One+ RCT18C - Grinder RYOBI - Free user manual and instructions
Find the device manual for free One+ RCT18C RYOBI in PDF.
User questions about One+ RCT18C RYOBI
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Grinder in PDF format for free! Find your manual One+ RCT18C - RYOBI and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. One+ RCT18C by RYOBI.
USER MANUAL One+ RCT18C RYOBI
natural_image
Close-up of a metallic tool interacting with a striped surface, no visible text or symbols
natural_image
Close-up of a RYOB1 brand remote control device with visible branding and control buttons (no readable text beyond branding)
natural_image
Close-up of a black mechanical grip with textured surface, no visible text or symbolsEN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR EL
RCT18C
RCT18BL
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product.
Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your cut-off saw.
INTENDED USE
The cut-off saw is intended to be used only by adults who have read and understood the instructions and warnings in this manual, and can be considered responsible for their actions.
The product is designed for cutting different types of materials. Applications of the product require different types of cutting wheels. Use the chart below to choose the correct cutting wheel suitable for the type of material.
Wheel type Recommended for cutting
| Carbide abrasive wheel | Drywall, plastic |
| Abrasive cut-off wheel | Steel, stainless steel, non-ferrous materials |
| Diamond abrasive wheel | Tile, concrete, brick, ceramics, fibre cement |
Do not use the product for any other purpose. Use of the product for operations different from intended could result in a hazardous situation.
⚠ WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
CUT-OFF SAW SAFETY WARNINGS
- The guard provided with the tool must be securely attached to the power tool and positioned for maximum safety, so the least amount of wheel is exposed towards the operator. Position yourself and bystanders away from the plane of the rotating wheel. The guard helps to protect operator from broken wheel fragments and accidental contact with wheel.
- Use only bonded reinforced or diamond cut-off wheels for your power tool. Just because an accessory can be attached to your power tool, it does not assure safe operation.
- The rated speed of the accessory must be at least equal to the maximum speed marked on the power tool. Accessories running faster than their rated speed can break and fly apart.
- Wheels must be used only for recommended applications. For example, do not grind with the side of cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels are intended for peripheral grinding. Side forces applied to these wheels may cause them to shatter.
■ Always use undamaged wheel flanges that are of correct diameter for your selected wheel. Proper wheel flanges support the wheel thus reducing the possibility of wheel breakage. - Do not use worn down reinforced wheels from larger power tools. Wheels intended for a larger power tool are not suitable for the higher speed of a smaller tool and may burst.
■ The outside diameter and the thickness of your accessory must be within the capacity rating of your power tool. Incorrectly sized accessories cannot be adequately guarded or controlled.
■ The arbour size of wheels and flanges must properly fit the spindle of the power tool. Wheels and flanges with arbour holes that do not match the mounting hardware of the power tool will run out of balance, vibrate excessively and may cause loss of control.
- Do not use damaged wheels. Before each use, inspect the wheels for chips and cracks. If power tool or wheel is dropped, inspect for damage or install an undamaged wheel. After inspecting and installing the wheel, position yourself and bystanders away from the plane of the rotating wheel and run the power tool at maximum no load speed for one minute. Damaged wheels will normally break apart during this test time.
■ Wear personal protective equipment. Depending on application, use face shield, safety goggles or safety glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves and shop apron capable of stopping small abrasive or workpiece fragments. The eye protection must be capable of stopping flying debris generated by various operations. The dust mask or respirator must be capable of filtrating particles generated by your operation. Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing loss.
- Keep bystanders a safe distance away from work area. Anyone entering the work area must wear personal protective equipment. Fragments of workpiece or of a broken wheel may fly away and cause injury beyond immediate area of operation.
- Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring. Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
■ Never lay the power tool down until the accessory has come to a complete stop. The spinning wheel may grab the surface and pull the power tool out of your control.
- Do not run the power tool while carrying it at your side. Accidental contact with the spinning accessory could snag your clothing, pulling the accessory into your body.
- Regularly clean the power tool's air vents. The motor's fan will draw the dust inside the housing and excessive accumulation of powdered metal may cause electrical hazards.
- Do not operate the power tool near flammable materials. Sparks could ignite these materials.
Kickback and related warnings
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel. Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating wheel which in turn causes the uncontrolled power tool to be forced in the direction opposite of the wheel's rotation at the point of the binding.
For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by the workpiece, the edge of the wheel that is entering into the pinch point can dig into the surface of the material causing the wheel to climb out or kick out. The wheel may either jump toward or away from the operator, depending on direction of the wheel's movement at the point of pinching. Abrasive wheels may also break under these conditions.
Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below.
- Maintain a firm grip on the power tool and position your body and arm to allow you to resist kickback forces. Always use auxiliary handle, if provided, for maximum control over kickback or torque reaction during start-up. The operator can control torque reactions or kickback forces, if proper precautions are taken.
■ Never place your hand near the rotating accessory. Accessory may kickback over your hand. - Do not position your body in line with the rotating wheel. Kickback will propel the tool in direction opposite to the wheel's movement at the point of snagging.
■ Use special care when working corners, sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging the accessory. Corners, sharp edges or bouncing have a tendency to snag the rotating accessory and cause loss of control or kickback. - Do not attach a saw chain, woodcarving blade, segmented diamond wheel with a peripheral gap greater than 10 mm or toothed saw blade. Such blades create frequent kickback and loss of control.
- Do not “jam” the wheel or apply excessive pressure. Do not attempt to make an excessive depth of cut. Overstressing the wheel increases the loading and susceptibility to twisting or binding of the wheel in the cut and the possibility of kickback or wheel breakage.
- When wheel is binding or when interrupting a cut for any reason, switch off the power tool and hold the power tool motionless until the wheel comes to a complete stop. Never attempt to remove the wheel from the cut while the wheel is in motion otherwise kickback may occur. Investigate and take corrective action to eliminate the cause of wheel binding.
- Do not restart the cutting operation in the workpiece. Let the wheel reach full speed and carefully re-enter the cut. The wheel may bind, walk up or kickback if the power tool is restarted in the workpiece.
■ Support panels or any oversized workpiece to minimize the risk of wheel pinching and kickback. Large workpieces tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the workpiece near the line of cut and near the edge of the workpiece on both sides of the wheel. - Use extra caution when making a “pocket cut” into existing walls or other blind areas. The protruding wheel may cut gas or water pipes, electrical wiring or objects that can cause kickback.
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS
- Clamp workpiece with a clamping device. Unclamped workpieces can cause severe injury and damage.
Injuries may be caused, or aggravated, by prolonged use of a tool. When using any tool for prolonged periods, ensure you take regular breaks.
The product will restart automatically if stalled. Switch off the product immediately if it stalls. Do not switch on the product again while it is still stalled, as doing so could trigger a sudden recoil with a high reactive force. Determine why the product stalled and rectify this, paying heed to the safety instructions.
■ Ambient temperature range for tool during operation is between 0^ C and 40^ C.
■ Ambient temperature range for tool storage is between 0^ C and 40^ C.
■ The recommended ambient temperature range for the charging system during charging is between 10^ C and 38^ C.
ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNINGS
■ To reduce the risk of fire, personal injury, and product damage due to a short circuit, never immerse your tool, battery pack or charger in fluid or allow a fluid to flow inside them. Corrosive or conductive fluids, such as seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach-containing products, etc., can cause a short circuit.
■ Ambient temperature range for battery during use is between 0°C and 40°C.
■ Ambient temperature range for battery storage is between 0°C and 20°C.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Transport the battery in accordance with local and national provisions and regulations.
Follow all special requirements on packaging and labelling when transporting batteries by a third party. Ensure that no batteries can come in contact with other batteries or conductive materials while in transport by protecting exposed connectors with insulating, non-conductive caps or tape. Do not transport batteries that are cracked or leaking. Check with the forwarding company for further advice.
KNOW YOUR PRODUCT
See page 87.
- Handle, insulated gripping surface
- Hex key
- Blade direction selector
- Switch trigger
- LED light
- Spindle lock button
- Wheel guard
- Battery port
- Cutting depth adjustment knob
- Flange screw
- Base support
- Abrasive cut-off wheel
- Carbide abrasive wheel
- Diamond abrasive wheel
MAINTENANCE
The product should never be connected to a power supply when assembling parts, making adjustments, cleaning, performing maintenance, or when the product is not in use. Disconnecting the product from the power supply will prevent accidental starting that could cause serious injury.
- When servicing, use only original manufacturer's replacement parts, accessories and attachments. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage.
- Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, carbon dust, etc.
- Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or destroy plastic which may result in serious personal injury.
■ For greater safety and reliability, all repairs should be performed by an authorised service centre.
SYMBOLS

















Safety Alert
Direct current
Please read the instructions carefully before starting the machine.
Wear eye protection
Wear eye, hearing and respiratory protection.
Not for wet grinding or cutting
Wear ear protection
Wear dust mask
Wear safety hand gloves
Do not use chipped, cracked or defective grinding wheel
Do not use for cutting
Plastic
Drywall
Metal
Concrete
Tile
Do not dispose of waste batteries, waste electrical and electronic equipment as unsorted municipal waste. Waste batteries and waste electrical and electronic equipment must be collected separately. Waste batteries, waste accumulators, and light sources have to be removed from the equipment. Check
with your local authority or retailer for recycling advice and collection point. According to local regulations, retailers may have an obligation to take back waste batteries and waste electrical and electronic equipment free of charge. Your contribution to the reuse and recycling of waste batteries and waste electrical and electronic equipment helps to reduce the demand of raw materials. Waste batteries, in particular containing lithium, and waste electrical and electronic equipment contain valuable and recyclable materials, which can adversely impact the environment and the human health if not disposed of in an environmentally compatible manner. Delete personal data from waste equipment, if any.
MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT VERTRAUT
Siehe Seite 87.
STOP VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ZAGEN
DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA
OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM
Vid' strana 87.
natural_image
Technical line drawings of mechanical components including a pump, wheels, and a battery pack (no text or symbols present)
text_image
Technical diagram of a mechanical device with numbered parts for identification and assembly reference.
text_image
1 2 ① ② ③
text_image
2 1 2 3 4
text_image
Technical diagram of a mechanical assembly with numbered components and directional arrows indicating motion or movement.4

text_image
4 ① ② ③
text_image
5
natural_image
Diagram showing two views of a mechanical device with rotational arrows indicating motion (no text or symbols)7

text_image
7
text_image
Diagram showing a device with labeled parts and directional arrows, likely illustrating a mechanical or electrical component assembly.
natural_image
Technical line drawing of a mechanical cutting tool with labeled parts (F, R, B) and no readable text or symbols.
text_image
Technical diagram showing a device's internal components with numbered annotations indicating parts of each part.
text_image
Technical diagram of a vehicle brake system with labeled components and directional arrows indicating motion or assembly.
natural_image
Mechanical assembly diagram showing a robotic arm operating on a flat base (no text or symbols visible)
natural_image
Technical illustration of a mechanical device with internal components, showing a close-up view from an open to closed state (no text or symbols present)
natural_image
Three-panel diagram showing a mechanical device with rotating components and a lock mechanism (no text or symbols)
text_image
3
text_image
4
text_image
i ✓ × ✓ ×
natural_image
Mechanical assembly diagram showing a rotating component with a highlighted circular motion path (no text or symbols)
text_image
Technical diagram showing a mechanical assembly with labeled parts and directional arrows indicating movement or assembly.
natural_image
Technical illustration of a mechanical assembly with a gear and motor (no text or symbols)| English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português | ||||||
| Product specifications | Caractéristiques de l'appareil | Produkt-Spezifikationen | Especificaciones del producto | Specifiche prodotto Productspecifications | Especificações do produits | |
| Cut-off saw | Tronçonneuse à métaux | Trennsäge | Sierra para cortar materiales duros | Troncatrice per metallo afkortzaag | Serra para corte de materiais duros | |
| Model | Numéro de modèle | Modell | Marca | Marca | Merk | Marca |
| Voltage | Tension | Spannung | Tensión | Voltaggio | Spanning | Voltagem |
| Blade diameter | Diamètre du disque de coupe | Trennscheibendurchmesser | Diámetro de la hoja | Diametro lama Zaagblad o Diámetro da lâmina | ||
| Blade arbor | Arbre de Lame | Schleifspindel | Ranura de la cuchilla | Portalama | Asgat o | Eixo da Lâmina |
| No-load speed | Vitesse à vide | Leerlaufdrehzahl | Velocidad sin carga | Velocità a vuoto | Onbelast toerental | Velocidade em vazio |
| Blade thickness | Epaisseur de la Lame | Scheibendicke | Grosor hoja | Spessore lama | Zaagbladdikte | Espessura lâmina |
| Maximum cutting depth | Profondeur maximale de découpe | Maximale Schnittiefe | Profundidad máxima de corte | Profondità di taglio massima | Maximale zaagdiepte | Profundidade máxima de corte |
| Weight - excluding battery pack | Poids - sauf pack batterie | Gewicht - ohne Akkupack | Peso - Excluyendo conjunto de batería | Peso - Senza gruppo batteria | Gewicht - exclusief accupack | Peso - excluindo conjunto de batería |
| Weight - according to EPTA Procedure 01/2014 | Poids - Selon la procédure EPTA 01/2014 | Gewicht - Gemäß EPTA-Verfahren 01/2014 | Peso - Según el procedimiento EPTA 01/2014 | Peso - Secondo quanto indicato dalla EPTA-Procedura 01/2014 | Gewicht - Overeenkomstig de EPTA-procedure 01/2014 | Peso - De acordo com o Procedimento EPTA 01/2014 |
| Measured sound values determined according to EN 62841: | Valeurs du son mesuré déterminées selon EN 62841: | Gemäß EN 62841: gemessene Schallwerte | Valores medidos del sonido en función de la norma EN 62841: | Valori del suono misurati determinati secondo lo standard EN 62841: | Gemeten geluidswaarden bepaald in overeenstemming met EN 62841: | Valores medidos do som em função da norma EN 62841: |
| A-weighted sound pressure level | Niveau de pression sonore pondéré-A | A-bewerteter Schalldruckpegel | Nivel de presión acústica ponderada en A | Livello di pressione sonora pesato A | A-gewogen geluidsdrukniveau | Nivel de pressão sonora ponderada A |
| Uncertainty K | Incertitude K | Unsicherheit K | Incertidumbre K | Incertezza K | Onzekerheid K | Incerteza K |
| A-weighted sound power level | Niveau de puissance sonore pondéré-A | A-bewerteter Schalleistungspegel | Nivel de potencia acústica ponderada en A | Livello di potenza sonora pesato A | A-gewogen geluidsniveau | Nivel de potência sonora ponderada A |
| Uncertainty K | Incertitude K | Unsicherheit K | Incertidumbre K | Incertezza K | Onzekerheid K | Incerteza K |
| Wear ear protectors. | Portez une protection acoustique. | Tragen Sie Gehörschutz. | Utilice protección auditiva! | Indossare protezioni acustiche adeguate. | Draag oorbeschermers. | Sempre use a proteção dos ouvidos. |
| The vibration total values (triaxial vector sum) determined according to EN 62841: | La valeur totale des vibrations (somme vectorielle triaxiale) déterminée selon EN62841: | Die Vibrationsgesamtwerte (dreiaxiale Vektorsumme) ermittelt nach EN62841: | Los valores de vibración total (suma vectorial triaxial), determinado según la norma EN62841: | I valori totali delle vibrazioni (somma vettore triassiale) sono misurati conformemente alla norma EN62841: | De totale trillingswaarden (triaxiale vectorsom) vastgesteld in overeenstemming met EN62841: | Os valores totais de vibração (soma vectorial triaxial) são determinados em conformidade com a EN62841: |
| Vibration emission value | Valeur d'émission de vibrations | Vibrationsemissionswert | Valor de emisión de vibraziones | Valore delle emissioni vibrazioni | Trillingsemissiewaarde | Valor de emissão de vibrações |
| Uncertainty K | Incertitude K | Unsicherheit K | Incertidumbre K | Incertezza K | Onzekerheid K | Incerteza K |


| Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Polski | ||||||
| Produktspecifikationer Produktspecifikationer Tuoteen tekniset tiedot Produktspesifikasjoner | Характеристики изделия | Parametry techniczne | ||||
| Afkortesav | Kapsåg | Katkaisusaha | Kappsag | Торцовочная пила | Przecinarka | |
| Brand | Modellnummer | Mallinumero | Merke | Марка | Numer modelu | RCT18C, RCT18BL |
| Spænding | Spänning | Jännite | Spenning | Напряжение | Napięcie | 18 V --- |
| Klingediameter | Klingdiameter | Terän läpimitta | Bladdiameter | Диаметр режущего диска | Średnica tarczy tnącej 76 mm | |
| Klingeholder Sägklinga Terän varsi | Bladaksel | Шпиндель режущего диска | Trzpień tarczy tnącej | 10 mm | ||
| Tomgangshastighed | Tomgångshastighet | Tyhjäkäyntinopeus | Hastighet ubelastet | Скорость на холостом ходу | Prędkość bez obciążenia | 20000 min ^-1 |
| Klingetykkelse | Sägklingatjocklek | Teräpaksuus | Blad tykkelse | Толщина Лезви | Grubość Tarcza | 1 - 2,5 mm |
| Maksimal skærelængde | Maximalt djup för sågning | Maksimileikkuusyyvys | Maksimal kultedybde | Максимальная глубина разреза | Maksymalna głębokość cięcia | 16 mm |
| Vægt - Batteri medfelger ikke | Vikt - Batteri medföljer ej | Paino - ilman akkua | Vekt - uten batteripakke | Вес - без аккумуляторной батареи | Masa - bez akumulatora | 0,9 kg |
| Vægt - I henhold til EPTA-procedure 01/2014 | Vikt - Enligt EPTA 01/2014 | Paino - EPTA- menetelmån 01/2014 mukaan | Vekt - I henhold til EPTA-prosedyre 01/2014 | Вес - Соответствует требованиям EPTA-Procedure 01/2014 | Masa - Zgodnie z procedurą EPTA 01/2014 | 1,3 kg (1,3 Ah) – 2,1 kg (9,0 Ah) |
| Mälte lydværdier bestemt iht. EN 62841: | Uppmätta ljudvärden enligt EN 62841: | Mitalut arvot määritetty EN 62841: standardin mukaan: | Mälte lydverdier bestemt iht. EN 62841: | Измеренные значения параметров звука определены в соответствии с EN 62841: | Zmierzone wartości akustyczne zgodnie z normą EN 62841: | |
| A-vægtet lydtryksniveau | A-vägd ljudtrycksnivå | A-painotettu äänenpainetaso | A-vektet lydtrykknivå | Уровень А-взвешенного звукового давления | A-ważony poziom ciśnienia halasu | L_PA = 88 dB(A) |
| Usikkerhed K | Osäkerhet K | Epätarkkuus K | Usikkerhet K | Разброс K | Niepewność pomiaru K | 3 dB(A) |
| A-vægtet lydeflektniveau | A-vägd ljudeffektsnivå | A-painotettu äänenteho | A-vektet lydeffektnivå | Уровень А-взвешенной звуковой мощности | A-ważony poziom mocy akustycznej | L_WA = 99 dB(A) |
| Usikkerhed K | Osäkerhet K | epätarkkuus K | Usikkerhet K | Разброс K | Niepewność pomiaru K | 3 dB(A) |
| Bær høreværn. | Bär hörselskydd. | Käytä korvasuojia. | Bruk hørselsvern. | Используйте наушники! | Stosować środki ochrony słuchu! | |
| Totale vibrationsværdier (triaksial vektorsum) afgøres ifølge EN62841: | Det totala vibrationsvärdet (triaxial vektorsumma) är framtaget enligt EN62841: | Tärinän kokonaisarvot (kolmiakselinen vektorisumma) määritettynä standardin EN62841 mukaisesti: | De totale vibrasjonsverdiene (treakset vektorsum) er fastsatt i henhold til EN62841: | суммарное значение вибрации (сумма векторов по трем координатным осям) определено в соответствии со стандартом EN62841: | Wartości sumaryczne drgań (suma wektora trójosiowego) określone zgodnie z normą EN62841: | |
| Vibrationsemissionsværdi | Vibrationsvärde Tärinäarvo | Verdier for vibrasjonsutslipp | Значение вибрации | Poziom drgań | a_n = 3 m/s ^2 | |
| Usikkerhed K | Osäkerhet K | epätarkkuus K | Usikkerhet K | Разброс K | Niepewność pomiaru K | 1,5 m/s ^2 |


| Čeština | Magyar | Română | Latviski | Lietuviškai | Eesti |
| Technické údaje produktu | Termék műszaki adatai | Specificațiile produsului | specifikacijas | Gaminio techninės savybės | Toote tehnilised andmed |
| Rozbrušovací pila Leszabó | úrész Fierăstrău cu mitră Metălgriešanas zăgis | Kietų medžiagų pjovimo pjūklas | Metallisaag | ||
| Značka | Márka | Număr serie | Modela numurs | Prekės ženklas | Mark |
| Elektrické napětí | Feszültség | Tensiune | Spriegums | Itampa | Pinge |
| Průměr kotouče | Tárcsa átmérője | Diametru lamă | Asmens diametrns | Pjovimo disko skersmuo | Saeketta lăbimõõt |
| Hřídel kotouče | Fürészlap furata | Ax lamă | Asmens ass | Geležtės ašis | Lõiketera |
| Otačky naprázdno | Üresjáratí fordulatszám | Víteză în gol | Tukšgaitas ātrums | Greitis be apkrovimo | Kiirus ilma koormuseta |
| Pilový kotouč Tloušíka | Vastagság Fürészlemez | Grosime Lamă | Ripa biezums | Geležtė storis | Saeketas paksus |
| Maximální hloubka řezu | Legnagyobb vágási mélység | Adâncime maximă de tăiere | Maksimălais griešanas dziljums | Maksimalus pjovimo gylis | Maksimaalne lõikesügavus |
| Hmotnost - bez baterie Súly | - akkumulátor nélkül | Greutate - exclusiv acumulatorul | Svars - izņemot akumulatora iepakojumu | Svoris - nejskaitant baterijos paketo | Kaal - välja arvatud akupakett |
| Hmotnost - Die protokolu EPTA 01/2014 | Súly - A 01/2014 EPTA-eljárás szerint | Greutate - În conformitate cu Procedura EPTA din 01/2014 | Svars - Saskaņa ar EPTA procedūru 01/2014 | Svoris - Pagal Europos elektrinių frankių asociacijos (EPTA) nustatytą tvarką 01/2014 | Kaal - Vastavalt EPTA-protseduurile 01/2014 |
| Naměřené hodnoty hluku zjištěné die EN 62841: | A hang értékek meghatározása az EN 62841: szerint történ: | Valori de sunet măsurate determinate în conformitate cu EN 62841: | Izměrītās skaņas vērtības ir noteiktas saskaņa ar EN 62841: | Išmatuotos garso vertės nustatytos pagal EN 62841: | Mõõteväärtused on kindlaks määratud vastavalt standardile EN 62841: |
| Hladina akustického tlaku vážená funkcí A | A-súlyozott hangnyomásszint | Nivel de presiune acustică ponderatá A | A-līmeņa skaņas spiediena līmenis | A svertinis garso slėgio lygis | A-kaalutud helirõhu tase |
| Nejistota K | Bizonytalanság K | Incertitudine K | klūdas vērtība K | Nepastovumas K | mõõtemääramatus K |
| Hladina akustického výkonu vážená funkcí A | A-súlyozott hangteljesítményszint | Nivel de putere acustică ponderatá A | A-līmeņa skaņas jaudas līmenis | A svertinis garso galios lygis | A-kaalutud helivõimsuse tase |
| Nejistota K | Bizonytalanság K | Incertitudine K | klūdas vērtība K | Nepastovumas K | mõõtemääramatus K |
| Použivejte chránice sluchu. | Viseljen hallásvédőt. | Purtați aparatoare de urechi. | Lietojet dzirdes aizsargus. | Naudokite ausų apsaugos priemones. | Kasutage kuulmiskaitsevahendeid. |
| Celkové hodnoty vibrací (Trojosý vektorový součet) určené v souladu s EN62841: | Vibráció teljes értékei (háromtengelyū vektorösszeg), az EN 62841 szerint meghatározva: | Valorile totale ale vibrațiilor (sumă vector triaxială) au fost determinate conform EN62841: | Vibráciju kopējās vērtības (triaksiälă vektoru summa) tiek noteiktas atbilstoši EN62841: | Bendros vibracijos vertės (ttriašio vektoriaus suma) nustatomos pagal EN62841: | Vibratsiooni koguväärtused (kolme suuna vektorsumma) on vastavalt standardile EN 62841 määratud järgmiselt: |
| Úroveň emisi vibrací | Vibráció-kibocsátás értéke | Valoarea emisiilor de vibrații | Vibráciju emisijas vērtība | Vibracijos emisijos vertė | Vibratsiooniemissiooni väärtus |
| Nejistota K | Bizonytalanság K | Incertitudine K | klūdas vērtība K | Nepastovumas K | Mõõtemääramatus K |


The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this instruction manual have been measured in accordance with a standardised test and may be used to compare one tool with another. They may be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration and noise emission values represent the main applications of the tool. However, if the tool is used for different applications, used with different accessories, or poorly maintained, the vibration and noise emission may differ. These conditions may significantly increase the exposure levels over the total working period. An estimation of the level of exposure to vibration and noise should take into account the times when the tool is turned off or when it is running idle. These conditions may significantly reduce the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration and noise, such as maintaining the tool and the accessories, keeping the hands warm (in case of vibration), and organising work patterns.
FR

AVERTISSEMENT
EN RYOBI WARRANTY APPLICATION CONDITIONS
In addition to any statutory rights arising from the purchase of a product and without prejudice on the statutory rights which apply independently and free of charge, all new RYOBI branded power tools and/or garden tools listed on our website, excluding tool accessories, tool storage systems, and spare parts, as further outlined under ("Product"), are covered by a voluntary guarantee issued by Techtronic Industries GmbH ("TTI") subject to the terms and conditions as stated below ("Guarantee").
The Guarantee is only applicable to purchaser(s) who purchase the products as end users in their capacity as consumers ("Consumer"). Retailers, rental companies, as well as professional end users are expressly excluded from these general terms and conditions of the Guarantee. For professional end users, a different type of voluntary guarantee may be applicable to certain product(s), if explicitly provided on the www.yobitools.eu website. The invocation of this voluntary Guarantee does not limit the statutory legal rights of the Consumer in case of a defect.
- The standard guarantee ("Standard Guarantee"), provided that the Product is purchased for private use only, has a term of 24 months ("Standard Guarantee Period") and commences on the date the product was purchased. This date must be documented by an invoice or other proof of purchase in order for the Standard Guarantee to be valid and enforceable. This Standard Guarantee also only applies to new Product(s).
- Consumers in certain countries may be able to extend the Standard Guarantee for eligible Products beyond the period of the Standard Guarantee by registering on the www.ryobitools.eu website. The eligibility of Products for the extended guarantee ("Extended Guarantee") is specified on the packaging of a Product, on the website at www.ryobitools.eu, and/or is contained within the relevant Product documentation under https://www.ryobitools.eu/. In order to benefit from the Extended Guarantee, Consumers are required to register their Product(s) online within 30 calendar days from the date of purchase to benefit from this Extended Guarantee. All personal information of a Consumer will be processed in accordance with the privacy statement, which can be found here https://uk.ryobitools.eu/footer-links/privacy-policy/. The registration confirmation receipt, which is sent out by e-mail, and the original invoice showing the date of purchase will serve as proof of the Extended Guarantee.
- The Standard Guarantee and the Extended Guarantee ("Guarantees") are limited to repair and/or replacement of the defective Product at the discretion of TTI provided that the defect in workmanship or material existed at the date of purchase. No further costs or losses can be claimed. In addition, the Guarantees do not apply to:
– any damage caused accidentally, wilfully, or negligently by the Consumer
— any damage to the Product that is the result of improper treatment or lack of maintenance
—any Product that has been altered or modified
– any Product where original identification (trade mark, serial number) markings have been defaced, altered or removed
—any damage caused by non-observance of the instruction manual
—Products, which are not subject to a CE/UKCA marking
– any Product that has been attempted to be repaired by a non-authorised service centre or without prior authorisation by TTI
— any Product connected to improper power supply (amps, voltage, frequency)
– any Product used with inappropriate fuel mixture (fuel, oil, ratio of oil)
- any damage caused by external influences (water, chemical, physical, shocks) or foreign substances
- normal wear and tear of spare parts
-inappropriate use, overloading of the Product(s)
-use of non-approved accessories or parts
- power tool accessories provided with the tool or purchased separately. Such exclusions including but not limited to screw driver bits, drill bits, abrasive discs, sand paper and blades, lateral guide
- components (parts and accessories) which are subject to normal wear and tear, including but not limited to service and maintenance kits, carbon brushes, bearings, chuck, SDS drill bit attachment or reception, power cord, auxiliary handle, transport carry case, sanding plate, dust bag, dust exhaust tube, felt washers, impact wrench pins and springs, bump knobs, drive belts, clutch, blades of hedge trimmers or lawnmowers, harness, cable throttle, tines, felt washers, hitch pins, blower fans, blower and vacuum tubes, vacuum bag and straps, guide bars, saw chains, hoses, connector fittings, spray nozzles, wheels, spray wands, inner reels, outer spools, cutting lines, spark plugs, air filters, gas filters, mulching blades, etc.
- For guarantee servicing, the Product(s) must be sent or presented without undue delay after occurrence or recognition of the defect in workmanship or material to an authorised RYOBI service partner listed on the following website https://www.nyobitools.eu/. Consumers can obtain the services under the Guarantees from a RYOBI service partner by
a. contacting the retailer where the purchase was made; or
b. registering via the service platform available on the RYOBI Commercial webpage https://www.ryobilools.eu/, the availability of the process might vary from country to country.
When sending a Product to an authorised RYOBI service partner, the Product shall be safely packaged without hazardous contents (for details, please see the safety instructions on the website at https://www.ryobitools.eu/), marked with sender's address and accompanied by a short description of the defect. Please note that in some countries delivery charges or postage will have to be paid by the sender according to local practice. Please consult your local authorised RYOBI service centre to confirm whether such charges apply.
- Upon receipt of the Product claimed to be defective by the Consumer, it will be inspected. When the defect has been confirmed, the services under the Guarantees will be provided by repairing the defective parts of the products or replacing them by non-defective parts at TTI's discretion. If TTI refuses to repair the defect or if, at TTI's discretion, the repair has failed, an equivalent replacement will be supplied. The replaced Product(s) or part(s) will become the property of TTI. Any repair/replacement(s) under the Guarantees above are free of charge. The repair/replacement(s) conducted by TTI do not constitute an extension or a new start of the Guarantees. The replaced spare parts are subject to the Guarantees originally given and the period for the Guarantees will end with period for the Guarantee that was originally given for the entire product.
- The RYOBI Guarantees are granted by Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Str.10, 71364 Winnenden, Germany, only to the Consumer that originally purchased the Product and may not be transferred or assigned.
- The Guarantees are valid in the European Economical Areas (EEA), Switzerland, and the United Kingdom. Outside these areas, please contact the retailer where the purchase was made to find out if another voluntary guarantee applies.
AUTHORISED SERVICE CENTRE
Any request or issue with the product can be addressed to your local authorised service centres (visit www.ryobitools.eu) or directly to: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Please state the serial number and product type printed on the label.
FR CONDITIONS D'APPLICATION DE LA GARANTIE RYOBI
EN EC DECLARATION OF CONFORMITY
Cut-off saw
Brand: RYOBI | Manufacturer ^1 | Model number ^2 | Serial number range ^3
We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product mentioned below fulfills all the relevant provisions of the following European Directives, European Regulations and harmonised standards ^4 Authorised to compile the technical file: ^5
FR DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
^2 RCT18C, RCT18BL
^3 RCT18C: 47549302000001 - 47549302999999 RCT18BL: 50421601000001 - 50421601999999
^4 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-22, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 63000:2018

Todd Chipner
Senior Vice President, Quality - Asia Winnenden, Apr. 30, 2024
^5 Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
GB-DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturer: Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product mentioned below
Cut-off saw
Brand: RYOBI
Model number: RCT18C, RCT18BL
Serial number range:
RCT18C: 47549302000001 - 47549302999999
RCT18BL: 50421601000001 - 50421601999999
fulfills all the relevant provisions of the following Regulations: S.I. 2008/1597 (as amended), S.I. 2016/1091 (as amended), S.I. 2012/3032 (as amended) and that the following designated standards have been used:
BS EN 60745-1, BS EN 60745-2-22, BS EN IEC 55014-1:2021,
BS EN IEC 55014-2:2021, BS EN IEC 63000:2018

Todd Chipner
Senior Vice President, Quality - Asia
Authorised to compile the technical file:
Techtronic Industries (UK) Ltd
Parkway
Marlow Bucks SL7 1YL
UK
EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license.
natural_image
Three vertical panels with diagonal striped patterns, each containing a central crosshair marker (no text or symbols)Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany
Techtronic Industries (UK) Ltd
Parkway
Marlow Bucks SL7 1YL
UK
961075833-01