One+ RLT1825M20S - String trimmers RYOBI - Free user manual and instructions
Find the device manual for free One+ RLT1825M20S RYOBI in PDF.
User questions about One+ RLT1825M20S RYOBI
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your String trimmers in PDF format for free! Find your manual One+ RLT1825M20S - RYOBI and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. One+ RLT1825M20S by RYOBI.
USER MANUAL One+ RLT1825M20S RYOBI
natural_image
Exterior view of a handheld electric tool with lever and base (no text or symbols visible)
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
| Important! | It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. |
| Attention! | Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d'assembler, d'entretenir et d'utiliser le produit. |
| Achtung! | Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen. |
| ¡Atención! | Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento y de utilizar este producto |
| Attenzione! | E' importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto, svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione. |
| Let op! | Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product monteert, onderhoudt en gebruikt. |
| Atenção! | É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação do aparelho. |
| OBS! | Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder og betjener produktet. |
| Observera! | Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av produkten. |
| Huomio! | On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä. |
| Advarsel! | Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk av produktet |
| Внимание! | Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и эксплуатацией этого изделия. |
| Uwaga! | Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz konserwacją produktu. |
| Dûležité upozornění! | Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny uvedené v tomto návodu. |
| Figyelem! | Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben található utasításokat. |
| Atenție! | Este esențial să citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și operarea produsului. |
| Uzmanību! | Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces darbināšanas. |
| Dèmesio! | Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus. |
| Tähtis! | Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda. |
| Upozorenje! | Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom priručniku. |
| Pomembno! | Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem priročniku. |
| Upzornenie! | Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečitali pokyny v tomto návode. |
| Важно! | Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да преминете към сглобяване, поддръжка или работа с продукта. |
| Важливо! | Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням, обслуговуванням та експлуатацією цієї машини. |
| Önemli! | Ürünü monte etmeden, kullanmadan ve bakımını yapmadan önce bu kılavuzdaki talimatları okumanız önemlidir. |
Subject to technical modification | Sous réserve de modifications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo reserva de modificaciones técnicas | Con riserva di eventuali modifiche tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden | Com reserva de modificações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar | Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения | Z zastrzeženiem modyfikacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A můszaki módosítás jogát fenntartjuk | Sub rezerva modificațiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene | Právo na technické zmeny je vyhradenė | Подлежи на технически модификации | Є ob'єктом для технічних змін | Teknik değişikliğe tabidir.
Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your cordless lawn trimmer/edge trimmer.
INTENDED USE
The cordless lawn trimmer/edge trimmer is intended to be used only by adults who have read and understood the instructions and warnings in this manual and can be considered responsible for their actions.
The product is only intended for use outdoors in a well-ventilated area. For safety reasons, the product must be adequately controlled by using two-handed operation.
When fi tted with the lawn trimmer head (and appropriate guard), the product is intended for cutting long grass, pulpy weed, and similar vegetation at or about ground level. The cutting plane should be approximately parallel to the ground surface when trimming and approximately vertical when edging.
The product should not be used to cut or trim hedges, bushes, or other vegetation where the cutting plane is not parallel to the ground surface.
Do not use the product for any other purpose.
GENERAL SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fi re and/or serious injury.
WARNING
When using the product, the safety rules must be followed. For your own safety and that of bystanders, please read these instructions before operating the product. Please keep the instruction safe for later use.
WARNING
This product is not intended to be used by children or persons with reduced physical, mental, or sensory capabilities. Children should be adequately supervised to ensure they do not play with the product.
WARNING
Some regions have regulations that restrict the use of the product. Check with your local authority for advice.
TRAINING
- Read the instructions carefully. Be familiar with all controls and the proper use of the product.
■ Never allow children or people unfamiliar with these instructions to use the product. Local regulations may restrict the age of the operator. - Keep bystanders, children, and pets 15 m away from the area of operation. Stop the product if anyone enters the area.
■ Never use the product when you are tired, ill, or under the influence of alcohol, drugs, or medicine.
- Keep in mind that the operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.
PREPARATION
■ Wear full eye and hearing protection while operating the product. If working in an area where there is a risk of falling objects, head protection must be worn.
■ Hearing protection may restrict the operator's ability to hear warning sounds. Pay particular attention to potential hazards around and inside the working area.
■ Wear heavy long trousers, boots, and gloves. Do not wear loose fitting clothing, short trousers, jewellery of any kind, or use with bare feet.
- Secure long hair so it is above shoulder level to prevent entanglement in moving parts.
■ Before use and after any impact, check that there are no damaged parts. A defective switch or any part that is damaged or worn should be properly repaired or replaced by an authorised service centre.
■ Make sure the cutting attachment is properly installed and securely fastened.
■ Never operate the product unless all guards, deflectors, and handles are properly and securely attached.
- Consider the environment in which you are working. Keep the working area free from wires, sticks, stones, and debris which if struck by the cutter can become thrown objects.
BATTERY TOOL USE AND CARE
■ Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
■ Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
- When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
■ Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
LAWN TRIMMER /EDGE TRIMMER SAFETY WARNINGS
■ Never allow children, persons with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge or people unfamiliar with these instructions to use the product.
■ Use the product in daylight or good with artificial light.
■ Avoid using on wet grass.
- Keep proper footing and balance at all times and be
sure of proper footing on slopes.
■ Do not walk backwards when using the product.
■ Walk, never run.
- Keep the head attachment below waist level.
■ Never use the product with damaged guards or without guards in place.
■ Do not fit a metal replacement line.
- Keep hands and feet away from the cutting means at all times especially when switching on the motor.
■ Beware, the cutting elements continue to rotate after the motor is switched off.
■ Beware of objects thrown by the cutting means. Clear debris like small stones, gravel, and other foreign objects from the work area before starting operation. Wires or string may become entangled with the cutting means.
■ Switch off and remove the battery pack before:
- servicing
• leaving the product unattended
• cleaning your product
• changing accessories - checking for any damage after hitting an object
- checking for any damage if the product starts to vibrate abnormally
• performing maintenance
■ Wear full eye and hearing protection while using the product. If working in an area where there is a risk of falling objects, head protection must be worn.
■ Hearing protection may restrict the operator's ability to hear warning sounds. Pay particular attention to potential hazards around and inside the working area.
■ Wear heavy long trousers, boots, and gloves. Do not wear loose fitting clothing, short trousers, jewellery of any kind, or use with bare feet.
- Secure long hair so it is above shoulder level to prevent entanglement in moving parts.
The small blade fitted to the lawn guard is designed to trim the new extended line to the correct length for safe and optimum performance. It is very sharp, do not touch it particularly when cleaning the product.
■ Always ensure that ventilation openings are kept clear of debris.
■ Before use and after any impact, check that there are no damaged parts. A defective switch or any part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorised service centre.
■ Make sure the cutting head attachment is properly installed and securely fastened.
■ Make sure all guards, deflectors, and handles are properly and securely attached.
■ Do not modify the product in any way, this may increase the risk of injury to yourself or others.
- Use only the manufacturer's replacement cutting line. Do not use any other cutting attachment.
- Immediately switch off and remove the battery pack in the event of accident or breakdown. Do not operate the product again until it has been fully checked by an authorised service centre.
WARNING
Ensure that the line cut-off blade in guard is properly positioned and secured before each use.
TRANSPORTATION AND STORAGE
■ Stop the product, remove the battery pack, and allow it to cool down before storing or transporting.
■ Clean all foreign material from the product.
- Do not store or transport the product with batteries fitted, remove and secure separately. Store the product in a cool, dry, and well-ventilated place that is inaccessible to children. Keep away from corrosive agents, such as garden chemicals and de-icing salts. Do not store outdoors.
■ For transportation in vehicles, secure the product against movement or falling to prevent injury to persons or damage to the product.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Transport the battery in accordance with local and national provisions and regulations. Follow all special requirements on packaging and labelling when transporting batteries by a third party.
Ensure that no batteries can come in contact with other batteries or conductive materials while in transport by protecting exposed connectors with insulating, non-conductive caps or tape. Do not transport batteries that are cracked or leaking. Check with the forwarding company for further advice.
MAINTENANCE
WARNING
Use only original manufacturer's replacement parts, accessories, and attachments. Failure to do so can cause possible injury, contribute to poor performance, and may void your warranty.
WARNING
Servicing requires extreme care and knowledge and should be performed only by a qualified service technician. For service, we suggest you bring the product to your nearest authorized service center for repair. When servicing, use only identical replacement parts.
■ Switch off and remove the battery the pack before conducting any maintenance or cleaning work.
■ You may make adjustments and repairs described in this manual. For other repairs, contact an authorised service centre.
■ For replacement line, use only nylon filament line of the diameter described in the specification table of this manual
■ After extending new cutter line, always return the product to its normal operating position before starting.
2 | English
■ After each use, clean the product with a soft dry cloth. Any part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorised service centre.
- Check all nuts, bolts, and screws at frequent intervals
for proper tightness to ensure the product is in safe working condition. Any part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorised service centre.
■ Bring the product to an authorised service centre to replace damaged or unreadable labels.
RESIDUAL RISK
Even when the product is used as prescribed, it is still impossible to completely eliminate certain residual risk factors. The following hazards may arise in use and the operator should pay special attention to avoid the following:
■ Injury caused by vibration
– Hold the product by designated handles and restrict working time and exposure.
■ Injury caused by exposure to noise
– Wear hearing protection and limit exposure.
■ Injury caused by flying debris.
– Wear eye protection at all times.
RISK REDUCTION
It has been reported that vibrations from handheld tools may contribute to a condition called Raynaud's Syndrome. Symptoms may include tingling, numbness and blanching of the fingers, usually apparent upon exposure to cold. Hereditary factors, exposure to cold and dampness, diet, smoking and work practices are all thought to contribute to the development of these symptoms. There are measures that can be taken by the operator to possibly reduce the effects of vibration:
- Keep your body warm in cold weather. When operating the product, wear gloves to keep the hands and wrists warm. It is reported that cold weather is a major factor contributing to Raynaud's Syndrome.
■ After each period of operation, exercise to increase blood circulation.
■ Take frequent work breaks. Limit the amount of exposure per day.
If you experience any of the symptoms of this condition, immediately discontinue use and see your physician.
WARNING
Injuries may be caused, or aggravated, by prolonged use of a tool. When using any tool for prolonged periods, ensure you take regular breaks.
KNOW YOUR PRODUCT
See page 105.
Parts
- Lock-out trigger
- Rear handle
-
On/Off Trigger
-
Edging button
- Upper shaft
- Battery charger
- Battery latch button
- Battery pack
- Spool cover
- Spool
- Eyelet
- Slider
- Safety guard
- Cutting line
- Cut-off blade
- Lower shaft
- Front handle
SYMBOLS ON THE PRODUCT

Read and understand all instructions before operating the product, follow all warnings and safety instructions.

Beware of thrown or fl ying objects. Keep all bystanders, especially children and pets, at least 15m away from the operating area.

Wear eye protection.

Wear ear protection.

Do not use metal blade(s) on the product.

Do not expose to rain or damp condition.

Keep hands away from blades

Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.

Guaranteed sound power level

Conforms to all regulatory standards in the country in the EU where the product is purchased.

EurAsian Conformity Mark

Ukrainian mark of conformity
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product:

DANGER
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury.

WARNING
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.

CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in property damage.
SYMBOLS IN THIS MANUAL

Parts or accessories sold separately

Note

Warning
SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT

MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT VERTRAUT
Siehe Seite 105.
Teile
SYMBOLE AUF DEM PRODUKT

ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
WAARSCHUWING
EurAsian-symbol van overeenstemming.

SYMBOLER PÅ PRODUKTET

TRANSPORT OCH FÖRVARING
SYMBOLER PÅ PRODUKTEN

KJENN PRODUKTET DITT
Se side 105.
Deler
- Låsetrigger
- Bakre håndtak
-
Av/På-bryter
-
Kantingsknapp
- ∅vre skaft
- Batterilader
- Utløserknapp fxor batteri
- Batteri
- Spoledeksel
- Spole
- ∅ye
- Glidebryter
- Sikkerhetsvern
- Klippesnor
- Kappeblad
- Nedre stang
- Fremre håndtak
SYMBOLER PÅ PRODUKTET

ETTEVALMISTUSTOIMINGUD
OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM
Pozrite stranu 105.
Diely
natural_image
Line drawing of a mechanical device with lever and handle (no text or symbols)x 1
RLT1825M13
RLT1825M20

x 1
RLT1825MLL13

x 2

x 1

x 1

natural_image
Technical line drawing of a mechanical component with no visible text or symbolsx 1 x



natural_image
Illustration of a screwdriver tiping a cross symbol (no text or labels)OLT1825M

natural_image
Technical line drawing of a mechanical device with no visible text or symbols
x 1

natural_image
Technical line drawing of a mechanical component with no visible text or symbolsx 1

x 4

natural_image
Illustration of four electronic devices: a shopping cart, screwdriver, battery pack, and remote control unit (no text or symbols)
text_image
Technical diagram of a handheld vacuum cleaner with numbered parts and exploded view details
text_image
1 X ✓
text_image
2 2 x 4 1
text_image
5
text_image
6 1 2
text_image
3
text_image
4 2 1
text_image
p.109 p.112 p.113pm
natural_image
Illustration of a manual power tool emitting motion, surrounded by grass (no text or symbols)
text_image
Illustration showing a person using a broom to clean the phone, with instructional labels and hand gestures.
text_image
Diagram illustrating a grass anti-dyeing tool with checkmark and cross symbols indicating failure or rejection.
text_image
Diagram illustrating a hand operating a cleaning or cleaning machine with warning symbols and warning labels
text_image
1
text_image
2 1 2
text_image
Diagram illustrating three steps of car seatbelting: before, after, and after applying a cable to a device.
natural_image
Illustration of a spray gun on a mechanical device with an inset showing the spray gun impact (no text or symbols)
text_image
Diagram illustrating a cleaning or repair process with labeled parts and directional arrows, showing step-by-step assembly and disassembly.
text_image
i 1 2 3
flowchart
graph TD
A["Start"] --> B{Check}
B -->|✓| C["Action"]
B -->|✓| D["Action"]
C --> E["Loop Back"]
D --> F["Loop Back"]
E --> G["End"]
F --> H["End"]

natural_image
Illustration of a mechanical device emitting motion lines, no text or symbols present
text_image
1 2 3
text_image
2 180°
text_image
Diagram showing three steps of a car seatbelt device with labeled parts and directional arrows indicating movement.
natural_image
Diagram of a manual push tool emitting motion, with no visible text or symbols
flowchart
graph TD
A["Shopping Cart"] --> B["Recycle Bin"]
B --> C["Recycle Bin"]
C --> D["Recycle Bin"]
D --> E["Recycle Bin"]
E --> F["Recycle Bin"]
F --> G["Recycle Bin"]
G --> H["Recycle Bin"]
H --> I["Recycle Bin"]
I --> J["Recycle Bin"]
J --> K["Recycle Bin"]
K --> L["Recycle Bin"]
L --> M["Recycle Bin"]
M --> N["Recycle Bin"]
N --> O["Recycle Bin"]
O --> P["Recycle Bin"]
P --> Q["Recycle Bin"]
Q --> R["Recycle Bin"]
R --> S["Recycle Bin"]
S --> T["Recycle Bin"]
T --> U["Recycle Bin"]
U --> V["Recycle Bin"]
V --> W["Recycle Bin"]
W --> X["Recycle Bin"]
X --> Y["Recycle Bin"]

text_image
Diagram illustrating the assembly steps of a car air conditioner, showing parts labeled 1 to 4 with directional arrows.
text_image
2
flowchart
graph TD
A["Shopping Cart"] --> B["Add Box"]
B --> C["Product with Container"]
C --> D["Final Product with Panel 4"]
D --> E["Ordering Box"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#ffc,stroke:#333

text_image
4
natural_image
Illustration of a cartoon character with wings and a star-like head, standing beside a vertical dashed line (no text or symbols)
text_image
Diagram showing car interior components with numbered annotations indicating parts of the seat and lock mechanism.
natural_image
Illustration of a cleaning brush applying material to a circular object (no text or symbols)
natural_image
Illustration of a showerhead spraying water with a warning symbol (no text or labels)
text_image
Diagram illustrating a mechanical switch or lever mechanism with warning symbols and labeled components
natural_image
Diagram of a handbar cleaning a cabinet with an arrow indicating rotation (no text or symbols)
text_image
Diagram comparing two mechanical components with checkmark and cross symbols, likely illustrating a design or assembly process.
text_image
Diagram showing a mechanical assembly with labeled parts, including a magnified inset of a component and a numbered step indicator.
text_image
2 i| English Français Deutsch Español Italiano Nederlands | |||||
| Product specifications Caractéristiques produit Produkt-Spezifikationen Características del producto | Caratteristiche del prodotto | Productgegevens | |||
| Cordless Lawn Trimmer/ Edge Trimmer | Coupe-gazon / coupe-bordure sans fil | Akku-Rasentrimmer/Rasenkantenschneider | Cortasetos/bordeador inalámbrico | Tagliabordi a batterie | Snoerloze gazontrimmer/graskantrimmer |
| Model Modèle Modell Modelo | Modello Model | ||||
| Voltage Tension Elektrische Spannung | Tensión Voltaggio | Spanning | |||
| No-load speed | Vitesse de rotation | Leerlaufgeschwindigkeit | Velocidad sin carga | Velocità senza carico | Snelheid zonder lading |
| Cutting capacity: 25 cm | Capacité de coupe: 25 cm | Schnittbreite Durchmesser: 25 cm | Capacidad de corte: 25 cm | Capacità di taglio: 25 cm | Snijcapaciteit: 25 cm |
| Cutting line diameter | Diamètre du Fil de Coupe | Schneidfaden-Durchmesser | Cortar el diámetro de la línea | Diametro línea di taglio | Maalijndiameter |
| Cutting capacity | Capacité de coupe | Schnittbreite Durchmesser | Capacidad de corte | Capacità di taglio | Snijcapaciteit |
| Vibration level (in accordance with EN 50636-2-91 Annex BB) | Niveau de vibration (selon l'Annexe BB de EN 50636-2-91) | Vibrationsgrad (gemäß Anhang BB von EN 50636-2-91) | Nivel de vibración (de acuerdo con el Anexo BB de EN 50636-2-91) | Livello vibrazioni (secondo quanto disposto dall'Allegato BB della Direttiva EN 50636-2-91) | Trillingsniveau (in overeenstemming met bijlage BB van EN 50636-2-91) |
| Rear handle | Poignée arrière | Hinterer Haltegriff | Mango trasero | Manico posteriore | Achterste handvat |
| Front handle | Poignée avant | Vorderer Haltegriff | Mango delantero | Manico anteriore | Voorste handvat |
| Uncertainty of measurement | Incertitude de la mesure Unsicherheit der Messung | Incertidumbre de medición | Incertezza delle misurazioni | Incertezza delle misurazioni | Onzekerheid bij meting |
| Noise emission level (in accordance with EN 50636-2-91 Annex CC) | Niveau d'émission sonore (selon l'Annexe CC de EN 50636-2-91) | Geräuschemission (gemäß Anhang CC von EN 836) | Nivel de emisión de ruido (de acuerdo con el Anexo CC de EN 50636-2-91) | Livello di emissione rumore (secondo quanto disposto dall'Allegato CC della Direttiva EN 50636-2-91) | Geluidsemissieniveau (in overeenstemming met bijlage CC van EN 50636-2-91) |
| A-weighted sound pressure level at the operator's position | Niveau de pression sonore pondéré-A au niveau de l'opérateur | A-bewerteter Schalldruckpegel an der Position des Anwenders | Nivel de presión sonora ponderado A en la posición del operario | Livello di pressione sonora pesato A alla posizione dell'operatore | A-gewogen geluidsdrukniveau op de plaats van de bediener |
| Uncertainty of measurement | Incertitude de la mesure Unsicherheit der Messung | Incertidumbre de medición | Incertezza delle misurazioni | Incertezza delle misurazioni | Onzekerheid bij meting |
| A-weighted sound power level | Niveau de puissance sonore pondéré-A | A-bewerteter Schalleistungspegel | Nivel de potencia acústica ponderada en A | Livello di potenza sonora pesato A | A-gewogen geluidsniveau |
| Uncertainty of measurement | Incertitude de la mesure Unsicherheit der Messung | Incertidumbre de medición | Incertezza delle misurazioni | Incertezza delle misurazioni | Onzekerheid bij meting |
| Weight without battery pack | Poids (sans batterie) | Gewicht (ohne Akku) | Peso (sin la bateria) | Peso (senza batterie) | Gewicht (zonder batterij) |


| Português Dansk Svenska Suomi Norsk Русский | ||||||
| Características do aparelho | Produktspecifikationer | Produktspecifikationer Tuc | teen teknisettiedot | Produktspesifikasjoner | Характеристикиизделия | |
| Recortador de relevado/recortador de sebeseléctrico recarregável | Trádlöse plænetrimmer/kantrimmer | Sladdlösa grästrimmern/kantrimmem | Akkukäyttöistä ruohotrimmerimme/reunatrimmerimme | Trádlösegresstrimmeren/kantklipperen | Беспроводноготриммер / кромкорез | |
| Modelo Model Modell Malli | Modell Модель | RLT1825M13/RLT1825M20/RLT1825MLL13/OLT1825M | ||||
| Voltagem Spænding Spånning Jännite Spenning Напряжение 18 V | ||||||
| Velocidade sem carga Tomgangshastighed | Hastighet utanbelastning | Nopeus ilman kuormaa | Tomgangshastighet | Холостая скорость | ||
| Capacidade de corte:25 cm | Skærekapacitet: 25 cm | Trimningskapacitet:25 cm | Leikkauskapasiteetti:25 cm | Klippekapasitet: 25 cm | Сокращениевместимости: 25 cm | 9, 500 min ^1 |
| Cortar o diâmetro da linha | Klippetrådsdiameter | Klippträdens diameter | Leikkuusiiman halkaisija | Diameter påklippesnoren | Диаметр режущейструны | 1.6 mm |
| Capacidade de corte | Skærekapacitet | Trimningskapacitet | Leikkauskapasiteetti | Klippekapasitet | Сокращениевместимости | 25 cm |
| Nivel de vibração (em conformidade com o Anexo BB de EN 50636-2-91) | Vibrationsniveau (iht.bilag G til EN 50636-2-91) | Vibrationsnivå (enligtAnnex BB i EN 50636-2-91) | Tärinätaso (standardinEN 50636-2-91 liitteenBB mukaisesti) | Vibrasjonsnivå (iht.tillegg BB i EN 50636-2-91) | Уровень вибрации(в соответствии сПриложением BBстандарта EN 50636-2-91) | |
| Pega traseira | Baghåndtag | Bakre handtag | Takakädensija | Bakre håndtak | Задняя ручка | 0.9 m/s ^2 |
| Pega frontal | Forhåndtag | Främre handtag | Etukädensija | Fremre håndtak | Передняя ручка | 1.7 m/s ^2 |
| Incerteza de medições | Målingsusikkerhed | Osäkerhet för mått | Mittausten epätarkkuus | Usikkerhet ved måling | Погрешностьизмерения | 1.5 m/s ^2 |
| Nivel de emissão de ruido (em conformidade com o Anexo CC de EN 50636-2-91) | Stojemissionsniveau(iht. bilag CC til EN 50636-2-91) | Bullerutsläppsnivå(enligt Annex CC i EN 50636-2-91) | Melutaso (standardin EN 50636-2-91 liitteen CCmukaisesti) | Støyutslipsnivå (iht.tillegg CC i EN 50636-2-91) | Уровень шума (всоответствии сПриложением ССстандарта EN 50636-2-91) | |
| Nivel de pressãosonora ponderado A na posição do operador | A-vægtetlydtryksniveau vedoperatørens position | A-viktad ljudtrycksnivåvid operatørsplats | A-painotettukäyttäjään kohdistuvaäänenpainetaso | A-vektet lydtrykk vedoperatørposisjon | Амплитудно-звешенный уровеньзвукового давленияна рабочем местеоператора | 79.8 dB(A) |
| Incerteza de medições | Målingsusikkerhed | Osäkerhet för mått | Mittausten epätarkkuus | Usikkerhet ved måling | Погрешностьизмерения | 2.5 dB |
| Nivel de potência sonora ponderada A | A-vægtetlydeffektniveau | A-vägd ljudeffektsnivå Apainotettu äänenteho | Avvektet lydeffektnivå | УровеньA-взвешеннойзвуковой мощности | 93.8 dB(A) | |
| Incerteza de medições | Målingsusikkerhed | Osäkerhet för mått | Mittausten epätarkkuus | Usikkerhet ved måling | Погрешностьизмерения | 1.1 dB |
| Peso (sem a bateria) | Vægt (uden batteri) | Vikt (utan batteri) | Paino (ilman akkua) | Vekt (uten batteri) | Масса (без батарей) | 1.3 kg |


| Polski Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti | ||||||
| Parametry techniczne Technické údaje produktu | Termék műszaki adatai | Specificațiile produsului | Produkta specifikácijas | Gaminio techninės savybės | Toote tehnilised andmed | |
| Bezprzewodowa przycinarka trawnika/ krawędzi | Akumulátorové výžinač trávníku / začištovač okrajú trávníku | Vezeték nélküli fűkaszát/szegélyvágót | Motocoasa cu acumulator de tuns gazonul/gardul viu | Bezvadu zăles trimmeris/malu trimmeris | Belaidė pievelės / pakraščių žoliapjovė | Juhtmeta muru- ja servatrimmerit |
| Model Model Típus Mode | Modelis Modelis Mudel | |||||
| Napłęcie | Elektrické napětí | Feszültség | Tensiune | Spriegums | Įtampa | Pinge |
| Prędkość obrotowa bez obciążenia | Rychlost naprázdno | Üresjárati fordulatszám | Viteză fără sarcină | Greitis be apkrovimo | Greitis be apkrovimo | Tühikäigukiirus |
| Szerokość cięcia: 25 cm | Řezaci kapacita: 25 cm | Vágási teljesítmény: 25 cm | Lungimea de tăiere: 25 cm | Griešanas dziljums: 25 cm | Pjovimo talpa: 25 cm | Lõikevõimsus: 25 cm |
| Šrednica żyłki tnącej | Průměr záběru | Vágószál átmérő | Diametru fir de tăiere | Griezējvada diametrs | Pjovimo linijos diametras | Trimmerijöhvi läbimõõt |
| Szerokość cięcia | Řezaci kapacita | Vágási teljesítmény | Lungimea de tăiere | Griešanas dziljums | Pjovimo talpa | Lõikevõimsus |
| Poziom wibracji (zgodnie z aneksem BB normy EN 50636-2-91) | Úroveň vibraci (v souladu s přílohou BB normy EN 50636-2-91) | Vibrációs szint (az EN 50636-2-91 BB függeléke szerint) | Nivel de vibrație (în conformitate cu Anexa BB a EN 50636-2-91) | Vibrácijas līmenis (saskaņa ar direktīvas EN 50636-2-91 BB pielikumu) | Vibracijos lygis (pagal EN 50636-2-91 standarto BB priedą) | Vibratsioonitase (vastavalt standardi EN 50636-2-91 lisale BB) |
| Tylny uchwyt | Zadní rukojeť | Hátsó fogantyú | Mânerul principal | Aizmugurējais rokturis | Galinė rankena | Tagumine käepide |
| Przedni uchwyt | Přední rukojeť | Elülsó fogantyú | Mâner anterior | Priekšējais rokturis | Priekinė rankena | Eesmine käepide |
| Niepewność pomiaru | Nejistota měření | Mérės bizonytalansága | Nesiguranța măsurătorii | Mērijuma nenoteiktība | Matavimo paklaïda | Mõõtmismääramatus |
| Poziom emisji hałasu (zgodnie z aneksem CC normy EN 50636-2-91) | Hladina emise hluku (v souladu s přílohou CC normy EN 50636-2-91) | Hangkibocsátási szint (az EN 50636-2-91 CC függeléke szerint) | Nivel emisie zgomot (în conformitate cu Anexa CC a EN 50636-2-91) | Trokšņu emisijas līmenis (saskaņa ar direktīvas EN 50636-2-91 CC pielikumu) | Skleidžiamo triukšmo lygis (pagal EN 50636-2-91 standarto CC priedą) | Vibratsioonitase (vastavalt standardi EN 50636-2-91 lisale CC) |
| Poziom ważonego ciśnienia akustycznego w pozycji operatora | Hladina akustického výkonu vážená funkcí A v poloze obsluhy | A-súlyozott hangnyomásszint a kezelő helyén | Valoare A nivel presiune zgomot la poziłia operatorului | A–nověrtějuma skaņas spiediena līmenis operatora darba vietă | A dažninės charakteristikos garso slėgio lygis operatoriaus vietoje | A-kaalutud helirōhu tase operaatori töökohal |
| Niepewność pomiaru | Nejistota měření | Mérės bizonytalansága | Nesiguranța măsurătorii | Mērijuma nenoteiktība | Matavimo paklaïda | Mõõtmismääramatus |
| A-ważony poziom natężenia hałasu | Hladina akustického tlaku vážená funkcí A | A-súlyozott hangteljesítményszint | Nivel de putere acustică ponderată A | A-līmeņa skaņas jaudas līmenis | A-svertinis akustinis lygis | A-kaalutud helivõimsuse tase |
| Niepewność pomiaru | Nejistota měření | Mérės bizonytalansága | Nesiguranța măsurătorii | Mērijuma nenoteiktība | Matavimo paklaïda | Mõõtmismääramatus |
| Masa (Bez akumulatora) | Hmotnost (bez baterie) | Tömeg (akkumulátor nélkül) | Greulate (fără acumulator) | Svars (bez baterijas) | Svoris (Be akumuliatorinės baterijos) | Kaal (ilma akuta) |
| Hrvatski Slovensko Slovenčina България Українська Turce | ||||||
| Specifikacije proizvoda | Specifikacije izdelka | Špecifikácie produktu | Технически характеристики | Технічні характеристики пристрою | Ürün teknik özellikleri | |
| Bežični trimer za travnjak/trimer za rubove travnjaka | Brezčično kosilnica za trato/robni rezalnik | Akumulátorový vyžínač na trávu/orezávač okrajov | Безжичният тример за трева/тримерът за оформяне на ръбове | Kablosuz Ćim Biçme/Kenar Budama Makinesi | Kablosuz çim biçme / kenar kesme makinesinin | |
| Model Model Modelis Model | Модель Model | RLT1825M13/RLT1825M20/RLT1825MLL13/OLT1825M | ||||
| Napon | Napetost | Napätie | Напрежение | Напруга | Voltaj | 18 V |
| Brzina bez opterećenja | Hitrost neobremenjenega motorja | Rýchlosť naprázdno | Скорост в ненатоварен режим | Швидкість без навантаження | Yüksüz hiz | |
| Duljina rezanja: 25 cm | Kapaciteta rezanja: 25 cm | Kapacita rezania: 25 cm | Капацитет на рязане: 25 cm | Ріжуча здатність: 25 cm | Kesme Kapasitesi: 25 cm | 9,500 min ^1 |
| Promjer flaksa | Premier rezalne nitke | Priemer rezného drôtu | Диаметър на режещото влакно | Діаметр волосіні | Kesme hattı çарı | 1.6 mm |
| Duljina rezanja | Kapaciteta rezanja | Kapacita rezania | Капацитет на рязане | Ріжуча здатність | Kesme Kapasitesi | 25 cm |
| Razina vibracija (u skladu s Dodatkom BB EN 50636-2-91) | Nivo vibracij (v skladu z dodatkom BB standarda EN 50636-2-91) | Úroveň vibrácií (v súlade s Dodatkom BB v EN 50636-2-91) | Ниво на вибрациите (в съответствие с приложение BB на EN 50636-2-91) | Рівень вібрації (відповідно до EN 50636-2-91 додаткок ВВ) | Titreşim seviyesi (EN 50636-2-91, Ek BB uyarınca) | |
| Stražnja ručica | Zadnji ročaj | Zadná rukovát | Задна ръкохватка | Задня ручка | Arka kulp | 0.9 m/s ^2 |
| Prednja ručka | Sprednji ročaj | Predná rukovát | Предна ръкохватка | Передня ручка | Ön kulp | 1.7 m/s ^2 |
| Neodređenost mjerenja | Negotovost meritve | Nespoľahlivosť meraní | Несигурност на измерването | Невизначеність вимірювання | Ölçüm bilinmiyor | 1.5 m/s ^2 |
| Razina emisija buke (u skladu s Dodatkom CC EN 50636-2-91) | Raven emisij hrupa (v skladu z dodatkom CC standarda EN 50636-2-91) | Úroveň emisií hluku (v súlade s Dodatkom CC v EN 50636-2-91) | Ниво на шумовите емисии (в съответствие с приложение CC на EN 50636-2-91) | Рівень шуму (відповідно до EN 50636-2-91 додаткок СС) | Gürültü emisyon seviyesi (EN 50636-2-91 Ek CC uyarınca) | |
| A-ponderirana razina zvučnog tlaka u položaju operatera | A-vrednotena raven zvočnega tlaka na položaju upravljavca | Vážená A hladina akustického tlaku na pozlcii operátora | Ниво на шумовото налягане с равнище А на мястото на оператора | Рівень звукового тиску за шкалою А для оператора пристрою | Kullanici pozisyonundaki A agirlıklı ses basinci seviyesi | 79.8 dB(A) |
| Neodređenost mjerenja | Negotovost meritve | Nespoľahlivosť meraní | Несигурност на измерването | Невизначеність вимірювання | Ölçüm bilinmiyor | 2.5 dB |
| Ponderirana razina zvučne snage | A-izmerjena raven zvočne moći | Vážená A hladina akustického výkonu | Ниво на силата на шума с равнище А | А-зважений рівень звукової потужності | A agirlıklı ses gücü seviyesi | 93.8 dB(A) |
| Neodređenost mjerenja | Negotovost meritve | Nespoľahlivosť meraní | Несигурност на измерването | Невизначеність вимірювання | Ölçüm bilinmiyor | 1.1 dB |
| Težina (bez baterije) | Teža (brez baterije) | Hmotnost (bez akumulátora) | Тегло (без батерията) | Вага (без акумулятора) | Ağırlık (batarya hariç) | 1.3 kg |
| English Français Deutsch Español Italiano Nederlands | |||||
| Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e caricatore Accu en oplader | |||||
| Model Modèle Modell Modelo Modello Model | |||||
| Battery pack Batterie Akku Battería | Bateria Accu | ||||
| Weight | Poids | Gewicht | Peso | Peso | Peso |
| Charger | Chargeur | Ladegerät | Cargador | Caricatore | Lader |
| Compatible battery packs | Packs batterie compatibles | Kompatible Akkus | Paquetes de batería compatibles | Gruppo batterie compatibili | Compatibele accupacks |
| Compatible charger | Chargeur compatible | Kompatibles Ladegerät | Cargador compatible | Caricatore compatibile | Compatibele oplader |
| Replacement parts | Pièces de Rechange | Ersatzteile | Piezas de repuesto | Parti di ricambio | Vervangonderdelen |
| 1.6 mm Cutting line | 1.6 mm Fil de coupe | 1.6 mm Schneidfaden | 1,6 mm Hilo de corte | 1,6 mm Filo di taglio | 1,6 mm Maailijn |
| Complete spool (3 pcs) | Bobine de (3 pcs) | Spule (3 stk.) | Bobina de (3 unidades) | Bobina da (3 pz.) | Spoel (3 stuks) |

| Polski | Čeština | Magyar | Română | Latviski | Lietuviškai | Eesti |
| Akumulator i ładowarka | Nabiječka a baterie | Akkumulátor és töltő | Bateria și încărcătorul | Akumulators un lădėtăjs | Akumuliatorius ir jkroviklis | Aku ja laadija |
| Model | Model | Típus | Model | Modelis | Modelis | Mudel |
| Akumulator | Baterie | Akkumulátor | Acumulator | Akumulators | Baterija | Aku paketiga |
| Greulate | Waga | Bec | Tõmeg | Teža | Težina | Mass |
| Ładowarka | Nabiječka | Töltő | Încărcător | Lădėtăjs | jkroviklis | Laadija |
| Pasujące akumulatory | Kompatibilní akumulátory | Kompatibilis akkumulátorok | Acumulatori compatibili | Savietojami akumulatoru komplekti | Suderinami baterijos paketai | Ühilduvad akupaketid |
| Odpowiednia ładowarka | Kompatibilní nabiječka | Kompatibilis töltő | Încărcător compatibil | Saderîgs lădėtăjs | Tinkamas jkroviklis | Ühilduv laadija |
| Części zamienne | Náhradni dily | Cserealkatrészek | Piese de schimb | Rezerves daļas | Atsarginės detalės | Asendusosad |
| 1,6 mm Linia cięcia | 1,6 mm Žaci struna | 1,6 mm Vágószál | 1,6 mm Fir de tăiere | 1,6 mm Griešanas aukla | 1,6 mm Pjovimo linija | 1,6 mm Lõikejõhv |
| Szpula z żyłką (3 szt.) | Cívka (3 ks.) | Es orsó (3 db) | Cap tăietor (mosor) cu fir de (3 buc.) | Spole (3 gab.) | Rité (3 vnt.) | Pool (3 tk) |


| Português Dansk Svenska Suomi Norsk Русский | |||||||
| Bateria e carregador | Batteri og oplader Batteri och batteriladdare | Akku ja laturi Batteri og lader Аккумуляторная батарея и зарядное устройство | |||||
| Modelo Model Modell | Malli Modell Модель | RLT1825M20 | RLT1825M13 RLT1825MLL13 | ||||
| Bateria Batteri Batteri | Akku Batteri Аккумулятор | RB18L20 | RB18L13 | RB18L13 (x2) | |||
| Gewicht | Vikt Vægt | Vekt | Paino | Hmotnost | 0.45 kg | 0.43 kg | 0.43 kg |
| Carregador | Oplader Batteriladdare | Laturi | Lader | Зарядное устройство | BCL14183H | BCL14183H | |
| Baterias compatíveis | Kompatible batterier | Kompatibla batteripaket | Yhteensopivat akut | Kompatible batteripakker | Совместимая аккумуляторная батарея | BPL-1815, BPL-1820, RB18L13, RB18L15, RB18L25, RB18L26, RB18L40, RB18L50 | |
| Carregador compativel | Kompatibel oplader | Kompatibel laddare | Yhteensopiva laturi | Kompatibel lader | Совместимое зарядное устройство | BCL1418, BCL14181H, BCL14183H, BCL-1800 | |
| Peças de substituição | Reservedele | Utbytesdelar | Varaosat | Erstatningsdeler | Запасные части | ||
| 1,6 mm Linha de corte | 1,6 mm Klippetrád | 1,6 mm Skärtrád | 1,6 mm Leikkuusiima | 1,6 mm Klippesnor | 1,6 mm Режущая струна | RAC124 | |
| Bobina de (3 peças) | Spole (3 stk.) | Spole, (3 styck) | N kela (3 kpl) | Spole (3 stk.) | Катушка (3 шт.) | RAC125 | |
| Hrvatski | Slovensko | Slovenčina | България | Українська | Turce | |||
| Baterija i punjač | Baterija in polnilnik | Akumulátor a nabijačka | Батерияи зарядно устройство | Акумуляторі зарядний пристрій | Pil ve șarj cihazi | |||
| Model | Model | Modelis | Модел | Модель | Model | RLT1825M20 | RLT1825M13 | RLT1825MLL13 |
| Baterija | Akumulator | Batéria Батерия | Акумуляторна батарея | Pil | RB18L20 | RB18L13 | RB18L13(x2) | |
| Masė | Svars | Hmotnosť | Тегло | Bara | Ağirlik | 0.45 kg | 0.43 kg | 0.43 kg |
| Punjač | Polnilec | Nabijačka | Зарядно устройство | Зарядний пристрій | Şarj cihazi | BCL14183H | BCL14183H | |
| Kompatibilna pakiranja baterija | Združljive baterije | Kompatibilné jednotky akumulátorov | Съвместими батерии | Сумісні акумуляторні блоки | Uyumlu pil takımları | BPL-1815, BPL-1820, RB18L13, RB18L15, RB18L25, RB18L26, RB18L40, RB18L50 | ||
| Kompatibilni punjači | Združljiv polnilec | Kompatibilná nabijačka | Съвместимо зарядно устройство | Сумісний зарядний пристрій | Uyumlu șarj cihazi | BCL1418, BCL14181H, BCL14183H, BCL-1800 | ||
| Zamjena dijelova | Nadomestni deli | Náhradné diely | Резервни части | Запасні частини | Yedek Parça | |||
| 1,6 mm Flaks | 1,6 mm Rezilna nitka | 1,6 mm Rezaci drót | 1,6 mm Режещо влакно | 1,6 mm Ріжуча лінія | 1,6 mm Kesme Ipi | RAC124 | ||
| Kalem, (3 kom) | Motek (3 kosi) | Cievka (3 ks) | Макара (3 бр.) | Котушка (3 штуки) | Daire (3 parça) | RAC125 | ||


EN Vibration level
WARNING
The declared vibration value has been measured with a standard test method and may be used to compare one tool with another.
The declared vibration value may be used in a preliminary assessment of exposure.
The vibration emission during actual use of power tool can differ from the declared total value depending on the ways in which the tool is used.
Identify safety measures to protect yourself based on an estimation of exposure in the actual conditions of use, taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time.
In addition to any statutory rights resulting from the purchase, this product is covered by a guarantee as stated below.
- The warranty period is 24 months for consumers and commences on the date when the product was purchased. This date has to be documented by an invoice or other proof of purchase. The product is designed and dedicated to consumer and private use only. So there is no warranty provided in case of professional or commercial use.
- There is a possibility to extend for a part of the range of garden tools (AC/DC) the warranty period over the period described above using the registration on the www.ryobitools.eu website. The eligibility of the tools for extension of the warranty period is clearly displayed in stores and / or on packaging / and contained within the product documentation. The end user needs to register his/her newly-acquired tools online within 30 days from the date of purchase. The end user may register for the extended warranty in his country of residence if listed on the online registration form where this option is valid. Furthermore, end users must give their consent to the storage of the data that are required to be entered online, and they have to accept the terms and conditions. The registration confirmation receipt, which is sent out by e-mail, and the original invoice showing the date of purchase will serve as proof of the extended warranty.
- The warranty covers all defects of the product during the warranty period due to defaults in workmanship or material at the purchase date. The warranty is limited to repair and/or replacement and does not include any other obligations including but not limited to incidental or consequential damages. The warranty is not valid if the product has been misused, used contrary to the instruction manual, or being incorrectly connected. This warranty does not apply to:
– any damage to the product that is the result of improper maintenance –any product that has been altered or modified
– any product where original identification (trade mark, serial number) markings have been defaced, altered or removed
-any damage caused by non-observance of the instruction manual
-any non CE product
– any product that has been attempted to be repaired by a non-qualified professional or without prior authorization by Techtronic Industries
– any product connected to improper power supply (amps, voltage, frequency)
— any product used with inappropriate fuel mixture (fuel, oil, percentage of oil)
– any damage caused by external influences (chemical, physical, shocks) or foreign substances
—normal wear and tear spare parts
-inappropriate use, overloading of the tool
-use of non-approved accessories or parts
—Any periodic adjustments to or maintenance cleaning of carburetors
Components (parts and accessories) subject to natural wear and tear, including but not limited to bump knobs, drive belts, clutch, blades of hedge trimmers or lawn mowers, harness, cable throttle, carbon brushes, power cord, tines, felt washers, hitch pins, blower fans, blower and vacuum tubes, vacuum bag and straps, guide bars, saw chains, hoses, connector fittings, spray nozzles, wheels, spray wands, inner reels, outer spools, cutting lines, spark plugs, air filters, gas filters, mulching blades, etc.
- For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized service station listed for each country in the following list of service station addresses. In some countries your local RYOBI dealer undertakes to send the product to the RYOBI service organisation. When sending a product to a RYOBI service station, the product should be safely packed without any dangerous contents such as petrol, marked with sender's address and accompanied by a short description of the fault.
- A repair / replacement under this warranty is free of charge. It does not constitute an extension or a new start of the warranty period. Exchanged parts or tools become our property. In some countries delivery charges or postage will have to be paid by the sender. Your statutory rights arising from the purchase of the tool remain unaffected
- This warranty is valid in the European Community, Switzerland, Iceland, Norway, Liechtenstein, Turkey and Russia. Outside these areas, please contact your authorized RYOBI dealer to determine if another warranty applies.
AUTHORISED SERVICE CENTRE
To find an authorised service centre near you, visit http://uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
FR RYOBI® CONDITIONS D'APPLICATION DE LA GARANTIE
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Herewith we declare that the product
Cordless Line Trimmer/Edge Trimmer
Brand: Ryobi
Model number: RLT1825M13/RLT1825M20/RLT1825MLL13/OLT1825M
Serial number range:
RLT1825M13 46211201000001 - 46211201999999
RLT1825M20 46211201000001 - 46211201999999
RLT1825MLL13 46211201000001 - 46211201999999
OLT1825M 46211201000001 - 46211201999999
is in conformity with the following European Directives and harmonised standards
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/
EU, EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 50636-2-91:2014, EN
55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015,
EN ISO 3744:2010, EN 50581:2012
Measured sound power level: 93.8 dB(A)
Guaranteed sound power level: 96 dB(A)
Conformity assessment method to Annex VI Directive 2000/14/EC amended by 2005/88/EC.
The notified body involved:
Vice President, Regulatory & Safety
Winnenden, Dec. 26, 2016
Authorised to compile the technical file:
Alexander Krug, Managing Director
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EC
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 26, 2016
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 26, 2016
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 26, 2016
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany


Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 26, 2016
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
NL EC CONFORMITEITSVERKLARING
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 26, 2016
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 26, 2016
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
DA EC OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Vi erklærer hermed, at produktet
Winnenden, Dec. 26, 2016
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany



EC-KONFORMITETSDEKLARATION
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 26, 2016
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

EC-SAMSVARSERKLÆRING
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 26, 2016
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

EC-SÄÄNNÖSTEN NOUDATTAMINEN
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 26, 2016
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 26, 2016
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany


DEKLARACJA ZGODNOŚCI EC
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 26, 2016
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EC
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 26, 2016
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

EC MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 26, 2016
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

DECLARATIE DE CONFORMITATE EC
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 26, 2016
Autorizat sä completeze fişa tehnică:
Alexander Krug, Director General
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany



EC ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 26, 2016
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

EC ATITIKTIES DEKLARACIJA
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 26, 2016
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

EC VASTAVUSDEKLARATSIOON
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Kinnitame, et see toode
Winnenden, Dec. 26, 2016
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

EC IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 26, 2016
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany



IZJAVA EC O SKLADNOSTI
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 26, 2016
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

PREHLÁSENIE O ZHODE EC
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 26, 2016
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 26, 2016
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 26, 2016
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany



EC UYGUNLUK BEYANI
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Winnenden, Dec. 26, 2016
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany




RYOBI®
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany
961479008-01