One+ RAG18115 - Grinder RYOBI - Free user manual and instructions
Find the device manual for free One+ RAG18115 RYOBI in PDF.
User questions about One+ RAG18115 RYOBI
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Grinder in PDF format for free! Find your manual One+ RAG18115 - RYOBI and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. One+ RAG18115 by RYOBI.
USER MANUAL One+ RAG18115 RYOBI
natural_image
Close-up of a mechanical device against a diagonal striped background (no text or symbols visible)
natural_image
Close-up of a silver and silver power grinder with visible brand logo (no text or symbols on the device itself)
natural_image
Close-up of a black and white object with 'OBI' branding, no readable text or symbols beyond the logo.EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL
RAG18115
Subject to technical modification | Sous réserve de modifications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo reserva de modificaciones técnicas | Con riserva di eventuali modifiche tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden | Com reserva de modificações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar | Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения | Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A műszaki módosítás jogát fenntartjuk | Sub rezerva modificațiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene | Prävo na technické zmeny je vyhradenė | Подлежи на технически модификации | Є ob’єктом для технічних змін | Teknik değişiklik hakkı saklıdır | Уπό την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων


Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product.
Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d'assembler, d'entretenir et d'utiliser le produit.
Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
¡Atención! Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento y de utilizar este producto
Attenzione! E' importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto, svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Let op! Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product monteert, onderhoudt en gebruikt.
Atenção! É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação do aparelho.
OBS! Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder og betjener produktet.
Observera! Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av produkten.
Huomio! On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä.
Advarsel! Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk av produktet
Внимание! Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и эксплуатацией этого изделия.
Uwaga! Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz konserwacją produktu.
Důležité Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny upozornění! uvedené v tomto návodu.
Figyelem! Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben található utasításokat.
Atenție! Este esențial să citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și operarea produsului.
Uzmanību! Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces darbināšanas.
Dėmesio! Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gamini, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus.
Tähtis! Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje! Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom priručniku.
Pomembno! Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem priročniku.
Upzornenie! Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečítali pokyny v tomto návode.
Важно! Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да преминете към сглобяване, поддръжка или работа с продукта.
Важливо! Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням, обслуговуванням та експлуатацією цієї машини.
Dikkat! Ürünün montajını, bakımını yapmadan ve ürünü çalıştırmadan önce bu kılavuzda yer alan talimatları okumanız önemlidir.
Προσοχή! Είναι πολύ σημαντικό να διαβάσετε τις οδηγίες στο παρόν εγχειρίδιο πριν συναρμολογήσετε, συντηρήσετε ή λειτουργήσετε το προϊόν.
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product.
Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d'assembler, d'entretenir et d'utiliser le produit.
Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
¡Atención! Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento y de utilizar este producto
Attenzione! E' importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto, svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Let op! Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product monteert, onderhoudt en gebruikt.
Atenção! É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação do aparelho.
OBS! Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder og betjener produktet.
Observera! Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av produkten.
Huomio! On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä.
Advarsel! Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk av produktet
Внимание! Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и эксплуатацией этого изделия.
Uwaga! Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz konserwacją produktu.
Důležité Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny upozornění! uvedené v tomto návodu.
Figyelem! Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben található utasításokat.
Atenție! Este esențial să citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și operarea produsului.
Uzmanību! Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces darbināšanas.
Dėmesio! Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gamini, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus.
Tähtis! Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje! Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom priručniku.
Pomembno! Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem priročniku.
Upzornenie! Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečítali pokyny v tomto návode.
Важно! Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да преминете към сглобяване, поддръжка или работа с продукта.
Важливо! Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням, обслуговуванням та експлуатацією цієї машини.
Dikkat! Ürünün montajını, bakımını yapmadan ve ürünü çalıştırmadan önce bu kılavuzda yer alan talimatları okumanız önemlidir.
Προσοχή! Είναι πολύ σημαντικό να διαβάσετε τις οδηγίες στο παρόν εγχειρίδιο πριν συναρμολογήσετε, συντηρήσετε ή λειτουργήσετε το προϊόν.
Subject to technical modification | Sous réserve de modifications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo reserva de modificaciones técnicas | Con riserva di eventuali modifiche tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden | Com reserva de modificações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar | Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения | Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A műszaki módosítás jogát fenntartjuk | Sub rezerva modificațiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene | Prävo na technické zmeny je vyhradenė | Подлежи на технически модификации | Є ob’єктом для технічних змін | Teknik değişiklik hakkı saklıdır | Уπό την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων
Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your angle grinder.
INTENDED USE
The angle grinder is intended to be used only by adults who have read and understood the instructions and warnings in this manual, and can be considered responsible for their actions.
The product is designed for grinding and cutting metals and stone materials. Only appropriate grinding discs as described in the product specifications section of this manual should be fitted to the angle grinder.
The product is intended for dry use only. Do not use the product for wet applications.
The product is designed for handheld use. The product is not to be mounted onto a workbench.
The product is intended for consumer use only.
Do not use the product for any other purpose. Use of the product for operations different from intended could result in a hazardous situation.
WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fi re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
ANGLE GRINDER SAFETY WARNINGS
SAFETY WARNINGS COMMON FOR GRINDING, SANDING, WIRE BRUSHING, POLISHING OR CUTTING-OFF OPERATIONS:
This power tool is intended to function as a grinder or cut-off tool. Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Operations such as sanding, wire brushing, polishing or hole cutting are not to be performed with this power tool. Operations for which the power tool was not designed may create a hazard and cause personal injury.
- Do not convert this power tool to operate in a way which is not specifically designed and specified by the tool manufacturer. Such a conversion may result in a loss of control and cause serious personal injury.
- Do not use accessories which are not specifically designed and specified by the tool manufacturer. Just because the accessory can be attached to your power tool, it does not assure safe operation.
The rated speed of the accessory must be at least equal to the maximum speed marked on the power tool. Accessories running faster than their rated speed can break and fly apart.
- The outside diameter and the thickness of your accessory must be within the capacity rating of your power tool. Incorrectly sized accessories cannot be adequately guarded or controlled.
The dimensions of the accessory mounting must fit the dimensions of the mounting hardware of the power tool. Accessories that do not match the mounting hardware of the power tool will run out of balance, vibrate excessively and may cause loss of control.
- Do not use a damaged accessory. Before each use inspect the accessory such as abrasive wheels for chips and cracks, backing pad for cracks, tear or excess wear, wire brush for loose or cracked wires. If power tool or accessory is dropped, inspect for damage or install an undamaged accessory. After inspecting and installing an accessory, position yourself and bystanders away from the plane of the rotating accessory and run the power tool at maximum no-load speed for one minute. Damaged accessories will normally break apart during this test time.
■ Wear personal protective equipment. Depending on application, use face shield, safety goggles or safety glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves and workshop apron capable of stopping small abrasive or workpiece fragments. The eye protection must be capable of stopping flying debris generated by various applications. The dust mask or respirator must be capable of filtrating particles generated by the particular application. Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing loss. - Keep bystanders a safe distance away from work area. Anyone entering the work area must wear personal protective equipment. Fragments of workpiece or of a broken accessory may fly away and cause injury beyond immediate area of operation.
- Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring. Contact with a "live" wire will also make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.
■ Never lay the power tool down until the accessory has come to a complete stop. The spinning accessory may grab the surface and pull the power tool out of your control. - Do not run the power tool while carrying it at your side. Accidental contact with the spinning accessory could snag your clothing, pulling the accessory into your body.
- Regularly clean the power tool's air vents. The motor's fan will draw the dust inside the housing and excessive accumulation of powdered metal may cause electrical hazards.
- Do not operate the power tool near flammable materials. Sparks could ignite these materials.
- Do not use accessories that require liquid coolants. Using water or other liquid coolants may result in electrocution or shock.
Kickback and related warnings
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel, backing pad, brush or any other accessory. Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating accessory which in turn causes the uncontrolled power tool to be forced in the direction opposite of the accessory's rotation at the point of binding.
For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by the workpiece, the edge of the wheel that is entering into the pinch point can dig into the surface of the material causing the wheel to climb out or kick out. The wheel may either jump toward or away from the operator, depending on direction of the wheel's movement at the point of pinching. Abrasive wheels may also break under these conditions.
Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect
operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below.
- Maintain a firm grip with both hands on the power tool and position your body and arms to allow you to resist kickback forces. Always use auxiliary handle, if provided, for maximum control over kickback or torque reaction during start-up. The operator can control torque reactions or kickback forces, if proper precautions are taken.
■ Never place your hand near the rotating accessory. Accessory may kickback over your hand. - Do not position your body in the area where power tool will move if kickback occurs. Kickback will propel the tool in direction opposite to the wheel's movement at the point of snagging.
- Use special care when working corners, sharp edges, etc. Avoid bouncing and snagging the accessory. Corners, sharp edges or bouncing have a tendency to snag the rotating accessory and cause loss of control or kickback.
- Do not attach a saw chain woodcarving blade, segmented diamond wheel with a peripheral gap greater than 10 mm or toothed saw blade. Such blades create frequent kickback and loss of control.
Safety warnings specific for grinding and cutting-off operations
■ Use only wheel types that are specified for your power tool and the specific guard designed for the selected wheel. Wheels for which the power tool was not designed cannot be adequately guarded and are unsafe.
The grinding surface of centre depressed wheels must be mounted below the plane of the guard lip. An improperly mounted wheel that projects through the plane of the guard lip cannot be adequately protected.
The guard must be securely attached to the power tool and positioned for maximum safety, so the least amount of wheel is exposed towards the operator. The guard helps to protect the operator from broken wheel fragments, accidental contact with wheel and sparks that could ignite clothing.
- Wheels must be used only for specified applications. For example: do not grind with the side of cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels are intended for peripheral grinding, side forces applied to these wheels may cause them to shatter.
■ Always use undamaged wheel flanges that are of correct size and shape for your selected wheel. Proper wheel flanges support the wheel thus reducing the possibility of wheel breakage. Flanges for cut-off wheels may be different from grinding wheel flanges.
- Do not use worn down wheels from larger power tools. A wheel intended for larger power tool is not suitable for the higher speed of a smaller tool and may burst.
- When using dual purpose wheels always use the correct guard for the application being performed. Failure to use the correct guard may not provide the desired level of guarding, which could lead to serious injury.
Additional safety warnings specific for cutting-off operations
- Do not "jam" the cut-off wheel or apply excessive pressure. Do not attempt to make an excessive depth of cut. Overstressing the wheel increases the
loading and susceptibility to twisting or binding of the wheel in the cut and the possibility of kickback or wheel breakage.
- Do not position your body in line with and behind the rotating wheel. When the wheel, at the point of operation, is moving away from your body, the possible kickback may propel the spinning wheel and the power tool directly at you.
- When the wheel is binding or when interrupting a cut for any reason, switch off the power tool and hold it motionless until the wheel comes to a complete stop. Never attempt to remove the cut-off wheel from the cut while the wheel is in motion otherwise kickback may occur. Investigate and take corrective action to eliminate the cause of wheel binding.
- Do not restart the cutting operation in the workpiece. Let the wheel reach full speed and carefully re-enter the cut. The wheel may bind, walk up or kickback if the power tool is restarted in the workpiece.
■ Support panels or any oversized workpiece to minimize the risk of wheel pinching and kickback. Large workpieces tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the workpiece near the line of cut and near the edge of the workpiece on both sides of the wheel. - Use extra caution when making a “pocket cut” into existing walls or other blind areas. The protruding wheel may cut gas or water pipes, electrical wiring or objects that can cause kickback.
- Do not attempt to do curved cutting. Overstressing the wheel increases the loading and susceptibility to twisting or binding of the wheel in the cut and the possibility of kickback or wheel breakage, which can lead to serious injury.
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS
- Clamp the workpiece with a clamping device. Unclamped workpieces can cause severe injury and damage.
Injuries may be caused, or aggravated, by prolonged use of a tool. When using any tool for prolonged periods, ensure you take regular breaks.
■ Ambient temperature range for tool during operation is between 0^ C and 40^ C.
■ Ambient temperature range for tool storage is between 0^ C and 40^ C.
The recommended ambient temperature range for the charging system during charging is between 10°C and 38°C.
ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNINGS
To reduce the risk of fi re, personal injury, and product damage due to a short circuit, never immerse your tool, battery pack or charger in fluid or allow a fluid to flow inside them. Corrosive or conductive fluids, such as seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach-containing products, etc., can cause a short circuit.
■ Ambient temperature range for battery during use is between 0^ C and 40^ C.
■ Ambient temperature range for battery storage is between 0^ C and 20^ C.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Transport the battery in accordance with local and national provisions and regulations.
Follow all special requirements on packaging and labelling when transporting batteries by a third party. Ensure that no batteries can come in contact with other batteries or conductive materials while in transport by protecting exposed connectors with insulating, non-conductive caps or tape. Do not transport batteries that are cracked or leaking. Check with the forwarding company for further advice.
KNOW YOUR PRODUCT
See page 109.
- Battery port
- Lock-off button with unlock
- Handle, insulated gripping surface
- Spindle lock button
- Lock-off button with lock
- On/off switch
- Side handle
- Guard lever lock
- Wrench
- Toolless grinding guard
- Locking flange
- Toolless cutting guard attachment
- Grinding wheel
- Backing flange
- Spindle shaft
- Operator's manual
- Cutting Disc
- Battery pack
- Charger
MAINTENANCE
The product should never be connected to a power supply when assembling parts, making adjustments, cleaning, performing maintenance, or when the product is not in use. Disconnecting the product from the power supply will prevent accidental starting that could cause serious injury.
- When servicing, use only original manufacturer's replacement parts, accessories and attachments. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage.
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or destroy plastic which may result in serious personal injury.
- Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, carbon dust, etc.
■ For greater safety and reliability, all repairs should be performed by an authorised service centre.
SYMBOLS ON THE PRODUCT

Safety alert
n Rated speed
V Volts

Direct current
min ^-1
Revolutions or reciprocations per minute

Please read the instructions carefully before starting the machine.

Wear ear protection.

Always wear eye protection.

Wear a dust mask.

Always operate the product with two hands.

Wear safety hand gloves.

Wear non-skid safety shoes.

Do not use a chipped, cracked or defective grinding wheel.

Do not use the product for cutting.

Do not use the guard for cut-off operations.

Use a guard.

Metal

Not for wet grinding. Using water or other liquid coolants may result in electrocution or shock.

Do not use for face grinding.

European Conformity Mark

British Conformity Mark

Ukraine Conformity Mark
001

EurAsian Conformity Mark

Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.
SYMBOLS IN THIS MANUAL

Note

Parts or accessories sold separately

Lock

Unlock

Off

On

Without force

With force
SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT

Alerte de sécurité
n Vitesse nominale
V Tension

Courant continu
min ^-1
MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT VERTRAUT
Siehe Seite 109.
SYMBOLE AUF DEM PRODUKT

Sicherheitswarnung
n Nenndrehzahl
V Spannung

Gleichstrom
min ^-1
SYMBOLER PÅ PRODUKTET

Sikkerhedsadvarsel
n Mærkehastighed
V Volt

Direkte strøm
min ^-1
SYMBOLER PÅ PRODUKTEN

Säkerhetsvarning
n Hastighet
V Volt

Likström
min ^-1
SYMBOLER PÅ PRODUKTET

Sikkerhetsadvarsel
n Nominell hastighet
V Volt

Likestrøm
min ^-1
Antall omdreininger eller bevegelser pr. Minutt


The Ground Truth image displays a single, solid horizontal line. According to Rule 2 (UNDERSCORE & LINE RULES), this is a stylistic or background line, not a placeholder underscore. Therefore, the OCR result must ignore it and output nothing or only meaningful text. The provided OCR content is "____", which consists of four underscores. This is an incorrect interpretation of the line as a placeholder, violating the rule that stylistic lines must be ignored. The OCR has hallucinated underscores where none should exist based on the GT's visual context. Hence, the OCR result is inconsistent with the Ground Truth.

The Ground Truth image displays a single, solid horizontal line. According to Rule 2 (UNDERSCORE & LINE RULES), this is a stylistic or background line, not a placeholder underscore. Therefore, the OCR result must ignore it and output nothing or only meaningful text. The provided OCR content is "____", which consists of four underscores. This is an incorrect interpretation of the line as a placeholder, violating the rule that stylistic lines must be ignored. The OCR has hallucinated underscores where none should exist based on the GT's visual context. Hence, the OCR result is inconsistent with the Ground Truth.
DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA
OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM
Vid' strana 109.
text_image
Exploded view diagram of a power saw assembly with numbered parts and component labels
text_image
1 2 1 1 1
flowchart
graph TD
A["Disassembly"] --> B{Condition 1}
B -->|Yes| C["Assembly"]
B -->|No| D["Adjustment"]
D --> E["Check ✓"]
C --> F["Final Assembly"]

flowchart
graph TD
A["Component"] --> B["Checkmark"]
B --> C["Screw"]
C --> D["Final"]

text_image
5 1
natural_image
Illustration of a robotic grinding machine with a lock mechanism, showing motion arrows (no text or symbols)
natural_image
Mechanical assembly diagram showing a piston and wheel assembly with no visible text or symbols
text_image
7
text_image
8
text_image
9 1 2 3
natural_image
Diagram showing a mechanical device with a curved component being inserted, labeled with number 3 (no text or symbols on the diagram itself)
text_image
4 ①
text_image
Technical diagram of a mechanical assembly with numbered components and directional arrows indicating motion or flow.5

text_image
6 1 2
text_image
Diagram showing two steps of a mechanical device with check and dislocation indicators
natural_image
Mechanical assembly diagram showing two cross-sectional views of a mechanical component with no visible text or symbols
text_image
Diagram showing two mechanical device states: one with a checkmark indicating disassembly, the other with a cross indicating disassembly or reassembly.7

natural_image
Illustration of a robotic arm with motion lines indicating force or movement (no text or symbols)
text_image
11 15°
text_image
Diagram illustrating robotic arm tool positioning with numbered steps and directional arrows indicating movement
natural_image
Diagram of a mechanical assembly with labeled parts and a shopping cart icon (no text or symbols)
text_image
Diagram showing mechanical assembly steps with numbered components and lock indicators
text_image
Technical diagram showing mechanical assembly steps with numbered annotations indicating components like lock and adjustment arrows.
text_image
Technical diagram illustrating mechanical assembly steps with numbered instructions and labeled components
text_image
4 1 2 3
text_image
5 ✓ ✓ ✓ ✓
text_image
Technical diagram showing mechanical assembly steps with numbered labels and directional arrows indicating motion or movement.
text_image
7 1 2
text_image
8
text_image
9 1 2 3 4
text_image
10 1 2
natural_image
Diagram of a mechanical device with a shopping cart and disc, showing internal components (no text or symbols)
text_image
Diagram showing mechanical assembly with numbered parts and lock indicators, likely illustrating a valve or connector assembly.
text_image
Technical diagram showing mechanical assembly steps with numbered annotations indicating components like lock, lock, and adjustment arrows.
text_image
3 1 2
text_image
4 ① ②
text_image
5 1 2 3 3 3| English Français Deutsch Español Italiano Nederlands | Português | ||||||
| Battery and charger | Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Bateria y cargador Batteria e caricatore | Accu en lader Bateria e carregador | |||||
| Compatible battery pack (not included) | Pack batterie compatible (non compris) | Kompatible Akkus (nicht im Lieferumfang enthalten) | Packs de Bateria compatibles (no incluido) | Gruppo batterie compatibile (non incluso) | Compatibel accupack (niet inbegrepen) | Baterias compatíveis (não incluida) | RB18.. |
| Compatible charger (not included) | Chargeur compatible (non compris) | Kompatibles Ladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten) | Cargador compatible (no incluido) | Caricatore compatibile (non incluso) | Compatibele oplader (niet inbegrepen) | Carregador compatível (não incluida) | BCL1418..H RC18.. |
| Dansk | Svenska | Suomi | Norsk | Русский | Polski Čeština | |
| Akumulator i ładowarka | Batteri og oplader | Batteri och laddare | Akku ja laturi | Batteri og lader | Akumulator i ładowarka | Baterie a nabiječka |
| Pasujące akumulatory (nie dołączona) | Kompatibelt batteri (medfølger ikke) | Kompatibelt batteripack (inte inkluderat) | Yhteensopiva akku (ei mukana) | Kompatible batteripakker (ikke inkludert) | Pasujące akumulatory (nie dołączona) | Kompatibilní akumulátor (nepříbalen) |
| Odpowiednia ładowarka (nie dołączona) | Kompatibel oplader (medfølger ikke) | Passande laddare (inte inkluderat) | Yhteensopiva laturi (ei mukana) | Kompatibel lader (ikke inkludert) | Odpowiednia ładowarka (nie dołączona) | Kompatibilní nabiječka (nepříbalen) |
| Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Hrvatski | ||||||
| Akkumulátor és töltő | Baterie și încărcător | Akumulators un lădëtăjs | Baterija ir jkroviklis | Aku ja laadija | Baterija i punjač | |
| Kompatibilis akkumulátor (nem tartozék) | Accumulatori compatibili (neinclus) | Saderīgu akumulatoru komplekts (nav kompl.) | Suderinamas baterijos paketas (nepridedama) | Ühilduvad akupaketid (ei ole komplektis) | Kompatibilno pakiranje baterija (nije uključeno) | RB18.. |
| Kompatibilis töltő (nem tartozék) | Încărcător compatibil (neinclus) | Saderīgs lădëtăjs (nav kompl.) | Tinkamas jkroviklis (nepridedama) | Kasutatav laadija (ei ole komplektis) | Kompatibilni punjač (nije uključeno) | BCL1418..H RC18.. |
| Slovensko | Slovenčina | България | Українська мова | Türkçe Еллнікá | ||
| Baterija in polnilnik Akumulátor a nabíjačka | Батерия и зарядно устройство | Акумулятор і зарядний пристрій | Batarya ve šarj aleti | Мпатаріа кай фортістніς | ||
| Združljive baterije (ni priložen) | Kompatibilná jednotka akumulátorov (nie je súčasťou balenia) | Съвместима акумулаторна батерия (не е включена в комплекта) | Сумісний акумулятор (не входить в комплект) | Uyumlu pil takimi (dahil değildir) | Συμβατή μπαταρία (đev περιλαμβάνεται) | RB18.. |
| Združljiv polnilec (ni priložen) | Kompatibilná nabíjačka (nie je súčasťou balenia) | Съвместимо зарядно устройство (Не е включено) | Сумісний зарядний пристрій (не входить в комплект) | Uyumlu šarj cihazı (dahil değildir) | Συμβατοσ фортістніσ (đev περιλαμβάνεται) | BCL1418..H RC18.. |
| English Français Deutsch Español Italiano Nederlands | Português | |||||
| Product specifications | Caractéristiques de l'appareil | Produkt-Spezifikationen | Especificaciones del producto | Specifiche prodotto Productspecificaties | Especificações do produto | |
| Angle Grinder | Meuleuse d'angle | Winkelschleifer | Rebarbadora | Smerigliatrice angolare | Haakse slijpmachine | Afiadora angular |
| Model | Modèle | Modell | Modelo | Modello | Model | Modelo |
| Voltage | Tension | Spannung | Tensión | Voltaggio | Spanning | Voltagem |
| Rated speed | Vitesse nominale | Nenndrehzahl | Velocidad nominal | Velocità nominale | Nominaal toerental | Velocidade Nominal |
| Spindle thread | Filetage de l'arbre | Gewinde der Welle | Roscado del árbol | Filettatura dell'albero | Schroefdraad van as | Rosca do eixo |
| Grinding wheel capacity | Capacité de la meule | max.Schleifscheibendurchmesser | Capacidad de la rueda de esmeril | Capacità di smerigliatura ruota | Slijpwielvermogen | Capacidade da mó |
| Thickness of grinding wheel | Épaisseur de la meule | Dicke der Schleifscheibe | Grosor de la rueda de esmeril | Spessore ruota di smerigliatura | Dikte van het slijpwiel | Espessura da mó |
| Inner diameter of wheel | Diamètre interne de la roue | Innendurchmesser des Rads | Diámetro interior de la rueda | Diametro interno della ruota | Binnenste diameter van wiel | Diámetro interno da roda |
| Cutting disc capacity | Capacité du disque de coupe | Kapazität der Trennscheibe | Capacidad del disco de corte | Capacità del disco di taglio | Capaciteit snijschijf | Capacidade do disco de corte |
| Thickness of cutting disc | Épaisseur du disque de coupe | Stärke der Trennscheibe | Grosor del disco de corte | Spessore del disco di taglio | Dikte van snijschijf | Espessura do disco de corte |
| Weight - excluding battery pack | Poids, sans bloc de batterie | Gewicht, ohne Akkupack | Peso, sin incluir la bateria | Peso, non incluso nel gruppo batteria | Gewicht, batterijpack niet inbegrepen | Peso, sem incluir a bateria |
| Weight (According to EPTA procedure 01/2014) | Poids - en respect de la procédure EPTA 01/2014 | Gewicht - Gemäß EPTA-Verfahren 01/2014 | Peso - conforme al Procedimiento EPTA 01/2014 | Peso - secondo la Procedura EPTA 01/2014 | Gewicht - volgens EPTA-procedure 01/2014 | Peso – de acordo com o Procedimento EPTA 01/2014 |
| Measured sound values determined according to EN 62841: | Valeurs du son mesuré déterminées selon EN 62841: | Gemäß EN 62841: gemessene Schallwerte | Valores medidos del sonido en función de la norma EN 62841: | Valori del suono misurati determinati secondo lo standard EN 62841: | Gemeten geluidswaarden bepaald in overeenstemming met EN 62841: | Valores medidos do som em função da norma EN 62841: |
| A-weighted sound pressure level | Niveau de pression sonore pondéré-A | A-bewerteter Schalldruckpegel | Nivel de presión acústica ponderada en A | Livello di pressione sonora pesato A | A-gewogen geluidsdrukniveau | Nivel de pressão sonora ponderada A |
| Uncertainty K | Incertitude K | Unsicherheit K | Incertidumbre K | Incertezza K | Onzekerheid K | Incerteza K |
| A-weighted sound power level | Niveau de puissance sonore pondéré-A | A-bewerteter Schalleistungspegel | Nivel de potencia acústica ponderada en A | Livello di potenza sonora pesato A | A-gewogen geluidsniveau | Nivel de potência sonora ponderada A |
| Uncertainty K | Incertitude K | Unsicherheit K | Incertidumbre K | Incertezza K | Onzekerheid K | Incerteza K |
| Wear ear protectors. | Portez une protection acoustique. | Tragen Sie Gehörschutz. | Utilice protección auditiva! | Indossare protezioni acustiche adeguate. | Draagoorbeschermers. | Sempre use a protecção dos ouvidos. |
| The vibration total values (triaxial vector sum) determined according to EN 62841: | La valeur totale des vibrations (somme vectorielle triaxiale) a été déterminée selon EN 62841: | Die Vibrationsgesamtwerte (dreiaxiale Vektorsumme) wurden nach EN 62841 erfasst! | Los valores totales de vibración (Suma vectorial triaxial) se han determiado según la norma EN 62841: | I valori di vibrazione totali (somma vettore triassiale) sono determinati secondo gli standard EN 62841: | De totale trillingswaarden (triaxiale vectorsom) werden vastgesteld in overeenstemming met EN 62841: | Os valores totais de vibração (Soma vectorial triaxial) foram determinados de acordo com a norma EN 62841: |
| Surface grinding | Meulage de surface | Flachschleifen | Amolado de superficies | Smerigliatura della superficie | Vlakslijpen | Lixamento de superficie |
| Uncertainty K | Incertitude K | Unsicherheit K | Incertidumbre K | Incertezza K | Onzekerheid K | Incerteza K |


| Dansk Svenska Suomi Norsk Русский | Polski | |||||
| Produktspecifikationer | Produktspecifikationer | Tuotteen teknisettiedot | Produktspesifikasjoner | Kaрактеристики изделия | Parametry techniczne | |
| Vinkelsliber Vinkelslip | Kulmahiomakone | Vinkelsliper | Угловая шлифовальная машина | Szlifierka kątowa | ||
| Model | Modell | Malli | Modell | Модель | Model | RAG18115 |
| Spænding | Spänning | Jännite | Spenning | Напряжение | Napięcie | 18 V --- |
| Mærkehastighed | Hastighet | Nimellisnopeus | Nominell hastighet | Номинальная скорость | Prędkość znamionowa | 9000 min ^1 |
| Akselgevind | Axelgängning | Akselin kierteitys | Spindelgjenge | Резьба шпинделя | Gwint wrzeciona | M14 |
| Slibeskivekapacitet | Slipskivans kapacitet | Hiomalaikan kapasiteetti | Slipehjulets kapasitet | Диаметр шлифовального диска | Średnica tarczy 115 mm | |
| Slibeskivens tykkelse | Slipskivans tjocklek. | Hiomalaikan paksuus | Tykkelse på slipehjul | Толщина шлифовального диска | Grubość tarczy 6 mm | |
| Indvendig diameter på hjul | Hjulets innerdiameter | Pyörän sisäläpimitta | Indre diameter på hjul | Внутренний диаметр колеса | Wewnętrzna średnica tarczy | 22,2 mm |
| Skæreskivens ydeevne | Kapskivans kapacitet | Katkaisulaikan kapasiteetti | Kappeskivens kapasitet | Производительность режущего круга | Średnica tarczy tnącej | 125 mm |
| Skæreskivens tykkelse | Kapskivans tjocklek | Katkaisulaikan paksuus | Kappeskivens tykkelse | Толщина режущего круга | Grubość tarczy tnącej | 1,6 mm |
| Vægt, ekskl. batteripakke | Vikt, exklusive batteri | Paino ilman akkua | Vekt (uten batteripakke) | Вес без батареи | Masa – bez akumulatora | 2,22 kg |
| Vægt - i henhold til EPTA-procedure 01/2014 | Vikt - enligt EPTA-förfarandet 01/2014 | Paino - EPTA-menettelyn 01/2014 mukaisesti | Vekt – i samsvar med EPTA-prosedyre 01/2014 | Вес - в соответствии с Процедурой 01/2014 Европейской ассоциации производителей электроинструмента | Masa - zgodnie z procedurą EPTA 01/2014 | 1,19 kg (9.0Ah) |
| Málte lydvaerdier bestemt iht. EN 62841. | Uppmätta ljudvärden enligt EN 62841: | Mitatut arvot määritetty EN 62841 standardin mukaan. | Málte lydverdier bestemt iht. EN 62841: | Измеренные значения параметров звука определены в соответствии с EN 62841: | Zmierzone wartości akustyczne zgodnie z normą EN 62841: | |
| A-vægtet lydtryksniveau | A-vägd ljudtrycksnivå | A-painotettu äänenpainetaso | A-vektet lydtrykknivå | Уровень А-взвешенного звукового давления | A-ważony poziom ciśnienia hałasu | L_ A = 84,5 dB(A) |
| Usikkerhed K | Osäkerhet K | Epätarkkuus K | Usikkerhet K | Погрешность K | Niepewność pomiaru K | 3 dB(A) |
| A-vægtet lydeffektniveau | A-vägd ljudeffektsnivå | A-painotettu äänenteho | A-vektet lydeffektnivå | Уровень А-взвешенной звуковой мощности | A-ważony poziom mocy akustycznej | L_ A = 92,5 dB(A) |
| Usikkerhed K | Osäkerhet K | Epätarkkuus K | Usikkerhet K | Погрешность K | Niepewność pomiaru K | 3 dB(A) |
| Bær hørevæm. | Bær hörselskydd. | Käytä korvasuojia. | Bruk hørselsvern. | Используйте наушники! | Stosować środki ochrony słuchu! | |
| De totale vibrationsvärdier (trialsial vektorsum) er bestemt i henhold til EN 62841: | De totala vibrationsvärderna (triaxial vektorsumma) bestäms enligt EN 62841: | Tärinän kokonaisarvot (kolmiakselinen vektorisumma) määritetynä standardien EN 62841 mukaisesti: | De totale vibrasjonsverdiene (triax vektor-sum) er fastsatt i henhold til EN 62841: | Суммарное значение вибрации (сумма векторов по трем координатным осям) определено в соответствии со стандартом EN 62841: | Wartości sumaryczne drgań (suma wektora trojosłowego) określone zgodnie z normą EN 62841: | |
| Silbeoverflade | Ytslipning | Pintahionta | Overflatesliping | Плоскошлифовальный | Szlifowanie powierzchni | a_ A = 5,5 m/s ^2 |
| Usikkerhed K | Osäkerhet K | Epätarkkuus K | Usikkerhet K | Погрешность K | Niepewność pomiaru K | 1,5 m/s ^2 |


| Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Hrvatski | ||||||
| Technické údaje produktu | Termék műszaki adatai | Specificațiile produsului | Produkta specifikacijas | Gaminio techninės savybės | Toote tehnilised andmed | Specifikacije proizvoda |
| Ruční rozbrušovačka | Sarokcsiszoló | Polizor unghiular | Lenjka slīpmašina | Kampinis šlifucklis | Ketaslõikur | Kutna brusilica |
| Model | Típus | Model | Modelis | Modelis | Mudeli tāhis | Model |
| Elektrické napětí | Feszültség | Tensiune | Spriegums | Itampa | Pinge | Napon |
| Jmenovitá rychlost | Névleges fordulatszám | Turație/vileză nominală | Nominălais ātrums | Nominalus greitis | Nimikiirus | Nazivna brzina |
| Závit na vřetenu | Tengely csavarmenet | Filetul axului motor | Värpstas vītne | Veleno sriegis | Spindli keere | Navoj osovine |
| Kapacita brusného kotouče | Csiszolókorong kapacitása | Randament disc de šlefuire | Slīpēšanas diska dzilums | Šlifavimo disko galia | Lihvketta lābimõõt | Kapacitet brusne ploče |
| Sila brusného kotouče | Csiszolókorong vastagsága | Grosimea discului de šlefuire | Slīpēšanas diska biezums | Šlifavimo disko storis | Lihvketta paksus | Debljina brusne ploče |
| Vnitřní průměr kotouče | Kerék belső átmérõje | Diametrul interior al roții | Iekšējais ripas diametrs | Vidinis disko skersmuo | Ratta siselābimõõt | Unutarnji promjer kotača |
| Kapacita rozbrušovacího kotouče | Vágólemez-kapacitás | Capacitatea discului de tāiere | Griešanas diska jauda | Pjovimo disko pajégumas | Lõikeketta lõikevõime | Kapacitet reznog diska |
| Tloušťka rozbrušovacího kotouče | Vágólemez vastagsága | Grosimea discului de tāiere | Griešanas diska biezums | Pjovimo disko storis Lõikeketta paksus | Debljina reznog diska | |
| Hmotnost, bez akumulátorového modulu | Súly, akkumulátor nélkül | Greutate, neinclus acumulatorul | Svars, bez baterijas pakas | Svoris be baterijų paketo | Kaal ilma akupaketita | Težina, bez baterije |
| Hmotnost v souladu s postupem EPTA 01/2014 | Súly - a 2014/01 EPTA eljárás szerint | Greutate - conform procedurii EPTA 01/2014 | Svars - saskaņa ar EPTA procedūru 01/2014 | Svoris - pagal EPTA procedūra 01/2014 | Kaal - vastavalt EPTA-protseduurile 01/2014 | Težina - prema EPTA proceduri 01/2014 |
| Naměřené hodnoty hluku zjištěně dle EN 62841: | A mért értékek meghatározása az EN 62841 szerint történt | Valori măsurate determinate în conformitate cu EN 62841 | Izměritās skaņas vērtības ir noteiktas saskaņa ar EN 62841: | Išmatuotos garso vertės nustatytos pagal EN 62841: | Mõõteväärtused on kindlaks määratud vastavalt standardile EN 62841: | Mjerena vrijednost zvuka određena je prema EN 62841: |
| Hladina akustického tlaku vážená funkcí A | A-súlyozott hangnyomásszint | Nivel de presiune acusticą ponderată A | A-līmeņa skaņas spiediena līmenis | A svertinis garso slėgio lygis | A-kaalutud helirōhu tase | Ponderirana razina tlaka zvuka |
| Nejistota K | Bizonytalanság K | Incertitudine K | Nenoteiktība K | Nepastovumas K | Määramatus K | Neodređenost K |
| Hladina akustického výkonu vážená funkcí A | A-súlyozott hangteljesítményszint | Nivel de putere acusticą ponderată A | A-līmeņa skaņas jaudas līmenis | A svertinis garso galios lygis | A-kaalutud helivõimsuse tase | Ponderirana razina zvučne snage |
| Nejistota K | Bizonytalanság K | Incertitudine K | Nenoteiktība K | Nepastovumas K | Määramatus K | Neodređenost K |
| Použivejte chráníče sluchu. | Viseljen hallásvédöt. | Purlați aparatoare de urechi. | Lietojiet dzirdes aizsargus. | Naudokite ausų apsaugos priemones. | Kasulage kuulmiskaitsevahendeid. | Nosite štitnike za uši. |
| Celkové hodnoty vibraci (Trojosý vektorový součet) určené v souladu s EN 62841: | A vibráció teljes értékei (háromtengelyú vektorösszeg), az EN 62841 szerint meghatározva: | Valorile totale ale vibrațiilor (sumā vector triaxialā) au fost determinate în conformitate cu EN 62841: | Vibrácijas kopējās vērtības (triaksiālā vektorus summa) ir noteiktas atbilstoši EN 62841: | Bendros vibracijos vertės (triašio vektoriusa suma) nustatomos pagal EN 62841: | Vibratsiooni üldväärtus (kolme suuna vektorsumma) on kindlaks määratud vastavalt standarditele EN 62841: | Ukupne vrijednosti vibracija (troosni vektorski zbir) odreduju se u skladu s EN 62841: |
| Broušení povrchu | Felületcsiszolás | Šlefuirea suprafețelor | Virsmas slīpēšana | Paviršiaus šlifavimas | Pinna lihvimine | Brušenje površina |
| Nejistota K | Bizonytalanság K | Incertitudine K | Nenoteiktība K | Nepastovumas K | Määramatus K | Neodređenost K |
The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this instruction manual have been measured in accordance with a standardised test and may be used to compare one tool with another. They may be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration and noise emission values represent the main applications of the tool. However, if the tool is used for different applications, used with different accessories, or poorly maintained, the vibration and noise emission may differ. These conditions may significantly increase the exposure levels over the total working period. An estimation of the level of exposure to vibration and noise should take into account the times when the tool is turned off or when it is running idle. These conditions may significantly reduce the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration and noise, such as maintaining the tool and the accessories, keeping the hands warm (in case of vibration), and organising work patterns.
Grinding thin sheets of metal or other easily vibrating structures with a large surface can result in a total noise emission much higher (up to 15 dB) than the declared noise emission values. Such workpieces should as far as possible be prevented from emitting sound by suitable measures such as the application of heavy flexible damping mats. The increased noise emission is also to be considered for both the risk assessment of noise exposure and selecting adequate hearing protection.
FR
⚠ AVERTISSEMENT
EN RYOBI WARRANTY APPLICATION CONDITIONS
In addition to any statutory rights resulting from the purchase, this product is covered by a warranty as stated below.
- The warranty period is 24 months for consumers and commences on the date the product was purchased. This date has to be documented by an invoice or other proof of purchase. The product is designed and dedicated to consumer and private use only. So there is no warranty provided in case of professional or commercial use. This warranty applies only on new products.
- There is a possibility to extend for a part of the range of power tools (AC/DC) the warranty period over the period described above using the registration on the www.ryobitools.eu website. The eligibility of products for extended warranty is clearly displayed in stores and / or on packaging and is contained within the product documentation. The end user is required to register his/her newly-acquired products online within 30 days from the date of purchase. The end user may register for the extended warranty in his/her country of residence if listed on the online registration form where this option is valid. Furthermore, end users must give their consent to the storage of their personal data that is required to be entered online. They must also accept the terms and conditions. The registration confirmation receipt, which is sent out by e-mail, and the original invoice showing the date of purchase will serve as proof of the extended warranty.
- The warranty covers all defects of the product during the warranty period due to faults in workmanship or material at the purchase date. The warranty is limited to repair and/or replacement and does not include any other obligations including but not limited to incidental or consequential damages. The warranty is not valid if the product has been misused, used contrary to the instruction manual, or has been incorrectly connected to a power supply. This warranty does not apply to:
– any damage to the product that is the result of improper or lack of maintenance – any product that has been altered or modified
– any product where original identification (trade mark, serial number) markings have been defaced, altered or removed
– any damage caused by non-observance of the instruction manual
– any product not displaying the CE approval mark on the rating plate
– any product that has been attempted to be repaired by a non-authorised warranty service centre or without prior authorisation by Techtronic Industries
– any product connected to improper power supply (amps, voltage, frequency)
– any damage caused by external influences (water, chemical, physical, shocks) or foreign substances
– normal wear and tear spare parts
– inappropriate use, overloading of the tool
– use of non-approved accessories or parts
- Power tool accessories provided with the tool or purchased separately, including but not limited to screw driver bits, drill bits, abrasive discs, sand paper and blades, lateral guide, etc.
-
Components (parts and accessories) subject to natural wear and tear, including but not limited to service & maintenance kits, carbon brushes, bearings, chuck, SDS drill bit attachment or reception, power cord, auxiliary handle, transport carry case, sanding plate, dust bag, dust exhaust tube, felt washers, impact wrench pins & springs, etc.
-
For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised service station listed for each country in the following list of service station addresses. In some countries your local RYOBI dealer undertakes to send the product to the RYOBI service organisation. When sending a product to a RYOBI service station, the product should be safely packed without any dangerous contents such as petrol, marked with sender's address and accompanied by a short description of the fault.
- A repair / replacement under this warranty is free of charge. It does not constitute an extension or a new start of the warranty period. Exchanged parts or products become our property. In some countries delivery charges or postage will have to be paid by the sender. Your statutory rights arising from the purchase of the product remain unaffected
- This warranty is valid in the European Community, Switzerland, Iceland, Norway, Liechtenstein, Turkey, Russia, and the United Kingdom. Outside these areas, please contact your authorised RYOBI dealer to determine if another warranty applies.
AUTHORISED SERVICE CENTRE
Any request or issue with the product can be addressed to your local authorised service centres (visit www.ryobitools.eu) or directly to: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Please state the serial number and product type printed on the label.
FR RYOBI CONDITIONS D'APPLICATION DE LA GARANTIE
EN EC DECLARATION OF CONFORMITY
Angle Grinder
Brand: RYOBI | Manufacturer ^1 | Model number ^2 | Serial number range ^3
We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product mentioned below fulfills all the relevant provisions of the following European Directives, European Regulations and harmonised standards ^4 Authorised to compile the technical file: ^5
FR DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
Meuleuse d'angle
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
^2 RAG18115
^3 48602201000001 - 48602201999999
4 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 62841-1:2015, EN IEC 62841-2-3:2021+A11:2021, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 63000:2018

Todd Chipner
Vice President, Quality - Asia
^5 Alexander Krug, Managing Director
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
GB-DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturer: Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product mentioned below
Angle Grinder
Brand: RYOBI
Model number: RAG18115
Serial number range: 48602201000001 - 48602201999999
fulfills all the relevant provisions of the following Regulations: S.I. 2008/1597 (as amended), S.I. 2016/1091 (as amended), S.I. 2012/3032 (as amended) and that the following designated standards have been used:
BS EN 62841-1:2015, BS EN IEC 62841-2-3:2021+A11:2021
BS EN IEC 55014-1:2021, BS EN IEC 55014-2:2021,
BS EN IEC 63000:2018

Todd Chipner
Vice President, Quality - Asia
Authorised to compile the technical file:
Techtronic Industries (UK) Ltd
Fieldhouse Lane
Marlow Bucks SL7 1HZ
UK


EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license.
natural_image
Three vertical panels showing diagonal striped patterns in grayscale, no text or symbols present
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany
Techtronic Industries (UK) Ltd
Fieldhouse Lane
Marlow Bucks SL7 1HZ
UK
01912700201Q-01