DAIKIN EWAD350D-XR - Air Conditioning

EWAD350D-XR - Air Conditioning DAIKIN - Free user manual and instructions

Find the device manual for free EWAD350D-XR DAIKIN in PDF.

📄 192 pages English EN Download 💬 AI Question
Notice DAIKIN EWAD350D-XR - page 12
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

User questions about EWAD350D-XR DAIKIN

0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.

Ask a new question about this device

The email remains private: it is only used to notify you if someone responds to your question.

No questions yet. Be the first to ask one.

Download the instructions for your Air Conditioning in PDF format for free! Find your manual EWAD350D-XR - DAIKIN and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. EWAD350D-XR by DAIKIN.

USER MANUAL EWAD350D-XR DAIKIN

Installation, Operation and Maintenance Manual D-EIMAC00208-16EU

Air-cooled chiller

EWAD\~D-S* 180 ÷ 580

EWAD\~D-X* 240 ÷ 620

EWAD\~D-H* 200 ÷ 590

Refrigerant: R-134a

DAIKIN EWAD350D-XR - Installation, Operation and Maintenance Manual D-EIMAC00208-16EU - 1

natural_image Industrial cooling unit with heat exchangers and cooling fans (no visible text or symbols)

DAIKIN EWAD350D-XR - Installation, Operation and Maintenance Manual D-EIMAC00208-16EU - 2

English12
Deutsch21
Français30
Nederlands39
Español48
Italiano57
Ελληνικά66
Português75
Русский84
Swedish93
Norsk102
Finnish (Suomi)111
Polski120
Čech129
Hrvat138
Magyar147
Român156
Slovenski165
Български174
Slovenský183

English language: Original Instructions

All other language: Translation of the Original Instructions

A - Piping diagram for not economised unit ; B - Piping diagram for economised unit (pictures show one circuit only even if units have two circuits)

flowchart
graph TD
    A[" Tank ⑤ "] --> B[" Valve ⑧ "]
    B --> C[" Control Unit ⑨ "]
    C --> D[" Valve ⑪ "]
    D --> E[" Control Unit ⑭ "]
    E --> F[" Valve ⑫ "]
    F --> G[" Control Unit ⑮ "]
    G --> H[" Valve ⑬ "]
    H --> I[" Control Unit ⑰ "]
    I --> J[" Valve ⑭ "]
    J --> K[" Control Unit ⑱ "]
    K --> L[" Valve ⑮ "]
    L --> M[" Control Unit ⑰ "]
    M --> N[" Valve ⑦ "]
    N --> O[" Control Unit ⑤ "]
    O --> P[" Valve ⑥ "]
    P --> Q[" Control Unit ④ "]
    Q --> R[" Valve ③ "]
    R --> S[" Control Unit ② "]
    S --> T[" Valve ① "]
    T --> U[" Control Unit ①6"]
    U --> V[" Valve ⑩ "]
    V --> W[" Control Unit ⑩ "]
    W --> X[" Valve ⑪ "]
    X --> Y[" Control Unit ⑯ "]
    Y --> Z[" Valve ⑬ "]

A
B

DAIKIN EWAD350D-XR - Installation, Operation and Maintenance Manual D-EIMAC00208-16EU - 3

flowchart
graph TD
    A["①"] --> B["②"]
    B --> C["③"]
    C --> D["④"]
    D --> E["⑤"]
    E --> F["⑥"]
    F --> G["⑦"]
    G --> H["⑧"]
    H --> I["⑨"]
    I --> J["⑩"]
    J --> K["⑪"]
    K --> L["⑫"]
    L --> M["⑬"]
    M --> N["⑭"]
    N --> O["⑮"]
    O --> P["⑯"]
    P --> Q["⑰"]
    Q --> R["⑱"]
    R --> S["⑲"]
    S --> T["⑳"]
    T --> U["㉑"]
    U --> V["㉒"]
    V --> W["㉓"]
    W --> X["㉔"]
    X --> Y["㉕"]
    Y --> Z["㉖"]
    Z --> A
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#f9f,stroke:#333
    style C fill:#f9f,stroke:#333
    style D fill:#f9f,stroke:#333
    style E fill:#f9f,stroke:#333
    style F fill:#f9f,stroke:#333
    style G fill:#f9f,stroke:#333
    style H fill:#f9f,stroke:#333
    style I fill:#f9f,stroke:#333
    style J fill:#f9f,stroke:#333
    style K fill:#f9f,stroke:#333
    style L fill:#f9f,stroke:#333
    style M fill:#f9f,stroke:#333
    style N fill:#f9f,stroke:#333
    style O fill:#f9f,stroke:#333
    style P fill:#f9f,stroke:#333
    style Q fill:#f9f,stroke:#333
    style R fill:#f9f,stroke:#333
    style S fill:#f9f,stroke:#333
    style T fill:#f9f,stroke:#333
    style U fill:#f9f,stroke:#333
    style V fill:#f9f,stroke:#333
    style W fill:#f9f,stroke:#333
    style X fill:#f9f,stroke:#333
    style Y fill:#f9f,stroke:#333
    style Z fill:#f9f,stroke:#333

D-EIMAC00208-16EU - 3/192

EnglishDeutschFrançaisNederlandsEspañolItaliano
1.CompressorVardichterCompresseurCompressorCompresorCompressore
2.Non-return valveRückschlagventilClapet de non retourTerugslagklepValvula de no retornoValvola di non ritorno
3.Discharge shutoff valveVorlaufabsperventilRobinet de refoulementPersafslutierGrito de salidaRubinetto di mandata
4.High-pressure safety valveHochdruck-SicherheitsventilSoupape de sécurité haute pressionVeiligheidsklep hoge drukValvula de seguridad de alta presiónValvola di sicurezza alta pressione
5.Condenser coilVerlüssigerregisterBatterie à condensationCondensorgroepBateria condensadoraBatteria condensante
6.Subcooling sectionUnterkühlungssektionSection de sous-refroidissementOnderkoelingsectieSección de subenfriamientoSezione di sottorafriedamento
7.Axial ventilatorAxialventilatorVentilateur axialAxiale ventilatorVentilador axialVentilatore assiale
8.Liquid line isolating valveAbsperventil FlüssigkeitsleitungVanne d'isolement de la ligne du liquideAtsluter vloeistoflijnValvula de corne de la línea del líquidoValvola isolante línea del líquido
9.Dehydration filterEntwässerungssfilterFiltre déshydrateurDehydratatiefilterFiltro deshidratadorFiltro deidratatore
10.Liquid and humidity indicatorFlüssigkeits- und FeuchtigkeitsanzeigeIndicateur de liquide et humiditéVloeistof- en vochtigheidsindicatorIndicador de líquido y humedadIndicatore di líquido e umidità
11.Electronic expansion valveElektronisches ExpansionsventilDétendeur électroniqueElektronisch expansieventielValvula de expansión electrónicaValvola di espansione elettronica
12.Liquid injection solenoid valveSolenoidventil zur FlüssigkeitselinspritzungVanne solénolde pour injection du liquideMagneetklep voor vloeistofinjectieValvula solenoïde para inyección de líquidoValvola solenoïde per iniezione di líquido
13.EvaporatorVerdampferEvaporateurVerdamperEvaporadorEvaporatore
14.Low-pressure safety valveNiederdruck-SicherheitsventilSoupape de sécurité à basse pressionVeiligheidsklep lage drukValvula de seguridad de baja presiónValvola di sicurezza a bassa pressione
15.Suction shutoff valveAbsperventil SaugleitungRobinet d'aspirationAanzuiging afsluitklepGrito de aspiraciónRubinetto di aspirazione
16.Service portWartungsklappePort de maintenanceDienstluikjePortillo para asistenciaPortello per assistenza
17.Water outlet connectionAnschluss WasserauslaufConnexion sortie eauAansluiting uitgang waterConexión de la salida de aguaConnessione uscita acqua
18.Water inlet connectionAnschluss WasserzulaufConnexion entrée eauAansluiting ingang waterConexión de la entrada de aguaConnessione ingresso acqua
19.EconomiserEconomiserEconomiseurEconomiserEconomizadorEconomizzatore
20.Economiser solenoid valveSolenoidventil EconomiserVanne solénolde économiseurMagneetklep economiserValvula solenoïde economizadorValvola solenoïde economizzatore
21.Economiser thermostatic expansion valveThermostatisches Expansionsventil EconomiserDétendeur thermostatique économiseurThermostatisch expansieventiel economiserValvula de expansión termostática del economizadorValvola di espansione termostática economizzatore
ST1Suction temperature probeAnsaugtemperaturfühlerSonde de température aspirationTemperatuursonde aanzuigingSonda de temperatura en aspiraciónSonda temperatura aspirazione
WL1Low-pressure transducerNiederdrucksensorTransducteur basse pressionOmzetter lage drukTransductor de baja presiónTrasduttore bassa pressione
WO1.Oil pressure transducerÖldrucksensortransducteur pression de l'huileOmzetter oliedrukTransductor de presión del aceiteTrasduttore pressione olio
WH1.High-pressure transducerHochdrucksensorTransducteur haute pressionOmzetter hoge drukTransductor de alta presiónTrasduttore alta pressione
WD1.Discharge temperature sensor/OilÖl'AuslasstemperaturfühlerHuile/capteur température de vidangeOlie/sensor uitaattemperatuurAceite/sensor de temperatura do descargaOlio/sensore temperatura di scarico
F13.High-pressure pressure switchMaximum-DruckwächterPressostat haute pressionDrukregelaar hoge drukPresostato de alta presiónPressostato alta pressione
WIE.Water entering temperature probeTemperaturfühler WasserzulaufSonde de température entrée eauTemperatuursonde watertoevoerSonda de temperatura de entrada del aguaSonda temperatura ingresso acqua
WOE.Water leaving temperature probeTemperaturfühler WasserauslaufSonde de température sortie eauTemperatuursonde waterutlaalSonda de temperatura de salida del aguaSonda temperatura uscita acqua

D-EIMAC00208-16EU - 4/192

ΕλληνικάPortuguêsРусскийSwedishNorskFinnishPolyskkČech
1.ΣυμπεστήςCompressorKompressorKompressorKompressorKompressorSprezkaKompressor
2.Βαλβίδα εξέγχουVálvula de não retornoОбратный клапанBackventilTilbakaslageventilTakalakuventilZawór zwotnyZoetný ventil
3.Στρόφγωτα ροηςTomaira de mandaciaОтсечий клапан на навнетенииTryckavstängningsventilAvstongningsventil på utlopPoaton tyhönysventilZawór tlocznyVytačný kohoutek
4.Предохранительный клапан по высокому давлениюSikkorhetsventil for høytrykKorkeapalno turvaventiliiZawór berpexceriška wysokiego cisténiaBezpefinčinski ventil vyskeho ilaku
5.Μπαταρία συμπικόνουσηςBalería condensanteКонденсаторKondensorKondensatorbatteriJäðhydlysikierukkaWężownica skraplaszaKonderzačni balerie
6.Τμήτα subsedingSarcção de subarrefecimentoСекции перекохлажденияUnderkiylningssekionUnderkiylningsekjonAlijáshdylyksen osaSekcja dochizdaniaČast podchiarovac. zařizani
7.Ανιμπτηρας οξεναVorríador axiliΟσοῦν betaπιτορAxialtäktAxialtevintilatorAkisaiulpuhaillnWentylator oscwyAxitini ventilátor
8.Βαλβίδα μονωσης γρομρής υγρούVálvula isolante da linha do liquidoОтсечий клапан підравлической линииIsolertingsventil vätskeledningAvstongningsventil på fyrlende injeNastolinjan erlasyenventiliiZawór odcinajcy fliŋę plynuIzolačni kohoutek line kapaliny
9.Φίλιρο αρύγρανσηςFiltro desiratorФильтр осушительAvfuktingsfillerAvfuktingsfillerKuvaussusdaslinFiltr odwudniacaFiltr dehydrátoru
10.Δεκτης υγρού και υγρασιαςIndicator de liquido e humicadeИндикатор навжностиVälske- och fulkivisareVaske-o- och fulkignetsseglassNeste- ja kosteusmitariWskažnik plynu i wilgociUkazatel kapallny a vihkostil
11.Βαλβίδα πλεκτρονικής επέκτασηςVálvula de expansão eletránicaЭлектронный расширительный клапанElektronisk expansionssvenilElektronisk ekspanjonsvenilElektroninon pisunlaventiliiElektroniczny zawór raspřejnyExpanzni elektronický ventil
12.Συληνοειδής βαλβίδα γικ την έχχυση υγρούVálvula solonódo para injęcia de liquidoСоленидный клапан впрькования хидостиMagnetventil för vätskeijnjocringMagnetventil för væskeinjeksjonSolonidvontilii nesteriskutuksenZawór elektronagnotyczny wryskiwania plynuSolonirolní ventil pro vestifikováni kapaliny
13.ΕξαριστήςEvaporadorИспаратiverFörångareEvaporatorHöyrystinParownikEvaporátor
14.Βαλβίδα ασφολείας χουμής πίεσηςVálvula de segurança a baixa pressãoПредохранительный клапан по низаку давлениюLągtryoka sákerhetaventiSikkorhetsventil for lavtrykkMatalapašno turvaventiliiZawór bezpexceriška niskiego cisténiaBezpefinčinski ventil nizčko tlaku
15.Βροση αναρρόφησηςTomaira de aspiraçãoОтсечий клапан на васаеванииSugavstängningsventilAvstongningsventil på inlopImuhenaZawór asswnyNasavoi kohoutek
16.Πόρτα βολθευοςPorta para assistênciaСмутровой покServiceluckaServicelukeHuotoluukkuDrzwiczki serwisoweServisni dvifka
17.Συδεση εξδου νερούConexão para saída ao águaВыход водыAnslutning vallenulappForbindelse for vanmullopVeden ulostulilillosPodłączenie odpływu wodyZapojení vyslup vody
18.Συνεση αὐδου νερούConexão para entrada de águaВход водыAnslutning vattenulloopForcinolase for vermillepVeden sisäänmanilitosPodłączenie odpływu wodyZapojení vestup vody
19.Μονάδα εξοκανόμησεις ενέργωσιςEconomizadorЭкономайзерKyrlingFedevannaforvarmerSäästýykiskőEkonomízerEkonomizátor
20.Συληνοειδής βαλβίδα ρονάδος εξοκανόμησεις ενέργωσιςVálvula solonódo economizandorСоленидный клапан эккономайзераMagnelventil kyrlingMagnetventil for fadevansforvarmerSäästýykiskón sclenoidaventiliiElekstromagnétyczny zawór ekonomizeraSosonirolní ventil ekonomizátoru
21.Βαλβίδα θερμοσταπικής επέκτασης εξοκανόμησεις ενέργωσιςVálvula de expansão temostática do economizadorТермостатический расширительный клапан эккономайзераTermostatisk expansionssvenil for lyrlingTermostatisk ekspanjonsvenil for fadevansforvarmerSäästýykiskón termostactition pisunlaventiliiTermostatyczny zawór raspřejny ekonomizeraTepelný expanzni ventil ekonomizátoru
ST1Ανδητήρας αναρρόφησης θερμοκρασίαςSonda da temperatura de aspiraçãoДатчик температуры на насосванииSond sugtomperaturTemporaturfolor i innlopImun lämpõltila-anturiSonda temperatury zarysaniaTepelná sonda nasávání
WLIΜετοροπέσας χουμής πίεσηςTransistor do baixa pressãoДатчик NEGROD давленияLągtryksomvandlareLavrykksomformerMatalapaineanturPrzetwomik niskogo cisténiaTransduktor nizčko tlaku
WO1.Μετοροπέσας πίεσης λοδίουTransistor de pressão do doroДатчик давления наслаOjotrycksomvandlareOjotrykkomformorÖljypainoanturiPrzetwomik cisténia olejuTransduktor tlaku dieje
VIH1.Μετοροπέσας χυμής πίεσηςTransistor de alta pressãoДатчик высокого давленияHøgtryksomvandlareHøytrykksomformerKorwaapaineanturiPrzetwomik wysokiego cisténiaTransduktor vysokého tlaku
WD1.Αλδιναθυθήρα εξόδου θερμοκρασίαςOblo/sensor temperature da descargaДатчик температуры масла на навнетенииUtsäpsoptemperatursenso r'OljaUtdadtemperatur sensorolitePoospämpätilan öllyarturiÖlcipczujnik temperatury oprówadzaniaÖlji/senzor tepłaty na odvodu
F13.Σδοτημε ρόρματης χυμής πίεσηςPresadato alta pressãoРеле высокого давленияHøgtryksamlareHøytrykkspressostatKorkeapaire kytkinProsostat wysokogo cisténiaPrescelat vysokého tlaku
WIE.Ανδητήρας δερμεκροσίας εξόδου νερούSonda da temperatura da entrada da águaДатчик температуры воды на выходеTemporaturson lilloppsvatonTemporaturfolor for vann i inngangVoden sisäänmoni lämpõltila-anturiSonda temperatury dopływu wodyTopolná sonda vestup vody
WOE.Ανδητήρας δερμεκροσίας εξόδου νερούHrvatSonda da temperatura da salsa da águaMagyarДатчик температуры воды на выходеRomânTemporaturson lilloppsvatonSlovenskiTemporaturfolor for vann i utgangБългарскиUlostulevan vesen lämpõtle-anturiSlovenskýSonda temperatury dopływu wodyTapelná sonda vestup vody
1.KompresorKompresszorCompresorKompresorKompresorKompresor
2.Ventil za spriječavanje vraćanjaVisazosacó szelepValvá undirecjónsáNapovratni ventilЗадържеш клапанSpstiny ventil
3.Ulazna slavinaBotoly olizro ceapRobinet ovecuaroOvodni ventilKran za podavenéVytadný kohútk
4.Sigurnosni ventil visoki pritisakBiztonsági szolop nagy nyomásValvá de siguranja inaltá prestuneVlasokotáni varnostni ventilPreplazen klalan i valcojo наляганеBezpečnostný ventil vysokého tlaku
5.Kondenzacijska balerijaKondenzád egysegBaterle de condensareKondenzacijsko naviljeKondenoiraša BateriiaKondenzatná baléria
6.Sekcija za podrashladivanjeTūhlūl ęgysstgSecijune de subrádirePodihajeni delModyi za sarjyoxiknjdaneCaste podrhizovec, zastedonia
7.Akoljali ventilatorTengelyirányi ventilatorVentilator axialAksialni ventilatorBentilatori za invekndaneAktálny ventilator
8.Izolacijski ventil linija tekučineFolydek izolitó szelepValvá izolare line de lichidIzolacijski ventil lekočinske linijeIzolinirati klalan liniku na technostaIzolačný kohútk linie kvapalny
9.Fitar za odstranjivanje vlageVizelenitó əzɪðFiltru doshidratorSušini filterДекидиращ фильтрFitar denydrátors
10.Indikator tekučine i vlažnostiPolydek és nedvesség mutaloIndicator de lichid și uniditateIndikator tekočine in vlageИндикатор за техност и влажностUkazovalet kvapalny a vlnkosti
11.Ventil elektronske ekspanzijeElektronski szabelyozoszelepValvá de expansiune electronicăElektronski ekspanzijski ventilKlalani za електронно разширениеExpanzný elektronický ventil
12.Ventil selenoidi za ubrigzavanje tekucineFolydek beřeskendező szelenoidi szelepValvá solenoidă pentru linyedja lichiduluiElekromagneti ventil za vžirzig tekočineKlalani zapredanje za инжетиряке на техностSolcnodný ventil pre vystrekovanje kvapalny
13.IspartivačPárologtatóVaporizatorIzparlinikИзолаторEvaporátor
14.Sigurnosni ventil na niskom pritiskuBiztonsági szolop alacosony nyomásValvá de siguranja jossá prestuneNizkatlačni varmodni ventilPreplazen klalan za nisko наляганеBezpečnostný ventil nizkeho tlaku
15.Usana slavinaElziví vá zárcsapRobinet de aspiratjeSesalni ventilKran za засмукванеNasívoci kohútk
16.Vratašca za servisiranjeSzerviz ajtóUspá pentru asistenjaServisa vrataОбслужащ лекServisno dvorka
17.Prijučak izlaz voceVizleeresztó csatlakozásConexiune legire apáPrijuček za odvod vodeВська изход водаZapovena vystup vody
18.Prijučak izlaz voceViz bomončni csatlakozásConexiune inflare apáPrijuček za dovod vodeВська вход водаZapocono vistu vody
19.EkonomizatorEklhūló (economiser) szelenoidi szelepEconomizorGránikТолпосоменникEkonomizator
20.Ventil selenoidi ekonomizatorEklhūló (economiser) szelenoidi szelepValvá solenoidá economizorMagnetotemični ventil grehikaKlalani zapredanje tollpoobemnikSolcnodný ventil ekonomizatora
21.Ventil za termostalčku ekspanziju okonomizatoraEklhūló (economiser) hőszablyezó szelocValvá de expansiune termostalča economizorTermostalčki ekspanzljaki ventil grínikaKlalani термостатинно разширение tollpoobemnikTerpiny exprenzný ventil okonomizatora
ST1Temperstuma sonda usisaElsztivali hőnéréskletnérő szondaSoná de temperaturá aspratjeSoná temperature v sosalom tomokoguTemperaturna conda za zakouvanjeTopolná sonda nasáventa
WL1Transduktor nizak pritisakKis nyomás transzduktorTraductor preslune jossáNizkatlačni prevornikKonвертор низко налоганеTransduktor nizkeho tlaku
WO1.Transduktor pritsak tlakaOrajnyomas transzduktorTraductor preslune ulsiPrevornik ojinega takaKonвертор налягане на маслотоTransduktor taku ovja
WH1.Transduktor visoki pritisakNagy nyomás transzduktorTraductor inaltá prestuneVlasokotlačni prevornikKonвертор высоко наляганеTransduktor vysokého tlaku
WD1.Ulje/sonzor temperatura odsisaOlaj’kimeneti hőnérésklet érzeketőUlei’ senzor temperaturá evacuareOljsenzor odvodne temperaturМасилсензор температура на отвежданеOlcy/sonzor tepioty na odvode
F13.Mjerač priliska visoki pritisakNagy nyomás nyomáskapcsoláPresostat inaltá prestuneVlasokotačni presostatКонтактос ограничител високо наляганеPresostat vysokého tlaku
WIE.Temperatura sonda izlaz vodeBemeneti vizhőmérséket mérő szondaSondi temperaturá apá intrareSonda temperature vhodne vodeTemperaturana conda вход водаTeplná sonda vstup vody
WOE.Temporstuma sonda izlaz vodeKimeneti vizhőmérséket mérő szondaSondá temperaturá apá isjereSonda temperaturó izhodno vodoTemperaturna conda изход водаTopolná sonda vstup vody

D-EIMAC00208-16EU - 6/192

A - Piping diagram for not economised unit with heat recovery ; B - Piping diagram for economised unit with heat recovery (pictures show one circuit only even if units have two circuits)
A – Hydraulikschaltbild für Einheiten ohne Economiser mit Wärmerückgewinnung; B - Hydraulikschaltbild für Einheiten mit Economiser und Wärmerückgewinnung (die Bilder zeigen nur einen Kreislauf, tatsächlich besitzen die Einheiten jedoch zwei Kreisläufe)
A – Schéma hydraulique pour unité sans économiseur avec récupération de chaleur; B - Schéma hydraulique pour unité avec économiseur et récupération de chaleur (les images représentent un seul circuit, mais les unités comporte en réalité deux cirucuits)
A – Hydraulisch schema voor groep zonder economiser met warmterecuperatie; B - Hydraulisch schema voor groep met economiser en warmterecuperatie (de afbeeldingen tonen een enkel circuit, maar in werkelijkheid zijn de groepen uitgerust met twee circuits)
A - Esquema hidráulico para unidades sin economizador con recuperador de calor; B - Esquema hidráulico para unidades con economizador y recuperador de calor (las imágenes muestran un solo circuito, pero en realidad las unidades tienen dos)
A – Schema idraulico per unità senza economizzatore con recupero di calore; B - Schema idraulico per unità con economizzatore e recupero di calore (le immagini mostrano un solo circuito, ma in realtà le unità sono dotate di due circuiti)
Α – Υδραυλικό διάγραμμα για μονάδες χωρίς σύστημα εξοικονόμησης ενέργειας με ανάκτηση θερμότητας, Β - Υδραυλικό σχεδιάγραμμα για μονάδες με σύστημα εξοικονόμησης ενέργειας και ανάκτηση θερμότητας (Οι εικόνες δείχνουν ένα και μόνο κύκλωμα, αλλά στην πραγματικότητα οι μονάδες διαθέτουν δύο κυκλώματα)
A – Esquema hidráulico para unidade sem economizador com recuperação de calor; B - Esquema hidráulico para unidade com economizador e recuperação de calor (as imagens mostram somente um circuito mas, na verdade, as unidades são dotadas de dois circuitos).
A – Схема гидравлической системы агрегатов без экономайзера и с утилизатором тепла; В - Схема гидравлической системы агрегатов с экономайзером и с утилизатором тепла (на рисунках показан только один контур; на самом деле агрегаты являются двухконтурными)
A – Hydraulschema för enheter utan kylring med värmeåtervinning; B - Hydraulschema för enheter med kylring och värmeåtervinning (bilderna visar en enda krets, men i själva verket är enheterna försedda med två kretsar)
A – Rørledningsplan for enhet uten fødevannsforvarmer med varmegjenvinning; B – Rørledningsplan for enhet med fødevannsforvarmer og varmegjenvinning (bildene viser kun en krets selv om enhetene har to kretser)
A – Hydraulikaavio ilman säästöyksikköä varustetulle yksikölle lämmöntalteenotolla; B - Hydraulikaavio säästöyksiköllä varustetulle yksikölle ja lämmöntalteenotto (kuvat näyttävät yhden ainoan piirin, mutta yksiköt on varustettu todellisesti kahdella piirillä)
A – Schemat hydrauliczny jednostki bez ekonomizera z odzyskiwaniem energii; B - Schemat hydrauliczny jednostki z ekonomizerem z odzyskiwaniem energii (rysunki przedstawiają tylko jeden obieg, ale w rzeczywistości posiadają dwa obiegi)
A – Hydraulické schéma pro zařízení bez ekonomizéru s rekuperací tepla; B - Hydraulické schéma pro zařízení s ekonomizérem a s rekuperací tepla (výkresy zobrazuji pouze jeden obvod, ale ve skutečnosti jsou zařízení vybavena dvěma obvody)
A – Hidraulična shema za cjelinu bez ekonomizatora sa povratom topline; B - Hidraulična shema za cjelinu sa ekonomizatorom i sa povratom topline ((slike prikazuju samo jedan krug, ali u stvarnosti su opremljene sa dva kruga)
A - Hidraulika kapcsolási rajz a hővisszanyerővel ellátott de előhűtővel (economiser) nem rendelkező berendezésekhez; B - hidraulika kapcsolási rajz az előhűtővel (economiser) és hővisszanyerővel ellátott berendezésekhez (a rajzok csak egy áramkört mutatnak, de a berendezések a valóságban két áramkörrel rendelkeznek)
A – Schemă hidraulică per unitate fără economizor cu recuperare căldură; B - Schemă hidraulică per unitate cu economizor și recuperare căldură (imaginile arată doar un circuit, dar în realitate unitățile sunt dotate cu două circuite)
A – Vodovodna shema za enoto brez grelnika z rekuperacijo toplote; B – Vodovodna shema za enoto z grelnikom in rekuperacijo toplote (slike prikazujejo en sam tokokrog, v resnici pa sta enoti opremljeni z dvema tokokrogoma)
A – Водопроводна схема за уред без топлообменник с топлинна енергия; B – Водопроводна схема за уред с топлообменник и топлинна енергия(снимките показват само един кръг, но на практика уредите с снабдени с два кръга)
A – Hydraulická schéma pre zariadenie bez ekonomizéra s rekuperáciou tepla; B - Hydraulická schéma pre zariadenie s ekonomizérom a s rekuperáciou tepla (výkresy zobrazujú iba jeden obvod, ale v skutočnosti sú zariadenia vybavené dvomí obvodmi)

DAIKIN EWAD350D-XR - Installation, Operation and Maintenance Manual D-EIMAC00208-16EU - 4
D-EIMAC00208-16EU - 8/192

EnglishDeutschFrançaisNederlandsEspañol
1.CompressorVerdichterCompresseurCompressorCompresor
2.Non-return valveRückschiagventilClapet de non retourTerugslagklepVálvula de no retorno
3.Discharge shutoff valveVorlaufabsparventilRobinet de refoulementPersafsluterGrifo de salida
4.High-pressure safety valveHochdruck-SicherheitsventilSoupape de sécurité haute pressionVeiligheidsklep hoge drukVálvula de seguridad de alta presión
5.Condenser coliVerflüssigerregisterBatterie à condensationCondensorgroepBateriaí condensadora
6.Built-in undercooling sectionEingebaute UnterkühlungssektionSection de sous-refroidissement intégréeGeïntegreerde onderkoelingsectieSección de subentriamiento integrada
7.Axial ventilatorAxialventilatorVentilateur axialAxiale ventilatorVentilador axial
8.Liquid line isolating tapAbsperrhahn der FlüssigkeitsleitungRobinet d'isolement de la ligne du liquideAfsluiter van de vloeistoflijnGrifo de corte de la línea del líquido
9.Dehydration filterEntwässerungstifterFiltre déshydrateurDehydratatielfilterFiltro deshidratador
10.Liquid and humidity indicatorFlüssigkeits- und FeuchtigkeitsanzeigeIndicateur de liquide et humiditéVloeistof- en vochtigheidsindicatorIndicador de líquido y humedad
11.Electronic expansion valveElektronisches ExpansionsventilDétendeur électroniqueElektronisch expansieventielVálvula de expansión electrónica
12.Liquid injection solenoid valveSolenodventil zur FlüssigkelsoinspritzungVanne soléncide pour injection du liquideMagneetklep voor vloeistofinjectieVálvula solenoide para inyección de líquido
13.Direct expansion evaporatorDirektexpansionsverdampferEvaporateur à détente directeVerdamper met rechtstreekse expansieEvaporador de expansión directa
14.Low pressure safety valveNiederdruck SicherheitsventilSoupape de sécurité à basse pressionVeiligheidsklep lage drukVálvula de seguridad de baja presión
15.Suction shutoff valveAbsporventil SaugleitungRobinet d'aspirationAanzuiging afsluitklepGrifo de aspiración
16.Service portWartungsklappePort de maintenanceDienstuijkePortillo para asistencia
17.Water outlet connectionAnschluss WasserauslaufConnexion sortie eauAansluiting uitgang waterConexión de la salida de agua
18.Water inlet connectionAnschluss WassorzulaufConnexion entrée eauAansluiting ingang waterConexión de la entrada de agua
19.Additional Subcooler (or economiser)Zusätzlich Unterkühler (oder Economiser)Sous-refroidisseur (ou économiseur) supplémentaireExtra onderkoeler (of economiser)Subenriador (o economizador) adicional
20.Additional Subcooler (or economiser) solenoid valveSolenodventil für zusätzlichen Unterkühler (oder Economiser)Vanne soléncide du sous-refroidisseur (ou économiseur) supplémentaireMagneetklep extra onderkoeler (of economiser)Válvula solenoide subenriador (o economizador) adicional
21.Additional subcooler (or economiser) thermostatic expansion valveThermostatisches Expansionsventil für zusätzlichen Unterkühler (oder Economiser)Detendeur thermostatique du sous-refroidisseur (ou économiseur) supplémentaireThermostatisch expansieventiel extra onderkoeler (of economiser)Válvula de expansion termostática subenriador (o economizador) adicional
22.Heat recovery exchangerWärmetauscher für RückgewinnungEchangeur de récupération de chaleurWarmtewisselaar warmterecuperatieIntercambiador del recuperador de calor
23.Heat recovery water inletWasserzulauf WärmerückgewinnungEntrée eau de récupération de chaleurWatertoevoer warmterecuperatieEntrada de agua del recuperador de calor
24.Heat recovery water outletWasserauslauf WärmerückgewinnungSortie eau de récupération de chaleurWateruitaat warmterecuperatieSalida de agua del recuperador de calor
ST1Suction temperature probeAnsaugtemperaturfühlerSonde de température aspirationTemperatuursonde aanzuigingSonda de temperatura en aspiración
WL1Low pressure transducerNiederdrucksensorTransducteur basse pressionOmzetter lage drukTransductor de baja presión
WO1.Oil pressure transducerOldrucksensorTransducteur pression de l'huileOmzetter oliedrukTransductor de presión del aceite
WH1.High-pressure transducerHochdrucksensorTransducteur haute pressionOmzetter hoge drukTransductor de alta presión
WD1.Discharge temperature sensor OilÖl/AuslassstemperaturfühlerHuile/capleur température de vidangeOlie/sensor uillaattemperatuurAceite/sensor de temperatura de descarga
F13.High-pressure pressure switchMaximum-DruckwächterPressostal haute pressionDrukregelaar hoge drukPresostato de alta presión
WIE.Water entering temperature probeTemperaturfühler WasserzulaufSonde de température entrée eauTemperatuursonde watertoevoerSonda de temperatura de entrada del agua
WOE.Water leaving temperature probeTemperaturfühler WasserauslaufSonde de température sortie eauTemperatuursonde waterruitaatSonda de temperatura de salida del agua
WIR.Heat recovery water entering temperature probeTemperaturfühler Wasserzulauf WärmerückgewinnungSonde de température de l'entrée d'eau de récupération de chaleurTemperatuursonde watertoevoer warmterecuperatieSonda de temperatura de entrada de agua del recuperador de calor
WOR.Heat recovery water leaving temperature probeTemperaturfühler Wasserauslauf WärmerückgewinnungSonde de température de la sortie d'eau de récupération de chaleurTemperatuursonde waterruitaat warmterecuperatieSonda de temperatura de salida de agua del recuperador de calor

D-EIMAC00208-16EU - 9/192

ItalianoΕλληνικάPortuguêsРусскийSwedishNorskFinnish
1.CompressorosΣυμπεστήςCompressorKompressorKompressorKompressorKompressor
2.Valvola di non ritornoΒαλβίβα ελγχουVálvula de não retornoОбратный клапанBackventilTilbakeslgeventilTekaiskluventilli
3.Rubinetto di mandataΣτρόφγγα ροηςTomira do mandacaОтсенной клапан на навнетанииTryksvatlängningavontilAvstongningavontil på utlopPotaton tyljönnysvontilli
4.Valvola di sicurezza alla pressioneΒαλβίβα οφφαλειος υρωλές πίεσηςVálvula de segurança de alla prosaãoПреоцен적인 клапан по высокому давлениюHögtryoks säkorhotavontilSikkorhotavontil for høytykKorkeapsino turvavontilli
5.Bateria concensanteΜποτορία συμτεκωνησηBateria concensanteKonденсаторKondensorKondensatorbatterJäähdytyksierukka
6.Sezione di soltoffredimentamento integrataΕνσυμπαστινο τυμα υτόψυτηςSoção do subarrotoomonto integradaВстренная сения перекомплененияIncygpo undorkytingsssectionInnobygot undertorkingsssectionIntogrotu alljahdytyksjon osa
7.Ventilatore assisiæΑναριστρος οξοναVentilador axialОсвей bentialaptorAxialliffikAxialventilátorAkiaaliputhalin
8.Rubinetto di isocamento della linea del liquidoΣτρόφγα πρόνεσης της γορομής υγρούToméira de solamento da linha do liquidoОтсенной клапан пénévaliche inliniiIsoleringlock välskeledningAvstengningslugg på flynde linjoNestelijan sulkuhana
9.Filtro distratatoreΦίλρο αρήρενοςFiltro desiradorфильтр асуштенийAvaškurspfillerAvvluringsfallerKulwussuodalin
10.Indicatore di liquido e uniditaΔείκης υρού και υγροσιοςIndicador de liquido e humidadeИндикатор アхкностиVålske och fulkivsareVøeske og fulkighels seglasNeste ja kostausmillari
11.Valvola di espansione electronicaΒαλβίβα τρέκορενος επικκούηςVálvula de expansão eletrónicaЭлектронный расшиентальный клапанElektronisk expansionaventilElektronisk ekspansjonsventilElektroninen pasunlaventilli
12.Valvola solencide per iniezione di liquidoΣυληνεωσης βαξίδα για την εγχουτη υγρούVálvula solenóide para inyeção de liquidoСоленонный клапан вприсивания жидостиMagnetventil för välskeinjyceringMagnetventil för væskeinjekasjonSolenodiventilli nesteruskutakszen
13.Evaporator a espansione directaΑχεη επίκτοση εζατρισηEvaporador do opansae diretaИспаритель прямого расширенияFörängare direkte kylingDirekte ekspansorscavaporatorSuorapaisunta høyystin
14.Valvola di sicurozza a bassa pressioneΒαλβίβα οφφαλειος χωμηής πίεσηςVálvula do sogurança a baixa pressãoValvola di sicurozza a bassa pressioneLågtrycks säkorhotavontilSikkorhotavontil for lavtykkMatalacaino turvavontilli
15.Rubinetto di ascorizoneΒρέση ονορρόφησηςToméira de aspiraçãoRubinetto de aspirazioneSugavstngningssventilAvstongningavontil på innlopImuhana
16.Portfolio cor assistenzaΠόρτα βοθέσοςPorta para assistênciaPortfolio por assistênciaServicluckaServicluckoHooliolukku
17.Connosistno uscita acquaΣύνέση εξόδου νερουConexão para salda os águaConcessione vesota acquaAnslutring vettonutoppForbindolsc for vanutopVodon ulostulolitos
18.Connosistno ingrosso acquaΣύνέση εξόδου νερουConexão para entrada de águaConcessione ingresso acquaAnslutring vettoninloppForbindolsc for vanwinlispVodon sääänmonolitios
19.Sottotrafoodactor (o economizzatore) aggiuntivoΕπεραδεση subcoder (i) economiciser)Subarrocoodor (ou economicizador) adicionalДополнительный переконадитель (или экономійдер)Extra underkylare (eller kyling)Tillogsunorkpeler (olor fodovannstorvarmer)Yilmääränon allijahöytin (tai säääzyksikkö)
20.Valvola soionido soltoffredistore (o economizzatore) aggiuntivoΕπεραδεση subcoder (i) economiciser)Válvula solenóide subarrefecedor (ou economicizador) adicionalСоленонный клапан дополнительного переконадителя (или экономійдер)Magnetventil för extra underkylare (eller kyling)Magnetventil för illeggsunderkjeler (eller fodovannstorvarmer)Yilmääränon allijahöytlinon (la säääzyksikkö) sovanoldiventilli
21.Valvola di espansione termodistica soltoffredistore (o economizzatore) aggiuntivoΕπεραδεση δαλβίβα θερομοτοκής επίτεσισης subcoder (i) economiciser)Válvula de expansão termodistica subarrefecedor (ou economicizador) adicionalТермостатический клапан дополнительного переконадителя (или экономійдер)Temmostalsk expansionsventil för extra underkylare (eller kyling)Temmostalsk ekspansjonsventil for illeggsunderkjeler (eller fodovannstorvarmer)Yilmääränen allijahöytlinen (la säääzyksikkö) ternostaattinen pasunlaventilli
22.Scambiatone recupero di caloreΜετατοπίος ονόκτησης θερώτησηςPermutador de recuperação de calorТепловбименник рекуператорÄterwinningsvärmeväxlareVeksler for varmegjenwinningLämmbövhaldin lämmörsilcontotolla
23.Ingresso acqua recupero di caloreΕξοδος νερου ονόκτησης θερώτησηςEntrodo da agua de recuperação de calorВход воды в рекуператор телнаVatteninloop återwinningsvärmeVarmegjenwinning i vanminlopVeden sisäämneno lämmörsilteenotto
24.Uscita acqua recupero di caloreΕξοδος νερου ονόκτησης θερώτησηςSaïda da agua de recuperação de calorВыход воды на рекуператора телнаVatteninloop återwinningsvärmeVarmegjenwinning i vanminlopVeden ulcsulo lämmörsilconotto
ST1Sonda temperatura aspirazioneΛοθήμες υναρεδιρης θερροκρασίαςSonda da temperatura de aspiraçãoДатчик температуры на всасыванияSond sugtemooraturTemporaturfolor i innlepImun lampöbla-anturi
WL1Trasutorto bassa pressioneΜετατοπίος χωμηής πίεσηςTransductor da baikas pressãoДатчик máximo давленияLågtrycksomvendiareLavtrykksomtonferMatalapainanturi
WO1.Trasutorto pressione olioΜετατοπίος πίεσης αλδουTransductor de pressão do óleoДатчик давления местаOljetrycksomvendiareOljetryckomtonferOljetypsineantud
WH1.Trasutorto alta pressioneΜετατοπίος υγμής πίεσηςTransductor da alta pressãoДатчик высокого давленияHogtycksomvandiroHegtykksomtonferKorkecapsinanturi
WD1.Olo-sonsono temperatura di ecoicoΛαθλασεητρα εξόδου δεροκρασίαςOlo-losensor temperatura de descargaДатчик температуры масла на кнатнганикиUtsląspatemporatursensor/ OljaUtsląspatemporatur sensorioljePotolatämpdólian ólysurturi
F13.Pressostato alla pressioneΣαστηρο ρερμος υγμής πίεσηςPressostato alta pressãoРеле высокого давленияHögtrykksmälareHogtrykkspressostatKorkeapsine kyłkon
WIE.Sonda temperatura ingresso acquaΑσθητρας θερμοκρασίας απόδου νερούSonda de temperatura da entrada da aguaДатчик температуры воды на входеTemperaturson InlopcsvattenTemporaturfolor for venn I imgangVodin sisäämnemon lämpöltia-enturi
WOE.Sonda temperatura uscita acquaΑσθητρας θερμοκρασίας εξόδου νερούSonda de temperatura da salida da aguaДатчик температуры воды на выходеTemperaturson UtoppsavtenTemperaturfoler for vann i utpangUloclulevan veden lämpöltia-enturi
WIR.Sonda temperatura ingresso acqua recupero di caloreΑσθητρας θερμοκρασίας ονόκτησης θερωμήτης επόδου νερούSonda de temperatura da entrada da agua de recuperação de calorДатчик температуры на входе воды в рекуператора телнаTemperaturson för inlopp stervinningsvärmevattenTemperaturfaler for varmagienwinning i vanminlopVeden sisäämnemon lämpöltia-enturi lämmörsilconotto
WOR.Sonda temperatura uscita acqua recupero di caloreΑσθητρας θερμοκρασίας ονόκτησης θερωμήτης εξόδου νερούSonda de temperatura da salida da agua de recuperação de calorДатчик температуры на выходе воды из рекуператора телнаTemperaturson för inlopp stervinningsvärmevattenTemperaturfaler for varmagienwinning i vanminlopVeden ulcsulo lämpöltia-enturi lämmörsilconotto

D-EIMAC00208-16EU - 10/192

PolyskkČechHrvatMagyarRomânSlovenskiБългарскиSlovenský
1.SprzarkaKompressorKompressorKompressorKompressorKompressorKompressorKompressor
2.Zawor zwotnyZobny venilVenil za sprječavanje vraćaiVisszaosapó szolopValvá unidirecionalăNopravnii ventilЗадържац клапанSpitiny vontil
3.Zawor flocznyVytačný kohutekUlszna slavinaBatolyo ezláró caspRobnet evacuareOdvotni ventilKran за подаванеVytačny kohutik
4.Zawor bezleczeristwa wysokého cílnenaBepečnostni ventil vysokého tlakuSgumosni ventil visok prilisziBiztonsági szolop nagy nyomáValvá de siguraná ħinalta presiVisokotlačni varnostni ventilПредзален клапан викою напаганеBepečnostny ventil vysok tlaku
5.Woznowna srapiaczaKondenzni bateteKondonzioska batorijaKondonzálo ogyságBatorte do condonsaroKondorzacijsko navitoKondenziracha baterjaKonderzana bažtins
6.Wuzownma sekja dochadzaniaIntegrovana člasi podinložavočno zařízeniSekoja za podrashladivanjeBeepteti tulhitó egységSecljune de subracire integratiVgrajeni podhlatjeni delModyu za svaloxohtavdane vgradenIngrenovač našef podhizovaceho zarlade
7.Wentylator oslowyAxialni ventilatorAxialni ventilatorTengelyirany ventilatorVentilator axialAxialni ventilatorВентиатори за извекданеAxialny ventilator
8.Zawor odinajcy iinię plynIzolačni kohutek linie kapeliSlavina za izolačju linje sa tekučinomFoyadék izoláó caspRobnet izolare linie lichidIzolačjeki ventilă za tekočinsko liiИзолирац, klapan linnia na техностIzolačny kohutik linie kvaç
9.Fitr odvsniaczaFitr dehydratoruFillar za odstranjivanje vlageVizlidenitiš služroFiltru deshidratorSušaliri filterDekudiuraç finipurFiller dehydratora
10.Wskažnik plynu i wigociUkazatel kapaliny s vlikcasiPokravilač tekučine i vlasnosFolyadék és nedvesag mutaliIndicator de lichid și umiditateIndikator tekočine in vlageИндиватор за техност и влажностUkazovatel kvapalliny a vlikcasi
11.Elektroniczny zawor rozpręExpanzi elektronicky ventilVentil elektronics ekspanzycjeElektromos szablyozdoszlepValvá de expansione electroniElektronski ekspanzijeki ventilKlapan за электронно разширеннеExpanzy elektronický veni
12.Zawor elektronmagnetychny wirsikwianya plynuSolenodni ventil pro vsifikov kapalinyVentil solendot za ubrizgovar tekučineFoyadék befesckondežo szole zselepValvá solenoidă pentru inojcția lichiduluiElektronmagnetni ventilă za vblzg tekočineKlapan зарекдане за инжектиране техностSolenodni ventil pre vstrekovanje kvapalliny
13.Parownik z bezpośrednim rozprzęvenemEvaporator s pärincu expanzIspanvač se direktron ekspanzljomKözvellen szrabelyozásu párolVaporizator cu expansiune dinIzpranlik z direktno ekspanzijoИзопатор с директно изолиранеEvaporator s priamou expanzou
14.Zawor bezleczeristwa niški cílnenaBepečnostni ventil nizkéhoSgumosni ventil pod niskim prislakemBiztonsági szolop alacsony nyValvá de siguraná joassă presiNizkołačni varnostni ventilПредзален клапан за нико налжанBepečnostny ventil nizke tlaku
15.Zawor sswarnyNasavač kohoutokSlavina za uissElszivó zarócaspRobnet de aspirateSosanii vortilKran за засмукванеNasavač konutik
16.Drzywizci sorwisowoServisni ovlikaVratásca za servisiranjeSzoritz ajtoUsă pentru asistențăSorsina vrataОсловязаєв люкSorvisno dvorka
17.Podłączenie odpolywu wodyZapojoni vystup vodyPriklučsk izlaz vodeVizleareszilo cealtakozásConexune legins apăPrikluček za odvod vodeBržska inhod vodaZapojonic vystup vody
18.Podłączenie dopolywu wodyZapojoni vystup vodyPriklučsk izlaz vodeViz bononet oseltikožasConexune intrare apăPrikluček za odvod vodeBržska вход vodaZapojonic vystup vody
19.Dodatkowy dochladzacz (lu ekonomizera)Podrchizovaci zařizemi(aneb plidatný ekonomizator)Podrashladivačili dodalni ekonomizator)Kiegészliu tulhitó (vagy economiser)Subracitor (sau economizor) suplimentarDodatna cnota za podhlejevanje grenik)Сарыконачител (или топлообмення доплінителенPodrchizovace zariđeni alebo pridivanje ekonomiz
20.Elektronmagnetychny zawor dodatkowego dochladzacz (lub ekonomizera)Solonodni ventil podrhizav zařizumi(anebo phistadneho ekonomizator)Ventil solendot podrashladiva dodalni ekonomizator)Kogészliu tulhitó (vagy economiser) szolenoid szelepeValvá solenoida subracitor (sa economicor) suplimentarMagnetoternični ventil dodatna za podlhlejevanje (si gretnika)Klapan зарекдане сарыконачителі топлообмення) доплінителенSolonodni vortili podrhizovacech zariđene (alebo pridivanje ekonomiz)
21.Termosaltyczny zawor rozprzęwny dodatkowego dochladzacza (lub ekonomizera)Tepelný expanzi ventil podonlazovacino zařizini (si plidatneho ekonomizatoru)Ventil za termosiatsku ekopa podrashladivačili dodatnog ekonomizators)Kiegészliu tulhitó (vagy economiser) hászabalyozó szeValvá solenoida de expansiun termostatic subracitor (sau economicor) suplimentarTermoslateki ekspanzijski ventil dodatne enode za podhlajevanje grenika)Klapan термостатично рахшенине SARыкиначител (или топлообмення доплінителенTepelný expanzi ventil podrhizovacech zariđene (alebo pridivanje ekonomiz)
22.Wymiennik odzyskiwanego cieplaVyměnik rekuperace leplaIzmjenjivač nadoknadivanje toplineHöviszanyerč húcserelőSchimbátor recuperare căldurčIzmjerjevalnik za rekuperacijo loТоплообменник топлинина енергияVymennik rekuperácie lep
23.Doplyw vody odzyskiwanego cieplaVstup vody rekuperace leplaUlasz vode nadoknadivanje toHöviszanyerč viz bemenetIntrare apă recuperare căldurčVhod vode za rekuperacijo toplcВход вода юлинина енергияVstup vody rekuperácie le
24.Odplyw vody odzyskiwanego cieplaVystup vody rekuperace lepliIzlaz vode nadoknadivanje toHöviszanyerč viz kimenetEvacuare apă recuperare căldiIzhod vode za rekuperacijo toplcIzhod vode топлинина енергияVystup vody rekuperácia i
ST1Sonda temperatury zasysaTepelná sonda nadavšniTemperatura sonda uslisaElsvišvási hómérsekletmérő szcSondi di temperaturá aspiraliSonda temperatury v sosalnom toxokoguTemperaturna condua za засмукванеTepelná sonda nasvania
W1.1Przetvomik nizkigo cílnicaTranskulator nizkého tlakuTranskulator nizkého prílsakKis nyomás transzkuktorTrasuctor preslune joasăNizkolčni preptomikКонавтор носке напаганеTranskulator nizkého tlaku
W0.1Przetvomik ositelisa olejuTranskulator tlaku ovjeTranskulator prílsak uljaClajyromás transzkuktorTrasuctor preslune uleiPrzetvomik oljnega tlakaКонавтор напагане на маслотоTranskidor tlaku oleja
WD.1Przetvomik wysokéko ośrTranskulator wysokého tlakuTranskductor visok prílsakNagy nyomás transzkuktorTrasuctor ineta presluneVisokotlačni preptomikКонавтор високо напаганеTranskidor wysokého tler
O1.1Olejcszunk temperatury odprowadzaniaOlejcsznor teploty na odvodUlješensor temperature odvoClay kimenet nómérseklet erzUlei' senzor temperaturve o odvoOlješensor temperature v odvoМаслосенсор: температура на отвекданеOlejcsznor tapioty na odv
F13.Prescelat wysokéko cílniePrescelat wysokého tlakuMjerac prílska visokí prílsakNagy nyomás nyomáskapockPreslost at inala' presluneVisokolčni preslostatКонтактор ограничител високо налиPresosta vyszckého tlaku
WIE.Sonda temperatury dopływ wodyTopolná sonda vestup vodyTemporatura sonda ulaza vBemeneti vizhámérseklet mérő szordaSonda temperaturá apă intrareSonda temperatury vhodne vodaTemperaturna condua входaTopolná sonda vestup vody
WOE.Sonda temperatury odpływ wodyTepelna sonda vestup vodyTemporatura sonda ulaza vKimeneti vizhámérseklet mérő szordaSonda temperaturá apă leșireSonda temperatury izhdne vodaTemperaturna condua ihxod vodaTepelna sonda vestup vody
WIR.Sonda temperatury dopływ wody odzyskiwanego cieplaTepelna sonda vestup vody Rekuparose teplaTemporatura sonda ulaza v nadoknadivanje toplineHöviszanyerč viz bemeneti hómérsekletmérő szondaSonda temperaturá intrare apă recuperare căldurčSonda temperatury vhodne voda rekuparasejlo toploteTemperaturna condua входa troplina energriaTepelna sonda vestup vody Rekuparasei tepla
WOR.Sonda temperatury odpływ wody odzyskiwanego cieplaTepelna sonda vestup vody Rekuparase leplaTemporatura sonda ulaza v nadoknadivanje toplineHöviszanyerč viz kimeneti hómérsekletmérő szondaSonda temperaturá sejre apă recuperare căldurčSonda temperatury izhdne voda rekuparasejlo toploteTemperaturna condua ihxod voda troplina energriaTepelna sonda vystup voda Rekuparasei tepla

D-EIMAC00208-16EU - 11/192

ENGLISH - ORIGINAL INSTRUCTIONS

This manual is an important supporting document for qualified personnel but it is not intended to replace such personnel.

Thank you for purchasing this chiller

DAIKIN EWAD350D-XR - ENGLISH - ORIGINAL INSTRUCTIONS - 1

READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE INSTALLING AND STARTING UP THE UNIT. IMPROPER INSTALLATION COULD RESULT IN ELECTRIC SHOCK, SHORT-CIRCUIT, LEAKS, FIRE OR OTHER DAMAGE TO THE EQUIPMENT OR INJURE TO PEOPLE. THE UNIT MUST BE INSTALLED BY A PROFESSIONAL OPERATOR/TECHNICIAN UNIT STARTUP HAS TO BE PERFORMED BY AUTHORIZED AND TRAINED PROFESSIONAL ALL ACTIVITIES HAVE TO BE PERFORMED ACCORDING TO LOCAL LAWS AND REGULATION. UNIT INSTALLATION AND START UP IS ABOSOLUTELY FORBIDDEN IF ALL INSTRUCTION CONTAINED IN THIS MANUAL ARE NOT CLEAR. IF CASE OF DOUBT CONTACT THE MANUFACTURER REPRESENTATIVE FOR ADVICE AND INFORMATION.

Description

The unit you bought is an "air cooled chiller", a machine aimed to cool water (or water-glycol mixture) within the limits described in the following. The unit operation is based on vapour compression, condensation and evaporation according to reverse Carnot cycle. The main components are:

  • Screw compressor to rise the refrigerant vapour pressure from evaporation pressure to condensation pressure
  • Evaporator, where the low pressure liquid refrigerant evaporates so cooling the water
  • Condenser, where high pressure vapour condensate rejecting heat removed from the chilled water in the atmosphere thanks to an air cooled heat exchanger.
  • Expansion valve allowing to reduced the pressure of condensed liquid from coinsensation pressure to evaporation pressure

General Information

DAIKIN EWAD350D-XR - General Information - 1

All units are delivered with wiring diagrams, certified drawings, nameplate; and DOC (Declaration Of Conformity); these documents show all technical data for the unit you have bought and they MUST BE

CONSIDERED ESSENTIAL DOCUMENTS OF THIS MANUAL

In case of any discrepancy between this manual and the equipment's documents please refer to on board documents. In case of any doubt contact the manufacturer representative..

The purpose of this manual is to allow the installer and the qualified operator to ensure proper installation, commissioning and maintenance of the unit, without any risk to people, animals and/or objects.

Receiving the unit

The unit must be inspected for any possible damage immediately upon reaching final place of installation. All components described in the delivery note must be inspected and checked.

Should the unit be damaged, do not remove the damaged material and immediately report the damage to the transportation company and request they inspect the unit..

Immediately report the damage to the manufacturer representative, a set of photographs are helpful in recognizing responsibility

Damage must not be repaired before the inspection of the transportation company representative.

Before installing the unit, check that the model and power supply voltage shown on the nameplate are correct.

Responsibility for any damage after acceptance of the unit cannot be attributed to the manufacturer.

Operating limits

Storing

Environmental conditions must be within the following limits:

Minimum ambient temperature : -20°C Maximum ambient temperature : 57°C

Maximum R.H. : 95% not condensing

Storing below the minimum temperature may cause damage to components. Storing above the maximum temperature causes opening of safety valves. Storing in condensing atmosphere may damage electronic components.

Operation

Operation out of the mentioned limits may damage the unit. In case of doubts contact manufacturer representative.

Figure 1 - Description of the labels applied to the electrical panel
DAIKIN EWAD350D-XR - Operation - 1

text_image Technical schematic diagram of an industrial or mechanical system with numbered components and piping connections

DAIKIN EWAD350D-XR - Operation - 2

text_image Technical diagram of an industrial machine with labeled components and a numbered annotation pointing to part 9.

Label Identification

1 – Non flammable gas symbol6 – Electrical hazard symbol
2 – Gas type7 – Hazardous Voltage warning
3 – Unit nameplate data8 – Cable tightening warning
4 – Manufacturer's logo9 – Lifting instructions
5 – Water circuit filling warning

Figure 2 - Operating limits
DAIKIN EWAD350D-XR - Operation - 3

line | Evap Leaving Water Temperature (°C) | Ambient Temperature (°C) | | ----------------------------------- | ------------------------ | | -15 | 3 | | 0 | 50 | | 15 | 50 | | 5 | 10 | | 15 | -15 |

Safety

The unit must be firmly secured to the soil. It is essential to observe the following instructions:

  • The unit can only be lifted using the lifting points marked in yellow fixed to its base.
  • It is forbidden to access the electrical components without having opened the unit main switch and switched off the power supply.
  • It is forbidden to access the electrical components without using an insulating platform. Do not access the electrical components if water and/or moisture are present.
  • Sharp edges and the surface of the condenser section could cause injury. Avoid direct contact and use adequate protection device
  • Switch off power supply, by opening the main switch, before servicing the cooling fans and/or compressors. Failure to observe this rule could result in serious personal injury.
  • Do not introduce solid objects into the water pipes while the unit is connected to the system.
  • A mechanical filter must be installed on the water pipe connected to the heat exchanger inlet.
  • The unit is supplied with safety valves, that are installed both on the high-pressure and on the low-pressure sides of the refrigerant circuit.

It is absolutely forbidden to remove all protections of moving parts.

In case of sudden stop of the unit, follow the instructions on the Control Panel Operating Manual which is part of the onboard documentation delivered to the end user.

It is strongly recommended to perform installation and maintenance with other people. In case of accidental injury or unease, it is necessary to:

  • keep calm
  • press the alarm button if present in the installation site
  • move the injured person in a warm place far from the unit and in rest position
  • contact immediately emergency rescue personnel of the building or the Health Emergency Service
  • wait without leaving the injured person alone until the rescue operators come

- give all necessary information to the rescue operators

DAIKIN EWAD350D-XR - Safety - 1

Avoid installing the chiller in areas that could be dangerous during maintenance operations, such as platforms without parapets or railings or areas not complying with the clearance requirements around the chiller.

Noise

The unit is a source of noise mainly due to rotation of compressors and fans.

The noise level for each model size is listed in sales documentation.

If the unit is correctly installed, operated and manteined the noise emission level do not require any special protection device to operate continuously close to the unit without any risk. In case of installation with special noise requirements it could be necessary to install additional sound attenuation devices.

Moving and lifting

Avoid bumping and/or jolting during loading/unloading unit from the truck and moving it. Do not push or pull the unit from any part other than the base frame. Secure the unit inside the truck to prevent it from moving and causing damages. Do not allow any part of the unit to fall during transportation or loading/unloading.

All units of the are supplied with lifting points marked in yellow. Only these points may be used for lifting the unit, as shown in the following Figure 3.

DAIKIN EWAD350D-XR - Moving and lifting - 1

Both the lifting ropes and the spacing bars must be strong enough to support the unit safely. Please check the unit's weight on the unit nameplate.

The unit must be lifted with the utmost attention and care following lifting label instructions; lift unit very slowly, keeping it perfectly level..

Positioning and assembly

All units are designed for installation outdoors, either on balconies or on the ground, provided that the installation area is free of obstacles that could reduce air flow to the condensers coil.

The unit must be installed on a robust and perfectly level foundation; should the unit be installed on balconies or roofs, it

might be necessary to use weight distribution beams.

Figure 3 - Lifting the unit
DAIKIN EWAD350D-XR - Positioning and assembly - 1

text_image 2400 4000 2355 2234 L

For installation on the ground, a strong concrete base, at least 250 mm thickness and wider than the unit must be provided.

This base must be able to support the weight of the unit. If the uni is installed in places that are easily accessible to people and animals, it is advisable to install protection grids for the condenser and compressor sections.

To ensure best performance on the installation site, the following precautions and instructions must be followed:

  • Avoid air flow recirculation.
  • Make sure that there are no obstacles to hamper air flow.
  • Make sure to provide a strong and solid foundation to reduce noise and vibrations.
  • Avoid installation in particularly dusty environments, in order to reduce soiling of condensers coils.
  • The water in the system must be particularly clean and all traces of oil and rust must be removed. A mechanical water filter must be installed on the unit's inlet piping.

Minimum space requirements

It is fundamental to respect minimum distances on all units in order to ensure optimum ventilation to the condenser coils. When deciding where to position the unit and to ensure a proper air flow, the following factors must be taken into consideration:

  • avoid any warm air recirculation
  • avoid insufficient air supply to the air-cooled condenser.

Both these conditions can cause an increase of condensing pressure, which leads to a reduction in energy efficiency and refrigerating capacity.

Any side of the unit must be accessible for post-installation maintenance operations. Figure 3 shows the minimum space required.

Vertical air discharge must not be obstructed.

If the unit is surrounded by walls or obstacles of the same height as the unit, this must be installed at a distance no lower than 2500 mm. If these obstacles are higher, the unit must be installed at a distance no lower than 3000 mm.

Should the unit be installed without observing the recommended minimum distances from walls and/or vertical obstacles, there could be a combination of warm air recirculation and/or insufficient supply to the air-cooled condenser which could cause a reduction of capacity and efficiency.

In any case, the microprocessor will allow the unit to adapt itself to new operating conditions and deliver the maximum available capacity under any given circumstances, even if the lateral distance is lower than recommended, unless the operating conditions should affect personnel safety or unit reliability.

When two or more units are positioned side by side, a distance of at least 3600 mm between condenser banks is recommended.

For further solutions, please consult manufacturer representative.

Sound protection

When sound levels require special control, great care must be exercised to isolate the unit from its base by appropriately applying anti-vibration elements (supplied as an option). Flexible joints must be installed on the water connections, as well.

Water piping

Piping must be designed with the lowest number of elbows and the lowest number of vertical changes of direction. In this way, installation costs are reduced considerably and system performance is improved.

The water system must have:

  1. Anti-vibration mountings in order to reduce transmission of vibrations to the structures.
  2. Isolating valves to isolate the unit from the water system during service.
  3. Manual or automatic air venting device at the system's highest point.; drain device at the system's lowest point.
  4. Neither the evaporator nor the heat recovery device must be positioned at the system's highest point.

  5. A suitable device that can maintain the water system under pressure (expansion tank, etc.).

  6. Water temperature and pressure indicators to assist the operator during service and maintenance.

Figure 4 - Minimum clearance requirements
DAIKIN EWAD350D-XR - Water piping - 1

text_image 1800 3500 1500 1800

DAIKIN EWAD350D-XR - Water piping - 2

text_image 3000

DAIKIN EWAD350D-XR - Water piping - 3

text_image 2500 2500

DAIKIN EWAD350D-XR - Water piping - 4

text_image 3600
  1. A filter or device that can remove particles from the fluid. The use of a filter extends the life of the evaporator and pump and helps to keep the water system in a better condition.
  2. Evaporator has an electrical resistance with a thermostat that ensures protection against water freezing at ambient temperatures as low as -25^ . All the other water

piping/devices outside the unit must therefore be protected against freezing.

  1. The heat recovery device must be emptied of water during the winter season, unless an ethylene glycol mixture in appropriate percentage is added to the water circuit.

  2. If case of unit substitution, the entire water system must be emptied and cleaned before the new unit is installed. Regular tests and proper chemical treatment of water are recommended before starting up the new unit.

  3. In the event that glycol is added to the water system as anti-freeze protection, pay attention to the fact that suction pressure will be lower, the unit's performance will be lower and water pressure drops will be greater. All unit-protection

systems, such as anti-freeze, and low-pressure protection will need to be readjusted. 12. Before insulating water piping, check that there are no leaks.

Figure 5 - Water piping connection for evaporator
DAIKIN EWAD350D-XR - Water piping - 5

flowchart
graph TD
    A["Component 1"] --> B["Component 2"]
    B --> C["Component 3"]
    C --> D["Component 4"]
    D --> E["Component 5"]
    E --> F["Component 6"]
    F --> G["Component 7"]
    G --> H["Output f"]
    I["Component 1"] --> J["Component 2"]
    J --> K["Component 3"]
    K --> L["Component 4"]
    L --> M["Component 5"]
    M --> N["Component 6"]
    N --> O["Output f"]
  1. Pressure Gauge

  2. Flexible connector

  3. Flow switch

  4. Temperature probe

  5. Isolation Valve

  6. Pump

  7. Filter

Figure 6 - Water piping connection for heat recovery exchangers
DAIKIN EWAD350D-XR - Water piping - 6

flowchart
graph TD
    REC --> 1
    REC --> 2
    1 --> 2
    2 --> 3
    3 --> 4
    4 --> f
    REC --> 1
    REC --> 2
    2 --> 3
    3 --> 4
    4 --> 6
    6 --> f'
    4 --> 5
    5 --> f
    4 --> 4
    4 --> 3
    3 --> 4
    4 --> 3
    3 --> 2
    2 --> 1
  1. Pressure Gauge

  2. Flexible connector

  3. Temperature probe

  4. Isolation Valve

  5. Pump

  6. Filter

Water treatment

Before putting the unit into operation, clean the water circuit. Dirt, scales, corrosion debris and other other material can accumulate inside the heat exchanger and reduce its heat exchanging capacity. Pressure drop can increase as well, thus reducing water flow. Proper water treatment therefore reduces

the risk of corrosion, erosion, scaling, etc. The most appropriate water treatment must be determined locally, according to the type of system and water characteristics. The manufacturer is not responsible for damage to or malfunctioning of equipment caused by failure to treat water or by improperly treated water.

Table 1 - Acceptable water quality limits

pH (25°C)6,8:8,0Total Hardness (mg CaCO_3 /l)< 200
Electrical conductivity μS/cm (25°C)<800Iron (mg Fe / l)< 1.0
Chloride ion (mg Cl^- /l)<200Sulphide ion (mg S^2- /l)None
Sulphate ion (mg SO_4^2- /l)<200Ammonium ion (mg NH_4^+ /l)< 1.0
Alkalinity (mg CaCO_3 /l)<100Silica (mg SiO_2 /l)< 50

Evaporator and recovery exchangers anti-freeze protection

All evaporators are supplied with a thermostatically controlled anti-freeze electrical resistance, which provides adequate anti-freeze protection at temperatures as low as -25^ . However, unless the heat exchangers are completely empty and cleaned with anti-freeze solution, additional methods should also be used against freezing.

Two or more of below protection methods should be considered when designing the system as a whole:

Continuous water flow circulation inside piping and exchangers

– Addition of an appropriate amount of glycol inside the water circuit
– Additional heat insulation and heating of exposed piping
– Emptying and cleaning of the heat exchanger during the winter season

It is the responsibility of the installer and/or of local maintenance personnel to ensure that described anti-freeze methods are used. Make sure that appropriate anti-freeze protection is maintained at all times. Failing to follow the instructions above could result in unit damage. Damage caused by freezing is not covered by the warranty.

Installing the flow switch

To ensure sufficient water flow through the evaporator, it is essential that a flow switch be installed on the water circuit. The flow switch can be installed either on the inlet or outlet water piping. The purpose of the flow switch is to stop the unit in the event of interrupted water flow, thus protecting the evaporator from freezing.

The manufacturer offers, as optional, a flow switch that has been selected for this purpose.

This paddle-type flow switch is suitable for heavy-duty outdoor applications (IP67) and pipe diameters in the range of 1" to 6". The flow switch is provided with a clean contact which must be electrically connected to terminals shown in the wiring diagram.

Flow switch has to be tune to intervene when the evaporator water flow is lower than 50% of nomila flow rate.

Heat recovery

Units may be optionally equipped with heat recovery system. This system in made by a water cooled heat exchanger located on the compressors discharge pipe and a dedicated management of condensing pressure.

To guarantee compressor operation within its envelope, units with heat recovery cannot operate with water temperature of the heat recovery water lower than 28^ C.

It is a responsibility of plant designer and chiller installer to grantee the respect of this value (e.g. using recirculating bypass valve)

Electrical Installation

General specifications

DAIKIN EWAD350D-XR - General specifications - 1

All electrical connections to the unit must be carried out in compliance with laws and regulations in force.

All installation, management and maintenance activities must be carried out by qualified personnel. Refer to the specific wiring diagram for the unit you have bought. Should the wiring diagram not be on the unit or should it have been lost, please contact your manufacturer representative, who will send you a copy. In case of discrepancy between wiring diagram and electrical panel/cables please contact the manufacturer representative.

Only use copper conductors. Failure to use copper conductors could result in overheating or corrosion at connection points and could damage the unit.

To avoid interference, all control wires must be connected separately from the power cables. Use different electrical passage ducts for this purpose.

Before servicing the unit in any way, open the general disconnecting switch on the unit's main power supply.

When the unit is off but the disconnecting switch is in the closed position, unused circuits are live, as well.

Never open the terminal board box of the compressors before having opened the unit's general disconnecting switch.

Contemporaneity of single-phase and three-phase loads and unbalance between phases could cause leakages towards ground up to 150mA, during the normal operation of the units of the series.

If the unit includes devices that cause superior harmonics (like VFD and phase cut), the leakage towards ground could increase to very higher values (about 2 Ampere).

The protections for the power supply system have to be designed according to the above mentioned values.

Operation

Operator's responsibilities

It is essential that the operator is appropriately trained and becomes familiar with the system before operating the unit. In addition to reading this manual, the operator must study the microprocessor operating manual and the wiring diagram in order to understand start-up sequence, operation, shutdown sequence and operation of all the safety devices.

During the unit's initial start-up phase, a technician authorized by the manufacturer is available to answer any questions and to give instructions as to the correct operating procedures.

The operator must keep a record of operating data for every installed unit. Another record should also be kept of all the periodical maintenance and servicing activities.

If the operator notes abnormal or unusual operating conditions, he is advised to consult the technical service authorized by the manufacturer.

Routine maintenance

Minimum maintenance activities are listed in

Table 2

Service and limited warranty

All units are factory-tested and guaranteed for 12 months as of the first start-up or 18 months as of delivery.

These units have been developed and constructed according to high quality standards ensuring years of failure-free operation. It is important, however, to ensure proper and periodical maintenance in accordance with all the procedures listed in this manual and with good practice of machines maintenance.

We strongly advise stipulating a maintenance contract with a service authorized by the manufacturer in order to ensure efficient and problem-free service, thanks to the expertise and experience of our personnel.

It must also be taken into consideration that the unit requires maintenance also during the warranty period.

It must be borne in mind that operating the unit in an inappropriate manner, beyond its operating limits or not performing proper maintenance according to this manual can void the warranty.

Observe the following points in particular, in order to conform to warranty limits:

  1. The unit cannot function beyond the specified limits
  2. The electrical power supply must be within the voltage limits and without voltage harmonics or sudden changes.

  3. The three-phase power supply must not have un balance between phases exceeding 3%. The unit must stay turned off until the electrical problem has been solved.

  4. No safety device, either mechanical, electrical or electronic must be disabled or overridden.

  5. The water used for filling the water circuit must be clean and suitably treated. A mechanical filter must be installed at the point closest to the evaporator inlet.

  6. Unless there is a specific agreement at the time of ordering, the evaporator water flow rate must never be above 120% and below 80% of the nominal flow rate.

Periodic obligatory checks and starting up of appliances under pressure

The units are included in category IV of the classification established by the European Directive PED 2014/68/EU.

For chillers belonging to this category, some local regulations require a periodic inspection by an authorized agency. Please check with your local requirements.

Table 2 - Routine maintenance programme

List of ActivitiesWeeklyMonthly (Note 1)Yearly/Seasonal (Note 2)
General:
Reading of operating data (Note 3)X
Visual inspection of unit for any damage and/or looseningX
Verification of thermal insulation integrityX
Clean and paint where necessaryX
Analysis of water (6)X
Check of flow switch operationX
Electrical:
Verification of control sequenceX
Verify contactor wear – Replace if necessaryX
Verify that all electrical terminals are tight – Tighten if necessaryX
Clean inside the electrical control boardX
Visual inspection of components for any signs of overheatingX
Verify operation of compressor and electrical resistanceX
Measure compressor motor insulation using the MeggerX
Refrigeration circuit:
Check for any refrigerant leakageX
Verify refrigerant flow using the liquid sight glass – Sight glass fullX
Verify filter dryer pressure dropX
Verify oil filter pressure drop (Note 5)X
Analyse compressor vibrationsX
Analyse compressor oil acidity (7)X
Condenser section:
Clean condenser banks (Note 4)X
Verify that fans are well tightenedX
Verify condenser bank fins – Comb if necessaryX

Notes:
1. Monthly activities include all the weekly ones.
2. The annual (or early season) activities include all weekly and monthly activities.
3. Unit operating values should be read on a daily basis thus keeping high observation standards.
4. In environments with a high concentration of air-borne particles, it might be necessary to clean the condenser bank more often.
5. Replace the oil filter when the pressure drop across it reaches 2.0 bar.
6. Check for any dissolved metals.
7. TAN (Total Acid Number) : ≤0,10 : No action
Between 0.10 and 0.19 : Replace anti-acid filters and re-check after 1000 running hours. Continue to replace filters until the TAN is lower than 0.10.

0,19 : Replace oil, oil filter and filter dryer. Verify at regular intervals.

Important information regarding the refrigerant used

This product contains fluorinated greenhouse gases. Do not vent gases into the atmosphere.

Refrigerant type: R134a

GWP(1) value: 1430

(1)GWP = Global Warming Potential

The refrigerant quantity necessary for standard operation is indicated on the unit name plate.

Real refrigerant quantity charged in the unit is listed on a silver sticker inside the electrical panel.

Periodical inspections for refrigerant leaks may be required depending on European or local legislation.

Please contact your local dealer for more information.

Factory and Field charged units instructions

(Important information regarding the refrigerant used)

The refrigerant system will be charged with fluorinated greenhouse gases.

Do not vent gases into the atmosphere.

1 Fill in with indelible ink the refrigerant charge label supplied with the product as following instructions:

- the refrigerant charge for each circuit (1; 2; 3)

- the total refrigerant charge (1 + 2 + 3)

- calculate the greenhouse gas emission with the following formula:

GWP value of the refrigerant x Total refrigerant charge (in kg) / 1000

DAIKIN EWAD350D-XR - Factory and Field charged units instructions - 1

text_image a b c p Contains fluorinated greenhouse gases CH-XXXXXXXXKKKKXX Factory charge Field charge R134a GWP: 1430 1 = ______+ ______+ kg 2 = ______+ ______+ kg 3 = ______+ ______+ kg 1 + 2 + 3 = ______+ ______+ kg Total refrigerant charge Factory + Field kg GWP x kg/1000 _________ tCO₂eq m n d e e e f g h

a Contains fluorinated greenhouse gases

b Circuit number

c Factory charge

d Field charge

e Refrigerant charge for each circuit (according to the number of circuits)

f Total refrigerant charge

g Total refrigerant charge (Factory + Field)

h Greenhouse gas emission of the total refrigerant charge expressed as tonnes of CO2 equivalent

m Refrigerant type

n GWP = Global Warming Potential

p Unit serial number

2 The filled out label must be adhered inside the electrical panel.

Periodical inspections for refrigerant leaks may be required depending on European or local legislation. Please contact your local dealer for more information.

NOTICE

In Europe, the greenhouse gas emission of the total refrigerant charge in the system

(expressed as tonnes CO_2 equivalent) is used to determine the maintenance intervals.

Follow the applicable legislation.

Formula to calculate the greenhouse gas emission:

GWP value of the refrigerant x Total refrigerant charge (in kg) / 1000

Use the GWP value mentioned on the greenhouse gases label. This GWP value is

based on the 4th IPCC Assessment Report. The GWP value mentioned in the manual might be outdated (i.e. based on the 3rd IPCC Assessment Report)

Disposal

The unit is made of metal, plastic and electronic parts. All these parts must be disposed of in accordance with the local regulations in terms of disposal.

Lead batteries must be collected and sent to specific refuse collection centres.

Oil must be collected and sent to specific refuse collection centres.

DAIKIN EWAD350D-XR - Disposal - 1

This manual is a technical aid and does not represent a binding offer. The content cannot be held as explicitly or implicitly guaranteed as complete, precise or reliable. All data and specifications contained herein may be modified without notice. The data communicated at the moment of the order shall hold firm.

The manufacturer shall assume no liability whatsoever for any direct or indirect damage, in the widest sense of the term, ensuing from or connected with the use and/or interpretation of this manual.

We reserve the right to make changes in design and construction at any time without notice, thus the cover picture is not binding.

text_image Technical diagram of an industrial or mechanical system with numbered components, likely a control or processing unit.

DAIKIN EWAD350D-XR - Disposal - 2

text_image Technical diagram of an industrial machine with labeled component ⑨
text_image a b c p Contains fluorinated greenhouse gases CH-XXXXXXXXX-KKKKXX m n R134a GWP: 1430 Factory charge Field charge 1 = ______+ + ______+ kg 2 = ______+ + ______+ kg 3 = ______+ + ______+ kg 1 + 2 + 3 = ______+ + ______+ kg Total refrigerant charge Factory + Field kg GWP x kg/1000 _________ tCO₂eq d e e e f g h

n GWP = Global warming potential (Treibhauspotential)

text_image Technical schematic diagram of an industrial or mechanical system with numbered components and piping connections

DAIKIN EWAD350D-XR - Disposal - 3

text_image Technical schematic diagram of an industrial machine with labeled component 9

Figure 4 – Espaces techniques minimum
DAIKIN EWAD350D-XR - Disposal - 4

text_image 1800 3500 1500 1800 3000 2500 2500 3600
text_image a b c p Contains fluorinated greenhouse gases CH-XXXXXXXXX-KKKKXX m n R134a GWP: 1430 Factory charge Field charge 1 = ______+ _________ kg 2 = ______+ _________ kg 3 = ______+ _________ kg 1 + 2 + 3 = ______+ _________ kg Total refrigerant charge Factory + Field kg GWP x kg/1000 _________ tCO₂eq d e e e f g h
text_image Technical schematic diagram of an industrial equipment or processing unit with numbered components labeled 1 through 8.

DAIKIN EWAD350D-XR - Disposal - 5

text_image Technical schematic diagram of an industrial machine with labeled component 9
text_image a b c p Contains fluorinated greenhouse gases CH-XXXXXXXXKKKKXX Factory charge Field charge R134a GWP: 1430 1 = ______+ ______+ kg 2 = ______+ ______+ kg 3 = ______+ ______+ kg 1 + 2 + 3 = ______+ ______+ kg Total refrigerant charge Factory + Field kg GWP x kg/1000 tCO₂eq d e e e f g h
text_image Technical schematic diagram of an industrial equipment or processing unit with numbered components

DAIKIN EWAD350D-XR - Disposal - 6

text_image Technical schematic diagram of an industrial machine with labeled component 9
text_image a b c p Contains fluorinated greenhouse gases CH-XXXXXXXXX-KKKKXX m n R134a GWP: 1430 Factory charge Field charge 1 = ______+ + ______+ kg 2 = ______+ + ______+ kg 3 = ______+ + ______+ kg 1 + 2 + 3 = ______+ + ______+ kg Total refrigerant charge Factory + Field kg GWP x kg/1000 tCO₂eq d e e e f g h
text_image Technical schematic diagram of an industrial equipment or processing unit with numbered components and piping connections

DAIKIN EWAD350D-XR - Disposal - 7

text_image Technical schematic diagram of a mechanical device with labeled component 9
text_image a b c p Contains fluorinated greenhouse gases CH-XXXXXXXXX-KKKKXX m n R134a GWP: 1430 Factory charge Field charge 1 = ______+ + ______+ kg 2 = ______+ + ______+ kg 3 = ______+ + ______+ kg 1 + 2 + 3 = ______+ + ______+ kg Total refrigerant charge Factory + Field kg GWP x kg/1000 tCO₂eq d e e e f g h
text_image Technical schematic diagram of an industrial equipment or processing unit with numbered components and piping connections
text_image Technical diagram of an industrial machine with labeled component 9
text_image a b c p Contains fluorinated greenhouse gases CH-XXXXXXXXX-KKKKXX m n R134a GWP: 1430 Factory charge Field charge 1 = ______+ _________ kg 2 = ______+ _________ kg 3 = ______+ _________ kg 1 + 2 + 3 = ______+ _________ kg Total refrigerant charge Factory + Field kg GWP x kg/1000 _________ tCO₂eq d e e e f g h
text_image Technical schematic diagram of an industrial or mechanical system with numbered components and piping connections

DAIKIN EWAD350D-XR - Disposal - 8

text_image Technical schematic diagram of an industrial machine with labeled component 9
text_image a b c p Contains fluorinated greenhouse gases CH-XXXXXXXXX-KKKKXX m n R134a GWP: 1430 Factory charge Field charge 1 = ______+ + ______+ kg 2 = ______+ + ______+ kg 3 = ______+ + ______+ kg 1 + 2 + 3 = ______+ + ______+ kg Total refrigerant charge Factory + Field kg GWP x kg/1000 tCO₂eq d e e e f g h
text_image Technical schematic diagram of an industrial or mechanical system with numbered components and piping connections

DAIKIN EWAD350D-XR - Disposal - 9

text_image Technical schematic diagram of an industrial machine with labeled component ⑨
text_image a b c p Contains fluorinated greenhouse gases CH-XXXXXXXXX-KKKKXX m n R134a GWP: 1430 Factory charge Field charge 1 = ______+ + ______+ kg 2 = ______+ + ______+ kg 3 = ______+ + ______+ kg 1 + 2 + 3 = ______+ + ______+ kg Total refrigerant charge Factory + Field kg GWP x kg/1000 tCO₂eq d e e e f g h

LÄS NOGGRANT DENNA MANUAL INNAN

INSTALLATION OCH IBRUKTAGANDE AV ENHETEN PÅBÖRJAS.

EN FELAKTIG INSTALLATION KAN ORSAKA

ELCHOCKER, KORTSLUTNINGAR, LÄCKAGE, BRAND ELLER ANDRA SKADOR PÅ APPARATEN ELLER PÅ PERSONER.

ENHETEN SKA INSTALLERAS AV EN PROFESSIONELL OPERATÖR/TEKNIKER.

ENHETENS IBRUKTAGNING SKA UTFÖRAS AV

AUKTORISERADE OCH FÖRBEREDDA

YRKESPERSONER.

ALLA AKTIVITETER SKA UTFÖRAS MED HÄNSYN TILL

GÄLLANDE LOKALA LAGAR OCH NORMATIV.

INSTALLATION OCH START AV ENHETEN ÄR

ABSOLUT FÖRBJUDNA OM INTE ALLA

INSTRUKTIONERNA I DENNA MANUAL ÄR TYDLIGA.

VID TVIVEL, KONTAKTA TILLVERKARENS

REPRESENTANT FÖR INFORMATION OCH RÅD.

Beskrivning

text_image Technical schematic diagram of an industrial or mechanical system with numbered components and piping connections

DAIKIN EWAD350D-XR - Beskrivning - 1

text_image Technical schematic diagram of an industrial machine with labeled component ⑨
text_image a b c p Contains fluorinated greenhouse gases CH-XXXXXXXXX-KKKKXX m n R134a GWP: 1430 Factory charge Field charge 1 = ______+ + ______+ kg 2 = ______+ + ______+ kg 3 = ______+ + ______+ kg 1 + 2 + 3 = ______+ + ______+ kg Total refrigerant charge Factory + Field kg GWP x kg/1000 _________ tCO₂eq d e e e f g h
text_image Technical schematic diagram of an industrial or mechanical system with numbered components and piping connections

DAIKIN EWAD350D-XR - Beskrivning - 2

text_image Technical schematic diagram of a mechanical or electrical device with labeled component 9
text_image a b c p Contains fluorinated greenhouse gases CH-XXXXXXXXKKKKXX Factory charge Field charge R134a GWP: 1430 1 = □ + □ kg 2 = □ + □ kg 3 = □ + □ kg 1 + 2 + 3 = □ + □ kg Total refrigerant charge Factory + Field kg GWP x kg/1000 tCO₂eq m n d e e e f g h

a Inneholder fluorholdige klimagasser

b Kretsnummer

c Fabrikkfylt

d Feltfylt

text_image Technical schematic diagram of an industrial or mechanical system with numbered components and piping connections

DAIKIN EWAD350D-XR - Beskrivning - 3

text_image Technical schematic diagram of an industrial machine with labeled component 9

Tarran tunnistus

text_image a b c p Contains fluorinated greenhouse gases CH-XXXXXXXXKKKKXX Factory charge Field charge R134a 1 = ______+ ______+ kg 2 = ______+ ______+ kg 3 = ______+ ______+ kg 1 + 2 + 3 = ______+ ______+ kg Total refrigerant charge Factory + Field GWP x kg/1000 _________kg tCO₂eq m n GWP: 1430 d e e e f g h
text_image Technical schematic diagram of an industrial or mechanical system with numbered components and piping connections

DAIKIN EWAD350D-XR - Beskrivning - 4

text_image Technical schematic diagram of an industrial machine with labeled component 9
text_image a b c p Contains fluorinated greenhouse gases CH-XXXXXXXXX-KKKKXX Factory charge Field charge R134a GWP: 1430 1 = ______+ + ______+ kg 2 = ______+ + ______+ kg 3 = ______+ + ______+ kg 1 + 2 + 3 = ______+ + ______+ kg Total refrigerant charge Factory + Field GWP x kg/1000 _________kg tCO₂eq m n d e e e f g h
text_image Technical schematic diagram of an industrial or mechanical system with numbered components and piping connections

DAIKIN EWAD350D-XR - Beskrivning - 5

text_image Technical schematic diagram of a mechanical or electrical device with labeled component 9

Identifikace štítku

text_image a b c p Contains fluorinated greenhouse gases CH-XXXXXXXXKKKKXX Factory charge Field charge R134a GWP: 1430 1 = ______+ ______+ kg 2 = ______+ ______+ kg 3 = ______+ ______+ kg 1 + 2 + 3 = ______+ ______+ kg Total refrigerant charge Factory + Field kg GWP x kg/1000 _________ tCO₂eq m n d e e e f g h
text_image Technical schematic diagram of an industrial or mechanical system with numbered components and piping connections

DAIKIN EWAD350D-XR - Beskrivning - 6

text_image Technical schematic diagram of an industrial machine with labeled component ⑨

Identifikacija etikete

1 – Simbol za nezapaljivi plin6 – Simbol o električnoj opasnosti
2 – Vrsta plina7 – Upozorenje o opasnom naponu
3 – Podaci identifikacione ploče cjeline8 – Upozorenje o stezanju kabela
4 – Proizvođačeva oznaka9 – Upute u svezi sa podizanjem
5 – Upozorenje o tome da je krug napunjen vodom

Slika 2 – Operativna ograničenja
DAIKIN EWAD350D-XR - Beskrivning - 7

line | Temperature vode na izlazu iz isparivača (°C) | KOMP. SAMO PRILIKOM PUNOG RADA Iznad ove linii | Funkcioniranje sa glikolom (temp. izlazne vode ispariv. niža od 4°C) | Potrebna modulacija brzine mahalica (temp. amb. niža od 18°C za manje od 3 ventilacijske cjeline, niža od 10°C za 3 ili više ventilacijskih cjelina) | Potreban speedtroll (temp. amb. niža od -10°C) | | ------------------------------------------- | -------------------------------------------------- | ---------------------------------------------------------- | ---------------------------------------------------------------------------------------- | ------------------------------------------ | | -15 | 30 | -18 | 18 | -18 | | -10 | 35 | -18 | 18 | -18 | | -5 | 40 | -18 | 18 | -18 | | 0 | 48 | -18 | 18 | -18 | | 5 | 48 | -18 | 18 | -18 | | 10 | 48 | -18 | 18 | -18 | | 15 | 48 | -18 | 18 | -18 |

Sigurnost

Cjelina se treba dobro pričvrstiti za tlo.

text_image a b c p Contains fluorinated greenhouse gases CH-XXXXXXXXX-KKKKXX m n R134a GWP: 1430 Factory charge Field charge 1 = ______+ _________ kg 2 = ______+ _________ kg 3 = ______+ _________ kg 1 + 2 + 3 = ______+ _________ kg Total refrigerant charge Factory + Field kg GWP x kg/1000 _________ tCO₂eq d e e e f g h

a Sadrži fluorirane stakleničke plinove

b Broj kruga

c Tvorničko punjenje

d Punjenje na terenu

text_image Technical schematic diagram of an industrial equipment or processing unit with numbered components

DAIKIN EWAD350D-XR - Sigurnost - 1

text_image Technical schematic diagram of an industrial machine with labeled component 9

A címke értelmezése

text_image a b c p Contains fluorinated greenhouse gases CH-XXXXXXXXKKKKXX Factory charge Field charge R134a GWP: 1430 1 = □ + □ kg 2 = □ + □ kg 3 = □ + □ kg 1 + 2 + 3 = □ + □ kg Total refrigerant charge Factory + Field kg GWP x kg/1000 tCO₂eq m n d e e e f g h
text_image Technical schematic diagram of an industrial or mechanical system with numbered components and piping connections

DAIKIN EWAD350D-XR - Sigurnost - 2

text_image Technical schematic diagram of an industrial machine with labeled component 9
text_image a b c p Contains fluorinated greenhouse gases CH-XXXXXXXXX-KKKKXX Factory charge Field charge R134a GWP: 1430 1 = ______+ + ______+ kg 2 = ______+ + ______+ kg 3 = ______+ + ______+ kg 1 + 2 + 3 = ______+ + ______+ kg Total refrigerant charge Factory + Field GWP x kg/1000 _________kg tCO₂eq m n d e e e f g h
text_image Technical schematic diagram of an industrial or mechanical system with numbered components and piping connections

DAIKIN EWAD350D-XR - Sigurnost - 3

text_image Technical schematic diagram of an industrial machine with labeled component 9

Identifikacija nalepke

1 – Simbol nevnetljivega plina6 – Simbol nevarne električne napetosti
2 – Vrsta plina7 – Nevarna napetost
3 – Identifikacijska ploščica enote8 – Opozorilo glede privitosti vodnikov
4 – Logotip proizvajalca9 – Navodila za dvigovanje
5 – Opozorilo glede polnjenja vodnega sistema

DAIKIN EWAD350D-XR - Sigurnost - 4

line | Temperature vode na izhodu iz izparilnika (°C) | Sobna temperatura (°C) | | --------------------------------------------- | ---------------------- | | -15 | 3 | | -10 | 2 | | 0 | 1 | | 5 | 0 | | 10 | -1 | | 15 | -2 |

Varnost

Enota mora biti čvrsto pritrjena na tla.

text_image a b c p Contains fluorinated greenhouse gases CH-XXXXXXXXKKKKXX Factory charge Field charge R134a GWP: 1430 1 = ______+ ______+ kg 2 = ______+ ______+ kg 3 = ______+ ______+ kg 1 + 2 + 3 = ______+ ______+ kg Total refrigerant charge Factory + Field GWP x kg/1000 _________kg tCO₂eq m n d e e e f g h

a Vsebuje fluorirane toplogredne pline

b Številka kroga

text_image Technical schematic diagram of an industrial or mechanical system with numbered components and piping connections

DAIKIN EWAD350D-XR - Varnost - 1

text_image Technical schematic diagram of an industrial machine with labeled component 9
text_image a b c p Contains fluorinated greenhouse gases CH-XXXXXXXXX-KKKKXX m n R134a GWP: 1430 Factory charge Field charge 1 = ______+ + ______+ kg 2 = ______+ + ______+ kg 3 = ______+ + ______+ kg 1 + 2 + 3 = ______+ + ______+ kg Total refrigerant charge Factory + Field kg GWP x kg/1000 _________ tCO₂eq d e e e f g h
text_image Technical schematic diagram of an industrial or mechanical system with numbered components and piping connections

DAIKIN EWAD350D-XR - Varnost - 2

text_image Technical schematic diagram of an industrial machine with labeled component 9
text_image a b c p Contains fluorinated greenhouse gases CH-XXXXXXXXKKKKXX Factory charge Field charge R134a GWP: 1430 1 = □ + □ kg 2 = □ + □ kg 3 = □ + □ kg 1 + 2 + 3 = □ + □ kg Total refrigerant charge Factory + Field kg GWP x kg/1000 tCO₂eq m n d e e e f g h

The present publication is drawn up by of information only and does not constitute an offer binding upon Daikin Applied Europe S.p.A.. Daikin Applied Europe S.p.A. has compiled the content of this publication to the best of its knowledge. No express or implied warranty is given for the completeness, accuracy, reliability or fitness for particular purpose of its content, and the products and services presented therein. Specification are subject to change without prior notice. Refer to the data communicated at the time of the order. Daikin Applied Europe S.p.A. explicitly rejects any liability for any direct or indirect damage, in the broadest sense, arising from or related to the use and/or interpretation of this publication. All content is copyrighted by Daikin Applied Europe S.p.A..

DAIKIN APPLIED EUROPE S.p.A.

Manual assistant
Powered by Anthropic
Waiting for your message
Product information

Brand : DAIKIN

Model : EWAD350D-XR

Category : Air Conditioning