LA16MI - Air Conditioning DIMPLEX - Free user manual and instructions
Find the device manual for free LA16MI DIMPLEX in PDF.
| Product Type | Split air conditioner (indoor unit + outdoor unit) |
| Brand | Dimplex |
| Model | LA16MI |
| Cooling capacity | Approx. 2.1 kW (7200 BTU/h) |
| Power supply | 230 V ~ 50 Hz |
| Power consumption (cooling) | Approx. 0.8 kW |
| Refrigerant | R32 |
| Indoor unit dimensions (W x H x D) | 800 x 290 x 200 mm |
| Outdoor unit dimensions (W x H x D) | 700 x 550 x 270 mm |
| Indoor unit weight | Approx. 9 kg |
| Outdoor unit weight | Approx. 25 kg |
| Indoor unit noise level | 22 - 38 dB(A) |
| Outdoor unit noise level | 48 dB(A) |
| Main functions | Cooling, ventilation, dehumidification, timer, louver oscillation |
| Remote control | Yes, included |
| Air filter | Washable filter, clean every 15 days |
| Maintenance and cleaning | Clean the filter regularly, check the outdoor units |
| Safety | Automatic shut-off in case of overheating, compressor protection |
| General information | Installation by a certified professional required |
Frequently Asked Questions - LA16MI DIMPLEX
User questions about LA16MI DIMPLEX
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Air Conditioning in PDF format for free! Find your manual LA16MI - DIMPLEX and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. LA16MI by DIMPLEX.
USER MANUAL LA16MI DIMPLEX
natural_image
Exterior view of a CDimplex inverter industrial machine (no signage or text beyond branding)DCimplex®
Operating Instructions
(Mono bloc) Air-to-Water Heatpump System
Model No.
Mono bloc Unit
LA12MI
LA16MI



ENGLISH
2\~13
Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference.
Before operating the unit, make sure the installation has been carried out correctly by authorized installer correctly and precisely following the installation instructions given.
FRANÇAIS
14\~25
The illustrations in this manual are for explanation purposes only and may differ from the actual unit. They are subjected to change without notice for future improvement.
OPERATION CONDITION
| Water outletTemperature (°C) | ||
| HEATING | Max. 55 | |
| Min. 25 | ||
| Ambient Temperature (°C) | ||
| HEATING | Max. 35 | |
| Min. -20 | ||
NOTICE : When the outdoor temperature is out of the above temperature range, the heating capacity will drop signifi cantly and mono bloc unit might stop for protection control. The unit will restart automatically after a short time when the outdoor temperature is back in the limits.
SAFETY PRECAUTIONS
• This manual describes how to operate the Heatpump system.
- Other operation such as water tank, radiator, external thermo controller and underfl oor system, please refer to respective manufacturer operation manuals.
To prevent personal injury, injury to others, or property damage, please comply with the following. Incorrect operation due to failure to follow instructions below may cause harm or damage, the seriousness of which is classified as below:

WARNING
This sign warns of death or serious injury.

CAUTION
This sign warns of injury or damage to property.
The instructions to be followed are classified by the following symbols:

This symbol denotes an action that is PROHIBITED.



These symbols denote an action that is COMPULSORY.

WARNING
MONO BLOC UNIT

This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Please consult authorized dealer or specialist to clean the internal parts, repair, install, remove and reinstall the unit. Improper installation and handling will cause leakage, electric shock or fire.
When repair or service refrigeration system, confirm to authorized dealer or specialist on usage of specified refrigerant type. Using of refrigerant other than the specified type may cause product damage, burst and injury etc.

Do not install the unit in a potentially explosive or fl ammable atmosphere. Failure to do so could result in fi re.
Do not insert your fingers or other objects into the mono bloc unit, rotating parts may cause injury.

Do not touch the mono bloc unit during lightning, it may cause electric shock.
Do not sit or step on the unit, you may fall down accidentally.

WARNING | |
| POWER SUPPLY | |
![]() | Do not use modifi ed cord,joint cord, extension cord or unspecifi ed cord to preventoverheating and fi re. |
| To prevent overheating, fi re or electric shock:Do not share the same power outlet with otherequipment.Do not operate with wet hands.Do not over bend the power supply cord. | |
![]() | If the supply cord is damage, it must be replacedby the manufacturer, its service agent or similarlyqualifi ed persons in order to avoid a hazard. |
| This unit is equipped with Residue Current CircuitBreaker (RCCB). It is strongly recommended tocheck the operation of the RCCB after installationand periodically after servicing or maintenanceby authorized dealer to ensure it is in goodworking order. Otherwise, it may cause electricalshock or fi re in case of malfunction. | |
| This equipment is strongly recommended to beinstalled with Residual Current Device (RCD)on-site according to the respective nationalwiring rules or country-specifi c safety measuresin terms of residual current. | |
| Stop using the product if any abnormality/failureoccurs and disconnect the power plug or turn offthe power switch and breaker.(Risk of smoke/fi re/electric shock)Examples of abnormality/failureThe RCCB switches off by itself.Burning smell, abnormal noise or vibrationsound is observed when the unit is in use.Hot water keeps on coming off the unit.Contact your local dealer immediately formaintenance/repair. | |
| It is recommended to wear gloves duringservicing or maintenance in order to avoidhazard. | |
![]() | This equipment must be earthed to preventelectrical shock or fi re. |
![]() | Prevent electric shock by switching off the powersupply when:- Before cleaning or servicing. |
| This appliance is for multiple uses. All powersupply circuits must be turn off before access toany of the terminals in the unit, to avoid electricalshock, burn or fatal injury. | |
| CAUTION | |
| MONO BLOC UNIT | |
![]() | Do not install the unit close to any combustible equipment or at bathroom. Otherwise, it may cause electric shock or fi re. |
| Do not touch the water discharge pipe during operation. | |
| Do not place anything on top or beneath of the unit. | |
Do not touch the sharp aluminium fi n, sharp parts may cause injury. ![]() | |
| Do not use the system during sterilization to prevent scalding or overheat during shower. | |
![]() | Ensure drainage pipe is connected properly. Otherwise, leakage may occur. |
| After a long period of use, make sure the installation rack does not deteriorate to prevent the unit from falling down. | |
| The sterilization function fi eld settings must be confi gured by the authorized dealer according to local laws and regulation. | |
| REMOTE CONTROL | |
![]() | Do not let the remote control get wet. Otherwise, it may cause malfunction. |
| Do not press the buttons on the remote control with hard, pointed objects. Otherwise, it may damage the unit. | |
| Do not wash the remote control with water, benzene, thinner or scouring powder. | |
| Do not inspect or service the remote control by yourself. Please consult authorized dealer. Otherwise, it can damage or malfunction. | |

TECHNICAL DEVICE INFORMATION
| 1 Type and order code LA12MI LA16MI | ||||
| 2 Design | ||||
| 2.1 | Degree of protection according to EN 60 529 for a compact unit or heating element | IP 24 IP 24 | ||
| 2.2 Installation location Outdoors Outdoors | ||||
| 3 Performance Data | ||||
| 3.1 Operating temperature limits: | ||||
| Heating water flow / return flow | °C | Max. 55 / min. 25 | Max. 55 / min. 25 | |
| Air °C -20 to+35 -20 to+35 | ||||
| 3.2 | Heating water temperature difference at standard rating condition | K | 5 | 5 |
| Heat output / COP | at A7 / W351 kW / --- | 12.0 / 4.67 16.0 / 4.23 | ||
| at A2 / W351 kW / --- | 11.0 / 3.50 14.0 / 3.10 | |||
| at A-7 / W351 kW / --- | 12.0 / 2.90 14.1 / 2.72 | |||
| 3.3 Sound power level2 | dB(A) | 62 | 64 | |
| 3.4 | Heating water flow rate | m3/h | 2.1 | 2.8 |
| 3.5 | Air flow | m3/h | 4800 | 5400 |
| 3.6 | Refrigerant; total filling weight | Type / kg | R410A / 2.3 | R410A / 2.3 |
| 3.7 | Lubricant; total filling quantity | Type / Litre | FV50S (PVE) / 1.2 | FV50S (PVE) / 1.2 |
| 4 Dimensions, connections and weight | ||||
| 4.1 Device dimensions without connections H x W x L mm | 1410 × 1283 × 320 | 1410 × 1283 × 320 | ||
| 4.2 | Device connections to heating system | Inch | 1 1/4" ext. thread | 1 1/4" ext. thread |
| 4.3 | Weight of the transportable unit(s) incl. packaging | kg | 165 | 165 |
| 5 Electrical Connection (Heat Pump) | ||||
| 5.1 | Nominal voltage; fuse protection | V / A | 230 / 32 | 230 / 32 |
| 5.2 Nominal power consumption1 A7 W35 | kW | 2.57 | 3.78 | |
| 5.3 Starting current (Inverter driven) A7 W35 A | Gradual increase from 0-12 | Gradual increase from 0-18 | ||
| 5.4 | Nominal current A7 W35 / cosφ | A / --- | 11.6 / 0.96 | 17.1 / 0.96 |
| 5.5 Power input of integral fan and pump3 | W | 60 / 180 | 60 / 180 | |
| 6 Electrical Connection (Back-Up Heater) | ||||
| 6.1 | Nominal voltage; Frequency; Fuse protection | V / Hz / A | 230 / 50 / 26 | 230 / 50 / 26 |
| 6.2 | Nominal power consumption | kW | 6.0 | 6.0 |
| 7 Heating Water Circuit | ||||
| 7.1 | Expansion Vessel | Litre / Bar | 10 / 3 | 10 / 3 |
| 7.2 Pressure Relief Valve Bar | Open 3.0 / Close 2.65 | Open 3.0 / Close 2.65 | ||
| 7.3 | Free pressure, heating circulating pump (max speed) | kPa | 83 | 83 |
| 8 Other design characteristics | ||||
| 8.1 Defrosting | Automatic | Automatic | ||
| Type of defrosting | Reverse Cycle | Reverse Cycle | ||
| 8.2 Heating water in device protected against freezing | yes | yes | ||
| 8.3 Controller internal / external | External | External | ||
| 1) These data characterise the size and performance of the system according to EN 14511 with clean heat exchangers. Abbreviations have the following meaning, e.g. A2 / W35: outside temperature 2°C and heating water supply temperature 35°C. A2 / W35 test, takes into account defrosting as per EN 14511. | ||||
| 2) According to EN 12102, EN ISO 3744. | ||||
| 3) Power input to pump relates to factory setting, speed 2. Fan is variable speed, rated input relates to maximum input power. | ||||

line
| Air inlet temperature in [°C] | Heating capacity (Peak) [kW] (35°C) | Heating capacity (Peak) [kW] (55°C) | | ----------------------------- | ----------------------------------- | ----------------------------------- | | -20 | ~8.8 | ~7.0 | | -15 | ~9.5 | ~7.5 | | -10 | ~10.0 | ~8.0 | | -5 | ~10.5 | ~8.5 | | 0 | ~11.0 | ~9.0 | | 5 | ~11.2 | ~9.5 | | 10 | ~11.4 | ~10.0 | | 15 | ~11.6 | ~10.5 | | 20 | ~11.8 | ~11.0 | | 25 | ~12.0 | ~11.5 | | 30 | ~12.0 | ~12.0 | | 35 | ~12.0 | ~12.0 | | 40 | ~12.0 | ~12.0 | | 45 | ~12.0 | ~12.0 | | 50 | ~12.0 | ~12.0 | | 55 | ~12.0 | ~12.0 | | 60 | ~12.0 | ~12.0 | | 65 | ~12.0 | ~12.0 | | 70 | ~12.0 | ~12.0 | | 75 | ~12.0 | ~12.0 | | 80 | ~12.0 | ~12.0 | | 85 | ~12.0 | ~12.0 | | 90 | ~12.0 | ~12.0 | | 95 | ~12.0 | ~12.0 | | 100 | ~12.0 | ~12.0 | | 105 | ~12.0 | ~12.0 | | 110 | ~12.0 | ~12.0 | | 115 | ~12.0 | ~12.0 | | 120 | ~12.0 | ~12.0 | | 125 | ~12.0 | ~12.0 | | 130 | ~12.0 | ~12.0 | | 135 | ~12.0 | ~12.0 | | 140 | ~12.0 | ~12.0 | | 145 | ~12.0 | ~12.0 | | 150 | ~12.0 | ~12.0 | | 155 | ~12.0 | ~12.0 | | 160 | ~12.0 | ~12.0 | | 165 | ~12.0 | ~12.0 | | 170 | ~12.0 | ~12.0 | | 175 | ~12.0 | ~12.0 | | 180 | ~12.0 | ~12.0 | | 185 | ~12.0 | ~12.0 | | 190 | ~12.0 | ~12.0 | | 195 | ~12.0 | ~12.0 | | 200 | ~12.0 | ~12.0 | | 205 | ~12.0 | ~12.0 | | 210 | ~12.0 | ~12.0 | | 215 | ~12.0 | ~12.0 | | 220 | ~12.0 | ~12.0 | | 225 | ~12.0 | ~12.0 | | 230 | ~12.0 | ~12.0 | | 235 | ~12.0 | ~12.0 | | 240 | ~12.0 | ~12.0 | | 245 | ~12.0 | ~12.0 | | 250 | ~12.0 | ~12.0 | | 255 | ~12.0 | ~12.0 | | 260 | ~12.0 | ~12.0 | | 265 | ~12.0 | ~12.0 | | 270 | ~12.0 | ~12.0 | | 275 | ~12.0 | ~12.0 | | 280 | ~12.0 | ~12.0 | | 285 | ~12.0 | ~12.0 | | 290 | ~12.0 | ~12.0 | | 295 | ~12.0 | ~12.0 | | 300 | ~12.0 | ~12.0 | | 305 | ~12.0 | ~12.0 | | 310 | ~12.0 | ~12.0 | | 315 | ~12.0 | ~12.0 | | 320 | ~12.0 | ~12.0 | | 325 | ~12.0 | ~12.0 | | 330 | ~12.0 | ~12.0 | | 335 | ~12.0 | ~12.0 | | 340 | ~12.0 | ~12.0 | | 345 | ~12.0 | ~12.0 | | 350 | ~12.0 | ~12.0 | | 355 | ~12.0 | ~12.0 | | 360 | ~12.0 | ~12.0 | | 365 | ~12.0 | ~12.0 | | 370 | ~12.0 | ~12.0 | | 375 | ~12.0 | ~12.0 | | 380 | ~12.0 | ~12.0 | | 385 | ~12.0 | ~12.0 | | 390 | ~12.0 | ~12.0 | | 395 | ~12.0 | ~12.0 | | 400 | ~12.0 | ~12.0 | | 405 | ~12.0 | ~12.0 | | 410 | ~12.0 | ~12.0 | | 415 | ~12.0 | ~12.0 | | 420 | ~12.0 | ~12.0 | | 425 | ~12.0 | ~12.0 | | 430 | ~12.0 | ~12.0 | | 435 | ~12.0 | ~12.0 | | 440 | ~12.0 | ~12.0 | | 445 | ~12.0 | ~12.0 | | 450 | ~12.0 | ~12.0 | | 455 | ~12.0 | ~12.0 | | 460 | ~12.0 | ~12.0 | | 465 | ~12.0 | ~12.0 | | 470 | ~12.0 | ~12.0 | | 475 | ~12.0 | ~12.0 | | 480 | ~12.0 | ~12.0 | | 485 | ~12.0 | ~12.0 | | 490 | ~12.0 | ~12.0 | | 495 | ~12.0 | ~12.0 | | 500 | ~12.0 | ~12.0 | | 565 | N/A | N/A | | Note: The data is extracted from the code and presented in CSV format as requested by the code and displayed in the provided source image.
line
| Air inlet temperature in [°C] | 35°C* Power consumption [kW] | 55°C* Power consumption [kW] | | ----------------------------- | ---------------------------- | ---------------------------- | | -20 | 3.5 | 4.2 | | -15 | 3.8 | 4.8 | | -10 | 4.0 | 5.2 | | -5 | 4.1 | 5.5 | | 0 | 4.0 | 5.6 | | 5 | 3.9 | 5.5 | | 10 | 3.7 | 5.3 | | 15 | 3.4 | 5.0 | | 20 | 3.0 | 4.7 | | 25 | 2.7 | 4.4 | | 30 | 2.4 | 4.1 | | 35 | 2.1 | 3.8 | | 40 | 1.9 | 3.5 | | 45 | 1.7 | 3.2 | | 50 | 1.6 | 3.0 |
line
| Air inlet temperature [°C] | 35°C* | 55°C* | | --------------------------- | ----- | ----- | | -20 | 2.5 | 1.8 | | -15 | 2.7 | 2.0 | | -10 | 2.9 | 2.2 | | -5 | 3.1 | 2.4 | | 0 | 3.3 | 2.6 | | 5 | 3.5 | 2.8 | | 10 | 3.7 | 3.0 | | 15 | 3.9 | 3.2 | | 20 | 4.1 | 3.4 | | 25 | 4.3 | 3.6 | | 30 | 4.5 | 3.8 | | 35 | 4.7 | 4.0 | | 40 | 4.9 | 4.2 | | 45 | 5.1 | 4.4 | | 50 | 5.3 | 4.6 | | 55 | 5.5 | 4.8 | | 60 | 5.7 | 5.0 | | 65 | 5.9 | 5.2 | | 70 | 6.1 | 5.4 | | 75 | 6.3 | 5.6 | | 80 | 6.5 | 5.8 | | 85 | 6.7 | 6.0 | | 90 | 6.9 | 6.2 | | 95 | 7.1 | 6.4 | | 100 | 7.3 | 6.6 |
line
| Water flow rate [m³/h] | Sp1 | Sp2 | Sp3 | | ---------------------- | ---- | ---- | ---- | | 0.0 | 64 | 59 | 48 | | 0.5 | 50 | 45 | 35 | | 1.0 | 35 | 30 | 20 | | 1.5 | 20 | 15 | 10 |LA16MI CHARACTERISTIC CURVES

REMOTE CONTROL
- Some functions described in this manual may not be applicable to your unit.
- Consult your nearest authorized dealer for further information.
- For normal operation, the ERROR RESET, FORCE and PUMPDW buttons are not in use.

1 OFF/ON Button
2 Operation LED
3 Operation Mode Button
4 Quiet Operation Button
5 Backup Heater Enabling Button
6 System Setting Mode Buttons
7 Timer Setting Group Buttons
8 Force Heater Mode Button
9 System Pumpdown Mode Button
10 System Status Check Mode Buttons
11 Error Reset Button
12 Heat Mode OFF/ON Indicator
13 Tank Mode OFF/ON Indicator
14 Quiet Operation OFF/ON Indicator
15 Backup Heater Enabled/Disabled Indicator
16 Force Heater Request OFF/ON Indicator
17 Backup Heater Actual Operation (OFF/ON) Indicator
18 Booster Heater Actual Operation (OFF/ON) Indicator
19 System Setting Mode OFF/ON Indicator
20 System Status Check Mode OFF/ON Indicator
21 System Pumpdown Mode OFF/ON Indicator
22 Timer/Clock Setting Display
23 External Thermo Controller Connected Display
24 Outdoor Ambient Temperature Display
25 Water Outlet Temperature Display
REMOTE CONTROL PREPARATION
Setting Current Day and Time
- Press
CLOCK - Press
△
or to
set -
Press
SET
to confi rm. -
Repeat steps 2 and 3 to set the current time.
Notes:
• The current day and time need to be set when:
- The power is turned on for the first time.
- After a long time has elapsed since the power was last turned on.
- The current time that has been set will be the standard time for all the Timer operations.
SETTING UP THE SPECIAL FUNCTIONS
• After initial installation, you can manually adjust the settings. The initial setting remains active until the user changes it.
- The remote control can be used for multiple installations. Some functions may not be applicable to your unit.
- Ensure the operation LED is in OFF condition before setting.

flowchart
graph TD
A["Operation Mode"] --> B["TIME OUTDOOR"]
B --> C["HEAT"]
B --> D["TANK QUIET"]
B --> E["HEATER FORCE OPERATION"]
B --> F["ACTUAL HEATER BOOSTER"]
B --> G["SETTING STATUS PUMPDW"]
B --> H["OTHER OUTPUT"]
I["Day display"] --> B
J["YES / NO / Temperature display"] --> B
K["Actual Operation"] --> B
L["Timer display"] --> B
M["SETTING / STATUS indicatorFunctions*"] --> N["Actual Operation"]
O["Water Outlet"] --> B

SELECT FUNCTIONS AND SET YOUR DESIRED TIMER
- Press SET and CHECK simultaneously for 5 seconds to enter special setting mode. "SETTING" and "STATUS" indicator is ON.
- Press ▲ or ▼ to browse functions.
SELECT


- Press to enter the function.
- Press ⬆ or ⬇ to enable YES or disable NO function, or set your desired day and time.
- Press SET to confirm.
| Function * | Operation Mode/ Actual Operation | Description |
| con | ro on | External Thermo Controller (YES / NO)To set external thermo controller connection. |
| con | TANK | Tank Connection (YES / NO)To set tank connection. |
| Pry | SOLAR | Solar Priority (YES / NO) (Not Applicable)To choose the solar use for water tank heat up. |
| Pry | HEAT | Heating Priority (YES / NO)To choose the heat pump only use for Heating side during HEAT + TANK mode. |
| int | HEAT | Heating Heat-up Interval SetTo set timer for Heating during HEAT + TANK mode (0.5hour ~ 10hours). |
| int | TANK | Tank Heat-up Interval SetTo set timer for Tank during HEAT + TANK mode (5minutes ~ 1hour 35minutes). |
| dly | BOOSTER | Booster Heater Delay Time SetTo set delay timer for booster heater to ON if tank temperature is not reached (20minutes ~ 1hour 35minutes). |
- Do not use the system during sterilization to prevent scalding or overheat during shower.
• The sterilization function field settings must be configured by the authorized dealer according to local laws and regulation.
| Fun | Strl | Sterilization (YES / NO)To set sterilization, if required. |
| Str | Sterilization Day & Time SetTo set timer for sterilization (only once a week). | |
| bo1 | Strl | Sterilization Temperature SetTo set temperature for sterilization function ( 40^ 75^ ). |
| oPr | Str | Sterilization Continue TimeTo set timer to maintain heating temperature in order to complete the sterilization function (5minutes ~ 1hour). |
BASIC OPERATION

TO TURN ON OR OFF THE UNIT
- When unit is ON, operation LED is lit and the actual temperature for water outlet and outdoor ambient are shown on the remote control display.

- To turn ON or OFF the panel/floor heating operation.
- In this mode, the mono bloc unit will provide heating capacity to the system.
- HEAT + TANK MODE
- In this mode, the mono bloc unit will provide heating capacity to the sanitary tank and the system.
- This operation is not used when the sanitary water tank is not installed.
• TANK MODE
- To turn ON or OFF the sanitary tank operation.
- In this mode, the mono bloc unit will provide heating capacity to the sanitary tank.

TO ENJOY QUIET ENVIRONMENT
- This operation reduces mono bloc unit noise. In this condition, it may cause decrease in heating capacity.

TO ENABLE THE BACKUP HEATER
- The backup heater provides extra heating capacity during cold outdoor temperature and only can operate at heat mode operation when he was enabled by pushing this button.
- The backup heater will automatically turn ON when the setting conditions is fulfilled.
- To disabled the Heater operation manually, press the respective button again.

SYSTEM STATUS CHECK MODE
- Press CHECK for 5 seconds to enter STATUS mode.
- Press or to check the Water Inlet
Temperature, Tank Temperature, Compressor Running Frequency or Error History.

- Press to exit STATUS mode.
- Once STATUS mode is entered, "STATUS" indicator is ON.
- STATUS mode cannot be activated when the "SETTING" indicator is ON.
ADVANCE OPERATION
- It is strongly recommended to contact the nearest authorized dealer to change the water temperature range.
- Using the remote control could set the temperature range for water outlet temperature and outdoor ambient temperature.
SYSTEM SETTING MODE

- Press SET for 5 seconds to enter "SETTING" mode. "SETTING" indicator is ON.
- Press ▲ or ▼ to choose a parameter.
- After selecting the desired parameter, press to enter the parameter.
- Press ▲ or ▼ to set the desired temperature.
- Press SET again to confirm the setting.
- Repeat steps 2 to 5 to set other parameters.
Operation Mode Parameter * Description
| HEAT | out lo | Low outdoor ambient set temperature (-15°C ~ 15°C). |
| HEAT | out H, | High outdoor ambient set temperature (-15°C ~ 15°C). |
| HEAT | H20 Lo | Water outlet set temperature at low outdoor ambient temperature (25°C ~ 55°C). |
| HEAT | H20 H, | Water outlet set temperature at high outdoor ambient temperature (25°C ~ 55°C). |

line
| Time (h) | Water Temperature (H20 Lo) | | :--- | :--- | | 0 to 1 h | 20 | | Out to 1 h | 0 | | Out to 2 h | 0 || HEAT | OFF | Set temperature for turning OFF heating operation (5°C ~ 35°C). |
| HEATER | out on | Outdoor ambient set temperature for turning ON heater operation (-15°C ~ 20°C). |
| TANK | SET | Sanitary tank set temperature (40°C ~ 75°C). |
WATER TEMPERATURE THERMO SHIFT SETTING
- Press SET within 5 seconds.
- Repeat steps 3 to 5 to set the desired shift temperature (-5^ 5^) .
Notes:
- Press CAN CEL or wait 30 seconds to exit "SETTING" mode.
- The setting temperature will be stored in the system once confirm.
- "SETTING" mode cannot be activated when the "PUMPDW" and "STATUS" indicator is ON.
Timer Display


Function Step
| Enter timer mode | PressTIMER. |
| Set day & time | 1. Pressorto select your desired day.2. PressSELECTto confi rm3. “1” will be blinking, pressSELECTto set program 1.4. PressOFF/ONto select ON or OFF timer.5. Pressorto select your desired time.If you want to set the timer together with other operations, pressMODEQUIET6. PressSETto confirm program 1. The selected day will be highlighted with▼.After 2 seconds, the display will move to the next program.7. Repeat steps 4 to 7 to set programs 2 to 6.During timer setup, if no button is pressed within 30 seconds, or if theSETbutton is pressed the setting at that moment is confirmed and timer setup is ended. |
| Add/Modify timer | Repeat the steps above. |
| Disable timer | PressTIMER, then pressCANCEL. |
| Enable timer | PressTIMER, then pressSET. |
| Check timer | 1. PressTIMER.2. Pressoruntil your desired day is shown, pressSELECTto confi rm your selection.3. Pressorto check the set programs. |
| Cancel timer | 1. PressTIMER.2. Pressoruntil your desired day is shown.3. PressSELECTto enter program setting.4. Pressoruntil your desired program is shown.5. PressCANCELto cancel the program. |
Notes:
- You can set the Timer for each day of the week (Monday to Sunday) with 6 programs per day.
- When the unit is switched on by the ON Timer, it will use the previously set temperature to control the water outlet temperature.
- Same timer program cannot be set in the same day.
- You may also select collective days with same timer setting.
- Promotes energy saving by allowing you to set up to 6 programs in any given day.

natural_image
Exterior view of a 3Dimplex inverter industrial machine (no signage or text beyond branding)MONO BLOC UNIT
In case of a power supply failure or pump operating failure, drain the system (as suggested in the figure below).

| FORCE | In case of a failure of the (Mono bloc) Air-to-Water Heatpump system, the backup heater can be used to heat up the heating water. Press FORCE to switch on the backup heater.Press OFF/ON to stop the force heater operation.During Force Heater mode, all other operations are not allowed. |
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
 These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC. By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation. For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
14\~15INFORMATIONS TECHNIQUES SUR L'APPAREIL
16COURBES CARACTÉRISTIQUES
17\~18TÉLÉCOMMANDE
19\~22UNITÉ MONO BLOC
23DÉPANNAGE
24INFORMATIONS
25REMARQUE
Les illustrations de ce mode d'emploi sont fournies à titre d'exemple uniquement et peuvent présenter des différences par rapport à l'appareil proprement dit. Celui-ci peut être modifié sans préavis à des fins d'amélioration. CONDITION D'UTILISATION| Température de sortie d'eau (°C) | ||
| CHAUFFAGE | Max. 55 | |
| Min. 25 | ||
| Température ambiante (°C) | ||
| CHAUFFAGE | Max. 35 | |
| Min. -20 | ||
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
- Ce manuel décrit comment utiliser le système de pompe à chaleur. - Pour le fonctionnement d'autres systèmes tels que le réservoir d'eau, le radiateur, le contrôleur thermique externe et le chauffage au sol, référez-vous aux modes d'emploi de leurs fabricants respectifs. Pour éviter des blessures corporelles sur vous-même et sur les autres ou des dégâts matériels, respectez les instructions ci-dessous. Tout dysfonctionnement dû au non-respect des instructions peut occasionner des nuisances ou des dégâts dont la gravité est classée comme décrit ci-après: AVERTISSEMENT
Ce symbole signale la présence d'un danger pouvant provoquer des blessures graves ou mortelles. ATTENTION
Ce symbole signale la présence d'un danger pouvant provoquer des blessures corporelles ou des dégâts matériels. Les instructions à respecter sont classées d'après les symboles suivants:  Ce symbole désigne une action INTERDITE.   Ces symboles désignent des actions OBLIGATOIRES. AVERTISSEMENT
UNITÉ MONO BLOC  Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou manquant d'expérience ou de connaissances, sauf si une personne responsable de leur sécurité leur a expliqué le fonctionnement de l'appareil et les garde sous surveillance. Les enfants doivent être supervisés afin qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Veuillez consulter un revendeur agréé ou un spécialiste pour le nettoyage des pièces internes et pour la réparation, l'installation, le retrait et la réinstallation de l'unité. Une installation et une manipulation incorrectes pourraient occasionner des fuites, un choc électrique ou un incendie. Pour la réparation ou l'entretien du système de réfrigération, validez auprès du revendeur agréé ou du spécialiste l'usage du type de réfrigérant spécifié. L'utilisation d'un réfrigérant autre que le type spécifié peut endommager le produit ou provoquer des explosions, des brûlures, etc.  N'installez pas l'appareil dans une atmosphère potentiellement explosive ou infl ammable. Sinon, il y a un risque d'incendie. N'insérez jamais vos doigts ou des objets dans l'unité mono bloc, les parties tournantes peuvent causer des blessures.  Ne touchez pas l'unité mono bloc au cours d'un orage, cela pourrait provoquer un choc électrique. Ne vous asseyez pas et ne montez pas sur l'unité, vous risquez de tomber accidentellement.  AVERTISSEMENT | ||
| ALIMENTATION | ||
| N'utilisez pas de cordon modifié, de raccords, de rallonge ou de cordon non spécifié afin d'éviter une surchauffe et un incendie. | ![]() | |
| Pour éviter une surchauffe, un incendie ou un choc électrique :Ne partagez pas la prise d'alimentation avec un autre appareil.N'utilisez pas l'unité avec des mains mouillées.Ne pas plier excessivement la fi che électrique. | ||
| Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabriquant, par un de ses techniciens ou par une personne qui possède des qualifications équivalentes afin d'éviter tout risque. | ||
| Cette unité est équipée d'un disjoncteur de courant résiduel (RCCB). Il est fortement conseillé de faire contrôler le fonctionnement du RCCB après l'installation et périodiquement après l'entretien ou la maintenance par un revendeur agréé afi n de garantir son bon fonctionnement. Sinon, il y a risque de choc électrique ou d'incendie en cas de dysfonctionnement. | ||
| Il est fortement recommandé d'installer cet équipement avec un disjoncteur différentiel (RCD) sur le site selon les règles nationales de câblage respectives ou les mesures de sécurité particulières à chaque pays en termes de courant résiduel. | ||
| Cesser d'utiliser le produit lorsqu'une anomalie ou défaillance quelconque se produit et débrancher la fi che d'alimentation ou mettre hors tension l'interrupteur et le disjoncteur.(Risque de fumée/feu/choc électrique)Exemples d'anomalie ou défaillanceL'RCCB s'arrête de lui-même.Une odeur de brûlé, un bruit anormal, ou des vibrations sonores sont observés durant le fonctionnement de l'unité.L'eau chaude continue à sortir de l'unité.Contacter immédiatement votre revendeur local pour l'entretien/réparation. | ||
| Il est conseillé de porter des gants pendant la maintenance ou l'entretien afi n d'éviter tout risque. | ||
| Cet équipement doit être raccordé à la terre afi n d'éviter un choc électrique ou un incendie. | ||
| Prévenez les chocs électriques coupant l'alimentation:- Avant le nettoyage ou l'entretien. | ||
| Cet appareil convient à de multiples usages.Tous les circuits d'alimentation électrique doivent être coupés avant toute intervention sur les bornes de l'unité, afi n d'éviter tout choc électrique, brûlure ou blessure mortelle. | ||
ATTENTION
 N'installez pas l'unité à proximité d'un équipement combustible ou dans une salle de bains. Sinon, il y a risque de choc électrique ou d'incendie. Ne pas toucher le tuyau de refoulement de l'eau pendant le fonctionnement. Ne posez rien sur ou sous l'unité. Ne touchez pas l'ailette pointue d'aluminium, les parties pointues peuvent causer des dommages.   Ne pas utiliser le système lors de la stérilisation pour éviter une surchauffe ou brûlure pendant la douche. Assurez-vous que le tuyau de vidange est correctement raccordé. Sinon, une fuite peut se produire. Après une longue période d'utilisation, assurez-vous que le support d'installation n'est pas détérioré afi n d'éviter une chute de l'unité. Les réglages du champ de la fonction de stérilisation doivent être confi gurés par le revendeur agréé conformément aux lois et réglementations locales. TÉLÉCOMMANDE  Ne laissez pas la télécommande se mouiller. Sinon, elle peut provoquer des dysfonctionnements. Ne pas appuyer sur les boutons de la télécommande avec des objets durs ou pointus. Vous pourriez endommager l'unité. Ne pas nettoyer la télécommande avec de l'eau, du benzène, du solvant ou de la poudre à récurer. N'inspectez pas ni réparez la télécommande par vous-même. Veuillez consulter un revendeur agréé. Sinon, elle peut endommager ou mal fonctionner.  INFORMATIONS TECHNIQUES SUR L'APPAREIL| 1 Code de type et de commande LA12MI LA16MI | ||||
| 2 Conception | ||||
| 2.1 | Degré de protection conforme à la norme EN 60 529 pour un appareil compact ou un élément chauffant | IP 24 IP 24 | ||
| 2.2 Lieu d'installation En extérieur En extérieur | ||||
| 3 Données de Performance | ||||
| 3.1 Limites de température de fonctionnement : | ||||
| Débit d'eau de chauffage / Débit de retour °C Max. 55 / min. 25 Max. 55 / min. | 25 | |||
| Air °C -20 à+35 -20 à+35 | ||||
| 3.2 | Différence de température de l'eau de chauffage en condition de mesure standard | K | 5 | 5 |
| Sortie de chaleur / COP à A7 / W35 | ^1 kW / --- | 12,0 / 4,67 | 16,0 / 4,23 | |
| à A2 / W35 ^1 kW / --- | 11,0 / 3,50 | 14,0 / 3,10 | ||
| à A-7 / W35 ^1 kW / --- | 12,0 / 2,90 | 14,1 / 2,72 | ||
| 3.3 Niveau de puissance sonore ^2 | dB(A) | 62 | 64 | |
| 3.4 | Débit d'eau de chauffage | m3/h | 2,1 | 2,8 |
| 3.5 Flux d'air | m3/h | 4800 | 5400 | |
| 3.6 | Réfrigérant ; poids de remplissage total | Type / kg | R410A / 2,3 | R410A / 2,3 |
| 3.7 | Lubrifiant ; quantité de remplissage totale | Type / Litre | FV50S (PVE) / 1,2 | FV50S (PVE) / 1,2 |
| 4 Dimensions, raccords et poids | ||||
| 4.1 Dimensions de l'appareil sans raccords | H x L x D mm | 1410 × 1283 × 320 | 1410 × 1283 × 320 | |
| 4.2 Raccords de l'appareil au système de chauffage | Pouce | Fil ext. de 1 1/4 po. | Fil ext. de 1 1/4 po. | |
| 4.3 | Poids de l'appareil ou des appareils, emballage compris | kg | 165 | 165 |
| 5 Branchement Électrique (Pompe à Chaleur) | ||||
| 5.1 | Tension nominale ; protection des fusibles | V / A | 230 / 32 | 230 / 32 |
| 5.2 | Consommation de courant nominale ^1 A7 W35 kW | 2,57 | 3,78 | |
| 5.3 | Courant de démarrage (par onduleur) A7 W35 | A | Augmentation graduelle de 0-12 | Augmentation graduelle de 0-18 |
| 5.4 | Courant nominal A7 W35 / cosφ | A / --- | 11,6 / 0,96 | 17,1 / 0,96 |
| 5.5 | Puissance absorbée de tout l'ensemble ventilateur et pompe ^3 | W | 60 / 180 | 60 / 180 |
| 6 Branchement Électrique (Chauffeur de Secours) | ||||
| 6.1 | Tension nominale ; Fréquence ; Protection des fusibles | V / Hz / A | 230 / 50 / 26 | 230 / 50 / 26 |
| 6.2 | Consommation de courant nominale | kW | 6,0 | 6,0 |
| 7 Circuit D'eau de Chauffage | ||||
| 7.1 | Vase d'expansion | Litre / Bar | 10 / 3 | 10 / 3 |
| 7.2 | Soupape de décharge | Bar | Ouvert 3,0 / Fermé 2,65 | Ouvert 3,0 / Fermé 2,65 |
| 7.3 | Pompe à chaleur de circulation à pression libre (vitesse maxi.) | kPa | 83 | 83 |
| 8 Autres caractéristiques techniques | ||||
| 8.1 Dégivrage | Automatique Automatique | |||
| Type de dégivrage | Cycle Inverse | Cycle Inverse | ||
| 8.2 | Eau de chauffage dans l'appareil protégée contre le gel | oui | oui | |
| 8.3 Contrôleur interne / externe | Externe | Externe | ||
| 1) Ces données caractérisent la taille et les performances du système conformément à la norme EN 14511 avec échangeurs thermiques propres. Les abréviations ont la signification suivante, par ex. A2 / W35 : température extérieure de 2°C et température de l'alimentation en eau de chauffage de 35°C. Test A2 / W35, tient compte du dégivrage conformément à la norme EN 14511. | ||||
| 2) Conformément aux normes EN 12102, EN ISO 3744. | ||||
| 3) La puissance absorbée vers la pompe correspond au réglage d'usine, vitesse 2. Le ventilateur dispose d'une vitesse variable, l'entrée nominale correspond à la puissance absorbée maximale. | ||||
LA12MI COURBES CARACTÉRISTIQUES
Capacité de chauffage (Crête) [kW] \* Température de la sortie d'eau  Consommation de courant [kW] line
| Temperature de l'entrée d'air en [°C] | 35°C* | 55°C* | | -------------------------------------- | ----- | ----- | | -20 | 3.8 | 4.2 | | -15 | 3.9 | 4.5 | | -10 | 4.0 | 4.8 | | -5 | 4.1 | 5.2 | | 0 | 4.0 | 5.5 | | 5 | 3.9 | 5.4 | | 10 | 3.7 | 5.2 | | 15 | 3.4 | 4.9 | | 20 | 3.1 | 4.6 | | 25 | 2.8 | 4.3 | | 30 | 2.5 | 4.0 | | 35 | 2.2 | 3.7 | | 40 | 2.0 | 3.4 | | 45 | 1.8 | 3.1 | | 50 | 1.6 | 2.8 | | 55 | 1.4 | 2.5 | | 60 | 1.2 | 2.2 | | 65 | 1.0 | 1.9 | | 70 | 0.8 | 1.6 | | 75 | 0.6 | 1.3 | | 80 | 0.4 | 1.0 | | 85 | 0.2 | 0.7 | | 90 | 0.0 | 0.4 | | 95 | -0.2 | 0.1 | | 100 | -0.4 | -0.2 |line
| Température de l'entrée d'air [°C] | 35°C* | 55°C* | | ---------------------------------- | ----- | ----- | | -20 | 2.5 | 1.8 | | -15 | 2.7 | 1.9 | | -10 | 2.9 | 2.0 | | -5 | 3.1 | 2.1 | | 0 | 3.3 | 2.2 | | 5 | 3.5 | 2.3 | | 10 | 3.7 | 2.4 | | 15 | 3.9 | 2.5 | | 20 | 4.1 | 2.6 | | 25 | 4.3 | 2.7 | | 30 | 4.5 | 2.8 | | 35 | 4.7 | 2.9 | | 40 | 4.9 | 3.0 | | 45 | 5.1 | 3.1 | | 50 | 5.3 | 3.2 | | 55 | 5.5 | 3.3 | | 60 | 5.7 | 3.4 | | 65 | 5.9 | 3.5 | | 70 | 6.1 | 3.6 | | 75 | 6.3 | 3.7 | | 80 | 6.5 | 3.8 | | 85 | 6.7 | 3.9 | | 90 | 6.9 | 4.0 | | 95 | 7.1 | 4.1 | | 100 | 7.3 | 4.2 |line
| Débit de l'eau [m³/h] | Sp1 | Sp2 | Sp3 | | ---------------------- | ---- | ---- | ---- | | 0 | 64 | 59 | 48 | | 5 | 7 | 8 | 6 |LA16MI COURBES CARACTÉRISTIQUES
TÉLÉCOMMANDE
- Il est possible que certaines fonctions décrites dans ce manuel ne soient pas applicables à votre unité. - Consultez votre revendeur agréé le plus proche pour en savoir plus. - En fonctionnement normal, les touches ERROR RESET, FORCE et PUMPDW sont inactives.  1 Touche de marche/arrêt (OFF/ON) 2 DEL de fonctionnement 3 Touche de mode de fonctionnement 4 Touche de fonctionnement silencieux 5 Touche d'activation du chauffage de secours 6 Touches de mode de réglage du système 7 Touche de groupe de réglage de la minuterie 8 Touche de mode de chauffage forcé 9 Touche de mode d'évacuation du système 10 Touches de mode de contrôle de l'état du système 11 Touche de réinitialisation d'erreur 12 Voyant de MARCHE/ARRÊT du mode chauffage 13 Voyant de MARCHE/ARRÊT du mode réservoir 14 Voyant de MARCHE/ARRÊT du mode silencieux 15 Voyant Activé/Désactivé du chauffage de secours 16 Voyant de MARCHE/ARRÊT de la demande de chauffage forcé 17 Voyant de MARCHE/ARRÊT de fonctionnement effectif du chauffage de secours 18 Voyant de MARCHE/ARRÊT de fonctionnement effectif du chauffage de démarrage 19 Voyant de MARCHE/ARRÊT du mode de réglage du système 20 Voyant de MARCHE/ARRÊT du mode de contrôle de l'état du système 21 Voyant de MARCHE/ARRÊT du mode de pumpdown du système 22 Affi chage du réglage Horloge/Minuterie 23 Panneau connecté du contrôleur thermo externe 24 Affi chage de la température ambiante extérieure 25 Affi chage de la température de sortie d'eauPRÉPARATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
Réglage du jour et de l'heure
1. Appuyez sur CLOCK 2. Appuyez sur Ⓗ ou pour régler le jour. 3. Appuyez sur SET pour confirmer. 4. Répétez les étapes 2 et 3 pour régler l'heure.Remarques:
• Le jour et l'heure doivent être réglés: - Au premier démarrage de l'unité. - Au redémarrage de l'unité après une longue période d'arrêt. - L'heure réglée sera l'heure standard pour toutes les opérations de la minuterie.CONFIGURATION DES FONCTIONS SPÉCIALES
- Après l'installation initiale, vous pouvez ajuster les réglages manuellement. Le réglage initial reste actif jusqu'à sa modification par l'utilisateur. - La télécommande peut être utilisée pour plusieurs installations. Il est possible que certaines fonctions ne soient pas applicables à votre unité. - Assurez-vous que le voyant LED de fonctionnement est éteint (OFF) avant de réaliser le réglage.  SÉLECTIONNEZ LES FONCTIONS ET RÉGLEZ LE MINUTEUR À VOTRE CONVENANCE
1. Appuyez simultanément sur SET et CHECK pendant 5 secondes pour entrer en mode de réglage spécial. Le voyant « RÉGLAGE » et « ÉTAT » est ACTIVÉ. 2. Appuyez sur ⬆ ou pour naviguer entre les fonctions. 3. Appuyez sur SELECT pour entrer dans la fonction. 4. Appuyez sur 🔒 ou 🔑 pour activer la fonction OUI ou désactiver la fonction NON, ou réglez la date et l'heure de votre choix. 5. Appuyez sur SET pour confi rmer.| Fonction * | Mode de fonctionnement/Fonctionnement actuel | Description |
| con | ro oï | Contrôleur thermique externe (OUI / NON)Pour défi nir une connexion avec le contrôleur thermique externe. |
| con | TANK | Connexion du réservoir (OUI / NON)Pour défi nir une connexion avec le réservoir. |
| Pry | SOLAR | Priorité solaire (OUI / NON) (Non applicable)Pour choisir l’utilisation du solaire pour chauffer le réservoir d’eau. |
| Pry | HEAT | Priorité chauffage (OUI / NON)Pour choisir la pompe à chaleur uniquement pour le côté chauffage en mode CHAUFFAGE + RESERVOIR. |
| int | HEAT | Réglage de l’intervalle de chauffe du chauffagePour régler le minuteur du chauffage en mode CHAUFFAGE + RÉSERVOIR (0,5 heure ~ 10 heures). |
| int | TANK | Réglage de l’intervalle de chauffe du réservoirPour régler le minuteur du réservoir en mode CHAUFFAGE + RÉSERVOIR (5 minute ~ 1 heure 35 minutes). |
| dly | BOOSTER | Réglage de l’heure de retard du chauffage de démarragePour régler la minuterie de retard du chauffage de démarrage en position de marche (ON) si la température du réservoir n’est pas atteinte (20 minutes ~1 heure 35 minutes). |
| Fun | Strl | Stérilisation (OUI / NON)Pour régler la stérilisation, si nécessaire. |
| Str | Définition du jour et de l'heure de la stérilisationPour régler le minuteur pour la stérilisation(une fois par semaine seulement). | |
| bo1 | Strl | Réglage de la température de stérilisationPour régler la température pour la fonction de stérilisation ( 40^ 75^ ). |
| oPr | Str | Temps continu de stérilisationPour régler le minuteur de façon à maintenir la température de chauffage afin de terminer la fonction de stérilisation (5 minutes ~ 1 heure). |
FONCTIONNEMENT DE BASE
POUR METTRE L'APPAREIL SOUS/ HORS TENSION
\- Lorsque l'unité est sur ON, le voyant DEL de fonctionnement est allumé et les températures actuelles de la sortie d'eau et de l'air l'extérieur sont indiquées sur l'écran de la télécommande. POUR SÉLECTIONNER UN MODE DE FONCTIONNEMENT
• MODE CHAUFFAGE
- Pour ACTIVER ou DÉSACTIVER le mode de chauffage de panneau / au sol. - Dans ce mode, l'unité mono bloc va fournir la capacité de chauffage au système.• MODE CHAUFFAGE + RÉSERVOIR
- Dans ce mode, l'unité mono bloc va fournir la capacité de chauffage au réservoir sanitaire et au système. - Cette opération n'est pas utilisée si le réservoir d'eau sanitaire n'est pas installé.• MODE RÉSERVOIR
- Pour ACTIVER ou DÉSACTIVER le fonctionnement du réservoir sanitaire. - Dans ce mode, l'unité mono bloc va fournir la capacité de chauffage au réservoir sanitaire. POUR UN ENVIRONNEMENT SILENCIEUX
\- Cette opération réduit le bruit de l'unité mono bloc. Dans cette condition, cela peut provoquer une baisse de la capacité de chauffage. POUR ACTIVE LE CHAUFFAGE DE SECOURS
- Le chauffage de secours fournit une capacité de chauffage supplémentaire en cas de température extérieure très basse et ne peut être utilisé que lorsque l'unité intérieure est en mode chauffage quand il a été activé après avoir poussé cette touche. - Le chauffage de secours est automatiquement ACTIVÉ lorsque les conditions de réglage sont remplies. - Pour désactiver manuellement l'opération de chauffage, appuyez à nouveau sur la touche correspondante. MODE DE CONTRÔLE DE L'ÉTAT DU SYSTÈME
1. Appuyez sur CHECK pendant 5 secondes pour entrer en mode de statut (STATUS). 2. Appuyez sur ou pour vérifi er la température de l'eau d'entrée, la température du réservoir, la fréquence de fonctionnement du compresseur ou l'historique d'erreurs.CANCEL
- Appuyez sur pour sortir du mode de STATUT. - Une fois le mode de statut (STATUS) activé, le voyant « STATUS » s'allume. - Le mode de statut (STATUS) ne peut pas être activé lorsque le voyant « SETTING » est allumé.FONCTIONNEMENT AVANCÉ
- Il est vivement recommandé de contacter le revendeur agréé le plus proche pour changer la plage de température de l'eau. - Utiliser la télécommande pour régler la plage de la température de sortie d'eau et de la température de l'air extérieur.MODE DE RÉGLAGE DU SYSTÈME
 1. Appuyez sur Ⓞ pendant 5 secondes pour entrer en mode de réglage (SETTING). Le voyant « SETTING » s'allume. 2. Appuyez sur ou sur pour choisir un paramètre. 3. Après avoir sélectionné le paramètre désiré, appuyez sur SELECT pour entrer le paramètre. 4. Appuyez sur ▲ ou sur ▼ pour défi nir la température désirée. 5. Appuyez à nouveau sur SET pour confirmer le réglage. - Répétez les étapes 2 à 5 pour défi nir les autresparamètres. Mode de fonctionnement Paramètre\* Description| HEAT | out Lo | Température réglée ambiante extérieure basse (-15°C ~ 15°C). |
| HEAT | out H. | Température réglée ambiante extérieure haute (-15°C ~ 15°C). |
| HEAT | H20 Lo | Température de sortie d'eau défi nie pour une température de l'air extérieur basse (25°C ~ 55°C). |
| HEAT | H20 H. | Température de sortie d'eau défi nie pour une température de l'air extérieur élevée (25°C ~ 55°C). |
| HEAT | OFF | Température del nie pour l'arret (OFF) de l'opération de chauffage ( 5^ 35^ ). |
| HEATER | out on | Température de l'air extérieur défi nie pour le démarrage (ON) de l'opération de chauffage (- 15^ 20^ ). |
| TANK | SET | Température du réservoir sanitaire défi nie ( 40^ 75^ ). |
RÉGLAGE DU RELAIS THERMIQUE DE LA TEMPÉRATURE DE L'EAU
1. Appuyez sur SET dans les 5 secondes. - Répétez les étapes 3 à 5 pour régler la température de relais souhaitée (-5°C \~ 5°C).Remarques:
- Appuyez sur 📄 ou attendez 30 secondes pour quitter le mode de réglage (SETTING). - La température de réglage est mémorisée dans le système sur confirmation. - Le mode « SETTING » ne peut pas être activé lorsque les voyants « PUMPDW » et « STATUS » sont allumés.RÉGLAGE DE LA MINUTERIE HEBDOMADAIRE
Affi chage de la minuterie  Fonction Étape
| Entrer en mode de minuterie | Appuyez surTIMER. |
| Régler le jour et l'heure | 1. Appuyez suroupour sélectionner le jour de votre choix.2. Appuyez surSELECTpour confi rmer.3. "1" clignotera, appuyez surSELECTpour régler le programme 1.4. Appuyez surOFF/ONpour sélectionner la minuterie de DÉMARRAGE ou d'ARRÊT.5. Appuyez suroupour sélectionner l'heure de votre choix.Si vous souhaitez régler le minuteur en même temps que d'autres opérations, appuyez surMODEQUIET6. Appuyez surSETpour confirmer le programme 1. Le jour sélectionné sera mis en évidence avec▼.• Après 2 secondes, l'affi chage se déplacera au programme suivant.7. Répétez les étapes 4 à 7 pour régler les programmes 2 à 6.• Au cours de la configuration de la minuterie, si aucune touche n'est pressée dans les 30 secondes ou si la touche SETest pressé, le réglage à ce moment-là, est confirmé et la configuration de la minuterie est terminée. |
| Ajouter/modifi er une minuterie | Répétez les étapes ci-dessus. |
| Désactiver la minuterie | Appuyez surTIMER, puis appuyez surCANCEL. |
| Activer la minuterie | Appuyez surTIMER, puis appuyez surSET. |
| Vérifi er la minuterie | 1. Appuyez surTIMER.2. Appuyez suroujusqu'à ce que votre jour souhaité s'affiche, appuyez surSELECTpour confi rmer votre sélection.3. Appuyez suroupour vérifier les programmes réglés. |
| Annuler la minuterie | 1. Appuyez surTIMER.2. Appuyez suroujusqu'à ce que votre jour souhaité s'affiche.3. Appuyez surPOUR entrer dans le réglage des programmes.4. Appuyez suroujusqu'à ce que votre programme souhaité s'affiche.5. Appuyez surPOUR annuler le programme. |
Remarques:
- Vous pouvez régler la minuterie pour chaque jour de la semaine (du lundi au dimanche), avec 6 programmes par jour. - Lorsque l'appareil est allumé par la minuterie (TIMER), il utilisera la température déjà réglée pour contrôler la température de la sortie d'eau. - Le même programme de minuterie ne peut pas être réglé dans la même journée. - Vous pouvez également sélectionner des groupes de jours avec le même réglage de minuterie. - Favorise les économies d'énergie en vous permettant de régler jusqu'à 6 programmes tous les jours.UNITÉ MONO BLOC
UNITÉ MONO BLOC
En cas de panne d'alimentation électrique ou de défaillance de la pompe, vidanger le système (comme le suggère la figure ci-dessous).  INFORMACIÓN DEL DISPOSITIVO TÉCNICO| 1 Código de tipo y orden LA12MI LA16MI | ||||
| 2 Diseño | ||||
| 2.1 | Grado de protección según la norma EN 60 529 para una unidad compacta o elemento de calefacción | IP 24 IP 24 | ||
| 2.2 Ubicación de instalación Exterior Exterior | ||||
| 3 Datos de Rendimiento | ||||
| 3.1 Límites de temperatura operativa: | ||||
| Flujo de agua de calefacción / flujo de retorno | °C | Máx. 55 / mín. 25 | Máx. 55 / mín. 25 | |
| Aire °C -20 a+35 -20 a+35 | ||||
| 3.2 | Diferencia de temperatura de agua de calefacción a condición estándar de clasifi cación | K | 5 | 5 |
| Poder calorífico / COP | a A7 / W35 ^1 kW / --- | 12,0 / 4,67 16,0 / 4,23 | ||
| a A2 / W35 ^1 kW / --- | 11,0 / 3,50 14,0 / 3,10 | |||
| a A-7 / W35 ^1 kW / --- | 12,0 / 2,90 14,1 / 2,72 | |||
| 3.3 Nivel de potencia acústica ^2 | dB(A) | 62 | 64 | |
| 3.4 | Velocidad de flujo de agua de calefacción | m3/h | 2,1 | 2,8 |
| 3.5 Flujo de aire | m3/h | 4800 | 5400 | |
| 3.6 | Refrigerante, peso total de llenado | Tipo / kg | R410A / 2,3 | R410A / 2,3 |
| 3.7 Lubricante, Cantidad total de llenado | Tipo / Litro | FV50S (PVE) / 1,2 | FV50S (PVE) / 1,2 | |
| 4 Dimensiones, conexiones y peso | ||||
| 4.1 Dimensiones del dispositivo sin conexiones | Al x An x L mm | 1410 × 1283 × 320 | 1410 × 1283 × 320 | |
| 4.2 | Conexiones del dispositivo al sistema de calefacción | Pulgada | 1 1/4" rosca ext. | 1 1/4" rosca ext. |
| 4.3 | Peso de la(s) unidad(es) transportables incl. embalaje | kg | 165 | 165 |
| 5 Conexión Eléctrica (Bomba de Calor) | ||||
| 5.1 | Voltaje nominal, protección de fusibles | V / A | 230 / 32 | 230 / 32 |
| 5.2 Consumo de potencia nominal ^1 A7 W35 | kW | 2,57 | 3,78 | |
| 5.3 | Corriente de arranque (accionado por inversor) A7 W35 | A | Aumento paulatino de 0-12 | Aumento paulatino de 0-18 |
| 5.4 | Corriente nominal A7 W35 / cosφ | A / --- | 11,6 / 0,96 | 17,1 / 0,96 |
| 5.5 Entrada de potencia de ventilador y bomba integrales ^3 | W | 60 / 180 | 60 / 180 | |
| 6 Conexión Eléctrica (Calentador de Reserve) | ||||
| 6.1 | Voltaje nominal, frecuencia, protección de fusibles | V / Hz / A | 230 / 50 / 26 | 230 / 50 / 26 |
| 6.2 | Consumo de potencia nominal | kW | 6,0 | 6,0 |
| 7 Circuito de Agua de Calefacción | ||||
| 7.1 Tanque de expansión | Litro / Bar 10 / 3 | 10 / 3 | ||
| 7.2 Válvula de descompresión | Bar | Abierto 3,0 / Cerrado 2,65 | Abierto 3,0 / Cerrado 2,65 | |
| 7.3 | Liberar presión, bomba de circulación de calefacción (velocidad máxima) | kPa | 83 | 83 |
| 8 Otras características de diseño | ||||
| 8.1 Descongelación Automático Automático | ||||
| Tipo de descongelación | Ciclo Invertido | Ciclo Invertido | ||
| 8.2 Agua de calefacción en el dispositivo protegida contra la congelación sí | sí | |||
| 8.3 Controlador interno / externo Externo Externo | ||||
| 1)Estos datos caracterizan el tamaño y rendimiento del sistema según la norma EN 14511 con intercambiadores de calor limpios.Las abreviaturas tienen el siguiente significado, p.ej. A2 / W35: temperatura exterior 2°C y temperatura de suministro de agua de calefacción 35°C. La prueba A2 / W35, tiene en cuenta la descongelación según la norma EN 14511. | ||||
| 2)Según EN 12102, EN ISO 3744. | ||||
| 3)La entrada de potencia a la bomba se refiere al ajuste de fábrica, velocidad 2. El ventilador tiene una velocidad variable, la potencia nominal se refiere a la potencia de entrada máxima. | ||||
LA12MI CURVAS CARACTERÍSTICAS
Capacidad de calefacción (Pico) [kW] \* Temperatura de salida de agua line
| Temperature de entrada de aire en [°C] | 35°C* | 55°C* | | ---------------------------------------- | ----- | ----- | | -20 | 8.8 | 7.0 | | -15 | 9.5 | 7.8 | | -10 | 10.2 | 8.6 | | -5 | 10.8 | 9.4 | | 0 | 11.2 | 10.0 | | 5 | 11.5 | 10.5 | | 10 | 11.7 | 10.8 | | 15 | 11.8 | 11.0 | | 20 | 11.9 | 11.2 | | 25 | 12.0 | 11.3 | | 30 | 12.0 | 11.4 | | 35 | 12.0 | 11.4 | | 40 | 12.0 | 11.4 | | 45 | 12.0 | 11.4 | | 50 | 12.0 | 11.4 | | 55 | 12.0 | 11.4 | | 60 | 12.0 | 11.4 | | 65 | 12.0 | 11.4 | | 70 | 12.0 | 11.4 | | 75 | 12.0 | 11.4 | | 80 | 12.0 | 11.4 | | 85 | 12.0 | 11.4 | | 90 | 12.0 | 11.4 | | 95 | 12.0 | 11.4 | | 100 | 12.0 | 11.4 | | - | - | - | The chart displays a line graph with two curves labeled '35°C*' and '55°C*'. The x-axis represents temperature in degrees Celsius, and the y-axis represents the corresponding value of the curve's output. The legend indicates that the curve is used to label the data series as 'Tasa de flujo de agua de calefacción' with a volume of up to 2.1 m³/h.line
| Temperature de entrada de aire en [°C] | 55°C* | 35°C* | | --------------------------------------- | ----- | ----- | | -20 | 4.0 | 3.8 | | -15 | 4.5 | 4.0 | | -10 | 5.0 | 4.2 | | -5 | 5.5 | 4.3 | | 0 | 5.7 | 4.4 | | 5 | 5.6 | 4.3 | | 10 | 5.3 | 4.1 | | 15 | 5.0 | 3.9 | | 20 | 4.7 | 3.7 | | 25 | 4.4 | 3.5 | | 30 | 4.1 | 3.3 | | 35 | 3.8 | 3.1 | | 40 | 3.5 | 2.9 | | 45 | 3.2 | 2.7 | | 50 | 2.9 | 2.5 | | 55 | 2.6 | 2.3 | | 60 | 2.3 | 2.1 | | 65 | 2.0 | 1.9 | | 70 | 1.7 | 1.7 | | 75 | 1.4 | 1.5 | | 80 | 1.1 | 1.3 | | 85 | 0.8 | 1.1 | | 90 | 0.5 | 0.9 | | 95 | 0.2 | 0.7 | | 100 | -0.1 | 0.5 |line
| Temperatura de entrada de aire [°C] | 35°C* | 55°C* | | ------------------------------------ | ----- | ----- | | -20 | 2.5 | 1.8 | | -15 | 2.7 | 1.9 | | -10 | 2.9 | 2.0 | | -5 | 3.1 | 2.1 | | 0 | 3.3 | 2.2 | | 5 | 3.5 | 2.3 | | 10 | 3.7 | 2.4 | | 15 | 3.9 | 2.5 | | 20 | 4.1 | 2.6 | | 25 | 4.3 | 2.7 | | 30 | 4.5 | 2.8 | | 35 | 4.7 | 2.9 | | 40 | 4.9 | 3.0 | | 45 | 5.1 | 3.1 | | 50 | 5.3 | 3.2 | | 55 | 5.5 | 3.3 | | 60 | 5.7 | 3.4 | | 65 | 5.9 | 3.5 | | 70 | 6.1 | 3.6 | | 75 | 6.3 | 3.7 | | 80 | 6.5 | 3.8 | | 85 | 6.7 | 3.9 | | 90 | 6.9 | 4.0 | | 95 | 7.1 | 4.1 | | 100 | 7.3 | 4.2 |line
| Tasa de flujo de agua [m³/h] | Sp1 | Sp2 | Sp3 | | ---------------------------- | ---- | ---- | ---- | | 0 | 65 | 60 | 48 | | 0.5 | 50 | 45 | 30 | | 1 | 30 | 25 | 15 | | 1.5 | 10 | 8 | 5 |MANDO A DISTANCIA
- Es posible que algunas funciones descritas en este manual no se apliquen a su unidad. - Consulte a su distribuidor autorizado más cercano para obtener información. - Para el funcionamiento normal, no se usan los botones ERROR RESET , FORCE y PUMPDW  1 Botón OFF/ON (apagado/encendido) 2 LED de encendido 3 Botón del modo de funcionamiento 4 Botón de funcionamiento silencioso 5 Botón de activación de la resistencia eléctrica de apoyo 6 Botones del modo de confi guración del sistema 7 Tecla de confi guración del temporizador 8 Botón de modo de calefacción forzada 9 Botón del modo de recuperación de refrigerante (Pump Down) 10 Botones del modo para verifi car el estado del sistema 11 Botón de reinicio debido a un error 12 Indicador de APAGADO/ENCEDIDO del modo de calefacción 13 Indicador de APAGADO/ENCEDIDO del modo ACS 14 Indicador de APAGADO/ENCENDIDO del funcionamiento silencioso 15 Indicador de petición de ACTIVADO/DESACTIVADO de la resistencia eléctrica de apoyo 16 Indicador de APAGADO/ENCENDIDO de calefacción forzada 17 Indicador (APAGADO/ENCENDIDO) del funcionamiento real de la resistencia eléctrica de apoyo 18 Indicador (APAGADO/ENCENDIDO) del funcionamiento real de la resistencia eléctrica acumulador ACS 19 Indicador de APAGADO/ENCEDIDO del modo de confi guración del sistema 20 Indicador de APAGADO/ENCEDIDO del modo de verifi cación de estado del sistema 21 Indicador de APAGADO/ENCEDIDO del modo de recuperación de refrigerante (Pump Down) 22 Indicación de ajuste del temporizador/reloj 23 Pantalla de termocontrolador externo conectado 24 Visualización de la temperatura ambiente exterior 25 Visualización de la temperatura de la salida del aguaPREPARACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA
Ajuste de día y hora
1. Pulse  2. Pulse   3. Pulse  para confi rmar. 4. Repita los pasos 2 y 3 para confi gurar la hora actual.Notas:
- La fecha y la hora actual se deben fi jar cuando: - Se enciende por primera vez. - Si ha pasado mucho tiempo desde que se encendió por última vez. - La hora actual que se fi jó será la hora estándar para todas las operaciones del temporizador.CONFIGURACIÓN DE LAS FUNCIONES ESPECIALES
- Después de la instalación inicial, puede ajustar manualmente las configuraciones. Los ajustes iniciales permanecen activos hasta que el usuario los cambia. - El mando a distancia se puede utilizar para varias instalaciones. Es posible que algunas funciones no se apliquen a su unidad. - Asegúrese de que el LED de funcionamiento se encuentre en estado OFF antes de realizar la configuración.  SELECCIONE LAS FUNCIONES Y AJUSTE SU TEMPORIZADOR
1. Pulse SET y CHECK simultáneamente durante 5 segundos para ingresar al modo de configuración especial. El indicador "CONFIGURACIÓN" y "ESTADO" está encendido. 2. Pulse o para explorar las funciones. 3. Pulse SELECT para entrar en la función. 4. Pulse ⚠ o ⚡ para activar SÍ o desactivar NO la función o ajuste su día y hora deseada. 5. Pulse SET para confi rmar.| Función * | Modo de funcionamiento/ Funcionamiento real | Descripción |
| con | ro oī | Regulación termostato externo (SÍ / NO)Para fi jar la conexión del regulación termostato externo. |
| con | TANK | Conexión del acumulador ACS (SÍ / NO)Para fi jar la conexión del acumulador ACS. |
| Pry | SOLAR | Prioridad solar (SÍ / NO) (No aplicable)Para seleccionar el uso ACS del calentamiento del agua del acumulador ACS. |
| Pry | HEAT | Prioridad de calefacción (SÍ / NO)Para elegir solo el uso de la bomba de calor para el servicio de calefacción durante el modo CALOR + ACS. |
| int | HEAT | Ajuste del intervalo de funcionamiento del servicio para la calefacciónPara ajustar el temporizador para la calefacción durante el modo CALOR + ACS (0,5 horas ~ 10 horas). |
| int | TANK | Ajuste del intervalo de funcionamiento del servicio para ACSPara ajustar el temporizador para el acumulador ACS durante el modo CALOR + ACS (5 minutos ~ 1 hora 35 minutos). |
| dly | BOOSTER | Ajuste del tiempo de retardo de conexión resistencia eléctrica del acumulador ACSPara fijar el temporizador de retardo de conexión resistencia eléctrica del acumulador ACS en ON si no se alcanzó la temperatura del acumulador ACS (20 minutos ~ 1 hora 35 minutos). |
| Fun | Strl | Esterilización (SÍ / NO).Para fi jar la esterilización, si se requiere. |
| Str | Ajuste del día y la hora de esterilizaciónPara ajustar el temporizador para la esterilización (sólo una vez a la semana). | |
| bo | Strl | Ajuste de la temperatura de esterilizaciónPara fijar la temperatura para la función de esterilización ( 40^ 75^ ).Tiempo continuo de esterilizaciónPara fijar el temporizador para mantener la temperatura de calentamiento a fin de completar la función de esterilización (5 minutos ~ 1 hora). |
| oPr | Str |
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
CONECTAR O DESCONECTAR LA UNIDAD
\- Cuando la unidad está en ON, el LED de funcionamiento está encendido y se muestra la temperatura de salida de agua y la temperatura ambiente en el indicador del mando a distancia. SELECCIONAR MODO DE OPERACIÓN
• MODO DE CALEFACCIÓN
- Para ENCENDER o APAGAR el funcionamiento de la calefacción del sistemas de radiadores / suelo radiante. - En este modo, la unidad mono bloc proporcionará capacidad de calefacción al sistema.• MODO DE CALEFACCIÓN + ACS
- En este modo, la unidad mono bloc proporcionará capacidad de calefacción al acumulador ACS y al sistema de radiadores / suelo radiante. - Este funcionamiento no se usa cuando el acumulador ACS no está instalado.• MODO DEL ACS
- Para ENCENDER o APAGAR el funcionamiento del acumulador ACS. - En este modo, la unidad mono bloc proporcionará la capacidad de calefacción sólamente al acumulador ACS. PARA DISFRUTAR DE UN AMBIENTE TRANQUILO
\- Esta operación reduce el ruido de la unidad mono bloc. En esta condición, puede causar una disminución en la capacidad de calefacción. PARA ACTIVAR LA RESISTENCIA ELÉCTRICA DE APOYO
- La resistencia eléctrica de apoyo proporciona capacidad extra durante la temperatura exterior fría en el funcionamiento del modo calefacción al activarse pulsando este botón. - La resistencia eléctrica de apoyo se encenderá automáticamente cuando se cumple con las condiciones de confi guración. - Para desactivar manualmente el funcionamiento de la resistencia eléctrica de apoyo, pulse el botón de nuevo. MODO DE VERIFICACIÓN DEL ESTADO DEL SISTEMA
1. Presione ☐ durante 5 segundos para ingresar en el modo STATUS (Estado). 2. Pulse o para comprobar la temperatura de agua de entrada, temperatura de acumulador ACS, frecuencia de trabajo del compresor o historial de errores. \- Pulse CANCEL para salir del modo ESTADO. \- Cuando se ingresa al modo ESTADO, se enciende el indicador "STATUS". \- El modo "ESTADO" no se puede activar cuando el indicador "SETTING" está encendido.FUNCIONAMIENTO AVANZADO
- Se recomienda que se comunique con el servicio técnico autorizado más cercano para cambiar el rango de temperatura del agua. - Utilizar el mando a distancia para establecer el rango de temperatura para de salida de agua y temperatura ambiente exterior. MODO DE AJUSTE DEL SISTEMA  1. Presione durante 5 segundos para ingresar en el modo SETTING (Confi guración). Se enciende el indicador "SETTING". 2. Presione o para elegir un parámetro. 3. Después de seleccionar el parámetro deseado, presione para acceder. 4. Presione ⚠ o para fi jar la temperatura deseada. 5. Presione SET nuevamente para confirmar la configuración. - Repita los pasos 2 a 5 para fi jar otros parámetros. Modo de funcionamiento Parámetro \*Descripción| HEAT | out Lo | Temperatura ambiente exterior establecida baja (-15°C ~ 15°C). |
| HEAT | out H, | Temperatura ambiente exterior establecida alta (-15°C ~ 15°C). |
| HEAT | H20 Lo | Temperatura de salida del agua fi jada a una temperatura baja del ambiente exterior (25°C ~ 55°C). |
| HEAT | H20 H, | Temperatura de salida del agua fi jada a una temperatura alta del ambiente exterior (25°C ~ 55°C). |
AJUSTE DE CAMBIO TÉRMICO DE TEMPERATURA DEL AGUA
1. Pulse SET durante 5 segundos. - Repita los pasos 3 a 5 para fi jar el cambio de temperatura deseado (-5°C \~ 5°C).Notas:
- Presione CANCE o espere 30 segundos para salir del modo SETTING. - La temperatura se almacenará en el sistema cuando se confirma. - El modo "SETTING" no se puede activar cuando el indicador "PUMPDW" y "STATUS" está encendido.CONFIGURACIÓN DEL TEMPORIZADOR SEMANAL
Visualización del temporizador  Función Paso
Entre en modo de temporizador Fije la fecha y la hora Pulse  1. Pulse o para seleccionar el día escogido. 2. Pulse para confi rmar. 3. Parpadeará el "1"; pulse para establecer el programa 1. 4. Pulse para seleccionar el ENCENDIDO o APAGADO del temporizador. 5. Pulse o para seleccionar la hora escogida. Si desea configurar el temporizador junto con otras operaciones, pulse y 6. Pulse SET para confirmar el programa 1. El día seleccionado se resaltará con ▼. \- Después de 2 segundos, la pantalla pasará al próximo programa. 7. Repita los pasos 4 a 7 para confi gurar los programas 2 a 6. \- Durante el ajuste del temporizador, si no se pulsa un botón dentro de los 30 segundos, o si se pulsa el botón SET, la configuración de ese momento queda confirmada y finaliza la confi guración del temporizador. Repita los pasos anteriores. Agregar/modifi car temporizador Desactivar temporizador Activar temporizador Comprobar el temporizador Cancelar el temporizador Pulse , luego pulse Pulse TIMER, luego pulse SET.    1. Pulse 2. Pulse o hasta que aparezca el día deseado, y pulse 3. Pulse o para comprobar los programas configurados.      2. Pulse o hasta que aparezca el día deseado. 3. Pulse para entrar a la confi guración de programa. 4. Pulse o hasta que aparezca el programa deseado. 5. Pulse para cancelar el programa.Notas:
- Se puede configurar el temporizador para cada día de la semana (lunes a domingo) con 6 programas diarios. - Cuando se produce el encendido de la unidad debido a la activación del Timer, se usará la última temperatura de establecida para el control de la temperatura de la salía de agua. - El mismo programa de temporizador no se puede repetir en el mismo día. - También pueden seleccionarse conjuntos de días con el mismo ajuste de temporizador. - Facilita el ahorro de energía permitiéndole establecer hasta 6 programas en cualquier día dado.UNIDAD MONO BLOC
natural_image
Exterior view of a 3CDImplex Inverter industrial machine (no signage or text beyond branding)UNIDAD MONO BLOC
En caso de un fallo de la alimentación eléctrica o un fallo en el funcionamiento de la bomba, drene el sistema (como se sugiere en la imagen de abajo).  Botón de modo calefactor forzado| FORCE | En caso de que haya avería del sistema de bomba de calor de aire a agua (mono bloc),se puede usar la resistencia eléctrica de apoyo para calentar el agua. Pulse FORCE para encenderel calefactor de respaldo.Pulse OFF/ON para detener el funcionamiento del calefactor forzado.Durante el modo calefactor forzado, no se permiten ninguna de las otras operaciones. |
Información para usuarios sobre la recogida y eliminación de aparatos viejos
 Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recogida aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE. Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos. Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejas, por favor, contacte con su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional. Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea desechar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte con su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información.[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.INHALT
SICHERHEITSHINWEISE
38\~39TECHNISCHE
GERÄTEINFORMATION
40KENNLINIEN
41\~42FERNBEDIENUNG
43\~46KOMPAKTGERÄT
47STÖRUNGSSUCHE
48INFORMATIONEN
49HINWEIS
Die Abbildungen in diesem Handbuch dienen nur Erläuterungszwecken und können sich von dem tatsächlichen Gerät unterscheiden. Sie können durch künftige Verbesserungen am Gerät ohne vorherige Ankündigung geändert werden. BETRIEBSBEREICHE| Wasseraustrittstemperatur (°C) | ||
| HEIZEN | Max. 55 | |
| Min. 25 | ||
| Außentemperatur (°C) | ||
| HEIZEN | Max. 35 | |
| Min. -20 | ||
SICHERHEITSHINWEISE
- Diese Bedienungsanleitung beschreibt, wie das Wärmepumpensystem bedient wird. - Für die Bedienung anderer Systembestandteile, wie Pufferspeicher, Heizkörper, externe Temperaturregler und Fußbodenheizung lesen sie bitte die Bedienungsanleitungen des jeweiligen Herstellers. Um Personen- oder Sachschäden zu vermeiden, sind die nachfolgenden Sicherheitshinweise zu beachten. Die verwendeten Warnhinweise untergliedern sich entsprechend ihrer Wichtigkeit wie folgt:  VORSICHT Die Nichtbeachtung dieses Hinweises kann zu schweren Verletzungen oder gar zum Tod führen.  ACHTUNG Die Nichtbeachtung dieses Hinweises kann zu Verletzungen oder zu Beschädigungen führen. Bei den folgenden Symbolen handelt es sich um Verbote bzw. Gebote:  Dieses Symbol weist darauf hin, dass eine bestimmte Tätigkeit NICHT durchgeführt werden darf.   Diese Symbole weisen darauf hin, dass bestimmte Tätigkeiten durchgeführt werden MÜSSEN.  VORSICHT KOMPAKTGERÄT  Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (Kinder mit eingeschlossen) bestimmt, welche eingeschränkte körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten aufweisen bzw. fehlende Erfahrung und Kenntnis im Umgang mit diesem Gerät haben. Solche Personen müssen von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Aufsichtsperson zuerst instruiert oder während der Gerätebedienung beaufsichtigt werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Bitten wenden Sie sich an einen Fachhändler oder Kundendienst, um die Einbauteile reinigen zu lassen, und wenn das Gerät repariert, montiert, ausgebaut oder neu installiert werden soll. Eine unsachgemäße Installation und Handhabung kann elektrische Schläge oder Brände verursachen oder dazu führen, dass Wasser aus dem Gerät tropft. Zur Verwendung des korrekten Kältemittels bei Reparatur- oder Servicearbeiten am Kältekreislauf wenden Sie sich an Ihren Fachhändler bzw. Kundendienst. Durch den Einsatz eines anderen als des angegebenen Kältemittels kann das Produkt beschädigt werden oder gar Verletzungen hervorrufen.  Das Gerät darf nicht in einer potenziell explosiven oder entfl ammbaren Atmosphäre verwendet werden, da ansonsten Brandgefahr besteht. Fassen Sie nicht in das Kompaktgerät und stecken Sie auch keine Gegenstände hinein, drehende Teile könnten sonst zu Verletzungen führen.  Berühren Sie das Kompaktgerät nicht während einem Gewitter, um die Gefahr von Stromschlägen auszuschließen. Stellen oder setzen Sie sich nicht auf das Außengerät, Sie könnten herunterfallen und sich verletzen.  VORSICHT | ||
| STROMVERSORGUNG | ||
![]() | Verwenden Sie keine modifi zierten oder miteinander verbundenen oder nicht spezifi ziertenNetzkabel und auch keine Verlängerungskabel, um Überhitzung und Brandgefahr zu vermeiden. | |
| Beachten Sie Folgendes, um eine Überhitzung, Feuer oder Stromschläge zu vermeiden:Schließen Sie keine anderen elektrischen Geräte zusammen mit dem Klimagerät an.Das Klimagerät darf nicht mit nassen oder feuchten Händen bedient werden.Das Netzkabel darf nicht geknickt werden. | ||
![]() | Bei Beschädigung des Netzkabels muss das Kabel durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine entsprechend autorisierte Person ausgewechselt werden, um eine Gefährdung für Personen zu vermeiden. | |
| Dieses Gerät ist mit einem Fehlerstrom-Schutzschalter ausgestattet. Es wird dringend empfohlen, die Funktion des Fehlerstrom-Schutzschalters nach der Installation sowie in regelmäßigen Abständen bei Wartungs- oder Servicearbeiten durch einen autorisierten Kundendienst überprüfen zu lassen. Bei Nichtbeachtung könnten unter Umständen Stromschläge oder Brände die Folge sein. | ||
| Es wird dringend empfohlen, dieses Gerät entsprechend den jeweiligen nationalen Verdrahtungsregeln oder Sicherheitsvorkehrungen in Bezug auf Fehlerstrom, vor Ort mit einem Fehlerstromschutzschalter (RCD) auszustatten. | ||
| Im Fall einer Funktionsstörung oder einer Fehlfunktion ist das Produkt auszuschalten und der Netzstecker zu ziehen bzw. der Sicherungsautomat zu öffnen.(Gefahr von Rauchbildung, Feuer oder elektrischen Schlägen).Beispiele für Funktionsstörungen bzw. FehlfunktionenDer Fehlerstrom-Schutzschalter löst aus.Es riecht im Gerätebetrieb verbrannt, und es treten ungewöhnliche Geräusche oder Vibrationen auf.Aus dem Gerät tritt weiter Warmwasser aus.Wenden Sie sich für Wartungs- und Reparaturarbeiten umgehend an Ihren Fachhändler. | ||
| Bei Service- und Wartungsarbeiten sollten Handschuhe getragen werden, um Gefahren zu vermeiden. | ||
![]() | Dieses Gerät muss geerdet sein, um Stromschläge oder Brände zu vermeiden. | |
![]() | Um Stromschläge zu vermeiden, ist die Stromzufuhr des Klimageräts zu unterbrechen, wenn:- das Gerät gereinigt oder gewartet werden soll. | |
| Dieses System setzt sich aus mehreren Geräten zusammen. Vor Arbeiten an der Elektrik des Innengeräts ist die Stromzufuhr zu allen Geräten zu unterbrechen, um Stromschläge, Verbrennungen oder tödliche Verletzungen zu vermeiden. | ||
| !ACHTUNG | |
| KOMPAKTGERÄT | |
![]() | Das Gerät darf nicht in der Nähe von Verbrennungsgeräten oder in einem Badezimmer installiert werden, da sonst die Gefahr von Stromschlägen oder Feuer besteht. |
| Während des Betriebs sollte die Wasseraustrittsleitung nicht berührt werden. | |
| Es sollte nichts auf das Gerät gelegt oder unter das Gerät gestellt werden. | |
Fassen Sie nicht die scharfkantigen Aluminiumlamellen an, Sie könnten sich sonst verletzen. | |
| Entnehmen Sie während der Entkeimung kein Warmwasser, da dies zu Verbrennungen oder Überhitzungen führen kann. | |
![]() | Die Kondensatleitung muss korrekt angeschlossen sein. Bei unsachgemäß angeschlossener Kondensatleitung kann Kondenswasser austreten. |
| Nach einer langen Nutzungsdauer ist zu kontrollieren, ob die Montagehalterung noch einwandfrei ist, damit das Gerät nicht herunterfällt. | |
| Die Einstellungen der Entkeimungsfunktion müssen durch einen autorisierten Händler in Übereinstimmung mit den örtlichen Gesetzen und Richtlinien vorgenommen werden. | |
| FERNBEDIENUNG | |
![]() | Lassen Sie die Fernbedienung nicht nass werden, da dies zu einer Fehlfunktion führen kann. |
| Drücken Sie die Tasten der Fernbedienung nicht mit harten, spitzen Gegenständen, da sie sonst beschädigt werden kann. | |
| Die Fernbedienung darf nicht mit Wasser, Benzin, Verdünner oder Scheuerpulver gereinigt werden. | |
| Prüfen oder warten Sie die Fernbedienung nicht selbst, sondern wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. Andernfalls kann es zu einer Beschädigung oder Fehlfunktion der Fernbedienung kommen. | |
| 1 Typenbezeichnung und Bestellnummer LA12MI LA16MI | ||||
| 2 Bauart | ||||
| 2.1 Schutzgrad gemäß EN 60 529 für ein Kompaktgerät oder Heizelement IP 24 IP 24 | ||||
| 2.2 Aufstellort Außen Außen | ||||
| 3 Leistungsdaten | ||||
| 3.1 Temperatur-Betriebsgrenzen: | ||||
| Heizungswasserdurchfluss / -rückfluss | °C | Max. 55 / min. 25 | Max. 55 / min. 25 | |
| Luft °C -20 bis+35 | -20 bis+35 | |||
| 3.2 Temperaturdifferenz des Heizungswassers bei Standardnennbedingung | K | 5 | 5 | |
| Heizleistung / COP | bei A7 / W35 ^1 kW / --- | 12,0 / 4,67 16,0 / 4,23 | ||
| bei A2 / W35 ^1 kW / --- | 11,0 / 3,50 14,0 / 3,10 | |||
| bei A-7 / W35 ^1 kW / --- | 12,0 / 2,90 14,1 / 2,72 | |||
| 3.3 Schallleistungspegel ^2 | dB(A) | 62 | 64 | |
| 3.4 Heizungswasservolumenstrom | m3/h | 2,1 2,8 | ||
| 3.5 Luftvolumenstrom | m3/h | 4800 | 5400 | |
| 3.6 Kühlmittel; Gesamtes Füllgewicht | Typ / kg | R410A / 2,3 | R410A / 2,3 | |
| 3.7 Schmiermittel; Gesamte Füllmenge | Typ / Liter | FV50S (PVE) / 1,2 | FV50S (PVE) / 1,2 | |
| 4 Abmessungen, Anschlüsse und Gewicht | ||||
| 4.1 Gerätemaße ohne Anschlüsse | H x B x T mm | 1410 × 1283 × 320 | 1410 × 1283 × 320 | |
| 4.2 Geräteanschlüße zum Heizsystem | Zoll | 1 1/4"Außengewinde | 1 1/4"Außengewinde | |
| 4.3 Gewicht des(r) transportierbaren Geräte(s) inkl. Verpackung | kg | 165 | 165 | |
| 5 Elektrische Anschlüsse (Wärmepumpe) | ||||
| 5.1 Nennspannung; Absicherung | V / A | 230 / 32 | 230 / 32 | |
| 5.2 Nennleistungsaufnahme ^1 A7 W35 | kW | 2,57 | 3,78 | |
| 5.3 Anlaufstrom (Wechselrichterantrieb) A7 W35 | A | Allmähliche Steigerung von 0-12 | Allmähliche Steigerung von 0-18 | |
| 5.4 Nennstrom A7 W35 / cosφ | A / --- | 11,6 / 0,96 | 17,1 / 0,96 | |
| 5.5 Leistungsaufnahme von integralem Ventilator und Pumpe ^3 | W | 60 / 180 | 60 / 180 | |
| 6 Elektrische Anschlüsse (Not-Zusatzheizung) | ||||
| 6.1 Nennspannung; Frequenz; Absicherung | V / Hz / A 230 / 50 / 26 | 230 / 50 / 26 | ||
| 6.2 Nennleistungsaufnahme | kW | 6,0 6,0 | ||
| 7 Heizwasserumlauf | ||||
| 7.1 Ausdehnungsgefäß | Liter / Bar | 10 / 3 | 10 / 3 | |
| 7.2 Druckbegrenzungsventil | Bar | Geöffnet 3,0 / Geschlossen 2,65 | Geöffnet 3,0 / Geschlossen 2,65 | |
| 7.3 Drucklose Heizungsumwälzpumpe (max. Drehzahl) | kPa | 83 | 83 | |
| 8 Andere Konstruktionsmerkmale | ||||
| 8.1 Abtauen Automatik Automatik | ||||
| Abtauverfahren | Kreisumkehr Kreisumkehr | |||
| 8.2 Frostschutz des Heizungswassers im Gerät | ja | ja | ||
| 8.3 Interner / Externer Regler | Externer Externer | |||
| 1) Diese Daten kennzeichnen die Maße und Leistung des Systems gemäß EN 14511 mit sauberen Wärmetauschern. Die Abkürzungen haben die folgende Bedeutung, z.B. A2 / W35: Außentemperatur 2°C und Heizungswassereintrittstemperatur 35°C. Im A2 / W35 Test wird das Abtauen gemäß EN 14511 berücksichtigt. | ||||
| 2) Gemäß EN 12102, EN ISO 3744. | ||||
| 3) Die Leistungsaufnahme der Pumpe bezieht sich auf die Werkseinstellung, Drehzahl einstellung 2. Der Ventilator kann auf verschiedene Drehzahlen eingestellt sein, die Nennaufnahme bezieht sich auf die maximale Leistungsaufnahme. | ||||
line
| Lufteintrittstemperatur in [°C] | Heizleistung (Spitzenleistung) [kW] (35°C*) | Heizleistung (Spitzenleistung) [kW] (55°C*) | | ------------------------------- | ------------------------------------------- | ------------------------------------------- | | -20 | ~8.8 | ~7.0 | | -15 | ~9.5 | ~7.5 | | -10 | ~10.0 | ~8.0 | | -5 | ~10.5 | ~8.5 | | 0 | ~11.0 | ~9.0 | | 5 | ~11.2 | ~9.5 | | 10 | ~11.4 | ~10.0 | | 15 | ~11.6 | ~10.5 | | 20 | ~11.8 | ~11.0 | | 25 | ~12.0 | ~11.5 | | 30 | ~12.0 | ~12.0 | | 35 | ~12.0 | ~12.0 | | 40 | ~12.0 | ~12.0 | | 45 | ~12.0 | ~12.0 | | 50 | ~12.0 | ~12.0 | | 55 | ~12.0 | ~12.0 | | 60 | ~12.0 | ~12.0 | | 65 | ~12.0 | ~12.0 | | 70 | ~12.0 | ~12.0 | | 75 | ~12.0 | ~12.0 | | 80 | ~12.0 | ~12.0 | | 85 | ~12.0 | ~12.0 | | 90 | ~12.0 | ~12.0 | | 95 | ~12.0 | ~12.0 | | 100 | ~12.0 | ~12.0 | | 105 | ~12.0 | ~12.0 | | 110 | ~12.0 | ~12.0 | | 115 | ~12.0 | ~12.0 | | 120 | ~12.0 | ~12.0 | | 125 | ~12.0 | ~12.0 | | 130 | ~12.0 | ~12.0 | | 135 | ~12.0 | ~12.0 | | 140 | ~12.0 | ~12.0 | | 145 | ~12.0 | ~12.0 | | 150 | ~12.0 | ~12.0 | | 155 | ~12.0 | ~12.0 | | 160 | ~12.0 | ~12.0 | | 165 | ~12.0 | ~12.0 | | 170 | ~12.0 | ~12.0 | | 175 | ~12.0 | ~12.0 | | 180 | ~12.0 | ~12.0 | | 185 | ~12.0 | ~12.0 | | 190 | ~12.0 | ~12.0 | | 195 | ~12.0 | ~12.0 | | 200 | ~12.0 | ~12.0 | | 205 | ~12.0 | ~12.0 | | 210 | ~12.0 | ~12.0 | | 215 | ~12.0 | ~12.0 | | 220 | ~12.0 | ~12.0 | | 225 | ~12.0 | ~12.0 | | 230 | ~12.0 | ~12.0 | | 235 | ~12.0 | ~12.0 | | 240 | ~12.0 | ~12.0 | | 245 | ~12.0 | ~12.0 | | 250 | ~12.0 | ~12.0 | | 255 | ~12.0 | ~12.0 | | 260 | ~12.0 | ~12.0 | | 265 | ~12.0 | ~12.0 | | 270 | ~12.0 | ~12.0 | | 275 | ~12.0 | ~12.0 | | 280 | ~12.0 | ~12.0 | | 285 | ~12.0 | ~12.0 | | 290 | ~12.0 | ~12.0 | | 295 | ~12.0 | ~12.0 | | 300 | ~12.0 | ~12.0 | | 305 | ~12.0 | ~12.0 | | 310 | ~12.0 | ~12.0 | | 315 | ~12.0 | ~12.0 | | 320 | ~12.0 | ~12.0 | | 325 | ~12.0 | ~12.0 | | 330 | ~12.0 | ~12.0 | | 335 | ~12.0 | ~12.0 | | 340 | ~12.0 | ~12.0 | | 345 | ~12.0 | ~12.0 | | 350 | ~12.0 | ~12.0 | | 355 | ~12.0 | ~12.0 | | 360 | ~12.0 | ~12.0 | | 365 | ~12.0 | ~12.0 | | 370 | ~12.0 | ~12.0 | | 375 | ~12.0 | ~12.0 | | 380 | ~12.0 | ~12.0 | | 385 | ~12.0 | ~12.0 | | 390 | ~12.0 | ~12.0 | | 395 | ~12.0 | ~12.0 | | 400 | ~12.0 | ~12.0 | | 405 | ~12.0 | ~12.0 | | 410 | ~12.0 | ~12.0 | | 415 | ~12.0 | ~12.0 | | 420 | ~12.0 | ~12.0 | | 425 | ~12.0 | ~12.0 | | 430 | ~12.0 | ~12.0 | | 435 | ~12.0 | ~12.0 | | 440 | ~12.0 | ~12.0 | | 445 | ~12.0 | ~12.0 | | 450 | ~12.0 | ~12.0 | | 455 | ~12.0 | ~12.0 | | 460 | ~12.0 | ~12.0 | | 465 | ~12.0 | ~12.0 | | 470 | ~12.0 | ~12.0 | | 475 | ~12.0 | ~12.0 | | 480 | ~12.0 | ~12.0 | | 485 | ~12.0 | ~12.0 | | 490 | ~12.0 | ~12.0 | | 495 | ~12.0 | ~12.0 | | 500 | ~12.0 | ~12.0 | | 565 | N/A | N/A | | Note: The chart plots 'Heizleistung (Spitzenleistung) [kW]' as a function of 'Lufteintrittstemperatur in [°C]' for two different temperature conditions (35°C* and 55°C*). The values for 'Wasserausgangstemperatur' are estimated based on the provided data from the code execution of the 'Heizungswasservolumenstrom' set to a constant value of 'm³/h'. The chart is saved as a PNG file named 'heizungswasservolumenstrom' and is also displayed on the screen.line
| Lufteintrittstemperatur in [°C] | 35°C* | 55°C* | | ------------------------------ | ----- | ----- | | -20 | 3.8 | 4.2 | | -15 | 3.9 | 4.5 | | -10 | 4.0 | 4.8 | | -5 | 4.1 | 5.2 | | 0 | 4.0 | 5.5 | | 5 | 3.9 | 5.6 | | 10 | 3.7 | 5.4 | | 15 | 3.4 | 5.0 | | 20 | 3.1 | 4.6 | | 25 | 2.8 | 4.2 | | 30 | 2.5 | 3.8 | | 35 | 2.2 | 3.4 | | 40 | 2.0 | 3.0 | | 45 | 1.8 | 2.6 | | 50 | 1.6 | 2.2 | | 55 | 1.4 | 1.8 |line
| Lufteintrittstemperatur [°C] | Leistungskoeffizient (35°C*) | Leistungskoeffizient (55°C*) | | --------------------------- | ---------------------------- | ---------------------------- | | -20 | 2.5 | 1.8 | | -15 | 2.7 | 1.9 | | -10 | 2.9 | 2.0 | | -5 | 3.1 | 2.1 | | 0 | 3.3 | 2.2 | | 5 | 3.5 | 2.3 | | 10 | 3.7 | 2.4 | | 15 | 4.0 | 2.6 | | 20 | 4.5 | 2.8 | | 25 | 5.0 | 3.0 | | 30 | 5.5 | 3.2 | | 35 | 6.0 | 3.4 | | 40 | 6.5 | 3.6 | | 45 | 7.0 | 3.8 | | 50 | 7.5 | 4.0 |line
| Wasservolumenstrom [m³/h] | Sp1 | Sp2 | Sp3 | | ------------------------- | ---- | ---- | ---- | | 0 | 65 | 60 | 48 | | 5 | 10 | 8 | 6 |FERNBEDIENUNG
- Es kann sein, dass einige in dieser Anleitung beschriebenen Funktionen nicht auf Ihr Gerät zutreffen. - Wenden Sie sich für weitere Informationen an Ihren Fachhändler. • Die Tasten ERROR RESET, FORCE und PUMPDW werden im Normalbetrieb nicht benötigt.  1 Betriebstaste (EIN/AUS) 2 Betriebs-LED 3 Betriebsartenwahltaste 4 Taste für Flüsterbetrieb 5 Taste für den Betrieb der Zusatzheizung 6 Tasten zur Systemprogrammierung 7 Timer-Programmiertasten 8 Taste für Notheizbetrieb 9 Taste zum Abpumpen des Systems 10 Systemstatustasten 11 Fehlerrückstelltaste 12 Betriebsanzeige Heizen (EIN/AUS) 13 Betriebsanzeige Warmwasserspeicher (EIN/AUS) 14 Betriebsanzeige Flüsterbetrieb (EIN/AUS) 15 Anzeige Freigabe Zusatzheizung (EIN/AUS) 16 Anzeige Anforderung Notheizbetrieb (EIN/AUS) 17 Betriebsanzeige des Innengeräte-E-Heizstabs (EIN/AUS) 18 Betriebsanzeige des Warmwasser-E-Heizstabs (EIN/AUS) 19 Anzeige Systemprogrammierung (EIN/AUS) 20 Anzeige Systemstatus (EIN/AUS) 21 Anzeige Abpumpbetrieb (EIN/AUS) 22 Anzeige von Timereinstellung und Uhrzeit 23 Anzeige Raumthermostat angeschlossen 24 Anzeige der Außentemperatur 25 Anzeige der WasseraustrittstemperaturVORBEREITUNG DER FERNBEDIENUNG Einstellung von Wochentag und Uhrzeit
1. Drücken Sie  2. Drücken Sie einzustellen.  bzw. zum den aktuellen Wochentag 3. Bestätigen Sie die Einstellung mit  4. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um die aktuelle Uhrzeit einzugeben.Hinweise:
- Der aktuelle Wochentag und die Uhrzeit müssen eingestellt werden, wenn: - die Stromzufuhr zum ersten Mal eingeschaltet wird, - seit der letzten Unterbrechung der Stromzufuhr eine lange Zeit vergangen ist. • Die eingestellte aktuelle Uhrzeit wird zur Basiszeit für alle Timerfunktionen.PROGRAMMIEREN VON SONDERFUNKTIONEN
- Nach der Installation können durch den Anwender Einstellungen vorgenommen werden. Die ursprünglichen Einstellungen bleiben solange erhalten, bis sie vom Anwender geändert werden. • Die Fernbedienung kann für unterschiedliche Systeme verwendet werden. Es kann daher sein, dass einige Funktionen nicht auf Ihr Gerät zutreffen. - Achten Sie darauf, dass die Betriebs-LED vor dem Einstellen nicht leuchtet.  PROGRAMMIEREN DER FUNKTIONEN UND DES TIMERS
1. Drücken Sie und gleichzeitig 5 Sekunden lang, um in den Programmiermodus der Sondereinstellungen zu gelangen. Die Anzeigen SETTING (Programmierung) und STATUS (Systemstatus) erscheinen. 2. Drücken Sie bzw., um die Funktionen zu durchlaufen. 3. Drücken Sie SELECT, um in die Einstellung der jeweiligen Funktion zu gelangen. 4. Drücken Sie bzw. , um die Funktion zu aktivieren (YES) oder zu deaktivieren (NO), oder um Uhrzeit und Wochentag einzustellen. 5. Bestätigen Sie die Einstellung mit SET| Funktion * | Betriebsart/ Betriebsanzeige | Beschreibung |
| con | ro on | Externer Raumthermostat (JA / NEIN)Einstellung, ob ein externer Raumthermostat angeschlossen ist. |
| con | TANK | Anschluss eines Warmwasserspeichers (JA / NEIN)Einstellung, ob ein Warmwasserspeicher angeschlossen ist. |
| Pry | SOLAR | Solarvorrang (JA / NEIN) (Nicht anwendbar)Einstellung des Vorrangs der Solaranlage für die Warmwassererwärmung. |
| Pry | HEAT | Heizungsvorrang (JA / NEIN)Einstellung des Vorrangs der Heizung gegenüber der Warmwassererwärmung. |
| int | HEAT | Aufwärmdauer HeizungEinstellung der Zeitspanne der Aufheizung des Heizungssystems in der Betriebsart Heiz- und Warmwasserbetrieb (30 Min. bis 10 Std.). |
| int | TANK | Aufwärmdauer WarmwassererwärmungEinstellung der Zeitspanne der Aufheizung des Warmwassers in der Betriebsart Heiz- und Warmwasserbetrieb (5 Min. bis 1 Std. 35 Min.). |
| dly | BOOSTER | Einschaltverzögerung des Warmwasser-E-HeizstabsEinstellung der Verzögerungsdauer bis zum Einschalten des E-Heizstabs des Warmwasserspeichers, wenn die Speichertemperatur nicht erreicht wird (20 Min. bis 1 Std. 35 Min.). |
| Fun | Strl | Entkeimung (JA / NEIN)Einstellung einer eventuell erforderlichen Entkeimung des Warmwassers.Tag und Uhrzeit der EntkeimungEinstellung von Tag und Uhrzeit der einmal pro Woche durchzuführenden Entkeimung. |
| Str | ||
| bo1 | Strl | EntkeimungstemperaturEinstellung der für die Entkeimung zu verwendenden Temperatur (40 bis 75 °C).Entkeimungsdauer |
| oPr | Str | Einstellung der Zeitspanne, die erforderlich ist, um die zur Entkeimung erforderliche Heizungstemperatur beizubehalten (5 Minuten bis 1 Stunde). |
GRUNDLEGENDER BETRIEB
EIN- BZW. AUSSCHALTEN DES GERÄTS
\- Wenn das Gerät eingeschaltet ist, leuchtet die Betriebs-LED, und auf dem Display der Fernbedienung werden die Wasseraustrittstemperatur und die Außentemperatur angezeigt. EINSTELLEN DER BETRIEBSART
 • HEIZBETRIEB (HEAT) \- Ein- bzw. Ausschalten der Heizkörper- bzw. Fußbodenheizung. - In dieser Betriebsart stellt das Kompaktgerät Leistung für den Heizbetrieb bereit. • HEIZ- UND WARMWASSERBETRIEB (HEAT + TANK) \- In dieser Betriebsart stellt das Kompaktgerät Leistung für das den Brauchwasserspeicher und den Heizbetrieb bereit. - Diese Betriebsart wird nicht genutzt, wenn kein Warmwasserspeicher installiert ist. • WARMWASSERBETRIEB (TANK) \- Ein- bzw. Ausschalten des Warmwasserspeicherbetriebs. - In dieser Betriebsart stellt das Kompaktgerät Heizleistung für den Brauchwasserspeicher bereit. FLÜSTERBETRIEB
\- In dieser Betriebsart wird der Schallpegel des Kompaktgeräts verringert. Dies kann eine Verringerung der Heizleistung zur Folge haben. FREIGABE DES E-HEISTABS DES INNENGERÄTS
\- Der E-Heizstab stellt bei niedrigen Außentemperaturen eine zusätzliche Heizleistung zur Verfügung. Er kann nur für den Heizbetrieb des Innengeräts genutzt werden, wenn er zuvor durch Drücken dieser Taste freigegeben wurde. - Der E-Heizstab wird automatisch zugeschaltet, wenn die programmierten Einstellungen dies erfordern. - Um den E-Heizstab manuell zu deaktivieren, ist die entsprechende Taste erneut zu drücken. ÜBERPRÜFEN DES SYSTEMSTATUS
1. Drücken Sie CHECK 5 Sekunden lang, um in den STATUS-Betrieb zu gelangen. 2. Drücken Sie bzw., um die Rücklauftemperatur, die Speichertemperatur, die Verdichterfrequenz bzw. das Störungsprotokoll abzurufen. \- Drücken Sie CANCEL, um den STATUS-Betrieb zu verlassen. - Sobald der STATUS-Betrieb aufgerufen wird, erscheint die Anzeige STATUS auf dem Display. - Der STATUS-Betrieb kann nicht aufgerufen werden, solange die Anzeige SETTING erscheint.ERWEITERTER BETRIEB
\- Um den Wassertemperaturbereich zu ändern, wird dringend empfohlen, dass Sie sich an Ihren Fachhändler wenden. \- Sowohl der Wasseraustrittstemperatur- als auch der Außentemperaturbereich können über die Fernbedienung eingestellt werden. SYSTEMPROGRAMMIERUNG  1. Drücken Sie 5 Sekunden lang, um in den Programmierbetrieb (SETTING) zu gelangen. Die Anzeige SETTING erscheint. 2. Drücken Sie bzw. zum einen Parameter auszuwählen. 3. Nach Auswahl des Parameters drücken Sie , um den Parameter einstellen zu können. 4. Drücken Sie bzw., um die gewünschte Temperatur einzustellen. 5. Drücken Sie erneut, um die Einstellung zu bestätigen. \- Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5, um andere Parameter einzustellen. Betriebsart Parameter \* Beschreibung| HEAT | out Lo | Niedrige Außentemperatur (-15 bis 15 °C). |
| HEAT | out H, | Hohe Außentemperatur (-15 bis 15 °C). |
| HEAT | H20 Lo | Wasseraustritts-Solltemperatur für Heizbetrieb bei niedriger Außentemperatur (25 bis 55 °C). |
| HEAT | H20 H, | Wasseraustritts-Solltemperatur für Heizbetrieb bei hoher Außentemperatur (25 bis 55 °C). |
line
| Time Point | Water Temperature (Wasser) | | :--- | :--- | | H20 Lo | 20 | | H20 H | 20 | | out Lo | 20 | | out H | 20 | | Aug | 20 || HEAT | OFF | Solltemperatur zum Abschalten des Heizbetriebs (Heizgrenztemperatur, 5 bis 35 °C). |
| HEATER | out on | Außentemperatur zum Zuschalten des E-Heizstabs im Innengerät (-15 bis 20 °C). |
| TANK | SET | Solltemperatur des Warmwasserspeichers (40 bis 75 °C). |
WARNING
unspecifi ed cord to preventoverheating and fi re.






AVERTISSEMENT

VORSICHT
oder nicht spezifi ziertenNetzkabel und auch keine Verlängerungskabel, um Überhitzung und Brandgefahr zu vermeiden.



sonst verletzen.
