Kompressor 80011270 ST - Compressor Güde - Free user manual and instructions
Find the device manual for free Kompressor 80011270 ST Güde in PDF.
User questions about Kompressor 80011270 ST Güde
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Compressor in PDF format for free! Find your manual Kompressor 80011270 ST - Güde and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. Kompressor 80011270 ST by Güde.
USER MANUAL Kompressor 80011270 ST Güde
natural_image
Blue industrial pressure vessel with attached equipment and safety markings (no readable text or symbols)480/10/200 ST
01747

natural_image
Blue industrial air compressor unit with visible branding and mechanical components (no readable text or symbols beyond branding)800/11/270 ST
01748

ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine.
text_image
Product label and description of two blue industrial equipment units with Chinese text and a 'SLC' button1

natural_image
Blue industrial pressure vessel with control panel and mechanical components (no visible text or symbols)2

3

optional
4

Typ 800/11/270 ST
3
3x

| DE | Montage | SL | Montaža |
| EN | Assembly | HR | Montaža |
| FR | Montage | BG | Монтаж |
| IT | Montaggio | RO | Montaj |
| NL | Montage | BA | Montaža |
| CZ | Montáž | ||
| SK | Montáž | ||
| HU | Szerelés |
| DE | Inbetriebnahme | SL | Uvedba v pogon |
| EN | Starting-up the machine | HR | Puštanje u rad |
| FR | mise en service | BG | Пускане в действие |
| IT | Messa in funzione | RO | Punerea în funcțiune |
| NL | Inbedrijfstelling | BA | Puštanje u rad |
| CZ | Uvedení do provozu | ||
| SK | Uvedenie do prevádzky | ||
| HU | Üzembe helyezés |
| DE | Betrieb | SL | Delovanje |
| EN | Operation | HR | Rad |
| FR | Fonctionnement | BG | Pábota |
| IT | Esercizio | RO | Functionare |
| NL | Gebruik | BA | Rad |
| CZ | Provoz | ||
| SK | Prevádzka | ||
| HU | Üzemeltetés |
| DE | Reinigung / Wartung | SL | Čiščenje / Vzdrževanje |
| EN | Cleaning / Maintenance | HR | Čiščenje / Održavanje |
| FR | Nettoyage / Entretien | BG | Чистене / Поддръжка |
| IT | Pulizia / Manutenzione | RO | Curățare / Întreținere |
| NL | Schoonmaken / Onderhoud | BA | Čiščenje / Održavanje |
| CZ | Čištění / Údržba | ||
| SK | Čistenie / Údrzba | ||
| HU | Tisztítás / Karbantartás |
| 1 | DE Montage | SL Montaža |
| EN Assembly | HR Montaža | |
| FR Montage | BG Монтаж | |
| IT Montaggio | RO Montaj | |
| NL Montage | BA Montaža | |
| CZ Montáž | ||
| SK Montáž | ||
| HU Szerelés |




natural_image
Illustration of two blue industrial air pressure cylinders with attached equipment, one open to a cardboard box and another with a brass fitting (no text or symbols)
flowchart
graph TD
A["2: Air Pressure Gauge"] --> B["1: Pipe fittings"]
A --> C["3: Pipe fittings"]
A --> D["4: Valve with fittings"]
A --> E["5: Valve with wrench"]
E --> F["2: Valve with fittings"]
DE Montage
EN Assembly
FR Montage
IT Montaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HU Szerelés
SL Montaža
HR Montaža
BG Монтаж
RO Montaj
BA Montaža



6

natural_image
Blue industrial pressure vessel with visible internal components and mounting base (no text or symbols)

Typ 800/11/270 ST


| DE | Inbetriebnahme | SL | Uvedba v pogon | |
| EN | Starting-up the machine | HR | Puštanje u rad | |
| FR | mise en service | BG | Пускане в действие | |
| IT | Messa in funzione | RO | Punerea în funcțiune | |
| NL | Inbedrijfstelling | BA | Puštanje u rad | |
| CZ | Uvedení do provozu | |||
| SK | Uvedenie do prevádzky | |||
| HU | Üzembe helyezés |


text_image
1 MAX MIN
text_image
Technical diagram showing a pressure vessel connected to an industrial machine with warning labels and a checkmark icon indicating inspection or status.
EN Starting-up the machine
FR mise en service
flowchart
graph TD
A["TIP"] --> B["Gun"]
B --> C["Shot"]
C --> D["Bubble"]
D --> E["Bar 4-8"]
F["B"] --> G["Shot"]
G --> H["Arrow to Wheel"]
H --> I["Bar 2-3"]
I --> J["Arrow to Wheel"]
J --> K["Bar 1-3"]
K --> L["Arrow to Ball"]
L --> M["Bar 1"]
M --> N["Arrow to Soccer"]
N --> O["Arrow to Bar"]
DE Inbetriebnahme
EN Starting-up the machine
FR mise en service
natural_image
Diagram of a computer mouse with black lens and red control lines, no text or symbols present
text_image
TEST
natural_image
Diagram showing airflow around a red industrial machine with a hand holding a blade, no text or symbols present
text_image
2 400 V 180°
natural_image
Simple illustration of a circular object with internal dots and a checkmark (no text or symbols)
natural_image
Diagram of a mechanical component with two circular holes and a belt drive, showing a checkmark (no text or symbols)![]() | DE | Betrieb - START | SL | Delovanje - START |
| EN | Operation - START | HR | Rad - START | |
| FR | Fonctionnement - START | BG | Pábota - START | |
| IT | Esercizio - START | RO | Funcționare - START | |
| NL | Gebruik - START | BA | Rad - START | |
| CZ | Provoz - START | |||
| SK | Prevádzka - START | |||
| HU | Üzemeltetés - START |


text_image
MIN 50 cm MIN 50 cm
text_image
1 ←→ 2 START MAX bar AUTO STOP
text_image
3 + - + - 2 9MR 12 51 10 4 6 8 10 12 15 18 20 22 25 28 30 32 35 38 40 42 45 48 50 52 55 58 60 62 65 68 70 72 75 78 80 82 85 88 90 92 95 98 100DE Betrieb SL Delovanje
EN Operation HR Rad
FR Fonctionnement BG Работа
IT Esercizio RO Funcționare
NL Gebruik BA Rad
CZ Provoz
SK Prevádzka
HU Üzemeltetés

natural_image
Illustration of a spray gun emitting smoke with motion arrows indicating airflow (no text or symbols)
text_image
AUTO STARTMAX bar
480/10/200 ST = 10 bar 800/11/270 ST = 10 bar
![]() | DE | Betrieb - STOP | SL | Delovanje - STOP |
| EN | Operation - STOP | HR | Rad - STOP | |
| FR | Fonctionnement - STOP | BG | Pábota - STOP | |
| IT | Esercizio - STOP | RO | Funcționare - STOP | |
| NL | Gebruik - STOP | BA | Rad - STOP | |
| CZ | Provoz - STOP | |||
| SK | Prevádzka - STOP | |||
| HU | Üzemeltetés - STOP |


text_image
1 STOP 1. OFF 2. ⏻ → ➕-
text_image
2 3 0 bar
text_image
4 1. 2.DE Kondensat ablassen
EN Drain the condensate
FR Videz le condensat
IT Scaricare la condensa
NL Condens aftappen
GB After approx. 2-4 hours of use, the condensate that has formed must be drained from the receiver.
natural_image
Close-up of a blue plastic stool with four legs (no text or symbols visible)


3

natural_image
Illustration of a blue water droplet being poured into a bowl (no text or symbols)4

natural_image
Two padlocks with arrows indicating rotation or movement (no text or symbols)| 4 | DE Keilriemen spannen | HU Ékszíj megfeszítése |
| EN V-belt tensioning | SL Napenjanje klinastega jermena | |
| FR Tension de la courroie cunéiforme | HR Napetost klinastog remena | |
| IT Tensione della cinghia trapezoidale | BG Обтягане на клиновидния ремък | |
| NL V-riem spannen | RO Íntinderea curelei trapezoidale | |
| CZ Napnutí klinového řemenu | BA Napetost klinastog remena | |
| SK Napnutie klinového remeña |


natural_image
Simple diagram of two black circles connected by a pink belt, no text or symbols present
natural_image
Industrial air compressor unit with control panel and safety labels (no readable text or symbols)
text_image
1 4x
text_image
2 ca. 8 mm
text_image
3 4xEN V-belt replacement
natural_image
Simple diagram of two black circles connected by a red line, no text or symbols present1


4x


natural_image
Pure mechanical component diagram without any text, numbers, or symbols
2

natural_image
Simple illustration of a cylindrical object with horizontal stripes and mounting brackets (no text or symbols)
natural_image
Diagram showing two parallel lines with arrows pointing right, no text or symbols present3


natural_image
Pure mechanical component diagram without any text, numbers, or symbols

text_image
ca. 8 mm4


4x
| 4 | DE Wartung-Luftfilter | SL | Održavanje-Zračni filtar |
| EN Maintenance-Air filter | HR | Поддръжка-Въздушен филтър | |
| FR Entretien-Filtre à air | BG | Întreținere-Filtru de aer | |
| IT Manutenzione-Filtro d'aria | RO | Održavanje-Zračni filtar | |
| NL Onderhoud-Luchtfilter | BA | Održavanje-Svijeća za paljenje | |
| CZ Údržba-Vzduchový filtr | |||
| SK Údrzba-Vzduchový filter | |||
| HU Karbantartás-Levegőszűrő |


flowchart
graph LR
A["Factory with L.L. 200"] --> B["Component 3.2."]
B --> C["Device with two arrows indicating flow direction"]
C --> D["Output: Arrow with circular connector"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333

text_image
2 H₂O 3
flowchart
graph LR
A["4"] --> B["1.2."]
B --> C["3."]
C --> D["4"]
style A fill:#ccc,stroke:#333
style B fill:#fff,stroke:#333
style C fill:#fff,stroke:#333
style D fill:#fff,stroke:#333
natural_image
Close-up of industrial machinery components including a black cylindrical component and red wire cage (no visible text or symbols)1

natural_image
Illustration of a black spray gun emitting a white spray bottle next to a yellow cylindrical container (no text or symbols)
max 4 bar
4
EN Check valve inspection
natural_image
Close-up of a blue gas cylinder with a red HP5.5 valve and attached pipe, no visible text or symbols on the main subject.
text_image
1 1
text_image
2
text_image
3
text_image
Technical diagram showing two mechanical valve configurations with red X marks and a blue checkmark indicating a validation step.
text_image
4 HTechnische Daten
Kompressor 480/10/200 ST 800/11/270 ST
Motor output S3/60%....3,0 kW....4,0 kW
Max. engine speed 2840 min ^-1 3410 min ^-1
Number of cylinders 2 2
▶I Suction capacity....480 l/min....750 l/min
Free air delivery....400 l/min....560 l/min
7 Max. working pressure.... 10 bar.... 11 bar
tank capacity 200 l 270 l
Weight....132 kg....154 kg
Degree of protection IP 54 IP 54
Protection class....1....1
Sound power level L_WA^* .....96 dB(A) .....96 dB(A)
*Measured according to 2005/88/EC


Read and understand the operating instructions before using the appliance. Abide by all
the safety measures stated in the service manual. Act responsibly toward third parties.
In case of any doubts about connection and operation refer please to our customer center
Preserve all the documentation so that anyone who uses the compressor can consult this beforehand.
Specified Conditions Of Use
The compressor may only be used to produce compressed air at home, on yards and in workshops. – Respecting technical data and safety precautions.

The compressed air produced by the compressor cannot not be used for pharmaceuti-food or medical purposes or to fill the air tles of scuba divers.

The compressor must be used in a suitable environment (well ventilated with an ambient temperature of between +5°C and +40°C) and cover in places with dust, acids, vapors, explosive flammable gases.
Do not use this product in any other way as stated for normal use. Not observing general regulations in force and instructions from this manual does not make the manufacturer liable for damages.
Safety instructions

WARNING! Electric shock! There is a risk of injury caused by electric shock!

Operation is only allowed with a safety tch against stray current (RCD max. stray rent of 30mA).
Check the voltage. Technical data given on the type label must correspond with electric network voltage.
Insert the plug of the electrical cable in a socket of suitable shape, voltage and frequency complying with current regulations.
Use extension cables with a maximum length of 5 meters and with a cable cross-section of not less than 1.5 mm ^2 . Use of extension cables of different length and cross-section and also of adapters and multiple sockets should be avoided.
Check the cable and/or socket for damages before the appliance putting into operation.
To avoid danger, a damaged mains supply pipe must
be replaced by the manufacturer. Do not under any circumstances attempt any repair yourself.
Never let the compressor come into contact with water or other liquids and never direct the jet of liquids sprayed by tools connected to the compressor towards the compressor: as the appliance is live, this could cause electrocution or short-circuits.
Never use the appliance with bare feet or wet hands or feet.
Never yank the power cable to disconnect the plug from the power outlet or to move the compressor.
Warning: the compressor may restart when power is restored following a blackout.

Compressed air is a potentially dangerous m of energy; always take great care when ng the compressor and its accessories.
This device is not intended for use by persons (including children) with limited physical, sensory or mental capabilities or without the necessary lack experience or knowledge unless they are supervised by a person who is responsible for their safety or were instructed by that person in how to use the device.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the device. Always keep children and unauthorised persons out of reach of the appliance.
Never use the compressor without being supervised.
Never direct the jet of air towards persons, animals or your body.
Never keep the air flow in body holes as that could lead to fatal injuries!
Keep the work area free.
When operating, the compressor must be placed on a stable surface.
Caution! The compressor may only be used with appropriate wheels and rubber bumps.
Safety goggles should be worn when using the compressor in order to protect the eyes against any foreign bodies lifted by the jet of air.
If possible, when using air-powered accessories, wear safety clothing.
Always maintain a safety distance of at least 4 meters between the compressor and the work area.
Caution! The pneumatic hose may lash you when the quick-acting coupling is opened! The pneumatic hose should be held by hand.
Always use the handle to move the compressor.
When using compressed air, you must know and comply with the safety precautions to be adopted
for each type of application (inflation, airpowered tools, painting, washing with water-based detergents only, clinching, etc.).
When using compressed air, you must know and comply with the safety precautions to be adopted for each type of application (inflation, airpowered tools, painting, washing with water-based detergents only, clinching, etc.).
Caution! Never switch the compressor on or off using the plug. Pressure switch to be pressed at all times.
Do not leave the compressor on over night as it could become a source of danger.
At the end of your working day, switch the appliance off, release the air jet and unplug the compressor.
Warning: if the water that condenses is not drained, it may corrode the receiver, reducing its capacity and impairing safety.
As it is a contaminating product, condensate must be DISPOSED of in accordance with laws on protection of the environment and current legislation.
Never leave the appliance exposed to adverse weather conditions (rain, sun, fog, snow).
If this compressor is used outdoors, always remem - ber to stow it after use in a covered or closed place.
Never use the compressor outdoors in rain or bad weather.
Do not place flammable or nylon/fabric objects close to and/or on the compressor.
Do not cover the air inlets on the compressor.
The compressor must not be fitted in a vehicle for industrial purposes without an inspection by an expert!
If the compressor is used for industrial purposes, it must be checked by an expert before putting into operation for the first time. Such check must be ordered by the operator (under BetrSichV Section 17 No. 25 – operation safety regulation)
Caution! When fitted in automatic equipment, it is necessary to install appropriate alarm or warning devices in case of power outage or malfunction or compressor (e.g. feed line, etc.) failure.
Keep unused machinery and tools safely in a dry place out of the reach of children.
Operation of compressed air tools
To guarantee perfect and reliable operation of the rotary and percussive pneumatic tools such as impact wrenches, staplers or nailers, etc., the compressed air must be supplied filtered - with oil via the lubricator or maintenance unit
A filtered water separator should be used for varnishing in any case.
To select a suitable pneumatic tool, the tool air consumption and the compressor effective amount delivered must necessarily be considered.
(Pneumatic tools and accessory equipment can be found at www.guede.com)
Operation at lower temperatures
At lower temperatures, below 5°C, problems may be experienced when starting. They are manifested by growling of the electric motor. In such a case, the appliance must be immediately switched off and oil (5W30) changed in warmer conditions.
Requirements for operating staff
The operating staff must carefully read the Operating Instructions before using the appliance.
Qualification: Apart from the detailed instructions by a professional, no special qualification is necessary for appliance using.
Minimum age: Persons over 16 years of age can only work on the appliance. An exception includes youngsters trained in order to reach knowledge under supervision of the trainer during occupational education.
Training: Using the appliance only requires corresponding training by a professional or the Operating Instructions. No special training is necessary.
Emergency procedure
Conduct a first-aid procedure adequate to the injury and summon qualified medical attendance as quickly as possible. Protect the injured person from further harm and calm them down. For the sake of eventual accident, in accordance with DIN 13164, a workplace has to be fitted with a first-aid kit. It is essential to replace any used material in the first-aid kit immediately after it has been used.
If you seek help, state the following pieces of information:
- Accident site
- Accident type
- Number of injured persons
- Injury type(s)
Disposal
The disposal instructions are based on the icons placed on the appliance or on the package. Description of the respective meanings can be found in the section „Marking“.
Transport packaging disposal
The packaging protects the appliance against damage during transport. Packaging materials are usually chosen according to environmental-friendliness and waste treatment aspects and can therefore be recycled. Returning the packaging to material circulation saves raw materials and reduces waste. Parts of packaging (e.g. foils, styrofoam ^® ) can be dangerous to children.
Risk of suffocation!
Keep the packaging out of reach of children and dispose them as quickly as possible.
Maintenance

Before carrying out any work on the machine, connect the plug from the socket.
Run the accessory connected dry until there is no more air in the receiver.
Prior to every use, visually check the machine to rule out any defects, in particular on the power cable and the plug.
Safety valve Functional check.
The machine must not be used under any circumstances if the machine or the safety devices are damaged.
Use only original accessories and original spare parts.
Never clean the machine and its components with solvents, flammable or toxic liquids. Us only a damp cloth making.
Only a regularly maintained and treated appliance can serve as a satisfactory aid. Insufficient maintenance and care can lead to unforeseen accidents and injuries.
If necessary, a list of spare parts can be found at www.guede.com.
Guarantee
Warranty period of 12 months applies to commercial use and 24 months applies to private use and commences on the day of purchase of the device.
The guarantee solely covers inadequacies caused by material defect or manufacturing defect. Original payment voucher with the sales date needs to be submitted for any claim in the guarantee period.
The guarantee does not cover any unauthorised use such as appliance overloading, use of violence, damage as a result of any unauthorised interference or caused by foreign items. Failing to follow the ope -
rating and assembly instructions and common wear are also not included in the guarantee.
Service
Do you have any technical questions? Any claim? Do you need any spare parts or operating instructions? We will quickly help you and without needles bureaucracy at our web pages at www.guede.com in the Servicing part. Please help us be able to help you. In order to identify your device in case of claim we need the serial No., product No. and year of production. All this data can be found on the type label. Please enter it here for future reference:
Serial No.:
Art. No:
Year of production:
Important information for the customer
Please be sure to know that returning the product in or after the warranty period must be made in the original packaging.
Symbols

Read the Operating Instructions

Wear eye protective goggles!
Wear ear protectors!

Protect against humidity Never expose tool to rain.

Cable pulling / transport prohibited

Warning/caution

Dangerous voltage

Caution - hot surface!
Danger of burns!

Danger - automatic control (closed loop)

Any damaged or disposed electric or electronic devices must be delivered to appropriate collection centres.

Protect against humidity

This side up
Failure removal
| Failures Causes Removal | ||
| Compressor not starting after being switched on | Pressure in the air jet exceeds the closing pressure | Release the pressure in the air jet so that the pressure switch gets automatically switched on |
| Defective supply Have the current supply checked by an authorised person | ||
| Defective pressure switch Have the pressure switch replaced by an authorised person (Güde service centre) | ||
| Worn carbons Replace the carbons | ||
| After reaching the closed pressure, the compressor runs or buzzes for a short time and then switches off automatically | Electric cable is too long or its cross section is too small | Check the length and cross section of the electric cable |
| Compressor running constantly Suction filter is very dirty Clean or replace the suction filter | ||
| Compressed air is released from the discharge valve under the pressure switch when the appliance is being operated | Discharge valve is leaking Clean or replace the discharge valve | |
| After reaching the cut-off pressure, air is released from the discharge valve under the pressure switch until the closing pressure is reached | Check valve insert is leaking or defective Clean or replace the check valve insert → 16 | |
| Check valve is damaged Replace the check valve | ||
| Compressor gets started too often Too much condensate in the air jet Drain the condensate | ||
| Safety valve blowing off | Pressure in the air jet exceeds the set cut-off pressure | Have the pressure switch adjusted/ replaced by an authorised person (Güde service centre) |
| Safety valve is defective | Replace the safety valve or contact the Güde service centre | |
| Compressor getting warm too much | Air supply is not sufficient | Make sure sufficient air supply and outlet (minimum distance from wall is 40 cm) is provided |
| Cooling fins on the cylinder (cylinder head) are dirty | Clean the cooling fins on the cylinder (cylinder head) | |
| Too long time of appliance operation | Switch the compressor off | |
| Compressor being overheated and keeps switching off | Compressor is overloaded | Contact the Güde service centre |
| Compressor is defective | Contact the Güde service centre | |
| Compressor under undervoltage Contact the Güde service centre | ||
| Outdoor temperature of 35°C | ||
Potenza del motore S3/60%....3,0 kW....4,0 kW
Max. giri del motore....2840 min ^-1 ....3410 min ^-1
Motorvermogen S3/60%....3,0 kW....4,0 kW
Max. motortoerental....2840 min ^-1 ....3410 min ^-1
Aantal cilinders....2....2
Aanzuigvermogen....480 l/min....750 l/min
Zmogljivost motorja S3/60%....3,0 kW....4,0 kW
Najvišji vrtljaji motorja....2840 min ^-1 ....3410 min ^-1
âtevilo valjev....2....2
▶I sesalni....480 l/min....750 l/min
Učinek. Količina dobavljene....400 l/min....560 l/min
7 Max. tlak....10 bar....11 bar
Vsebina rezervoarja....200 l....270 l
Teža....132 kg....154 kg
Stupeň ochrany....IP 54....IP 54
Snaga motora S3/60%....3,0 kW....4,0 kW
Maks. obrtaji motora....2840 min ^-1 ....3410 min ^-1
broj cilindara....2....2
usisavanje 480 l/min 750 l/min
Učinak. količina isporučene....400 l/min....560 l/min
7 Max. pritisak....10 bar....11 bar
2001 2701
Masa....132 kg....154 kg
Stupanj zaštite....IP 54....IP 54
Tip zaštite 1 1
Razina akustičke snage L_WA^* 96 dB(A) 96 dB(A)
*Izmjereno prema 2005/88/EC


Pumpu koristite tek nakon što ste pročitali i shvatili sve upute navedene u naputku za upotrebu.
Мощност на мотора S3/60%....3,0 kW....4,0 kW
Mакс. обороти на двигателя.....2840 min ^-1 .....3410 min ^-1
Брой цилиндри....2....2
Всмукване 480 l/min 750 l/min
Eфект. доставеното количество.....400 l/min .....560 l/min
⑦ Макс. налягане .... 10 bar .... 11 bar
Обем на резервоара.... 200 l.... 270 l
Тегло....132 kg....154 kg
Putere motor S3/60%....3,0 kW....4,0 kW

Turații maxime motor....2840 min ^-1 ....3410 min ^-1

Snaga motora S3/60%....3,0 kW....4,0 kW
Maks. snaga motora....2840 min ^-1 ....3410 min ^-1
broj cilindara....2....2
usisavanje 480 l/min 750 l/min
Učinak. količina isporučene....400 l/min....560 l/min
7 Max. pritisak....10 bar....11 bar
Sadržaj rezervoara za gorivo 200 l 270 l
Masa....132 kg....154 kg
Stupanj zaštite....IP 54....IP 54
Tip zaštite 1 1
Nivo akustične snage L_WA^* 96 dB(A) 96 dB(A)
*Izmereno prema 2005/88/EC


Pumpu koristite tek nakon što ste pročitali i shvatili sva uputstva navedena u uputstvu za
upotrebu. Pridržavajte se svih sigurnosnih uputstava navedenih u uputstvu za korišćenje. Uvek se ponašajte odgovorno prema trećim osobama. U slučaju bilo kakvih sumnji u vezi sa instalacijom i korišćenjem uređaja, obratite se korisničkom servisu. Sačuvajte svu dokumentaciju tako da je svako ko radi na kompresoru može preventivno koristiti.
Namenska upotreba
Translation of the EC-Declaration of Conformity
We, hereby declare the conception and construction of the below mentioned appliances correspond - at the type of construction being launched - to appropriate basic safety and hygienic requirements of EC Directives.
In case of any change to the appliance not discussed with us the Declaration expires.
KOMPRESSOR-KOMPAKT-SET
Compressor set | Compressor emsemble | Compressore set | Compressor set | Kompresor nastavit | Kompresor nastavit' Kompresszor készlet

