils avec un montant de charge $$ m _ {1} < M = m _ {2}: $$ La charge maximale dans une chambre doit être conforme à ce qui suit : $$ m _ {\max} = 2. 5 \times (L F L) ^ {(5 / 4)} \times h _ {0} \times (A) ^ {1 / 2} $$ La surface au sol minimale requise Amin pour installer un appareil avec une charge de réfrigérant M (kg) doit être conforme à ce qui suit: A_ = (M / (2.5 × (LFL)^(5/4) × h_0))^2 Où: Tableau GG.1 - Charge maximale (kg)| Catégorie | LFL (kg/m) ^3 | h_0(m) | Surface au sol (m)^2 | ||||||
| 4 | 7 | 10 | 15 | 20 | 30 | 50 | |||
| R32 | 0.306 | 1 | 1.14 | 1.51 | 1.8 | 2.2 | 2.54 | 3.12 | 4.02 |
| 1.8 | 2.05 | 2.71 | 3.24 | 3.97 | 4.58 | 5.61 | 7.254 | ||
| 2.2 | 2.5 | 3.31 | 3.96 | 4.85 | 5.6 | 6.86 | 8.85 | ||
| Catégorie | LFL (kg/m) ^3 | h_0(m) | Quantité de charge (M) (kg)Superficie minimale de la pièce (m) ^2 | ||||||
| R32 | 0.306 | 1.224kg | 1.836kg | 2.448kg | 3.672kg | 4.896kg | 6.12kg | 7.956kg | |
| 0.6 | 29 | 51 | 116 | 206 | 321 | 543 | |||
| 1 | 10 | 19 | 42 | 74 | 116 | 196 | |||
| 1.8 | 3 | 6 | 13 | 23 | 36 | 60 | |||
| 2.2 | 2 | 4 | 9 | 15 | 24 | 40 | |||
Principes de sécurité de l'installation
1. Sécurité du site
 Flammes nues interdites  text_image
Ventilation nécessaire2. Sécurité de fonctionnement
 L'esprit de l'électricité statique  Doit porter des vêtements de protection et des ntsantistatiques   N'utilisez pas de téléphone portableIN STRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN(R32)
3. Sécurité d'installation
• Détecteur de fuite de réfrigérant - Emplacement d'installation approprié  L'image de gauche est le schéma d'un détecteur de fuite de réfrigérant.Veuillez noter que :
1. Le site d'installation doit être bien ventilé. 2. Les sites d'installation et d'entretien d'un climatiseur utilisant le réfrigérant R32 doivent être exempts de feu ouvert ou de soudage, de fumée, de four de séchage ou de toute autre source de chaleur supérieure à 548 qui produit facilement un feu ouvert. 3. Lors de l'installation d'un climatiseur, il est nécessaire de prendre des mesures antistatiques appropriées telles que porter des vêtements et/ou des gants antistatiques. 4. Il est nécessaire de choisir le site approprié pour l'installation ou la maintenance où les entrées et les sorties d'air des unités intérieures et extérieures ne doivent pas être entourées d'obstacles ou proches de toute source de chaleur ou d'un environnement combustible et/ou explosif. 5. Si l'unité intérieure subit une fuite de réfrigérant pendant l'installation, il est nécessaire de fermer immédiatement la vanne de l'unité extérieure et tout le personnel doit sortir jusqu'à ce que le réfrigérant fuie complètement pendant 15 minutes. Si le produit est endommagé, il est impératif de rapporter ce produit endommagé au poste de maintenance et il est interdit de souder le tuyau de réfrigérant ou d'effectuer d'autres opérations sur le site de l'utilisateur. 6. Il est nécessaire de choisir l'endroit où l'air d'entrée et de sortie de l'unité intérieure est uniforme. 7. Il est nécessaire d'éviter les endroits où se trouvent d'autres produits électriques, prises et prises de courant, armoires de cuisine, lit, canapé et autres objets de valeur juste sous les lignes des deux côtés de l'unité intérieure. Outils suggérés| Outil | Image | Outil | Image | Outil | Image |
| Clé standard | ![]() | Coupe-tuyau | ![]() | Pompe à vide | ![]() |
| Clé à molette/croissante | ![]() | Tournevis (Phillips et lame plate) | ![]() | Lunettes de protection | ![]() |
| Clé dynamométrique | ![]() | Collecteur et jauges | ![]() | Gants de travail | ![]() |
| Clés hexagonales ou clés Allen | ![]() | Niveau | ![]() | Échelle de réfrigérant | ![]() |
| Perceuse et forets | ![]() | Outil d'évasement | ![]() | Jauge de microns | ![]() |
| Scie cloche | ![]() | Pince sur ampèremètre | ![]() |
PRÉCAUTIONS D'INSTALLATION
Longueur du tuyau et réfrigérant supplémentaire| Capacité des modèles d'onduleur (Btu/h) | 9K-12K |
| Longueur de tuyau avec charge standard | 5m/16ft |
| Distance maximale entre l'unité intérieureet extérieure | 15m/49ft |
| Charge de réfrigérant supplémentaire | 15g/m |
| Max. diff. de niveau entre l'unité intérieure et l'unité extérieure | 10m/32ft |
| Type de réfrigérant | R32 |
| Taille du tuyau | Newton-mètre[N x m] | Pied de livre-force(lbf-ft) | Mètre de kilogramme -force (kgf-m) |
| 1/4 (6.85) | 15 - 20 | 11.1 - 14.8 | 1.5- 2.0 |
| 3/8 (9.52) | 31 - 35 | 22.9 - 25.8 | 3.2 - 3.6 |
| 1/2" (12) | 45 - 50 | 33.2- 36.9 | 4.6 - 5.1 |
| 5/8 " (Φ 15.88) | 60 - 65 | 44.3 - 48.0 | 6.1 - 6.6 |
| Courant maximal de fonctionnement du climatiseur (A) | Section minimale du fil (mm2) | Spécification de la prise ou de l'interrupteur(A) | Spécification des fusibles (A) |
| ≤8 | 0.75 | 10 | 20 |
| >8 and 10 | 1.0 | 10 | 20 |
| >10 and 15 | 1.5 | 16 | 32 |
| >15 and 24 | 2.5 | 25 | 32 |
| >24 and 28 | 4.0 | 32 | 64 |
| >28 and 32 | 6.0 | 40 | 64 |
INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE
Étape 1 : Sélectionnez l'emplacement d'installation
1.1 Assurez-vous que l'installation est conforme aux dimensions minimales de l'installation (définies ci-dessous) et respecte la longueur minimale et maximale de la tuyauterie de raccordement et le changement d'élévation maximal tels que définis dans la section "Configuration requise". 1.2 L'entrée et la sortie d'air seront exemptes d'obstructions, assurant une bonne circulation de l'air dans toute la pièce. 1.3 Le condensat peut être évacué facilement et en toute sécurité. 1.4 Toutes les connexions peuvent être facilement effectuées sur l'unité extérieure. 1.5 L'appareil intérieur est hors de portée des enfants. 1.6 Mur de montage de 1,6 A suffisamment solide pour supporter quatre fois le poids total et les vibrations de l'unité. 1.7 Le filtre est facilement accessible pour le nettoyage. 1.8 Laissez suffisamment d'espace libre pour permettre l'accès pour l'entretien de routine. 1.9 Installez au moins 10 pi (3 m) de distance de l'antenne du téléviseur ou de la radio. Le fonctionnement du climatiseur peut interférer avec la réception radio ou TV dans les zones où la réception est faible. Un amplificateur peut être nécessaire pour l'appareil concerné. 1.10 Ne pas installer dans une buanderie ou près d'une piscine en raison de l'environnement corrosif 1.11 Pour la zone de certification ETL, Attention : Monter l'appareil avec les parties mobiles les plus basses à au moins 2,4 m du sol ou du niveau du sol. Dégagements intérieurs minimaux text_image
Le plafond >20cm >15cm >33 cm si le tube dépasse du côté gauche. >53 cm si le tube dépasse du côté droit. >250cm Le plancher >15cm >53 cm si le tube dépasse du côté gauche.INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE
Étape 2: installer la plaque de montage
2.1 Prendre la plaque de montage à l'arrière de l'unité intérieure. 2.2 Veillez à respecter les dimensions minimales d'installation requises à l'étape 1, en fonction de la taille de la plaque de montage, déterminez la position et collez la plaque de montage près du mur. 2.3 A l'aide d'un niveau à bulle, régler la plaque de montage à l'horizontale, puis marquer les positions des trous de vis sur le mur. 2.4 Mettre en place la plaque de montage et percer les trous aux positions marquées à l'aide d'une perceuse. 2.5 Insérer les bouchons en caoutchouc d'expansion dans les trous, puis accrocher la plaque de montage et la fixer à l'aide de vis. text_image
Niveau d'esprit Plaque de montage Position of the reference screwsRemarque :
(I) Assurez-vous que la plaque de montage est suffisamment solide et plane contre le mur après l'installation. (II) La figure illustrée peut être différente de l'objet réel, veuillez prendre ce dernier comme norme.Étape 3 : percez des trous dans le mur
3.1 Trois modes de tuyauterie optionnels peuvent être déterminés Mode 1 : A gauche, le tuyau d'air frais, le tuyau de réfrigérant, le tuyau de drainage et les câbles de connexion passent tous par un seul trou vers l'extérieur. Mode2 : A droite, le tuyau d'air frais, le tuyau de réfrigérant, le tuyau de drainage et les câbles de connexion passent tous par un seul trou vers l'extérieur. Mode3 : A l'arrière, le tuyau d'air frais, le tuyau de réfrigérant, le tuyau de drainage et les câbles de connexion passent tous par un seul trou vers l'extérieur. 3.2 Pour le mode 3, suivre les dimensions de référence de la plaque de montage et du trou pour déterminer l'emplacement. text_image
45mm 20mmINSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE
Pour le Mode1 et le Mode2, déterminer l'emplacement du trou mural en fonction des dimensions suivantes. text_image
>300mm >500mmtext_image
65mmtext_image
s le Jupe murale (facultatif) Extérieur 5-10mm Petit coin boliqueAttention :
Lorsque vous percez le mur, veillez à éviter les câbles, la plomberie et les autres éléments sensibles.INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE
Étape 4 : connexion du tuyau de réfrigérant
4.1 En fonction de la position du trou mural, sélectionnez le mode de tuyauterie approprié. Il existe trois modes de tuyauterie optionnels pour les unités intérieures, comme le montre la figure ci-dessous : En mode de tuyauterie 1 ou en mode de tuyauterie 3, une encoche doit être faite en utilisant des ciseaux pour couper la feuille de plastique de la sortie de tuyauterie et de la sortie de câble sur le côté correspondant de l'unité intérieure. Remarque : Lors de la découpe de la feuille de plastique à la sortie, la coupe doit être rognée pour lisser text_image
1 2 3 Sortie de Pipeline Sortie de câbletext_image
YES NOnatural_image
Illustration of two mechanical components: a threaded bolt and a hexagonal nut, with hands holding a tool (no text or symbols present)text_image
Intérieur Extérieur Le connecteur doit être à l'extérieurINSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE
Étape 5 : Connecter le tuyau de drainage
5.1 Régler le tuyau d'évacuation (le cas échéant)
Sur certains modèles, les deux côtés de l'unité intérieure sont pourvus d'orifices de drainage, vous pouvez choisir l'un d'entre eux pour fixer le tuyau de drainage. Vous pouvez choisir l'un d'entre eux pour y fixer le tuyau de vidange et boucher l'orifice de vidange inutilisé à l'aide du caoutchouc fixé dans l'un des orifices. natural_image
Technical line drawing of an internal air conditioner unit with cooling fins and ventilation slots (no text or labels)natural_image
Diagram showing a device connected to a textured surface with a checkmark (no text or symbols present)text_image
Diagram showing a device connected to a brick wall with a pipe, and a drop labeled X with an arrow.text_image
Diagram showing a pipe connection with water droplets and a brick wall, including a cross symbol indicating failure or damage.text_image
Diagram showing a pipe or tube with arrows indicating flow or movement, labeled with symbols like 's', 'b', and 'X' at the bottom.Étape 6 : Connecter le câblage
6.1 Choisissez la bonne taille de câbles déterminée par le courant de fonctionnement maximum sur la plaque signalétique. (Vérifiez la taille des câbles, reportez-vous à la section PRÉCAUTIONS D'INSTALLATION) 6.2 Ouvrez et retirez le panneau avant et le déflecteur d'air de l'unité intérieure. 6.3 Utilisez un tournevis pour ouvrir l'assemblage du cadre central afin d'exposer la boîte de contrôle électrique. 6.4 Dévissez le serre-câble.. 6.5 Connectez une extrémité du câble d'alimentation à la boîte de contrôle électrique depuis le côté droit de l'unité intérieure. 6.6 Connectez les fils à la borne correspondante selon le schéma de câblage sur le couvercle du boîtier de commande électrique. Et assurez-vous qu'ils sont bien connectés. 6.7 Visser le serre-câble pour fixer les câbles. Boîtier de 6.8 Réinstallez le couvercle du boîtier de commande commande électrique. 6.9 Pour certains modèles, les câbles d'alimentation et les câbles de connexion sont pré-installés sur la machine en usine. text_image
Panneau avant Déflecteur d'airtext_image
Assemblage du cadre central Serre-câble Boîte de contrôle électriqueINSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE
Étape 7 : Raccordement du tuyau d'air frais et mise en place du filtre
7.1 En fonction de la position du trou dans le mur, sélectionnez le mode de tuyauterie approprié. Mode1 : A gauche, avec la tuyauterie de réfrigérant, le tuyau de drainage et les câbles de connexion. Mode2 : A droite, avec la tuyauterie de réfrigérant, le tuyau de drainage et les câbles de connexion. Mode3 : À l'arrière, avec les conduites de réfrigérant, le tuyau de drainage et les câbles de connexion. 7.2 Vissez le tuyau d'air frais dans le trou d'entrée d'air frais à l'arrière de l'unité intérieure. natural_image
Technical line drawing of a smartphone internal panel with no visible text or symbolstext_image
Porte filtre Filtre à HELPINSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE
Étape 8 : Enveloppez la tuyauterie et le câble
Une fois les tuyaux de réfrigérant, les câbles de raccordement et le tuyau de drainage installés, afin d'économiser de l'espace, de les protéger et de les isoler, il faut les regrouper avec du ruban isolant avant de les faire passer à travers le trou du mur.8.1 Disposez les tuyaux, les câbles et le uyau de drainage ainsi que l'image suivante.
text_image
Tuyau d'air frais Support de sangle métallique Tuyau d'air frais Conduite de réfrigérant Câblage de connexion Conduite de réfrigérant Tuyau de drainage Ruban isolantMode1
Après avoir arrangé tous les tuyaux et les câbles, sortez le support de sangle métallique des accessoires de l'air frais. Insérer dans la fente comme sur l'image pour fixer les tuyaux. text_image
Ensemble de tuyau d'air frais Support de sangle métalliqueMode2
Après avoir arrangé tous les tuyaux et les câbles, sortez le support de sangle métallique des accessoires de l'air frais. Insérer dans la fente comme sur l'image pour fixer les tuyaux. text_image
Tuyau d'air frais Conduite de réfrigérant Câblage de connexion Conduite de réfrigérant Tuyau de drainage Ruban isolanttext_image
Tuyau d'air frais Conduite de réfrigérant Câblage de connexion Conduite de réfrigérant Tuyau de drainage Ruban isolantMode3
Après avoir arrangé tous les tuyaux et les câbles, sortez le support de sangle métallique des accessoires de l'air frais. Insérer dans la fente comme sur l'image pour fixer les tuyaux. Notes: Éviter de croiser et de plier les pièces. 8.2 À l'aide du ruban isolant, enveloppez fermement les tuyaux d'air frais, les tuyaux de réfrigérant, les câbles de connexion et le tuyau de drainage. natural_image
Diagram showing a pipe with a textured material and two circular objects above it, no text or symbols present.INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE
Étape 9 : Monter l'unité intérieure
9.1 Passez lentement les tuyaux de réfrigérant, les fils de raccordement et le faisceau enveloppé de tuyaux de drainage à travers le trou du mur. 9.2 Accrocher la partie supérieure de l'unité intérieure à la plaque de montage. 9.3 Appliquez une légère pression sur les côtés gauche et droit de l'unité intérieure, assurez-vous que l'unité intérieure est fermement accrochée. 9.4 Appuyer sur la partie inférieure de l'unité intérieure pour que les boutons-pression s'accrochent aux crochets de la plaque de montage, et assurez-vous qu'ils sont bien accrochés. text_image
Exterieur Intérieur Tuyau d'air frais Tuyau de réfrigérant Tuyau de drainage Raccordement des câbles Cache-sleeve mural (optionnel) Modeltext_image
Intérieur Extérieur Mode2 Tuyau d'air frais Tuyau de réfrigérant Tuyau de drainage Raccordement des câbles Cache-sleeve mural (optionnel)text_image
Mode3 Intérieur Mastic d'étanchéité Tuyau de réfrigérant Tuyau de drainage Raccordement des câbles Tuyau d'air frais <350mm ExtérieurNote:
1. La distance entre l'entrée d'air frais et le mur ne doit pas dépasser 350 mm. 2. Pendant l'installation, l'assemblage du tuyau d'air frais peut être pivoté à un angle approprié en fonction de la position de l'unité extérieure, de manière à ce que le tuyau de raccordement ne bloque pas l'entrée d'air frais. 3. Le tuyau d'air frais doit être légèrement incliné vers le bas, et il ne doit y avoir aucune section montante pour éviter que l'eau de pluie n'entre dans la pièce. 4. Si vous avez besoin de plier le tuyau d'air frais, le rayon de courbure minimum du tuyau d'air frais doit être supérieur à 60 mm, sinon cela pourrait affecter l'efficacité de l'air frais. 5. L'entrée d'air frais ne doit pas être placée à la sortie d'air de l'unité extérieure, dans un espace clos ou dans un endroit où l'air est de mauvaise qualité.INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE
Procédure d'installation de la boucle interne (certains modèles ne l'ont pas) Les étapes 1 à 6 sont les mêmes qu'avant, pages 23 à 27. Étape 7 : Raccordement du tuyau d'air frais et mise en place du filtre 7.1 En fonction de la position du trou mural, sélectionnez le mode de tuyauterie approprié. Mode 1 : Le tuyau d'air frais sort par la droite, et le tuyau de réfrigérant, le tuyau de drainage et le câble de connexion sortent par la gauche. Mode 2 : Le tuyau d'air frais sort par la droite, et le tuyau de réfrigérant, le tuyau de drainage et le câble de connexion sortent par l'arrière. 7.2 Vissez le tuyau d'air frais dans le trou d'entrée d'air frais à l'arrière de l'unité intérieure. natural_image
Technical line drawing of an internal mechanical or electrical enclosure with no visible text or symbolsnatural_image
Technical line drawing of a mechanical assembly with internal components and fluid flow (no text or labels)natural_image
Pure mechanical diagram showing a cylindrical component with two circular holes and an arrow pointing to a small circular feature (no text or symbols)text_image
Porte filtretext_image
HEPA filtreINSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE
Étape 8 : Enveloppez la tuyauterie et le câble
Une fois les tuyaux de réfrigérant, les câbles de raccordement et le tuyau de drainage installés, afin d'économiser de l'espace, de les protéger et de les isoler, il faut les regrouper avec du ruban isolant avant de les faire passer à travers le trou du mur.8.1 Disposez les tuyaux, les câbles et le uyau de drainage ainsi que l'image suivante.
 Notes: Éviter de croiser et de plier les pièces. FR8.2 À l'aide du ruban isolant, enveloppez fermement les tuyaux d'air frais, les tuyaux de réfrigérant, les câbles de connexion et le tuyau de drainage.
natural_image
Diagram of a pipe joint with two coiled loops above a cylindrical container (no text or symbols)Mode1
Après avoir arrangé tous les tuyaux et les câbles, sortez le support de sangle métallique des accessoires de l'air frais. Insérer dans la fente comme sur l'image pour fixer les tuyaux.Mode 2
Après avoir arrangé tous les tuyaux et les câbles, sortez le support de sangle métallique des accessoires de l'air frais. Insérer dans la fente comme sur l'image pour fixer les tuyaux.INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE
Étape 9 : Monter l'unité intérieure
9.1 Passez lentement les tuyaux de réfrigérant, les fils de raccordement et le faisceau enveloppé de tuyaux de drainage à travers le trou du mur. 9.2 Accrocher la partie supérieure de l'unité intérieure à la plaque de montage. 9.3 Appliquez une légère pression sur les côtés gauche et droit de l'unité intérieure, assurez-vous que l'unité intérieure est fermement accrochée. 9.4 Appuyer sur la partie inférieure de l'unité intérieure pour que les boutons-pression s'accrochent aux crochets de la plaque de montage, et assurez-vous qu'ils sont bien accrochés. text_image
Exterieur Intérieur Tuyau de réfrigérant Tuyau de drainage Raccordement des câbles Cache-sleeve mural (optionnel) Mode1text_image
Mastic d'étanchéité Tuyau de réfrigérant Tuyau de drainage Raccordement des câbles Intérieur ExtérieurINSTALLATION DE L'UNITÉ EXTÉRIEURE
Étape 1 : Sélectionnez un site qui permet les éléments suivants
1.1 N'installez pas l'unité extérieure à proximité de sources de chaleur, de vapeur ou de gaz inflammables. 1.2 N'installez pas l'appareil dans des endroits trop venteux ou poussiéreux. 1.3N'installez pas l'unité là où les gens passent souvent. Choisissez un endroit où la décharge d'air et le bruit de fonctionnement ne dérangeront pas les voisins. 1.4Évitez d'installer l'appareil à un endroit où il sera exposé à la lumière directe du soleil (sinon utilisez une protection, si nécessaire, qui ne doit pas gêner le flux d'air). 1.5Réservez les espaces comme indiqué sur l'image pour que l'air puisse circuler librement. 1.6 Installez l'unité extérieure dans un endroit sûr et solide. 1.7 Si l'unité extérieure est soumise à des vibrations, placez des couvertures en caoutchouc sur les pieds de l'unité. text_image
Plus de 50 cm / 20 pouces Plus de 30 cm / 12 pouces Plus de 200 cm / 79 pouces Plus de 50 cm / 20 poucesÉtape 2 : Installez le tuyau de drainage
2.1 Cette étape uniquement pour les modèles de pompes à chaleur. 2.2 Insérez le joint de drainage dans le trou au bas de l'unité extérieure. 2.3Connectez le tuyau de drainage au joint et effectuez la connexion suffisamment bien . natural_image
Technical line drawing of a vehicle chassis frame with no visible text or symbolsÉtape 3 : Réparer l'unité extérieure
3.1 Selon les dimensions d'installation de l'unité extérieure pour marquer la position d'installation des boulons d'expansion. 3.2 Percez des trous et nettoyez la poussière de béton et placez les boulons. 3.3 Le cas échéant, installez 4 couvertures en caoutchouc sur le trou avant de placer l'unité extérieur (en option). Cela réduira les vibrations et le bruit. 3.4 Placez la base de l'unité extérieure sur les boulons et les trous pré-percés. 3.5 Utilisez une clé pour fixer fermement l'unité extérieure avec des boulonsRemarque:
L'unité extérieure peut être fixée sur un support mural. Suivez les instructions du support de montage mural pour fixer le support de montage mural sur le mur, puis fixez l'unité extérieure dessus et maintenez-la horizontale. Le support de montage mural doit pouvoir supporter au moins 4 fois le poids de l'unité extérieure. natural_image
Line drawing of a dual-panel air conditioner unit with fan blades and ventilation slots (no text or symbols)INSTALLATION DE L'UNITÉ EXTÉRIEURE
Étape 4: installer le câblage
4.1 Utilisez un tournevis cruciforme pour dévisser le couvercle du câblage, saisissez-le et appuyez doucement dessus pour le retirer. 4.2 Dévissez le serre-câble et retirez-le. 4.3 Selon le schéma de câblage collé à l'intérieur du couvercle de câblage, connectez les fils de connexion aux bornes correspondantes et assurez-vous que toutes les connexions sont fermement et en toute sécurité. 4.4 Réinstallez le serre-câble et le couvercle du câblage. Remarque : Lors de la connexion des câbles des unités intérieure et extérieure, l'alimentation doit être coupée text_image
Panneau de jonction Clip de câble Couvercle de câblage Schéma de câblageÉtape 5 : connexion du tuyau de réfrigérant
5.1 Dévissez le couvercle de la valve, saisissez-le et appuyez doucement dessus pour le retirer (si le couvercle de la valve est applicable). 5.2 Retirez les capuchons de protection de l'extrémité des vannes. 5.3 Retirez le couvercle en plastique des orifices du tuyau et vérifiez s'il y a des objets divers sur l'orifice du tuyau de raccordement et assurez-vous que l'orifice est propre. 5.4 Après avoir aligné le centre, tournez l'écrou évasé du tuyau de raccordement pour serrer l'écrou aussi fermement que possible à la main. 5.5 Utilisez une clé pour maintenir le corps de la vanne et utilisez une clé dynamométrique pour serrer l'écrou évasé conformément aux valeurs de couple indiquées dans le tableau des exigences de couple. (Reportez-vous au tableau des exigences de couple à la section PRÉCAUTIONS D'INSTALLATION) natural_image
Line drawing showing a device transitioning from a fan-shaped air conditioner to a multi-panel fan assembly (no text or symbols)text_image
Tuyaux de raccordement écrous évasésnatural_image
Mechanical diagram showing a pipe joint with a valve and bolt (no text or symbols)INSTALLATION DE L'UNITÉ EXTÉRIEURE
Étape 6 : Pompage sous vide
6.1 Utilisez une clé pour retirer les capuchons de protection du port de service, de la vanne basse pression et de la vanne haute pression de l'unité extérieure. 6.2 Connectez le tuyau de pression du manomètre au port de service de la vanne basse pression de l'unité extérieure. 6.3 Connectez le tuyau de charge de la jauge du collecteur à la pompe à vide. 6.4 Ouvrez la vanne basse pression du manomètre et fermez la vanne haute pression. 6.5 Allumez la pompe à vide pour aspirer le système. 6.6Le temps de vide ne doit pas être inférieur à 15 minutes, ou assurez-vous que la jauge composée indique -0,1 MPa (-76 cmHg) 6.7Fermez la vanne basse pression du manomètre et coupez le vide. 6.8 Maintenez la pression pendant 5 minutes, assurez-vous que le rebond de l'aiguille de la jauge composée ne dépasse pas 0,005 MPa. 6.9 Ouvrez la vanne basse pression dans le sens antihoraire de 1/4 de tour avec une clé hexagonale pour laisser un peu de réfrigérant remplir le système, puis fermez la vanne basse pression après 5 secondes et retirez rapidement le tuyau de pression. 6.10 Vérifier l'étanchéité de tous les joints intérieurs et extérieurs avec de l'eau savonneuse ou un détecteur de fuites. 6.11 Ouvrez complètement la vanne basse pression et la vanne haute pression de l'unité extérieure avec une clé hexagonale. 6.12Réinstallez les capuchons de protection du port de service, de la vanne basse pression et de la vanne haute pression de l'unité extérieure. 6.13Réinstallez le couvercle de soupape. text_image
Jauge de collecteur jauge composée Soupape basse pression Orifice de service Vanne haute pression Bouchons de protection de valve Tuyau de pression Manomètre Soupape haute pression Soupape basse pression Flexible de charge Pompe à videTEST DE FONCTIONNEMENT
Inspections avant le test
Effectuez les vérifications suivantes avant le test de fonctionnement.| Description | Méthode d'inspection |
| Contrôle de sécurité électrique | Vérifiez si la tension d'alimentation est conforme aux spécifications.Vérifiez s'il y a une connexion erronée ou manquante entre les lignes électriques, la ligne de signal et les fils de terre.Vérifier si la résistance de terre et la résistance d'isolement sont conformes aux exigences. |
| Contrôle de sécurité des installations | Confirmez la direction et la douceur du tuyau de drainage.Vérifiez que le joint du tuyau de réfrigérant est complètement installé.Confirmez la sécurité de l'installation de l'unité extérieure, de la plaque de montage et de l'unité intérieure.Vérifiez que les vannes sont complètement ouvertes.Vérifiez qu'il n'y a pas d'objets étrangers ou d'outils à l'intérieur de l'appareil.Installation complète de la grille et du panneau d'entrée d'air de l'unité intérieure. |
| Détection de fuite de réfrigérant | Le joint de tuyauterie, le connecteur des deux vannes de l'unité extérieure, le tiroir de vanne, l'orifice de soudage, etc., où des fuites peuvent se produire.Méthode de détection de mousse:Appliquez de l'eau savonneuse ou de la mousse uniformément sur les pièces où des fuites peuvent se produire et observez si des bulles apparaissent ou non, sinon, cela indique que le résultat de la détection de fuite est sûr.Méthode du détecteur de fuite:Utilisez un détecteur de fuite professionnel et lisez les instructions de fonctionnement, détectez à l'endroit où une fuite peut se produire.La durée de détection des fuites pour chaque position doit être de 3 minutes ou plus;Si le résultat du test montre qu'il y a une fuite, l'écrou doit être serré et testé à nouveau jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de fuite;Une fois la détection de fuite terminée, enveloppez le connecteur de tuyau exposé de l'unité intérieure avec un matériau d'isolation thermique et enveloppez-le avec du ruban isolant. |
Instruction de test
1. Allumez l'alimentation. 2. Appuyez sur le bouton ON/OFF de la télécommande pour allumer le climatiseur. 3. Appuyez sur le bouton Mode pour basculer entre les modes FROID et CHAUD. Dans chaque mode défini comme ci-dessous : COOL-Régler la température la plus basse HEAT-Régler la température la plus élevée 4. Exécutez environ 8 minutes dans chaque mode et vérifiez que toutes les fonctions sont correctement exécutées et répondent à la télécommande. Vérifiez les fonctions comme recommandé : 4.1 Si la température de l'air de sortie répond au mode de refroidissement et de chauffage 4.2 Si l'eau s'écoule correctement du tuyau d'évacuation 4.3 Si la persienne et les déflecteurs (en option) tournent correctementTEST DE FONCTIONNEMENT
5. Observez l'état de fonctionnement du test du climatiseur pendant au moins 30 minutes. 6. Après le test réussi, revenez au réglage normal et appuyez sur le bouton ON/OFF de la télécommande pour éteindre l'appareil. 7. Informez l'utilisateur de lire attentivement ce manuel avant utilisation et montrez-lui comment utiliser le climatiseur, les connaissances nécessaires pour le service et l'entretien, et le rappel pour le stockage des accessoires.Noter:
Si la température ambiante dépasse la plage, reportez-vous à la section INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT et qu'il ne peut pas fonctionner en mode REFROIDISSEMENT ou CHAUFFAGE, soulevez le panneau avant et reportez-vous au fonctionnement du bouton d'urgence pour exécuter les modes REFROIDISSEMENT et CHAUFFAGE. MAINTENANCE| Avertissement | Lors du nettoyage, vous devez éteindre la machine et couper l'alimentation électrique pendant plus de 5 minutes.Le climatiseur ne doit en aucun cas être rincé à l'eau.Un liquide volatil (par exemple un diluant ou de l'essence) endommagera le climatiseur, utilisez donc uniquement un chiffon doux et sec ou un chiffon humide imbibé d'un Avertissement détergent neutre pour nettoyer le climatiseur.Faites attention à nettoyer régulièrement l'écran du filtre pour éviter la couverture de poussière qui affectera l'effet de l'écran du filtre. Lorsque l'environnement d'exploitation est poussiéreux, la fréquence de nettoyage doit être augmentée de manière appropriée.Après avoir retiré le tamis du filtre, ne touchez pas les ailettes de l'unité intérieure pour éviter les rayures. |
| Nettoyer l'appareil | Essorez-le pour le sécher Essuyez délicatement laConseil : essuyez fréquemment pour garder le climatiseur propre et en bon état |
| Démontage et assemblag e du filtre | Ouvrez le panneau, soulevez légèrement la poignée centrale inférieure du filtre, puis tirez vers le bas pour retirer le filtre. Lors de l'installation de l'écran de filtre, insérez l'extrémité inférieure de l'écran de filtre dans la position correspondante de l'unité, puis appuyez sur la poignée de l'écran de filtre dans la boucle de l'unité et fermez le panneau.![]() |
MAINTENANCE
| Nettoyer le filtre | → Retirer le filtre de l'appareil Laver le filtre à l'eau savonneuse et sécher à l'air Remplacement des filtresAstuce : Lorsque vous trouvez de la poussière accumulée dans le filtre, veuillez nettoyer le filtre à temps pour assurer un fonctionnement propre, sain et efficace à l'intérieur du climatiseur. |
| Nettoyage ou remplace me nt du filtre d'air frais | Tout d'abord, ouvrez le panneau et retirez le porte-filtre.Utilisez un attrape-poussière pour nettoyer le filtre ou remplacez-le par un nouveau.Le cycle de remplacement du filtre HEPA est de 3 à 6 mois, lorsque la durée de vie du filtre est inférieure à 20 %, arrêtez l'appareil. Lorsque l'air frais est coupé, le panneau affiche la valeur de la durée de vie du filtre + l'icône du pourcentage du filtre (clignotant) + le symbole du diagramme d'air frais (clignotant), veuillez vous préparer à remplacer le filtre HEPA. (Certains modèles n'ont pas la fonction de clignotement du pourcentage du filtre)Après avoir remplacé le nouveau filtre HEPA, maintenez enfoncé le bouton "Air frais" pendant 5 secondes pour réinitialiser le calcul de la durée de vie. → → [Filtre à air fraisFiltre à HELP → ![]() |
| SAV et entretien | Lorsque le climatiseur n'est pas utilisé pendant une longue période, effectuez les travaux suivants :Retirez les piles de la télécommande et débranchez l'alimentation électrique du climatiseur.Au début de l'utilisation après un arrêt de longue durée :1.Nettoyez l'appareil et l'écran du filtre ;2.Vérifiez s'il y a des obstacles à l'entrée et à la sortie d'air des unités intérieures et extérieures ;3.Vérifiez si le tuyau de vidange n'est pas obstrué ;Installez les piles de la télécommande et vérifiez si l'alimentation est allumée. |
| MAUVAIS FONCTIONNEMENT | CAUSES POSSIBLES |
| L'appareil ne fonctionne pas | Panne de courant/prise débranchée. |
| Moteur de ventilateur de l'unité intérieure/extérieure endommagé. | |
| Disjoncteur thermomagnétique du compresseur défectueux. | |
| Dispositif de protection ou fusibles défectueux. | |
| Connexions desserrées ou prise débranchée. | |
| Il s'arrête parfois de fonctionner pour protéger l'appareil. | |
| Tension supérieure ou inférieure à la plage de tension. | |
| Fonction TIMER-ON active. | |
| Tableau de commande électronique endommagé. | |
| Odeur étrange | Filtre à air sale. |
| Bruit d'eau courante | Refoulement de liquide dans la circulation du réfrigérant. |
| Une fine brume sort de la sortie d'air | Cela se produit lorsque l'air de la pièce devient très froid, par exemple en mode REFROIDISSEMENT ou DÉSHUMIDIFICATION/SÉCHAGE. |
| Un bruit étrange se fait entendre | Ce bruit est produit par la dilatation ou la contraction du panneau avant due aux variations de température et n'indique pas un problème. |
| Débit d'air insuffisant, chaud ou froid | Réglage de température inadapté. |
| Entrées et sorties obstruées du climatiseur. | |
| Filtre à air sale. | |
| Vitesse du ventilateur réglée au minimum. | |
| Autres sources de chaleur dans la pièce. | |
| Pas de réfrigérant. | |
| L'appareil ne répond pas aux commandes | La télécommande n'est pas assez proche de l'unité intérieure. |
| Les piles de la télécommande doivent être remplacées. | |
| Obstacles entre la télécommande et le récepteur de signal dans l'unité intérieure. | |
| L'affichage est éteint | Fonction DISPLAY active. |
| Panne électrique. | |
| Éteignez immédiatement le climatiseur et coupez l'alimentation électrique en cas de : | Bruits étranges pendant le fonctionnement. |
| Tableau de commande électronique défectueux. | |
| Fusibles ou interrupteurs défectueux. | |
| Projection d'eau ou d'objets à l'intérieur de l'appareil. | |
| Câbles ou fiches surchauffés. | |
| Odeurs très fortes provenant de l'appareil. |
DÉPANNAGE
CODE D'ERREUR SUR L'AFFICHEUR
En cas d'erreur, l'écran de l'unité intérieure affiche les codes d'erreur suivants :| Affichage D | Description du problème |
| E1 | Défaut du capteur de température ambiante intérieure |
| E2 | Défaut du capteur de température du tuyau intérieur |
| E3 | Défaut du capteur de température du tuyau extérieur |
| E4 | Fuite ou panne du système de réfrigérant |
| E6 | Dysfonctionnement du moteur du ventilateur intérieur |
| E7 | Anomalie du capteur de température ambiante extérieure |
| E0 | Défaut de communication intérieure et extérieure |
| E8 | Défaut du capteur de température de refoulement extérieur |
| E9 | Défaut du module IPM extérieur |
| EA | Défaut de détection de courant extérieur |
| EE | Défaut EEPROM PCB extérieur |
| EF | Anomalie du capteur de température d'aspiration extérieure |
| EH | Défaut du moteur du ventilateur extérieur |
| CL | Rappel de nettoyage du filtre |




