DIMPLEX LA16MI - Air Conditioning

LA16MI - Air Conditioning DIMPLEX - Free user manual and instructions

Find the device manual for free LA16MI DIMPLEX in PDF.

📄 52 pages English EN Download 💬 AI Question
Notice DIMPLEX LA16MI - page 2
View the manual : Français FR Deutsch DE English EN Español ES
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

User questions about LA16MI DIMPLEX

0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.

Ask a new question about this device

The email remains private: it is only used to notify you if someone responds to your question.

No questions yet. Be the first to ask one.

Download the instructions for your Air Conditioning in PDF format for free! Find your manual LA16MI - DIMPLEX and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. LA16MI by DIMPLEX.

USER MANUAL LA16MI DIMPLEX

natural_image Exterior view of a CDimplex inverter industrial machine (no signage or text beyond branding)

DCimplex®

Operating Instructions

(Mono bloc) Air-to-Water Heatpump System

Model No.

Mono bloc Unit

LA12MI

LA16MI

DIMPLEX LA16MI - (Mono bloc) Air-to-Water Heatpump System - 1

DIMPLEX LA16MI - (Mono bloc) Air-to-Water Heatpump System - 2

DIMPLEX LA16MI - (Mono bloc) Air-to-Water Heatpump System - 3

ENGLISH

2\~13

Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference.

Before operating the unit, make sure the installation has been carried out correctly by authorized installer correctly and precisely following the installation instructions given.

FRANÇAIS

14\~25

The illustrations in this manual are for explanation purposes only and may differ from the actual unit. They are subjected to change without notice for future improvement.

OPERATION CONDITION

Water outletTemperature (°C)
HEATINGMax. 55
Min. 25
Ambient Temperature (°C)
HEATINGMax. 35
Min. -20

NOTICE : When the outdoor temperature is out of the above temperature range, the heating capacity will drop signifi cantly and mono bloc unit might stop for protection control. The unit will restart automatically after a short time when the outdoor temperature is back in the limits.

SAFETY PRECAUTIONS

• This manual describes how to operate the Heatpump system.
- Other operation such as water tank, radiator, external thermo controller and underfl oor system, please refer to respective manufacturer operation manuals.

To prevent personal injury, injury to others, or property damage, please comply with the following. Incorrect operation due to failure to follow instructions below may cause harm or damage, the seriousness of which is classified as below:

DIMPLEX LA16MI - SAFETY PRECAUTIONS - 1

WARNING

This sign warns of death or serious injury.

DIMPLEX LA16MI - WARNING - 1

CAUTION

This sign warns of injury or damage to property.

The instructions to be followed are classified by the following symbols:

DIMPLEX LA16MI - CAUTION - 1

This symbol denotes an action that is PROHIBITED.

DIMPLEX LA16MI - CAUTION - 2

DIMPLEX LA16MI - CAUTION - 3

DIMPLEX LA16MI - CAUTION - 4

These symbols denote an action that is COMPULSORY.

DIMPLEX LA16MI - CAUTION - 5

WARNING

MONO BLOC UNIT
DIMPLEX LA16MI - WARNING - 1

This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Please consult authorized dealer or specialist to clean the internal parts, repair, install, remove and reinstall the unit. Improper installation and handling will cause leakage, electric shock or fire.

When repair or service refrigeration system, confirm to authorized dealer or specialist on usage of specified refrigerant type. Using of refrigerant other than the specified type may cause product damage, burst and injury etc.

DIMPLEX LA16MI - WARNING - 2

Do not install the unit in a potentially explosive or fl ammable atmosphere. Failure to do so could result in fi re.

Do not insert your fingers or other objects into the mono bloc unit, rotating parts may cause injury.

DIMPLEX LA16MI - WARNING - 3

Do not touch the mono bloc unit during lightning, it may cause electric shock.

Do not sit or step on the unit, you may fall down accidentally.

DIMPLEX LA16MI - WARNING - 4

DIMPLEX LA16MI - WARNING - 5 WARNING
POWER SUPPLY
DIMPLEX LA16MI - WARNING - 6Do not use modifi ed cord,joint cord, extension cord or DIMPLEX LA16MI - WARNING - 7 DIMPLEX LA16MI - WARNING - 8unspecifi ed cord to preventoverheating and fi re.
To prevent overheating, fi re or electric shock:Do not share the same power outlet with otherequipment.Do not operate with wet hands.Do not over bend the power supply cord.
DIMPLEX LA16MI - WARNING - 9If the supply cord is damage, it must be replacedby the manufacturer, its service agent or similarlyqualifi ed persons in order to avoid a hazard.
This unit is equipped with Residue Current CircuitBreaker (RCCB). It is strongly recommended tocheck the operation of the RCCB after installationand periodically after servicing or maintenanceby authorized dealer to ensure it is in goodworking order. Otherwise, it may cause electricalshock or fi re in case of malfunction.
This equipment is strongly recommended to beinstalled with Residual Current Device (RCD)on-site according to the respective nationalwiring rules or country-specifi c safety measuresin terms of residual current.
Stop using the product if any abnormality/failureoccurs and disconnect the power plug or turn offthe power switch and breaker.(Risk of smoke/fi re/electric shock)Examples of abnormality/failureThe RCCB switches off by itself.Burning smell, abnormal noise or vibrationsound is observed when the unit is in use.Hot water keeps on coming off the unit.Contact your local dealer immediately formaintenance/repair.
It is recommended to wear gloves duringservicing or maintenance in order to avoidhazard.
DIMPLEX LA16MI - WARNING - 10This equipment must be earthed to preventelectrical shock or fi re.
DIMPLEX LA16MI - WARNING - 11Prevent electric shock by switching off the powersupply when:- Before cleaning or servicing.
This appliance is for multiple uses. All powersupply circuits must be turn off before access toany of the terminals in the unit, to avoid electricalshock, burn or fatal injury.
CAUTION
MONO BLOC UNIT
DIMPLEX LA16MI - WARNING - 12Do not install the unit close to any combustible equipment or at bathroom. Otherwise, it may cause electric shock or fi re.
Do not touch the water discharge pipe during operation.
Do not place anything on top or beneath of the unit.
Do not touch the sharp aluminium fi n, sharp parts may cause injury. DIMPLEX LA16MI - WARNING - 13
Do not use the system during sterilization to prevent scalding or overheat during shower.
DIMPLEX LA16MI - WARNING - 14Ensure drainage pipe is connected properly. Otherwise, leakage may occur.
After a long period of use, make sure the installation rack does not deteriorate to prevent the unit from falling down.
The sterilization function fi eld settings must be confi gured by the authorized dealer according to local laws and regulation.
REMOTE CONTROL
DIMPLEX LA16MI - WARNING - 15Do not let the remote control get wet. Otherwise, it may cause malfunction.
Do not press the buttons on the remote control with hard, pointed objects. Otherwise, it may damage the unit.
Do not wash the remote control with water, benzene, thinner or scouring powder.
Do not inspect or service the remote control by yourself. Please consult authorized dealer. Otherwise, it can damage or malfunction.

DIMPLEX LA16MI - WARNING - 16

text_image Remote Control Shower Panel Power Supply Floor Heating Mono bloc Unit Water Tank Unit

TECHNICAL DEVICE INFORMATION

1 Type and order code LA12MI LA16MI
2 Design
2.1Degree of protection according to EN 60 529 for a compact unit or heating elementIP 24 IP 24
2.2 Installation location Outdoors Outdoors
3 Performance Data
3.1 Operating temperature limits:
Heating water flow / return flow°CMax. 55 / min. 25Max. 55 / min. 25
Air °C -20 to+35 -20 to+35
3.2Heating water temperature difference at standard rating conditionK55
Heat output / COPat A7 / W351 kW / ---12.0 / 4.67 16.0 / 4.23
at A2 / W351 kW / ---11.0 / 3.50 14.0 / 3.10
at A-7 / W351 kW / ---12.0 / 2.90 14.1 / 2.72
3.3 Sound power level2dB(A)6264
3.4Heating water flow ratem3/h2.12.8
3.5Air flowm3/h48005400
3.6Refrigerant; total filling weightType / kgR410A / 2.3R410A / 2.3
3.7Lubricant; total filling quantityType / LitreFV50S (PVE) / 1.2FV50S (PVE) / 1.2
4 Dimensions, connections and weight
4.1 Device dimensions without connections H x W x L mm1410 × 1283 × 3201410 × 1283 × 320
4.2Device connections to heating systemInch1 1/4" ext. thread1 1/4" ext. thread
4.3Weight of the transportable unit(s) incl. packagingkg165165
5 Electrical Connection (Heat Pump)
5.1Nominal voltage; fuse protectionV / A230 / 32230 / 32
5.2 Nominal power consumption1 A7 W35kW2.573.78
5.3 Starting current (Inverter driven) A7 W35 AGradual increase from 0-12Gradual increase from 0-18
5.4Nominal current A7 W35 / cosφA / ---11.6 / 0.9617.1 / 0.96
5.5 Power input of integral fan and pump3W60 / 18060 / 180
6 Electrical Connection (Back-Up Heater)
6.1Nominal voltage; Frequency; Fuse protectionV / Hz / A230 / 50 / 26230 / 50 / 26
6.2Nominal power consumptionkW6.06.0
7 Heating Water Circuit
7.1Expansion VesselLitre / Bar10 / 310 / 3
7.2 Pressure Relief Valve BarOpen 3.0 / Close 2.65Open 3.0 / Close 2.65
7.3Free pressure, heating circulating pump (max speed)kPa8383
8 Other design characteristics
8.1 DefrostingAutomaticAutomatic
Type of defrostingReverse CycleReverse Cycle
8.2 Heating water in device protected against freezingyesyes
8.3 Controller internal / externalExternalExternal
1) These data characterise the size and performance of the system according to EN 14511 with clean heat exchangers. Abbreviations have the following meaning, e.g. A2 / W35: outside temperature 2°C and heating water supply temperature 35°C. A2 / W35 test, takes into account defrosting as per EN 14511.
2) According to EN 12102, EN ISO 3744.
3) Power input to pump relates to factory setting, speed 2. Fan is variable speed, rated input relates to maximum input power.

DIMPLEX LA16MI - WARNING - 17

line | Air inlet temperature in [°C] | Heating capacity (Peak) [kW] (35°C) | Heating capacity (Peak) [kW] (55°C) | | ----------------------------- | ----------------------------------- | ----------------------------------- | | -20 | ~8.8 | ~7.0 | | -15 | ~9.5 | ~7.5 | | -10 | ~10.0 | ~8.0 | | -5 | ~10.5 | ~8.5 | | 0 | ~11.0 | ~9.0 | | 5 | ~11.2 | ~9.5 | | 10 | ~11.4 | ~10.0 | | 15 | ~11.6 | ~10.5 | | 20 | ~11.8 | ~11.0 | | 25 | ~12.0 | ~11.5 | | 30 | ~12.0 | ~12.0 | | 35 | ~12.0 | ~12.0 | | 40 | ~12.0 | ~12.0 | | 45 | ~12.0 | ~12.0 | | 50 | ~12.0 | ~12.0 | | 55 | ~12.0 | ~12.0 | | 60 | ~12.0 | ~12.0 | | 65 | ~12.0 | ~12.0 | | 70 | ~12.0 | ~12.0 | | 75 | ~12.0 | ~12.0 | | 80 | ~12.0 | ~12.0 | | 85 | ~12.0 | ~12.0 | | 90 | ~12.0 | ~12.0 | | 95 | ~12.0 | ~12.0 | | 100 | ~12.0 | ~12.0 | | 105 | ~12.0 | ~12.0 | | 110 | ~12.0 | ~12.0 | | 115 | ~12.0 | ~12.0 | | 120 | ~12.0 | ~12.0 | | 125 | ~12.0 | ~12.0 | | 130 | ~12.0 | ~12.0 | | 135 | ~12.0 | ~12.0 | | 140 | ~12.0 | ~12.0 | | 145 | ~12.0 | ~12.0 | | 150 | ~12.0 | ~12.0 | | 155 | ~12.0 | ~12.0 | | 160 | ~12.0 | ~12.0 | | 165 | ~12.0 | ~12.0 | | 170 | ~12.0 | ~12.0 | | 175 | ~12.0 | ~12.0 | | 180 | ~12.0 | ~12.0 | | 185 | ~12.0 | ~12.0 | | 190 | ~12.0 | ~12.0 | | 195 | ~12.0 | ~12.0 | | 200 | ~12.0 | ~12.0 | | 205 | ~12.0 | ~12.0 | | 210 | ~12.0 | ~12.0 | | 215 | ~12.0 | ~12.0 | | 220 | ~12.0 | ~12.0 | | 225 | ~12.0 | ~12.0 | | 230 | ~12.0 | ~12.0 | | 235 | ~12.0 | ~12.0 | | 240 | ~12.0 | ~12.0 | | 245 | ~12.0 | ~12.0 | | 250 | ~12.0 | ~12.0 | | 255 | ~12.0 | ~12.0 | | 260 | ~12.0 | ~12.0 | | 265 | ~12.0 | ~12.0 | | 270 | ~12.0 | ~12.0 | | 275 | ~12.0 | ~12.0 | | 280 | ~12.0 | ~12.0 | | 285 | ~12.0 | ~12.0 | | 290 | ~12.0 | ~12.0 | | 295 | ~12.0 | ~12.0 | | 300 | ~12.0 | ~12.0 | | 305 | ~12.0 | ~12.0 | | 310 | ~12.0 | ~12.0 | | 315 | ~12.0 | ~12.0 | | 320 | ~12.0 | ~12.0 | | 325 | ~12.0 | ~12.0 | | 330 | ~12.0 | ~12.0 | | 335 | ~12.0 | ~12.0 | | 340 | ~12.0 | ~12.0 | | 345 | ~12.0 | ~12.0 | | 350 | ~12.0 | ~12.0 | | 355 | ~12.0 | ~12.0 | | 360 | ~12.0 | ~12.0 | | 365 | ~12.0 | ~12.0 | | 370 | ~12.0 | ~12.0 | | 375 | ~12.0 | ~12.0 | | 380 | ~12.0 | ~12.0 | | 385 | ~12.0 | ~12.0 | | 390 | ~12.0 | ~12.0 | | 395 | ~12.0 | ~12.0 | | 400 | ~12.0 | ~12.0 | | 405 | ~12.0 | ~12.0 | | 410 | ~12.0 | ~12.0 | | 415 | ~12.0 | ~12.0 | | 420 | ~12.0 | ~12.0 | | 425 | ~12.0 | ~12.0 | | 430 | ~12.0 | ~12.0 | | 435 | ~12.0 | ~12.0 | | 440 | ~12.0 | ~12.0 | | 445 | ~12.0 | ~12.0 | | 450 | ~12.0 | ~12.0 | | 455 | ~12.0 | ~12.0 | | 460 | ~12.0 | ~12.0 | | 465 | ~12.0 | ~12.0 | | 470 | ~12.0 | ~12.0 | | 475 | ~12.0 | ~12.0 | | 480 | ~12.0 | ~12.0 | | 485 | ~12.0 | ~12.0 | | 490 | ~12.0 | ~12.0 | | 495 | ~12.0 | ~12.0 | | 500 | ~12.0 | ~12.0 | | 565 | N/A | N/A | | Note: The data is extracted from the code and presented in CSV format as requested by the code and displayed in the provided source image.

DIMPLEX LA16MI - WARNING - 18

line | Air inlet temperature in [°C] | 35°C* Power consumption [kW] | 55°C* Power consumption [kW] | | ----------------------------- | ---------------------------- | ---------------------------- | | -20 | 3.5 | 4.2 | | -15 | 3.8 | 4.8 | | -10 | 4.0 | 5.2 | | -5 | 4.1 | 5.5 | | 0 | 4.0 | 5.6 | | 5 | 3.9 | 5.5 | | 10 | 3.7 | 5.3 | | 15 | 3.4 | 5.0 | | 20 | 3.0 | 4.7 | | 25 | 2.7 | 4.4 | | 30 | 2.4 | 4.1 | | 35 | 2.1 | 3.8 | | 40 | 1.9 | 3.5 | | 45 | 1.7 | 3.2 | | 50 | 1.6 | 3.0 |

DIMPLEX LA16MI - WARNING - 19

line | Air inlet temperature [°C] | 35°C* | 55°C* | | --------------------------- | ----- | ----- | | -20 | 2.5 | 1.8 | | -15 | 2.7 | 2.0 | | -10 | 2.9 | 2.2 | | -5 | 3.1 | 2.4 | | 0 | 3.3 | 2.6 | | 5 | 3.5 | 2.8 | | 10 | 3.7 | 3.0 | | 15 | 3.9 | 3.2 | | 20 | 4.1 | 3.4 | | 25 | 4.3 | 3.6 | | 30 | 4.5 | 3.8 | | 35 | 4.7 | 4.0 | | 40 | 4.9 | 4.2 | | 45 | 5.1 | 4.4 | | 50 | 5.3 | 4.6 | | 55 | 5.5 | 4.8 | | 60 | 5.7 | 5.0 | | 65 | 5.9 | 5.2 | | 70 | 6.1 | 5.4 | | 75 | 6.3 | 5.6 | | 80 | 6.5 | 5.8 | | 85 | 6.7 | 6.0 | | 90 | 6.9 | 6.2 | | 95 | 7.1 | 6.4 | | 100 | 7.3 | 6.6 |

DIMPLEX LA16MI - WARNING - 20

line | Water flow rate [m³/h] | Sp1 | Sp2 | Sp3 | | ---------------------- | ---- | ---- | ---- | | 0.0 | 64 | 59 | 48 | | 0.5 | 50 | 45 | 35 | | 1.0 | 35 | 30 | 20 | | 1.5 | 20 | 15 | 10 |

LA16MI CHARACTERISTIC CURVES

DIMPLEX LA16MI - LA16MI CHARACTERISTIC CURVES - 1

REMOTE CONTROL

  • Some functions described in this manual may not be applicable to your unit.
  • Consult your nearest authorized dealer for further information.
  • For normal operation, the ERROR RESET, FORCE and PUMPDW buttons are not in use.

DIMPLEX LA16MI - REMOTE CONTROL - 1

text_image 12 13 14 15 16 23 1 2 7 22 24 25 17 18 19 20 21 3 10 5 9 8 6 11 4 TIMER OUTDOOR 7°C 35°C ACTUAL HEATER BOOSTER SETTING STATUS PUMPDW OFFSET OPERATION TANK QUIET HEATER FORCE OFF/ON WATER OUTLET OPTION

1 OFF/ON Button
2 Operation LED
3 Operation Mode Button
4 Quiet Operation Button
5 Backup Heater Enabling Button
6 System Setting Mode Buttons
7 Timer Setting Group Buttons
8 Force Heater Mode Button
9 System Pumpdown Mode Button
10 System Status Check Mode Buttons
11 Error Reset Button
12 Heat Mode OFF/ON Indicator
13 Tank Mode OFF/ON Indicator

14 Quiet Operation OFF/ON Indicator
15 Backup Heater Enabled/Disabled Indicator
16 Force Heater Request OFF/ON Indicator
17 Backup Heater Actual Operation (OFF/ON) Indicator
18 Booster Heater Actual Operation (OFF/ON) Indicator
19 System Setting Mode OFF/ON Indicator
20 System Status Check Mode OFF/ON Indicator
21 System Pumpdown Mode OFF/ON Indicator
22 Timer/Clock Setting Display
23 External Thermo Controller Connected Display
24 Outdoor Ambient Temperature Display
25 Water Outlet Temperature Display

REMOTE CONTROL PREPARATION

Setting Current Day and Time

  1. Press
    CLOCK
  2. Press

    or to
    set
  3. Press
    SET
    to confi rm.

  4. Repeat steps 2 and 3 to set the current time.

Notes:

• The current day and time need to be set when:
- The power is turned on for the first time.
- After a long time has elapsed since the power was last turned on.
- The current time that has been set will be the standard time for all the Timer operations.

SETTING UP THE SPECIAL FUNCTIONS

• After initial installation, you can manually adjust the settings. The initial setting remains active until the user changes it.
- The remote control can be used for multiple installations. Some functions may not be applicable to your unit.
- Ensure the operation LED is in OFF condition before setting.

DIMPLEX LA16MI - SETTING UP THE SPECIAL FUNCTIONS - 1

flowchart
graph TD
    A["Operation Mode"] --> B["TIME OUTDOOR"]
    B --> C["HEAT"]
    B --> D["TANK QUIET"]
    B --> E["HEATER FORCE OPERATION"]
    B --> F["ACTUAL HEATER BOOSTER"]
    B --> G["SETTING STATUS PUMPDW"]
    B --> H["OTHER OUTPUT"]
    I["Day display"] --> B
    J["YES / NO / Temperature display"] --> B
    K["Actual Operation"] --> B
    L["Timer display"] --> B
    M["SETTING / STATUS indicatorFunctions*"] --> N["Actual Operation"]
    O["Water Outlet"] --> B

DIMPLEX LA16MI - SETTING UP THE SPECIAL FUNCTIONS - 2

text_image SETTING SET SELECT CANCEL STATUS CHECK SEARCH

SELECT FUNCTIONS AND SET YOUR DESIRED TIMER

  1. Press SET and CHECK simultaneously for 5 seconds to enter special setting mode. "SETTING" and "STATUS" indicator is ON.
  2. Press ▲ or ▼ to browse functions.

SELECT

DIMPLEX LA16MI - SELECT FUNCTIONS AND SET YOUR DESIRED TIMER - 1

DIMPLEX LA16MI - SELECT FUNCTIONS AND SET YOUR DESIRED TIMER - 2

  1. Press to enter the function.
  2. Press ⬆ or ⬇ to enable YES or disable NO function, or set your desired day and time.
  3. Press SET to confirm.
Function *Operation Mode/ Actual OperationDescription
conro onExternal Thermo Controller (YES / NO)To set external thermo controller connection.
conTANKTank Connection (YES / NO)To set tank connection.
PrySOLARSolar Priority (YES / NO) (Not Applicable)To choose the solar use for water tank heat up.
PryHEATHeating Priority (YES / NO)To choose the heat pump only use for Heating side during HEAT + TANK mode.
intHEATHeating Heat-up Interval SetTo set timer for Heating during HEAT + TANK mode (0.5hour ~ 10hours).
intTANKTank Heat-up Interval SetTo set timer for Tank during HEAT + TANK mode (5minutes ~ 1hour 35minutes).
dlyBOOSTERBooster Heater Delay Time SetTo set delay timer for booster heater to ON if tank temperature is not reached (20minutes ~ 1hour 35minutes).
  • Do not use the system during sterilization to prevent scalding or overheat during shower.
    • The sterilization function field settings must be configured by the authorized dealer according to local laws and regulation.
FunStrlSterilization (YES / NO)To set sterilization, if required.
StrSterilization Day & Time SetTo set timer for sterilization (only once a week).
bo1StrlSterilization Temperature SetTo set temperature for sterilization function ( 40^ 75^ ).
oPrStrSterilization Continue TimeTo set timer to maintain heating temperature in order to complete the sterilization function (5minutes ~ 1hour).

BASIC OPERATION

DIMPLEX LA16MI - BASIC OPERATION - 1

TO TURN ON OR OFF THE UNIT

- When unit is ON, operation LED is lit and the actual temperature for water outlet and outdoor ambient are shown on the remote control display.

DIMPLEX LA16MI - TO TURN ON OR OFF THE UNIT - 1

  • To turn ON or OFF the panel/floor heating operation.
  • In this mode, the mono bloc unit will provide heating capacity to the system.

- HEAT + TANK MODE

  • In this mode, the mono bloc unit will provide heating capacity to the sanitary tank and the system.
  • This operation is not used when the sanitary water tank is not installed.

• TANK MODE

  • To turn ON or OFF the sanitary tank operation.
  • In this mode, the mono bloc unit will provide heating capacity to the sanitary tank.

DIMPLEX LA16MI - • TANK MODE - 1

TO ENJOY QUIET ENVIRONMENT

- This operation reduces mono bloc unit noise. In this condition, it may cause decrease in heating capacity.

DIMPLEX LA16MI - TO ENJOY QUIET ENVIRONMENT - 1

TO ENABLE THE BACKUP HEATER

  • The backup heater provides extra heating capacity during cold outdoor temperature and only can operate at heat mode operation when he was enabled by pushing this button.
  • The backup heater will automatically turn ON when the setting conditions is fulfilled.
  • To disabled the Heater operation manually, press the respective button again.

DIMPLEX LA16MI - TO ENABLE THE BACKUP HEATER - 1

SYSTEM STATUS CHECK MODE

  1. Press CHECK for 5 seconds to enter STATUS mode.
  2. Press or to check the Water Inlet

Temperature, Tank Temperature, Compressor Running Frequency or Error History.

DIMPLEX LA16MI - SYSTEM STATUS CHECK MODE - 1

  • Press to exit STATUS mode.
  • Once STATUS mode is entered, "STATUS" indicator is ON.
  • STATUS mode cannot be activated when the "SETTING" indicator is ON.

ADVANCE OPERATION

  • It is strongly recommended to contact the nearest authorized dealer to change the water temperature range.
  • Using the remote control could set the temperature range for water outlet temperature and outdoor ambient temperature.

SYSTEM SETTING MODE

DIMPLEX LA16MI - SYSTEM SETTING MODE - 1

text_image OPERATION MODE TEMPERATURE DISPLAY TIMER OUTDOOR HEAT TANK QUIET HEATER FORCE OPERATION ON out 0 °C 1.0 WATER OUTLET ACTUAL HEATER BOOSTER SETTING STATUS PUMPDW Parameter * SETTING indicat
  1. Press SET for 5 seconds to enter "SETTING" mode. "SETTING" indicator is ON.
  2. Press ▲ or ▼ to choose a parameter.
  3. After selecting the desired parameter, press to enter the parameter.
  4. Press ▲ or ▼ to set the desired temperature.
  5. Press SET again to confirm the setting.
  6. Repeat steps 2 to 5 to set other parameters.

Operation Mode Parameter * Description

HEATout loLow outdoor ambient set temperature (-15°C ~ 15°C).
HEATout H,High outdoor ambient set temperature (-15°C ~ 15°C).
HEATH20 LoWater outlet set temperature at low outdoor ambient temperature (25°C ~ 55°C).
HEATH20 H,Water outlet set temperature at high outdoor ambient temperature (25°C ~ 55°C).

DIMPLEX LA16MI - SYSTEM SETTING MODE - 2

line | Time (h) | Water Temperature (H20 Lo) | | :--- | :--- | | 0 to 1 h | 20 | | Out to 1 h | 0 | | Out to 2 h | 0 |
HEATOFFSet temperature for turning OFF heating operation (5°C ~ 35°C).
HEATERout onOutdoor ambient set temperature for turning ON heater operation (-15°C ~ 20°C).
TANKSETSanitary tank set temperature (40°C ~ 75°C).

WATER TEMPERATURE THERMO SHIFT SETTING

  1. Press SET within 5 seconds.

- Repeat steps 3 to 5 to set the desired shift temperature (-5^ 5^) .

Notes:

  • Press CAN CEL or wait 30 seconds to exit "SETTING" mode.
  • The setting temperature will be stored in the system once confirm.
  • "SETTING" mode cannot be activated when the "PUMPDW" and "STATUS" indicator is ON.

Timer Display
DIMPLEX LA16MI - Notes: - 1

text_image Lights up if Timer operation is selected 6 different programs can be set in a day (1 ~ 6) TIMER 1 2 3 4 5 6 MON TUE WEDTHU FRI SAT SUN ON 12:00 OFF Indicates the selected day Indicates the next timer operation day Time to be selected (10 minutes step) OFF Timer To automatically switch "OFF" the unit Day to be selected ON Timer To automatically switch "ON" the unit

DIMPLEX LA16MI - Notes: - 2

text_image TIMER OFF/ON CLOCK SETTING SET SELECT CANCEL

Function Step

Enter timer modePressTIMER.
Set day & time1. Pressorto select your desired day.2. PressSELECTto confi rm3. “1” will be blinking, pressSELECTto set program 1.4. PressOFF/ONto select ON or OFF timer.5. Pressorto select your desired time.If you want to set the timer together with other operations, pressMODEQUIET6. PressSETto confirm program 1. The selected day will be highlighted with▼.After 2 seconds, the display will move to the next program.7. Repeat steps 4 to 7 to set programs 2 to 6.During timer setup, if no button is pressed within 30 seconds, or if theSETbutton is pressed the setting at that moment is confirmed and timer setup is ended.
Add/Modify timerRepeat the steps above.
Disable timerPressTIMER, then pressCANCEL.
Enable timerPressTIMER, then pressSET.
Check timer1. PressTIMER.2. Pressoruntil your desired day is shown, pressSELECTto confi rm your selection.3. Pressorto check the set programs.
Cancel timer1. PressTIMER.2. Pressoruntil your desired day is shown.3. PressSELECTto enter program setting.4. Pressoruntil your desired program is shown.5. PressCANCELto cancel the program.

Notes:

- You can set the Timer for each day of the week (Monday to Sunday) with 6 programs per day.

- When the unit is switched on by the ON Timer, it will use the previously set temperature to control the water outlet temperature.

- Same timer program cannot be set in the same day.

- You may also select collective days with same timer setting.

- Promotes energy saving by allowing you to set up to 6 programs in any given day.

DIMPLEX LA16MI - Notes: - 3

natural_image Exterior view of a 3Dimplex inverter industrial machine (no signage or text beyond branding)

MONO BLOC UNIT

In case of a power supply failure or pump operating failure, drain the system (as suggested in the figure below).

DIMPLEX LA16MI - MONO BLOC UNIT - 1

text_image Technical diagram showing a vertical structure with labeled dimensions H and When water is idle inside the system, freezing up is very likely to happen which could damage the system. - Do not obstruct the air inlet and air outlet vents, it may cause low performance or breakdown. Please remove obstacles to assure the ventilation. - During winter, please clean and remove the snow near mono bloc unit so that the snow does not cover the air inlet and air outlet vents.

EXTERNAL FILTER

\- Please clean the external filter at least once a year. Fail to do so might cause filter clogged, consequent system breakdown. Please consult authorized dealer.

INSPECTION

- In order to ensure optimal performance of the unit, seasonal inspections on the unit, external filter and field wiring have to be carried out at regular intervals. This maintenance should be carried out by authorized dealer. - Clear any obstruction at the air inlet and air outlet vents of mono bloc unit.

FOR EXTENDED NON-USE

\- Do not switch off the power supply. Switching off the power supply will stop the automatic water pump operation and cause the water pump jammed.

NON SERVICEABLE CRITERIAS

TURN OFF POWER SUPPLY then please consult authorized dealer under the following conditions: • Abnormal noise during operation. • Water/foreign particles have entered the remote control. • Circuit breaker switches off frequently. • Power cord becomes unnaturally warm.

TROUBLESHOOTING

The following symptoms do not indicate malfunction.
SYMPTOMCAUSE
Flowing sound during operation.Refrigerant flow inside the unit.The delay is a protection to the unit's compressor.
Operation is delayed a few minutes after restart.
Mono bloc unit emits water/steam. ▶ Condensation or evaporation occurs on pipes.
Mono bloc unit emits steam during heating mode.This is due to defrost operation happens at the heat exchanger.
Mono bloc unit does not operate. ▶ When the outdoor temperature is out of the operation condition range, the heatpump system enter protection control.
(Mono bloc) Air-to-water Heatpump system operation will turn off.The heatpump system enter protection control.Compressor stops by water inlet temperature lower than 18°C and backup heater power turn on.
System difficult to heat-up.When heating is operated together with floor heating or panel heater simultaneously, there may be case where warm water temperature is getting lower and cause floor heating or panel heater heat-up is weaken.When outdoor air temperature is low, it may be diffi cult to get warm.Is the snow pile blocking the discharge outlet or intake inlet of mono bloc unit.When water outlet set temperature is low, it may be diffi cult to get warm.
System cannot get warm instantly.Due to the nature of the heatpump system, it may take some time to heat-up the water if the unit is operated from cold-start.
Backup heater turn ON automatically when it is not enabled.The turn ON of backup heater is a protection to the indoor unit's heat exchanger.
Operation starts automatically even without ON Timer.The sterilization timer has been set.
Check the following before calling for servicing.
SYMPTOMCHECK
Heating operation is not working efficiently.Set the temperature correctly.Is the panel heater valve closed.Clear any obstruction at the air inlet and air outlet vents of mono bloc unit.
Noisy during operation. ▶ Check if the unit has been installed at an incline or the cover is not closed properly.
The unit does not work. ▶ Check if the circuit breaker is tripped.
Operation LED is no lit or remote control display is blank.Is the power supply off or power failure.
![](images/acf61a214a6c393a664fd714d1415fbbc176d40a6324ed7162d4569aa16995c6.jpg)
text_image TIMER TIMER 1 2 3 4 5 6 MON TUE WEDTHU FRI SAT SUN ON H:15 OFF
Force Heater Mode Button
FORCEIn case of a failure of the (Mono bloc) Air-to-Water Heatpump system, the backup heater can be used to heat up the heating water. Press FORCE to switch on the backup heater.Press OFF/ON to stop the force heater operation.During Force Heater mode, all other operations are not allowed.

Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment

![](images/7830bec3f927642c44f789e52a255175d98ba97a991095bc41f90d0011cd089e.jpg) These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC. By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation. ![](images/e0ef7eb02d10dcc6e0f3cbfd36fde4ff839498c6a8d056e5ccee3009dedcc088.jpg)

For business users in the European Union

If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.

[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]

These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.

TABLE DES MATIÈRES

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

14\~15

INFORMATIONS TECHNIQUES SUR L'APPAREIL

16

COURBES CARACTÉRISTIQUES

17\~18

TÉLÉCOMMANDE

19\~22

UNITÉ MONO BLOC

23

DÉPANNAGE

24

INFORMATIONS

25

REMARQUE

Les illustrations de ce mode d'emploi sont fournies à titre d'exemple uniquement et peuvent présenter des différences par rapport à l'appareil proprement dit. Celui-ci peut être modifié sans préavis à des fins d'amélioration. CONDITION D'UTILISATION
Température de sortie d'eau (°C)
CHAUFFAGEMax. 55
Min. 25
Température ambiante (°C)
CHAUFFAGEMax. 35
Min. -20
ATTENTION: Si la température extérieure sort de la plage de températures ci-dessus, la capacité thermique chutera de façon importante et il se peut que l'unité mono bloc s'arrête pour le contrôle de protection. La PAC redémarrera automatiquement après une courte durée, quand la température extérieure sera à nouveau comprise dans la plage limite de fonctionnement.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

- Ce manuel décrit comment utiliser le système de pompe à chaleur. - Pour le fonctionnement d'autres systèmes tels que le réservoir d'eau, le radiateur, le contrôleur thermique externe et le chauffage au sol, référez-vous aux modes d'emploi de leurs fabricants respectifs. Pour éviter des blessures corporelles sur vous-même et sur les autres ou des dégâts matériels, respectez les instructions ci-dessous. Tout dysfonctionnement dû au non-respect des instructions peut occasionner des nuisances ou des dégâts dont la gravité est classée comme décrit ci-après: ![](images/ff77a8682a13ec69bd67a52247a7d67bd62c636a38a3dd2002b20bfd788bfcb9.jpg)

AVERTISSEMENT

Ce symbole signale la présence d'un danger pouvant provoquer des blessures graves ou mortelles. ![](images/2d914efe7955be19638bb64b9b9130922ed77811487c8a074089caca0cc697a7.jpg)

ATTENTION

Ce symbole signale la présence d'un danger pouvant provoquer des blessures corporelles ou des dégâts matériels. Les instructions à respecter sont classées d'après les symboles suivants: ![](images/166cc664fe73bd013d25122e41654386d252a94d053fefd275edcc5162cb86d1.jpg) Ce symbole désigne une action INTERDITE. ![](images/7880a09a016c10545e434054410ca9e5624065f28be7984ab42f747ef0db8044.jpg) ![](images/512ab5e1b9d39b140d7bb2c88c559fd3a9af50c762da6acedc0d38ca41ed069b.jpg) Ces symboles désignent des actions OBLIGATOIRES. ![](images/ed74180895d1a301cab973279bfc9ffb0ae0d81ce2a70296bd3d58863d9085c4.jpg)

AVERTISSEMENT

UNITÉ MONO BLOC ![](images/9a567a00f0d917bb661b1b2b283f434194b08afd8eec8456d04a29aa539b2f61.jpg) Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou manquant d'expérience ou de connaissances, sauf si une personne responsable de leur sécurité leur a expliqué le fonctionnement de l'appareil et les garde sous surveillance. Les enfants doivent être supervisés afin qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Veuillez consulter un revendeur agréé ou un spécialiste pour le nettoyage des pièces internes et pour la réparation, l'installation, le retrait et la réinstallation de l'unité. Une installation et une manipulation incorrectes pourraient occasionner des fuites, un choc électrique ou un incendie. Pour la réparation ou l'entretien du système de réfrigération, validez auprès du revendeur agréé ou du spécialiste l'usage du type de réfrigérant spécifié. L'utilisation d'un réfrigérant autre que le type spécifié peut endommager le produit ou provoquer des explosions, des brûlures, etc. ![](images/0b642f7e9c53c43ca3bfbdd5f9cccc9fcdb382c0c1f5f5e3139c7bc47d59d928.jpg) N'installez pas l'appareil dans une atmosphère potentiellement explosive ou infl ammable. Sinon, il y a un risque d'incendie. N'insérez jamais vos doigts ou des objets dans l'unité mono bloc, les parties tournantes peuvent causer des blessures. ![](images/de7929ccf7915d2af09aaaf622d56d589ec89fbd436d391db0cff01428446ada.jpg) Ne touchez pas l'unité mono bloc au cours d'un orage, cela pourrait provoquer un choc électrique. Ne vous asseyez pas et ne montez pas sur l'unité, vous risquez de tomber accidentellement. ![](images/c82d9bfc39d895e18b2a32ac637273dfca46d9fa0b3758c682be91925cb24158.jpg)
DIMPLEX LA16MI - AVERTISSEMENT - 1 AVERTISSEMENT
ALIMENTATION
N'utilisez pas de cordon modifié, de raccords, de rallonge ou de cordon non spécifié afin d'éviter une surchauffe et un incendie.DIMPLEX LA16MI - AVERTISSEMENT - 2 DIMPLEX LA16MI - AVERTISSEMENT - 3
Pour éviter une surchauffe, un incendie ou un choc électrique :Ne partagez pas la prise d'alimentation avec un autre appareil.N'utilisez pas l'unité avec des mains mouillées.Ne pas plier excessivement la fi che électrique.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabriquant, par un de ses techniciens ou par une personne qui possède des qualifications équivalentes afin d'éviter tout risque.
Cette unité est équipée d'un disjoncteur de courant résiduel (RCCB). Il est fortement conseillé de faire contrôler le fonctionnement du RCCB après l'installation et périodiquement après l'entretien ou la maintenance par un revendeur agréé afi n de garantir son bon fonctionnement. Sinon, il y a risque de choc électrique ou d'incendie en cas de dysfonctionnement.
Il est fortement recommandé d'installer cet équipement avec un disjoncteur différentiel (RCD) sur le site selon les règles nationales de câblage respectives ou les mesures de sécurité particulières à chaque pays en termes de courant résiduel.
Cesser d'utiliser le produit lorsqu'une anomalie ou défaillance quelconque se produit et débrancher la fi che d'alimentation ou mettre hors tension l'interrupteur et le disjoncteur.(Risque de fumée/feu/choc électrique)Exemples d'anomalie ou défaillanceL'RCCB s'arrête de lui-même.Une odeur de brûlé, un bruit anormal, ou des vibrations sonores sont observés durant le fonctionnement de l'unité.L'eau chaude continue à sortir de l'unité.Contacter immédiatement votre revendeur local pour l'entretien/réparation.
Il est conseillé de porter des gants pendant la maintenance ou l'entretien afi n d'éviter tout risque.
Cet équipement doit être raccordé à la terre afi n d'éviter un choc électrique ou un incendie.
Prévenez les chocs électriques coupant l'alimentation:- Avant le nettoyage ou l'entretien.
Cet appareil convient à de multiples usages.Tous les circuits d'alimentation électrique doivent être coupés avant toute intervention sur les bornes de l'unité, afi n d'éviter tout choc électrique, brûlure ou blessure mortelle.
![](images/9b2c7146396ac76ecc0f0f3a88c8c1a95a5ba4bf97c262d84a4cafaabe70228d.jpg)

ATTENTION

![](images/91414472319c694e33c5e0563ffe477e5a0028074b35ab5871e82fd296204484.jpg) N'installez pas l'unité à proximité d'un équipement combustible ou dans une salle de bains. Sinon, il y a risque de choc électrique ou d'incendie. Ne pas toucher le tuyau de refoulement de l'eau pendant le fonctionnement. Ne posez rien sur ou sous l'unité. Ne touchez pas l'ailette pointue d'aluminium, les parties pointues peuvent causer des dommages. ![](images/9b7efd4929d9845de0b5c6d539e0ce156e43ce8e335d5cf0f7699e2b979b4d5c.jpg) ![](images/9b69b6a0537879a891a8853ee730512e5b6664264b626a4155107cf923108e47.jpg) Ne pas utiliser le système lors de la stérilisation pour éviter une surchauffe ou brûlure pendant la douche. Assurez-vous que le tuyau de vidange est correctement raccordé. Sinon, une fuite peut se produire. Après une longue période d'utilisation, assurez-vous que le support d'installation n'est pas détérioré afi n d'éviter une chute de l'unité. Les réglages du champ de la fonction de stérilisation doivent être confi gurés par le revendeur agréé conformément aux lois et réglementations locales. TÉLÉCOMMANDE ![](images/6acb8cb267bd43b4b683cd924abd97266d6e14f9025ed909468701e16512cd04.jpg) Ne laissez pas la télécommande se mouiller. Sinon, elle peut provoquer des dysfonctionnements. Ne pas appuyer sur les boutons de la télécommande avec des objets durs ou pointus. Vous pourriez endommager l'unité. Ne pas nettoyer la télécommande avec de l'eau, du benzène, du solvant ou de la poudre à récurer. N'inspectez pas ni réparez la télécommande par vous-même. Veuillez consulter un revendeur agréé. Sinon, elle peut endommager ou mal fonctionner. ![](images/150654a1ce82be2a421ed1b118951af42fa4c7a220c1dec2a736730528572067.jpg)
text_image Télécommande Douche Panneau Alimentation Unité Mono bloc Réservoir d'eau Chauffage au sol
INFORMATIONS TECHNIQUES SUR L'APPAREIL
1 Code de type et de commande LA12MI LA16MI
2 Conception
2.1Degré de protection conforme à la norme EN 60 529 pour un appareil compact ou un élément chauffantIP 24 IP 24
2.2 Lieu d'installation En extérieur En extérieur
3 Données de Performance
3.1 Limites de température de fonctionnement :
Débit d'eau de chauffage / Débit de retour °C Max. 55 / min. 25 Max. 55 / min.25
Air °C -20 à+35 -20 à+35
3.2Différence de température de l'eau de chauffage en condition de mesure standardK55
Sortie de chaleur / COP à A7 / W35 ^1 kW / ---12,0 / 4,6716,0 / 4,23
à A2 / W35 ^1 kW / ---11,0 / 3,5014,0 / 3,10
à A-7 / W35 ^1 kW / ---12,0 / 2,9014,1 / 2,72
3.3 Niveau de puissance sonore ^2 dB(A)6264
3.4Débit d'eau de chauffagem3/h2,12,8
3.5 Flux d'airm3/h48005400
3.6Réfrigérant ; poids de remplissage totalType / kgR410A / 2,3R410A / 2,3
3.7Lubrifiant ; quantité de remplissage totaleType / LitreFV50S (PVE) / 1,2FV50S (PVE) / 1,2
4 Dimensions, raccords et poids
4.1 Dimensions de l'appareil sans raccordsH x L x D mm1410 × 1283 × 3201410 × 1283 × 320
4.2 Raccords de l'appareil au système de chauffagePouceFil ext. de 1 1/4 po.Fil ext. de 1 1/4 po.
4.3Poids de l'appareil ou des appareils, emballage compriskg165165
5 Branchement Électrique (Pompe à Chaleur)
5.1Tension nominale ; protection des fusiblesV / A230 / 32230 / 32
5.2Consommation de courant nominale ^1 A7 W35 kW2,573,78
5.3Courant de démarrage (par onduleur) A7 W35AAugmentation graduelle de 0-12Augmentation graduelle de 0-18
5.4Courant nominal A7 W35 / cosφA / ---11,6 / 0,9617,1 / 0,96
5.5Puissance absorbée de tout l'ensemble ventilateur et pompe ^3 W60 / 18060 / 180
6 Branchement Électrique (Chauffeur de Secours)
6.1Tension nominale ; Fréquence ; Protection des fusiblesV / Hz / A230 / 50 / 26230 / 50 / 26
6.2Consommation de courant nominalekW6,06,0
7 Circuit D'eau de Chauffage
7.1Vase d'expansionLitre / Bar10 / 310 / 3
7.2Soupape de déchargeBarOuvert 3,0 / Fermé 2,65Ouvert 3,0 / Fermé 2,65
7.3Pompe à chaleur de circulation à pression libre (vitesse maxi.)kPa8383
8 Autres caractéristiques techniques
8.1 DégivrageAutomatique Automatique
Type de dégivrageCycle InverseCycle Inverse
8.2Eau de chauffage dans l'appareil protégée contre le gelouioui
8.3 Contrôleur interne / externeExterneExterne
1) Ces données caractérisent la taille et les performances du système conformément à la norme EN 14511 avec échangeurs thermiques propres. Les abréviations ont la signification suivante, par ex. A2 / W35 : température extérieure de 2°C et température de l'alimentation en eau de chauffage de 35°C. Test A2 / W35, tient compte du dégivrage conformément à la norme EN 14511.
2) Conformément aux normes EN 12102, EN ISO 3744.
3) La puissance absorbée vers la pompe correspond au réglage d'usine, vitesse 2. Le ventilateur dispose d'une vitesse variable, l'entrée nominale correspond à la puissance absorbée maximale.

LA12MI COURBES CARACTÉRISTIQUES

Capacité de chauffage (Crête) [kW] \* Température de la sortie d'eau ![](images/c223545a57cce16c918d89ede6599e8fb5976bf60200e36029b650dae34159c1.jpg) Consommation de courant [kW] ![](images/5681add5c893298dd8c8d855dc8612a7d1918dc14156efcf66b348ba8ecd3726.jpg)
line | Temperature de l'entrée d'air en [°C] | 35°C* | 55°C* | | -------------------------------------- | ----- | ----- | | -20 | 3.8 | 4.2 | | -15 | 3.9 | 4.5 | | -10 | 4.0 | 4.8 | | -5 | 4.1 | 5.2 | | 0 | 4.0 | 5.5 | | 5 | 3.9 | 5.4 | | 10 | 3.7 | 5.2 | | 15 | 3.4 | 4.9 | | 20 | 3.1 | 4.6 | | 25 | 2.8 | 4.3 | | 30 | 2.5 | 4.0 | | 35 | 2.2 | 3.7 | | 40 | 2.0 | 3.4 | | 45 | 1.8 | 3.1 | | 50 | 1.6 | 2.8 | | 55 | 1.4 | 2.5 | | 60 | 1.2 | 2.2 | | 65 | 1.0 | 1.9 | | 70 | 0.8 | 1.6 | | 75 | 0.6 | 1.3 | | 80 | 0.4 | 1.0 | | 85 | 0.2 | 0.7 | | 90 | 0.0 | 0.4 | | 95 | -0.2 | 0.1 | | 100 | -0.4 | -0.2 |
Coefficient de performance ![](images/e39de452379b6c8e4ba257991179fc882c52248eb03bd4e3cf84d5880e21ac76.jpg)
line | Température de l'entrée d'air [°C] | 35°C* | 55°C* | | ---------------------------------- | ----- | ----- | | -20 | 2.5 | 1.8 | | -15 | 2.7 | 1.9 | | -10 | 2.9 | 2.0 | | -5 | 3.1 | 2.1 | | 0 | 3.3 | 2.2 | | 5 | 3.5 | 2.3 | | 10 | 3.7 | 2.4 | | 15 | 3.9 | 2.5 | | 20 | 4.1 | 2.6 | | 25 | 4.3 | 2.7 | | 30 | 4.5 | 2.8 | | 35 | 4.7 | 2.9 | | 40 | 4.9 | 3.0 | | 45 | 5.1 | 3.1 | | 50 | 5.3 | 3.2 | | 55 | 5.5 | 3.3 | | 60 | 5.7 | 3.4 | | 65 | 5.9 | 3.5 | | 70 | 6.1 | 3.6 | | 75 | 6.3 | 3.7 | | 80 | 6.5 | 3.8 | | 85 | 6.7 | 3.9 | | 90 | 6.9 | 4.0 | | 95 | 7.1 | 4.1 | | 100 | 7.3 | 4.2 |
Caractéristique de la pompe de circulation Perte de pression [kPa] ![](images/41ed28b814b29a08ba53079f512d4de020cc49bdbc852dc46327169ced2b8e3e.jpg)
line | Débit de l'eau [m³/h] | Sp1 | Sp2 | Sp3 | | ---------------------- | ---- | ---- | ---- | | 0 | 64 | 59 | 48 | | 5 | 7 | 8 | 6 |

LA16MI COURBES CARACTÉRISTIQUES

![](images/f4a4ca7a32c0ac9b5f9cecc45c140ea9b963b27b339a848c6afbd4ed0686a4a5.jpg)

TÉLÉCOMMANDE

- Il est possible que certaines fonctions décrites dans ce manuel ne soient pas applicables à votre unité. - Consultez votre revendeur agréé le plus proche pour en savoir plus. - En fonctionnement normal, les touches ERROR RESET, FORCE et PUMPDW sont inactives. ![](images/81962fc082dc0b8eacf4a1c19a3cf11e43de89556cc9c48306aa8beead8aa074.jpg)
text_image 12 13 14 15 16 23 1 2 7 22 24 25 17 18 19 20 35°C ACTUAL HEATER BOOSTER SETTING STATUS PUMPOW TIME OUTDOOR TANK QUIET HEATER FORCE OPERATION WATER OUTLET OFF/ON 21 3 10 6 11 4 5 9 8 SETTING MODE STATUS CHECK OFF/ON SELECT CANCE QUIET HEATER SEARCH ERROR RESET PUMPDWFORCECLOCK
1 Touche de marche/arrêt (OFF/ON) 2 DEL de fonctionnement 3 Touche de mode de fonctionnement 4 Touche de fonctionnement silencieux 5 Touche d'activation du chauffage de secours 6 Touches de mode de réglage du système 7 Touche de groupe de réglage de la minuterie 8 Touche de mode de chauffage forcé 9 Touche de mode d'évacuation du système 10 Touches de mode de contrôle de l'état du système 11 Touche de réinitialisation d'erreur 12 Voyant de MARCHE/ARRÊT du mode chauffage 13 Voyant de MARCHE/ARRÊT du mode réservoir 14 Voyant de MARCHE/ARRÊT du mode silencieux 15 Voyant Activé/Désactivé du chauffage de secours 16 Voyant de MARCHE/ARRÊT de la demande de chauffage forcé 17 Voyant de MARCHE/ARRÊT de fonctionnement effectif du chauffage de secours 18 Voyant de MARCHE/ARRÊT de fonctionnement effectif du chauffage de démarrage 19 Voyant de MARCHE/ARRÊT du mode de réglage du système 20 Voyant de MARCHE/ARRÊT du mode de contrôle de l'état du système 21 Voyant de MARCHE/ARRÊT du mode de pumpdown du système 22 Affi chage du réglage Horloge/Minuterie 23 Panneau connecté du contrôleur thermo externe 24 Affi chage de la température ambiante extérieure 25 Affi chage de la température de sortie d'eau

PRÉPARATION DE LA TÉLÉCOMMANDE

Réglage du jour et de l'heure

1. Appuyez sur CLOCK 2. Appuyez sur Ⓗ ou pour régler le jour. 3. Appuyez sur SET pour confirmer. 4. Répétez les étapes 2 et 3 pour régler l'heure.

Remarques:

• Le jour et l'heure doivent être réglés: - Au premier démarrage de l'unité. - Au redémarrage de l'unité après une longue période d'arrêt. - L'heure réglée sera l'heure standard pour toutes les opérations de la minuterie.

CONFIGURATION DES FONCTIONS SPÉCIALES

- Après l'installation initiale, vous pouvez ajuster les réglages manuellement. Le réglage initial reste actif jusqu'à sa modification par l'utilisateur. - La télécommande peut être utilisée pour plusieurs installations. Il est possible que certaines fonctions ne soient pas applicables à votre unité. - Assurez-vous que le voyant LED de fonctionnement est éteint (OFF) avant de réaliser le réglage. ![](images/36338b2ad62e9e37d87c06d5820e631a0c5f2fb6bcb44634a50bd8ee4935900f.jpg)
text_image Affi chage du jour OUI / NON / Affichage de la température TIMER OUTDOOR MODE de fonctionnement HEAT TANK QUIET HEATER FORCE OPERATION AFFI chage de la minuterie ACTUAL HEATER BOOSTER Fonctionnement actuel SETTING STATUS PUMPDW WATER OUTLET Voyant de RÉGLAGE / ÉTATFonction*
![](images/23e28187a0b51e6c234df6058a5f1d73cb5e0b795cfa2b36fad66be82bc605cf.jpg)
text_image SETTING SET SELECT CANCEL STATUS CHECK SEARCH

SÉLECTIONNEZ LES FONCTIONS ET RÉGLEZ LE MINUTEUR À VOTRE CONVENANCE

1. Appuyez simultanément sur SET et CHECK pendant 5 secondes pour entrer en mode de réglage spécial. Le voyant « RÉGLAGE » et « ÉTAT » est ACTIVÉ. 2. Appuyez sur ⬆ ou pour naviguer entre les fonctions. 3. Appuyez sur SELECT pour entrer dans la fonction. 4. Appuyez sur 🔒 ou 🔑 pour activer la fonction OUI ou désactiver la fonction NON, ou réglez la date et l'heure de votre choix. 5. Appuyez sur SET pour confi rmer.
Fonction *Mode de fonctionnement/Fonctionnement actuelDescription
conro oïContrôleur thermique externe (OUI / NON)Pour défi nir une connexion avec le contrôleur thermique externe.
conTANKConnexion du réservoir (OUI / NON)Pour défi nir une connexion avec le réservoir.
PrySOLARPriorité solaire (OUI / NON) (Non applicable)Pour choisir l’utilisation du solaire pour chauffer le réservoir d’eau.
PryHEATPriorité chauffage (OUI / NON)Pour choisir la pompe à chaleur uniquement pour le côté chauffage en mode CHAUFFAGE + RESERVOIR.
intHEATRéglage de l’intervalle de chauffe du chauffagePour régler le minuteur du chauffage en mode CHAUFFAGE + RÉSERVOIR (0,5 heure ~ 10 heures).
intTANKRéglage de l’intervalle de chauffe du réservoirPour régler le minuteur du réservoir en mode CHAUFFAGE + RÉSERVOIR (5 minute ~ 1 heure 35 minutes).
dlyBOOSTERRéglage de l’heure de retard du chauffage de démarragePour régler la minuterie de retard du chauffage de démarrage en position de marche (ON) si la température du réservoir n’est pas atteinte (20 minutes ~1 heure 35 minutes).
\- Ne pas utiliser le système lors de la stérilisation pour éviter une surchauffe ou brûlure pendant la douche. - Les réglages du champ de la fonction de stérilisation doivent être configurés par le revendeur agréé conformément aux lois et réglementations locales.
FunStrlStérilisation (OUI / NON)Pour régler la stérilisation, si nécessaire.
StrDéfinition du jour et de l'heure de la stérilisationPour régler le minuteur pour la stérilisation(une fois par semaine seulement).
bo1StrlRéglage de la température de stérilisationPour régler la température pour la fonction de stérilisation ( 40^ 75^ ).
oPrStrTemps continu de stérilisationPour régler le minuteur de façon à maintenir la température de chauffage afin de terminer la fonction de stérilisation (5 minutes ~ 1 heure).

FONCTIONNEMENT DE BASE

![](images/e1e156b2f067b2b840e61d8be727b929edf0fd9b839e3bb17e53ae6b8c2a4f67.jpg)

POUR METTRE L'APPAREIL SOUS/ HORS TENSION

\- Lorsque l'unité est sur ON, le voyant DEL de fonctionnement est allumé et les températures actuelles de la sortie d'eau et de l'air l'extérieur sont indiquées sur l'écran de la télécommande. ![](images/40ebc9e06e141440103f1081090478f825c80c40ceb184d54fbb2f6602f3991c.jpg)

POUR SÉLECTIONNER UN MODE DE FONCTIONNEMENT

![](images/2c0ffd8d358cb9ecfb01011ed5396e445c3cd7dba343b361c32bf33d779e830b.jpg)

• MODE CHAUFFAGE

- Pour ACTIVER ou DÉSACTIVER le mode de chauffage de panneau / au sol. - Dans ce mode, l'unité mono bloc va fournir la capacité de chauffage au système.

• MODE CHAUFFAGE + RÉSERVOIR

- Dans ce mode, l'unité mono bloc va fournir la capacité de chauffage au réservoir sanitaire et au système. - Cette opération n'est pas utilisée si le réservoir d'eau sanitaire n'est pas installé.

• MODE RÉSERVOIR

- Pour ACTIVER ou DÉSACTIVER le fonctionnement du réservoir sanitaire. - Dans ce mode, l'unité mono bloc va fournir la capacité de chauffage au réservoir sanitaire. ![](images/7878ac83beba8487512d8fd2bf6a3158916c0fb5cc10ed8650c1541c989afc38.jpg)

POUR UN ENVIRONNEMENT SILENCIEUX

\- Cette opération réduit le bruit de l'unité mono bloc. Dans cette condition, cela peut provoquer une baisse de la capacité de chauffage. ![](images/dce3638487713f7f84cc44bcb3836e47cd1fe82f2611349cbc42ff4b2b80fbd7.jpg)

POUR ACTIVE LE CHAUFFAGE DE SECOURS

- Le chauffage de secours fournit une capacité de chauffage supplémentaire en cas de température extérieure très basse et ne peut être utilisé que lorsque l'unité intérieure est en mode chauffage quand il a été activé après avoir poussé cette touche. - Le chauffage de secours est automatiquement ACTIVÉ lorsque les conditions de réglage sont remplies. - Pour désactiver manuellement l'opération de chauffage, appuyez à nouveau sur la touche correspondante. ![](images/14e18a048ff162437b34547ffe5c25bdd5e86dd94de0613092adaae6dc91b798.jpg)

MODE DE CONTRÔLE DE L'ÉTAT DU SYSTÈME

1. Appuyez sur CHECK pendant 5 secondes pour entrer en mode de statut (STATUS). 2. Appuyez sur ou pour vérifi er la température de l'eau d'entrée, la température du réservoir, la fréquence de fonctionnement du compresseur ou l'historique d'erreurs.

CANCEL

- Appuyez sur pour sortir du mode de STATUT. - Une fois le mode de statut (STATUS) activé, le voyant « STATUS » s'allume. - Le mode de statut (STATUS) ne peut pas être activé lorsque le voyant « SETTING » est allumé.

FONCTIONNEMENT AVANCÉ

- Il est vivement recommandé de contacter le revendeur agréé le plus proche pour changer la plage de température de l'eau. - Utiliser la télécommande pour régler la plage de la température de sortie d'eau et de la température de l'air extérieur.

MODE DE RÉGLAGE DU SYSTÈME

![](images/06407cc94f3b01bcbe4f422184f12095ef911d406c5d3965cfeb567d55e0b828.jpg)
text_image MODE de fonctionnement Affi chage de la température TIMER OUTDOOR HEAT TANK QUIET HEATER FORCE OPERATION ACTUAL HEATER BOOSTER 0°C 1.0 WATER OUTLET PARAMètre * Indicateur de réglage (SETTING)
1. Appuyez sur Ⓞ pendant 5 secondes pour entrer en mode de réglage (SETTING). Le voyant « SETTING » s'allume. 2. Appuyez sur ou sur pour choisir un paramètre. 3. Après avoir sélectionné le paramètre désiré, appuyez sur SELECT pour entrer le paramètre. 4. Appuyez sur ▲ ou sur ▼ pour défi nir la température désirée. 5. Appuyez à nouveau sur SET pour confirmer le réglage. - Répétez les étapes 2 à 5 pour défi nir les autresparamètres. Mode de fonctionnement Paramètre\* Description
HEATout LoTempérature réglée ambiante extérieure basse (-15°C ~ 15°C).
HEATout H.Température réglée ambiante extérieure haute (-15°C ~ 15°C).
HEATH20 LoTempérature de sortie d'eau défi nie pour une température de l'air extérieur basse (25°C ~ 55°C).
HEATH20 H.Température de sortie d'eau défi nie pour une température de l'air extérieur élevée (25°C ~ 55°C).
Température de l'eau ![](images/c9db8ccfe199572439ffad8a63851c7b889f9593f6044e7fdfe6d3e0589bf6f3.jpg)
HEATOFFTempérature del nie pour l'arret (OFF) de l'opération de chauffage ( 5^ 35^ ).
HEATERout onTempérature de l'air extérieur défi nie pour le démarrage (ON) de l'opération de chauffage (- 15^ 20^ ).
TANKSETTempérature du réservoir sanitaire défi nie ( 40^ 75^ ).

RÉGLAGE DU RELAIS THERMIQUE DE LA TEMPÉRATURE DE L'EAU

1. Appuyez sur SET dans les 5 secondes. - Répétez les étapes 3 à 5 pour régler la température de relais souhaitée (-5°C \~ 5°C).

Remarques:

- Appuyez sur 📄 ou attendez 30 secondes pour quitter le mode de réglage (SETTING). - La température de réglage est mémorisée dans le système sur confirmation. - Le mode « SETTING » ne peut pas être activé lorsque les voyants « PUMPDW » et « STATUS » sont allumés.

RÉGLAGE DE LA MINUTERIE HEBDOMADAIRE

Affi chage de la minuterie ![](images/f5072e90a7ce3d0e476cd7a26d1d5de9618d6c577005e392b605eac405f0d8d3.jpg)
text_image S'illumine lorsque l'opération de minuterie est sélectionnée 6 programmes différents peuvent être défi nis dans une journée (1 ~ 6) TIMER 1 2 3 4 5 6 MON TUE WEDTHU FRI SAT SUN ON 12:00 OFF Indique le jour sélectionné Indique le fonctionnement de la minuterie du jour suivant Heure à sélectionner (incréments de 10 minutes) Minuterie d'arrêt (OFF) Pour arrêter automatiquement l'unité Jour à sélectionner
![](images/5660b50bdb37f55304cd8a620988d43b3faad16604996f1dbbfffd8b1afed6d3.jpg)
text_image SETTING TIMER OFF/ON CLOCK SET SELECT CANCEL

Fonction Étape

Entrer en mode de minuterieAppuyez surTIMER.
Régler le jour et l'heure1. Appuyez suroupour sélectionner le jour de votre choix.2. Appuyez surSELECTpour confi rmer.3. "1" clignotera, appuyez surSELECTpour régler le programme 1.4. Appuyez surOFF/ONpour sélectionner la minuterie de DÉMARRAGE ou d'ARRÊT.5. Appuyez suroupour sélectionner l'heure de votre choix.Si vous souhaitez régler le minuteur en même temps que d'autres opérations, appuyez surMODEQUIET6. Appuyez surSETpour confirmer le programme 1. Le jour sélectionné sera mis en évidence avec▼.• Après 2 secondes, l'affi chage se déplacera au programme suivant.7. Répétez les étapes 4 à 7 pour régler les programmes 2 à 6.• Au cours de la configuration de la minuterie, si aucune touche n'est pressée dans les 30 secondes ou si la touche SETest pressé, le réglage à ce moment-là, est confirmé et la configuration de la minuterie est terminée.
Ajouter/modifi er une minuterieRépétez les étapes ci-dessus.
Désactiver la minuterieAppuyez surTIMER, puis appuyez surCANCEL.
Activer la minuterieAppuyez surTIMER, puis appuyez surSET.
Vérifi er la minuterie1. Appuyez surTIMER.2. Appuyez suroujusqu'à ce que votre jour souhaité s'affiche, appuyez surSELECTpour confi rmer votre sélection.3. Appuyez suroupour vérifier les programmes réglés.
Annuler la minuterie1. Appuyez surTIMER.2. Appuyez suroujusqu'à ce que votre jour souhaité s'affiche.3. Appuyez surPOUR entrer dans le réglage des programmes.4. Appuyez suroujusqu'à ce que votre programme souhaité s'affiche.5. Appuyez surPOUR annuler le programme.

Remarques:

- Vous pouvez régler la minuterie pour chaque jour de la semaine (du lundi au dimanche), avec 6 programmes par jour. - Lorsque l'appareil est allumé par la minuterie (TIMER), il utilisera la température déjà réglée pour contrôler la température de la sortie d'eau. - Le même programme de minuterie ne peut pas être réglé dans la même journée. - Vous pouvez également sélectionner des groupes de jours avec le même réglage de minuterie. - Favorise les économies d'énergie en vous permettant de régler jusqu'à 6 programmes tous les jours.

UNITÉ MONO BLOC

![](images/e2957c3913196e24511162f9c92a29dfeb891d538ae95829d1d386ccc0bf95a3.jpg)
text_image 3CDimplex Inverter

UNITÉ MONO BLOC

En cas de panne d'alimentation électrique ou de défaillance de la pompe, vidanger le système (comme le suggère la figure ci-dessous). ![](images/571842ad8668274409395e075e04b68bd397d03041db387467eaa5a17e6bcd2a.jpg)
text_image H Quand l'eau est au repos à l'intérieur du système, la possibilité qu'il gèle peut se produire ce qui pourrait endommager le système. - N'obstruez pas les évents d'admission et de sortie d'air sous peine de provoquer une baisse des performances ou une panne. Retirez les obstacles pour garantir la ventilation. - En hiver, nettoyez et retirez la neige à proximité de l'unité mono bloc de façon à ce qu'elle n'obstrue pas les évents d'admission et de sortie d'air.

FILTRE EXTERNE

\- Nettoyez le filtre externe au moins une fois par an. Ne pas le faire pourrait résulter en un colmatage du filtre et par conséquence une panne du système. Veuillez consulter un revendeur agréé.

INSPECTION

- Afin de garantir une performance optimale de l'appareil, des inspections saisonnières de l'appareil, du filtre externe et du câblage sur site doivent être effectuées à intervalles réguliers. Cet entretien doit être effectué par le revendeur agréé. - Dégagez toute obstruction des évents d'admission et de sortie d'air de l'unité mono bloc. ![](images/21a9cef4b1d5be922bbba1591508319667d1d672d540a30ff82a4021c1d57c6d.jpg)

PRÉPARATION EN CAS D'INUTILISATION PROLONGÉE

\- Ne pas couper l'alimentation électrique. Couper l'alimentation électrique fera arrêter le fonctionnement automatique de la pompe d'eau et par conséquence entraînera son blocage.

PIECES NON SUSCEPTIBLES D'ETRE REPAREES PAR VOS SOINS

DÉBRANCHEZ L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE et contactez le revendeur autorisé dans les conditions suivantes: - Bruits anormaux pendant la mise en service. - Pénétration d'eau ou de corps étrangers à l'intérieur de la télécommande. • Désactivation fréquente du disjoncteur. • Le cordon d'alimentation est inhabituellement chaud.

DÉPANNAGE

Les phénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement.
PHÉNOMÈNECAUSE
Bruit d'écoulement pendant le fonctionnement.Fluide frigorigène à l'intérieur de l'appareil.
Le fonctionnement ralentit quelques minutes après avoir remis en marche l'appareil.Le ralentissement est une protection du compresseur de l'appareil.
L'unité mono bloc dégage de la vapeur ou de l'eau.De l'eau se condense ou s'évapore dans les tuyaux.
En mode de chauffage, l'unité mono bloc émet de la vapeur.Cela est dû à l'opération de dégivrage sur l'échangeur thermique.
L'unité mono bloc ne fonctionne pas.Lorsque la température extérieure sort de la plage des conditions de fonctionnement, le système de pompe à chaleur entre en contrôle de protection.
Le système de la pompe à chaleur air à eau (mono bloc) s'éteint.Le système de la pompe à chaleur bascule en mode de contrôle de protection. Le compresseur s'arrête lorsque la température d'entrée de l'eau est inférieure à 18 °C et le chauffage de secours s'allume.
Le système a du mal à chauffer.►Lorsque le chauffage fonctionne en même temps qu'un
Le système ne peut pas chauffer instantanément.De par la nature du système de pompe à chaleur, la chauffe de l'eau peut prendre un certain temps si l'unité est démarrée à froid.
Le chauffage de secours s'allume automatiquement lorsqu'il n'est pas activé.La mise sous tension du chauffage de secours est une protection de l'échangeur thermique de l'unité intérieure.
L'opération démarre automatiquement même si le minuteur n'est pas sur ON (MARCHE).Le minuteur de stérilisation a été réglé.
Vérifiez les éléments suivants avant de faire appel au service de maintenance.
PHÉNOMÈNEVÉRIFICATION
La fonction chauffage ne fonctionne pas efficacement.Réglez la température correctement.Vérifi ez que la vanne du panneau chauffant est fermée.Dégagez toute obstruction des évents d'admission et de sortie d'air de l'unité mono bloc.
L'appareil fait du bruit lorsqu'il fonctionne.Vérifiez si l'unité n'a pas été installée en inclinaison ou si le capot n'est pas mal fermé.
L'appareil ne fonctionne pas.Vérifiez si le coupe-circuit est déclenché.
Le voyant DEL n'est pas allumé ou l'écran de la télécommande est blanc.Il se peut que l'alimentation soit coupée ou qu'il y ait une panne de courant.
Le voyant DEL clignote un code d'erreur apparaît sur l'écran de la télécommande.
TIMER
12 3 4 5 6
MON TUE WEDTHU FRI SAT SUN
ONH76
OFF
Touche de mode de chauffage forcé
FORCEEn cas de panne du système de pompe à chaleur air-eau (mono bloc), le chauffage de secours peut être utilisé pour chauffer l'eau de chauffage. Appuyez sur FORCE pour enclencher le chauffage de secours.Appuyez surOFF/ON pour arrêter l'opération de chauffage forcé.En mode de chauffage forcé, toutes les opérations ne sont pas autorisées.

Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l'élimination des piles et des appareils usagés

![](images/c7241e3e28566a0440c4a38c5fb297ce26a174dd1710cc83d617df7642708a1b.jpg) Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l'accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères. Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l'un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi qu'aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE. En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu'à protéger la santé humaine et l'environnement contre les effets potentiellement nocifs d'une manipulation inappropriée des déchets. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d'enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés. Le non-respect de la réglementation relative à l'élimination des déchets est passible d'une peine d'amende. ![](images/b5d8e427d940eb75238f1309d22b5203dab521c3e1bab31480d494de5d2384e6.jpg)

Pour les utilisateurs professionnels au sein de l'Union européenne

Si vous souhaitez vous défaire de pièces d'équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.

[Information relative à l'élimination des déchets dans les pays extérieurs à l'Union européenne]

Ce pictogramme n'est valide qu'à l'intérieur de l'Union européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur.

CONTENIDO

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

26\~27

INFORMACIÓN DEL DISPOSITIVO TÉCNICO

28

CURVAS CARACTERÍSTICAS

29\~30

MANDO A DISTANCIA

31\~34

UNIDAD MONO BLOC

35

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

36

INFORMACIÓN

37

NOTA

Las ilustraciones de este manual sirven únicamente para describir las explicaciones y pueden no coincidir exactamente con las del aparato suministrado. Están sujetas a cambios sin previo aviso con el fin de mejorar el producto.

CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO

Temperatura de la salida de agua (°C)
CALENTAMIENTOMáx. 55
Mín. 25
Temperatura ambiente (°C)
CALENTAMIENTOMáx. 35
Mín. -20
AVISO: Cuando la temperatura exterior esté fuera del intervalo de temperatura superior, la capacidad calefactora disminuirá signifi cativamente y la unidad mono bloc podría pararse como protección. La unidad se pondrá en funcionamiento automáticamente después de un breve periodo de tiempo cuando la temperatura exterior vuelve vuelva a los límites de funcionamiento.

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

- Este manual describe como operar el sistema de bomba de calor. - Para conocer otras operaciones como la del acumulador ACS, radiador, regulador termostato externo y el sistema de suelo radiante, consulte los respectivos manuales de funcionamiento del fabricante. Para evitar lesiones personales, lesiones a terceros, o daños materiales, cumpla lo siguiente. El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o averías; su gravedad se clasifi ca con las indicaciones siguientes: ![](images/4416e00233d1bbc8fb5886caf47699a24bfa2fa14aba56d840b84906e7f2cf41.jpg)

ADVERTENCIA

Esta indicación advierte del posible peligro de muerte o de daños graves. ![](images/aaf0a32e087215eaebf024f84a56d6276b0ed101512f54bac5da85576bfda146.jpg)

PRECAUCIÓN

Esta indicación advierte de los posibles daños o desperfectos materiales. Las instrucciones que deben seguirse están clasifi cadas mediante los siguientes símbolos: ![](images/129265e1c26dec44c259f53f4a98ed4cb95c801854c87dca4b2910075c9631be.jpg) Este símbolo denota una acción que está PROHIBIDA. ![](images/962d7f713684326cb33c22742ea33a464d719fe6ae8fed01baeb5f121d84db51.jpg) ![](images/e4f8fa45c68ea89df0bdd5062458f52c42b8c411e8c836201ec34bfd2a5be583.jpg) Estos símbolos denotan acciones que son OBLIGATORIAS. ![](images/fe036da3bade2d4a6d669f3906f717479a7ec64563696dec2edf18e98365a036.jpg)

ADVERTENCIA

UNIDAD MONO BLOC ![](images/1bce7e0b954c0a750a223487282d46953b42c96a9163175fd5fcdec2b94b689a.jpg) Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con discapacidades mentales, sensoriales o físicas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido formación o supervisión en relación al uso del aparato por una persona responsable por su seguridad. Los niños deberían estar supervisados para asegurar que no juegan con el aparato. Por favor, consulte a un distribuidor autorizado o especialista para limpiar las partes internas, reparar, instalar, eliminar y reinstalar la unidad. Una incorrecta manipulación e instalación puede causar fugas, descargas eléctricas o incendios. Cuando repare o realice el mantenimiento del sistema de refrigeración, confi rme con el servicio técnico autorizado o el especialista el uso del tipo de refrigerante especificado. Utilizar un refrigerante diferente al tipo especificado puede provocar daños en el producto, explosiones y lesiones, etc. ![](images/c5e3c4a55002a5eb7d9103feb69749558317140969c299cfaf9960b0cb4a05cb.jpg) No instale la unidad en ambientes potencialmente explosivos o infl amables. En caso contrario, podría provocar accidentes o incendios. No coloque sus dedos u otros objetos en la unidad mono bloc, las piezas giratorias pueden causar lesiones. ![](images/88ca628861f8f338b53b988bf5b4332116c11b478f8072d236ce0230a1e410c0.jpg) No toque la unidad mono bloc durante una tormenta, ya que podría recibir una descarga eléctrica. No se siente o apoye sobre la unidad, se podría caer accidentalmente. ![](images/33f3da2754d0807edbf4f0473dc2c5e3b0b4d1869d9465b5ca57c62095449786.jpg)
DIMPLEX LA16MI - ADVERTENCIA - 1 ADVERTENCIA
FUENTE DE ENERGÍA
No utilice un cable modifi cado, unido con otro, un cable de extensión o un cable no espécifi cado para evitar sobrecalentamiento e incendios. DIMPLEX LA16MI - ADVERTENCIA - 2 DIMPLEX LA16MI - ADVERTENCIA - 3
Para evitar el sobrecalentamiento, incendio o descarga eléctrica:• No comparta la misma toma de corriente con otros equipos.• No lo manipule con las manos mojadas.• No doble excesivamente el cable de alimentación.
Para evitar riesgos, si el cable de alimentación está dañado y es necesario cambiarlo, deberá hacerlo el fabricante, un representante del servicio técnico o una persona cualifi cada.
Esta unidad está equipada con un interruptor por corriente residual (RCCB). Se recomienda verifi car el funcionamiento del RCCB después de la instalación y periódicamente después de que el servicio técnico autorizado realizó reparaciones o el mantenimiento para asegurarse de que esté funcionando en buenas condiciones. De otra manera, en caso de un fallo, pueden producirse peligrosas descargas eléctricas o incendios.
Se recomienda que se instale un dispositivo de corriente residual (RCD) en sitio según las normas de cableado nacionales respectivas o medidas de seguridad especifi cas del país en términos de corriente residual.
Deje de utilizar el producto cuando haya cualquier anormalidad/fallo y desconecte el cable de corriente o desactive el interruptor de alimentación.(riesgo de humo/fuego/descarga eléctrica)Ejemplos de anormalidad• El RCCB se apaga por si mismo.• Se percibe olor a humo, ruido anormal o sonido de vibración cuando la unidad está en funcionamiento.• No deja de salir agua caliente de la unidad.Contacte inmediatamente con su servicio técnico autorizado local para su mantenimiento/ reparación
Se recomienda usar guantes durante la reparación o mantenimiento para evitar riesgos.
Este equipo deberá conectarse a tierra para evitar descargas eléctricas o incendios.
Evite descargas eléctricas desconectando la alimentación eléctrica cuando:- Antes de limpiarlo o repararlo.
Este aparato es para múltiples usos.Todos los circuitos de alimentación eléctricase deben apagar antes de acceder a cualquier terminal en el interior, para evitar una descarga eléctrica, quemadura o lesión fatal.
![](images/08abed66e37b483d8db151f745bb2298d8d694da3b4754f9bc94bb3611149e2a.jpg)

PRECAUCIÓN

UNIDAD MONO BLOC ![](images/2149b0e86ebb5732bd4db5b530e83a7389dd0a324b22cd32adc25400022759e6.jpg) No instale la unidad cerca de ningún equipo combustible ni en un baño. De lo contrario, podría causar una descarga eléctrica o incendio. No toque el tubo de descarga de agua durante el funcionamiento. No coloque nada encima ni debajo de la unidad. No tocar las partes de aluminio angulosas, pueden causar daños. ![](images/0fb09a02de01cac91e1bf934b25d40fcc383d1c7fccff4d6b94ce92f3b3a573d.jpg) ![](images/e0fb801ce7f2e15bc8664920c6fdc2d29255d18aa4e0b74372fd7a62df9788bf.jpg) Asegúrese de que el tubo de drenaje esté conectado correctamente. Si no es así, se podrían producir fugas. Después de un largo periodo de uso, asegúrese de que la ranura de instalación no se encuentre deteriorada, para evitar que la unidad se caiga. Los ajustes de campo de función de esterilización han de estar confi gurados por un distribuidor autorizado de acuerdo con las leyes y regulaciones locales. MANDO A DISTANCIA ![](images/0ce27bb12b67425d26ecd29358f87e6040536587e784ac6c002a407917d7f69d.jpg) No deje que se moje el mando a distancia. De lo contrario, puede provocar fallos de funcionamiento. No presione los botones de este mando a distancia con objetos duros puntiagudos. De lo contrario, podría dañar la unidad. No limpie el mando a distancia con agua, benceno, disolvente o limpiador en polvo. No inspeccione ni mantenga usted mismo el mando a distancia. Consulte a un servicio técnico autorizado. De lo contrario puede dañarse o funcionar mal. ![](images/26e1382ba58572c22114479adcb523823568cb3fbec6fac5e24b2ecd71825cd3.jpg)
text_image Mando a Distancia Ducha Radiador Alimentación Eléctrica Suelo radiante Unidad Mono bloc Unidad Acumulador ACS
INFORMACIÓN DEL DISPOSITIVO TÉCNICO
1 Código de tipo y orden LA12MI LA16MI
2 Diseño
2.1Grado de protección según la norma EN 60 529 para una unidad compacta o elemento de calefacciónIP 24 IP 24
2.2 Ubicación de instalación Exterior Exterior
3 Datos de Rendimiento
3.1 Límites de temperatura operativa:
Flujo de agua de calefacción / flujo de retorno°CMáx. 55 / mín. 25Máx. 55 / mín. 25
Aire °C -20 a+35 -20 a+35
3.2Diferencia de temperatura de agua de calefacción a condición estándar de clasifi caciónK55
Poder calorífico / COPa A7 / W35 ^1 kW / ---12,0 / 4,67 16,0 / 4,23
a A2 / W35 ^1 kW / ---11,0 / 3,50 14,0 / 3,10
a A-7 / W35 ^1 kW / ---12,0 / 2,90 14,1 / 2,72
3.3 Nivel de potencia acústica ^2 dB(A)6264
3.4Velocidad de flujo de agua de calefacciónm3/h2,12,8
3.5 Flujo de airem3/h48005400
3.6Refrigerante, peso total de llenadoTipo / kgR410A / 2,3R410A / 2,3
3.7 Lubricante, Cantidad total de llenadoTipo / LitroFV50S (PVE) / 1,2FV50S (PVE) / 1,2
4 Dimensiones, conexiones y peso
4.1 Dimensiones del dispositivo sin conexionesAl x An x L mm1410 × 1283 × 3201410 × 1283 × 320
4.2Conexiones del dispositivo al sistema de calefacciónPulgada1 1/4" rosca ext.1 1/4" rosca ext.
4.3Peso de la(s) unidad(es) transportables incl. embalajekg165165
5 Conexión Eléctrica (Bomba de Calor)
5.1Voltaje nominal, protección de fusiblesV / A230 / 32230 / 32
5.2 Consumo de potencia nominal ^1 A7 W35kW2,573,78
5.3Corriente de arranque (accionado por inversor) A7 W35AAumento paulatino de 0-12Aumento paulatino de 0-18
5.4Corriente nominal A7 W35 / cosφA / ---11,6 / 0,9617,1 / 0,96
5.5 Entrada de potencia de ventilador y bomba integrales ^3 W60 / 18060 / 180
6 Conexión Eléctrica (Calentador de Reserve)
6.1Voltaje nominal, frecuencia, protección de fusiblesV / Hz / A230 / 50 / 26230 / 50 / 26
6.2Consumo de potencia nominalkW6,06,0
7 Circuito de Agua de Calefacción
7.1 Tanque de expansiónLitro / Bar 10 / 310 / 3
7.2 Válvula de descompresiónBarAbierto 3,0 / Cerrado 2,65Abierto 3,0 / Cerrado 2,65
7.3Liberar presión, bomba de circulación de calefacción (velocidad máxima)kPa8383
8 Otras características de diseño
8.1 Descongelación Automático Automático
Tipo de descongelaciónCiclo InvertidoCiclo Invertido
8.2 Agua de calefacción en el dispositivo protegida contra la congelación sí
8.3 Controlador interno / externo Externo Externo
1)Estos datos caracterizan el tamaño y rendimiento del sistema según la norma EN 14511 con intercambiadores de calor limpios.Las abreviaturas tienen el siguiente significado, p.ej. A2 / W35: temperatura exterior 2°C y temperatura de suministro de agua de calefacción 35°C. La prueba A2 / W35, tiene en cuenta la descongelación según la norma EN 14511.
2)Según EN 12102, EN ISO 3744.
3)La entrada de potencia a la bomba se refiere al ajuste de fábrica, velocidad 2. El ventilador tiene una velocidad variable, la potencia nominal se refiere a la potencia de entrada máxima.

LA12MI CURVAS CARACTERÍSTICAS

Capacidad de calefacción (Pico) [kW] \* Temperatura de salida de agua ![](images/129cceaccedddfd7cd6b3a5d535d9b4ba59cac47af7534eb8428325c8074092e.jpg)
line | Temperature de entrada de aire en [°C] | 35°C* | 55°C* | | ---------------------------------------- | ----- | ----- | | -20 | 8.8 | 7.0 | | -15 | 9.5 | 7.8 | | -10 | 10.2 | 8.6 | | -5 | 10.8 | 9.4 | | 0 | 11.2 | 10.0 | | 5 | 11.5 | 10.5 | | 10 | 11.7 | 10.8 | | 15 | 11.8 | 11.0 | | 20 | 11.9 | 11.2 | | 25 | 12.0 | 11.3 | | 30 | 12.0 | 11.4 | | 35 | 12.0 | 11.4 | | 40 | 12.0 | 11.4 | | 45 | 12.0 | 11.4 | | 50 | 12.0 | 11.4 | | 55 | 12.0 | 11.4 | | 60 | 12.0 | 11.4 | | 65 | 12.0 | 11.4 | | 70 | 12.0 | 11.4 | | 75 | 12.0 | 11.4 | | 80 | 12.0 | 11.4 | | 85 | 12.0 | 11.4 | | 90 | 12.0 | 11.4 | | 95 | 12.0 | 11.4 | | 100 | 12.0 | 11.4 | | - | - | - | The chart displays a line graph with two curves labeled '35°C*' and '55°C*'. The x-axis represents temperature in degrees Celsius, and the y-axis represents the corresponding value of the curve's output. The legend indicates that the curve is used to label the data series as 'Tasa de flujo de agua de calefacción' with a volume of up to 2.1 m³/h.
Consumo de potencia [kW] ![](images/96d8d44ff775e0fec380f4d66bfe83f44c31ef1ab8701b60a08a5301dd62737e.jpg)
line | Temperature de entrada de aire en [°C] | 55°C* | 35°C* | | --------------------------------------- | ----- | ----- | | -20 | 4.0 | 3.8 | | -15 | 4.5 | 4.0 | | -10 | 5.0 | 4.2 | | -5 | 5.5 | 4.3 | | 0 | 5.7 | 4.4 | | 5 | 5.6 | 4.3 | | 10 | 5.3 | 4.1 | | 15 | 5.0 | 3.9 | | 20 | 4.7 | 3.7 | | 25 | 4.4 | 3.5 | | 30 | 4.1 | 3.3 | | 35 | 3.8 | 3.1 | | 40 | 3.5 | 2.9 | | 45 | 3.2 | 2.7 | | 50 | 2.9 | 2.5 | | 55 | 2.6 | 2.3 | | 60 | 2.3 | 2.1 | | 65 | 2.0 | 1.9 | | 70 | 1.7 | 1.7 | | 75 | 1.4 | 1.5 | | 80 | 1.1 | 1.3 | | 85 | 0.8 | 1.1 | | 90 | 0.5 | 0.9 | | 95 | 0.2 | 0.7 | | 100 | -0.1 | 0.5 |
Coeficiente de rendimiento ![](images/dc5e4ed53a4948316d5481aec1d815435c3dcc36101a7a0071212181186107c4.jpg)
line | Temperatura de entrada de aire [°C] | 35°C* | 55°C* | | ------------------------------------ | ----- | ----- | | -20 | 2.5 | 1.8 | | -15 | 2.7 | 1.9 | | -10 | 2.9 | 2.0 | | -5 | 3.1 | 2.1 | | 0 | 3.3 | 2.2 | | 5 | 3.5 | 2.3 | | 10 | 3.7 | 2.4 | | 15 | 3.9 | 2.5 | | 20 | 4.1 | 2.6 | | 25 | 4.3 | 2.7 | | 30 | 4.5 | 2.8 | | 35 | 4.7 | 2.9 | | 40 | 4.9 | 3.0 | | 45 | 5.1 | 3.1 | | 50 | 5.3 | 3.2 | | 55 | 5.5 | 3.3 | | 60 | 5.7 | 3.4 | | 65 | 5.9 | 3.5 | | 70 | 6.1 | 3.6 | | 75 | 6.3 | 3.7 | | 80 | 6.5 | 3.8 | | 85 | 6.7 | 3.9 | | 90 | 6.9 | 4.0 | | 95 | 7.1 | 4.1 | | 100 | 7.3 | 4.2 |
Característica de bomba de circulación Pérdida de presión [kPa] ![](images/b4b1fb7168937995b4c7d86b8ca11730244322dcfc23bb4424aac355de65ff13.jpg)
line | Tasa de flujo de agua [m³/h] | Sp1 | Sp2 | Sp3 | | ---------------------------- | ---- | ---- | ---- | | 0 | 65 | 60 | 48 | | 0.5 | 50 | 45 | 30 | | 1 | 30 | 25 | 15 | | 1.5 | 10 | 8 | 5 |
![](images/628b59ef0b74c1fe27e45f8cd88d2b001f7c04856b7ad48c3cdac1b45c3ef6f6.jpg)

MANDO A DISTANCIA

- Es posible que algunas funciones descritas en este manual no se apliquen a su unidad. - Consulte a su distribuidor autorizado más cercano para obtener información. - Para el funcionamiento normal, no se usan los botones ERROR RESET , FORCE y PUMPDW ![](images/c5367c38869d15357b3d78da9cce58002e22dce38e73d24fcb0626a612edef76.jpg)
text_image 12 13 14 15 16 23 1 2 7 22 24 25 17 18 19 20 21 3 10 5 9 8 6 11 4 TIMER OUTDOOR 7°C 35°C ACTUAL HEATER BOOSTER SETTING STATUS PUMPOW OFFSET OPERATION TANK QUIET HEATER FORCE OFF/ON 1 WATER OUTLET MODEL CHECK SELECT CANCEL QUIET HEATER SEARCH ERROR RESET PUMPDWFORCECLOCK
1 Botón OFF/ON (apagado/encendido) 2 LED de encendido 3 Botón del modo de funcionamiento 4 Botón de funcionamiento silencioso 5 Botón de activación de la resistencia eléctrica de apoyo 6 Botones del modo de confi guración del sistema 7 Tecla de confi guración del temporizador 8 Botón de modo de calefacción forzada 9 Botón del modo de recuperación de refrigerante (Pump Down) 10 Botones del modo para verifi car el estado del sistema 11 Botón de reinicio debido a un error 12 Indicador de APAGADO/ENCEDIDO del modo de calefacción 13 Indicador de APAGADO/ENCEDIDO del modo ACS 14 Indicador de APAGADO/ENCENDIDO del funcionamiento silencioso 15 Indicador de petición de ACTIVADO/DESACTIVADO de la resistencia eléctrica de apoyo 16 Indicador de APAGADO/ENCENDIDO de calefacción forzada 17 Indicador (APAGADO/ENCENDIDO) del funcionamiento real de la resistencia eléctrica de apoyo 18 Indicador (APAGADO/ENCENDIDO) del funcionamiento real de la resistencia eléctrica acumulador ACS 19 Indicador de APAGADO/ENCEDIDO del modo de confi guración del sistema 20 Indicador de APAGADO/ENCEDIDO del modo de verifi cación de estado del sistema 21 Indicador de APAGADO/ENCEDIDO del modo de recuperación de refrigerante (Pump Down) 22 Indicación de ajuste del temporizador/reloj 23 Pantalla de termocontrolador externo conectado 24 Visualización de la temperatura ambiente exterior 25 Visualización de la temperatura de la salida del agua

PREPARACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA

Ajuste de día y hora

1. Pulse ![](images/5cb5fcedfb430194477542ab38b874dfbc439805f1dd571b598253518903fa42.jpg) 2. Pulse ![](images/291e46bdbfcbbff87fcf5c251eb6a8eb12810a560d7f5ca99ba474787dd6a885.jpg) ![](images/adcc66855ae756997f0f2500e8be2a5e4872b068ff33c236ace36854bd1fde6e.jpg) 3. Pulse ![](images/1da999c9aa4b2c12752960b54f690b80b49ca8450699648d3a81c071ce830221.jpg) para confi rmar. 4. Repita los pasos 2 y 3 para confi gurar la hora actual.

Notas:

- La fecha y la hora actual se deben fi jar cuando: - Se enciende por primera vez. - Si ha pasado mucho tiempo desde que se encendió por última vez. - La hora actual que se fi jó será la hora estándar para todas las operaciones del temporizador.

CONFIGURACIÓN DE LAS FUNCIONES ESPECIALES

- Después de la instalación inicial, puede ajustar manualmente las configuraciones. Los ajustes iniciales permanecen activos hasta que el usuario los cambia. - El mando a distancia se puede utilizar para varias instalaciones. Es posible que algunas funciones no se apliquen a su unidad. - Asegúrese de que el LED de funcionamiento se encuentre en estado OFF antes de realizar la configuración. ![](images/3b7d53bad717d18a7cd2a9e264485b861afa15450717aed4a975a55d1fdcf174.jpg)
text_image Visualización del día Visualización de la temperatura / SÍ / NO Timer OUTDOOR Actual HEATER BOOSTER Funcionamiento real Heat TANK QUIET HEATER FORCE OPERATION SETTING STATUS PUMPDW WATER OUTLET Visualización del temporizador Indicador de ESTADO / CONFIGURACIÓNFunción*
![](images/3b20d43af24fa266ca98eaf51f684c55a1308c939c1ea457813b928c9b08839f.jpg)
text_image SETTING SET SELECT CANCEL STATUS CHECK SEARCH

SELECCIONE LAS FUNCIONES Y AJUSTE SU TEMPORIZADOR

1. Pulse SET y CHECK simultáneamente durante 5 segundos para ingresar al modo de configuración especial. El indicador "CONFIGURACIÓN" y "ESTADO" está encendido. 2. Pulse o para explorar las funciones. 3. Pulse SELECT para entrar en la función. 4. Pulse ⚠ o ⚡ para activar SÍ o desactivar NO la función o ajuste su día y hora deseada. 5. Pulse SET para confi rmar.
Función *Modo de funcionamiento/ Funcionamiento realDescripción
conro oīRegulación termostato externo (SÍ / NO)Para fi jar la conexión del regulación termostato externo.
conTANKConexión del acumulador ACS (SÍ / NO)Para fi jar la conexión del acumulador ACS.
PrySOLARPrioridad solar (SÍ / NO) (No aplicable)Para seleccionar el uso ACS del calentamiento del agua del acumulador ACS.
PryHEATPrioridad de calefacción (SÍ / NO)Para elegir solo el uso de la bomba de calor para el servicio de calefacción durante el modo CALOR + ACS.
intHEATAjuste del intervalo de funcionamiento del servicio para la calefacciónPara ajustar el temporizador para la calefacción durante el modo CALOR + ACS (0,5 horas ~ 10 horas).
intTANKAjuste del intervalo de funcionamiento del servicio para ACSPara ajustar el temporizador para el acumulador ACS durante el modo CALOR + ACS (5 minutos ~ 1 hora 35 minutos).
dlyBOOSTERAjuste del tiempo de retardo de conexión resistencia eléctrica del acumulador ACSPara fijar el temporizador de retardo de conexión resistencia eléctrica del acumulador ACS en ON si no se alcanzó la temperatura del acumulador ACS (20 minutos ~ 1 hora 35 minutos).
\- No utilice el sistema durante la esterilización para evitar quemarse o que se caliente excesivamente durante la ducha. - Los ajustes de campo de función de esterilización han de estar configurados por un distribuidor autorizado de acuerdo con las leyes locales y regulaciones locales.
FunStrlEsterilización (SÍ / NO).Para fi jar la esterilización, si se requiere.
StrAjuste del día y la hora de esterilizaciónPara ajustar el temporizador para la esterilización (sólo una vez a la semana).
boStrlAjuste de la temperatura de esterilizaciónPara fijar la temperatura para la función de esterilización ( 40^ 75^ ).Tiempo continuo de esterilizaciónPara fijar el temporizador para mantener la temperatura de calentamiento a fin de completar la función de esterilización (5 minutos ~ 1 hora).
oPrStr

FUNCIONAMIENTO BÁSICO

![](images/ccf3ddcb576dd6e188bc88c294e809f5b184851fafda4d2c4fe30ddb3263518b.jpg)

CONECTAR O DESCONECTAR LA UNIDAD

\- Cuando la unidad está en ON, el LED de funcionamiento está encendido y se muestra la temperatura de salida de agua y la temperatura ambiente en el indicador del mando a distancia. ![](images/ed2ed5e07952732a47735c69c50451bfe3a7cb43acc4ff7747d1291c7d8cefae.jpg)

SELECCIONAR MODO DE OPERACIÓN

![](images/976e4d28315f2269605ace1404d09c704085d220deab62ab5af8d32755f3a677.jpg)

• MODO DE CALEFACCIÓN

- Para ENCENDER o APAGAR el funcionamiento de la calefacción del sistemas de radiadores / suelo radiante. - En este modo, la unidad mono bloc proporcionará capacidad de calefacción al sistema.

• MODO DE CALEFACCIÓN + ACS

- En este modo, la unidad mono bloc proporcionará capacidad de calefacción al acumulador ACS y al sistema de radiadores / suelo radiante. - Este funcionamiento no se usa cuando el acumulador ACS no está instalado.

• MODO DEL ACS

- Para ENCENDER o APAGAR el funcionamiento del acumulador ACS. - En este modo, la unidad mono bloc proporcionará la capacidad de calefacción sólamente al acumulador ACS. ![](images/bcefef9137944164ec9a8d827085e6c80c93efe87168192a00ef1e8729a12f7e.jpg)

PARA DISFRUTAR DE UN AMBIENTE TRANQUILO

\- Esta operación reduce el ruido de la unidad mono bloc. En esta condición, puede causar una disminución en la capacidad de calefacción. ![](images/5e215a777f819d5c8a0d85ea8e4e159ece3e39ee6c2e56d2dad4dec8a3530ce8.jpg)

PARA ACTIVAR LA RESISTENCIA ELÉCTRICA DE APOYO

- La resistencia eléctrica de apoyo proporciona capacidad extra durante la temperatura exterior fría en el funcionamiento del modo calefacción al activarse pulsando este botón. - La resistencia eléctrica de apoyo se encenderá automáticamente cuando se cumple con las condiciones de confi guración. - Para desactivar manualmente el funcionamiento de la resistencia eléctrica de apoyo, pulse el botón de nuevo. ![](images/9aca15bdd7d04f08a76df262a609760e3d94565cf42b3d8da7411ec11d0b77ea.jpg)

MODO DE VERIFICACIÓN DEL ESTADO DEL SISTEMA

1. Presione ☐ durante 5 segundos para ingresar en el modo STATUS (Estado). 2. Pulse o para comprobar la temperatura de agua de entrada, temperatura de acumulador ACS, frecuencia de trabajo del compresor o historial de errores. \- Pulse CANCEL para salir del modo ESTADO. \- Cuando se ingresa al modo ESTADO, se enciende el indicador "STATUS". \- El modo "ESTADO" no se puede activar cuando el indicador "SETTING" está encendido.

FUNCIONAMIENTO AVANZADO

- Se recomienda que se comunique con el servicio técnico autorizado más cercano para cambiar el rango de temperatura del agua. - Utilizar el mando a distancia para establecer el rango de temperatura para de salida de agua y temperatura ambiente exterior. MODO DE AJUSTE DEL SISTEMA ![](images/c92de33e2aae43f824c6c66a5e673f29693a9ecbcd8445b8f23f76ccbcef5560.jpg)
text_image MODO de funcionamiento Visualización de la temperatura TIMER OUTDOOR ACTUAL HEATER BOOSTER SETTING STATUS PUMPOW WATER OUTLET PARÁMETRO * Indicador de CONFIGURACIÓN
1. Presione durante 5 segundos para ingresar en el modo SETTING (Confi guración). Se enciende el indicador "SETTING". 2. Presione o para elegir un parámetro. 3. Después de seleccionar el parámetro deseado, presione para acceder. 4. Presione ⚠ o para fi jar la temperatura deseada. 5. Presione SET nuevamente para confirmar la configuración. - Repita los pasos 2 a 5 para fi jar otros parámetros. Modo de funcionamiento Parámetro \*Descripción
HEATout LoTemperatura ambiente exterior establecida baja (-15°C ~ 15°C).
HEATout H,Temperatura ambiente exterior establecida alta (-15°C ~ 15°C).
HEATH20 LoTemperatura de salida del agua fi jada a una temperatura baja del ambiente exterior (25°C ~ 55°C).
HEATH20 H,Temperatura de salida del agua fi jada a una temperatura alta del ambiente exterior (25°C ~ 55°C).
![](images/047e3aa3f842acc249a30db40cfcd64def129ed00d222048bf0bd8571f3305b8.jpg)
text_image Temperatura del agua H20 Lo H20 H1 out lo out Hi Temperatura exterior HEAT OFF Ajuste la temperatura para APAGAR el funcionamiento de la calefacción (5°C ~ 35°C). Temperatura ambiente exterior HEATER out on fi jada para ENCENDER el funcionamiento de la resistencia eléctrica de apoyo (-15°C ~ 20°C). TANK SET Temperatura fi jada del acumulador ACS (40°C ~ 75°C).

AJUSTE DE CAMBIO TÉRMICO DE TEMPERATURA DEL AGUA

1. Pulse SET durante 5 segundos. - Repita los pasos 3 a 5 para fi jar el cambio de temperatura deseado (-5°C \~ 5°C).

Notas:

- Presione CANCE o espere 30 segundos para salir del modo SETTING. - La temperatura se almacenará en el sistema cuando se confirma. - El modo "SETTING" no se puede activar cuando el indicador "PUMPDW" y "STATUS" está encendido.

CONFIGURACIÓN DEL TEMPORIZADOR SEMANAL

Visualización del temporizador ![](images/a3ad3d9ad07d49618240c7ca9b012728de56fd613c7e0d41a013485dbdd86302.jpg)
text_image Se enciende si está seleccionado el funcionamiento con temporizador TIMER 1 2 3 4 5 6 MON TUE WEDTHU FRI SAT SUN ON 12:00 OFF Se pueden fi jar 6 programas diferentes en un día (1 ~ 6) Indica el día seleccionado Indica el próximo día de funcionamiento del temporizador Hora a ser seleccionada (paso de 10 minutos) APAGADO del temporizador Para apagar automáticamente la unidad ENCENDIDO del temporizador Para encender automáticamente la unidad Día a ser seleccionado
![](images/703351060bedc8b677cbf66d6ed28503c98b37ef4a37b9050b30be8da89b7131.jpg)
text_image TIMER OFF/ON CLOCK SETTING SET SELECT CANCEL

Función Paso

Entre en modo de temporizador Fije la fecha y la hora Pulse ![](images/fa8d9701ca1f363a375cd27332dd8261778f3426713e9a2d65a1e7a017988136.jpg) 1. Pulse o para seleccionar el día escogido. 2. Pulse para confi rmar. 3. Parpadeará el "1"; pulse para establecer el programa 1. 4. Pulse para seleccionar el ENCENDIDO o APAGADO del temporizador. 5. Pulse o para seleccionar la hora escogida. Si desea configurar el temporizador junto con otras operaciones, pulse y 6. Pulse SET para confirmar el programa 1. El día seleccionado se resaltará con ▼. \- Después de 2 segundos, la pantalla pasará al próximo programa. 7. Repita los pasos 4 a 7 para confi gurar los programas 2 a 6. \- Durante el ajuste del temporizador, si no se pulsa un botón dentro de los 30 segundos, o si se pulsa el botón SET, la configuración de ese momento queda confirmada y finaliza la confi guración del temporizador. Repita los pasos anteriores. Agregar/modifi car temporizador Desactivar temporizador Activar temporizador Comprobar el temporizador Cancelar el temporizador Pulse , luego pulse Pulse TIMER, luego pulse SET. ![](images/3d62cb0d5c936bdb527d5df7e281a709a24ab6ed90f7d1edd67c488e1c5077b2.jpg) ![](images/157f06ebea705d64ea0537b5b9a30e6584d3842cc0d37a384ce58ab46db2a40a.jpg) ![](images/108f084477e87b71b2e1d48937dcf80c16ccc723a3ffcdccf1fd0f1a32a59bff.jpg) 1. Pulse 2. Pulse o hasta que aparezca el día deseado, y pulse 3. Pulse o para comprobar los programas configurados. ![](images/73994f6e654c0f1f6f8bc61801e2d2c25c9db66db9d1aad5b4cd31366566b9c8.jpg) ![](images/15d0faf4faffb55631ab375492bc43c11dbce705c807c850c179f9fd5f6acbd8.jpg) ![](images/bc05b24882499df98ceb2cd00986e7e0a55929f634d1db1fbaf044124841fffc.jpg) ![](images/e618a5a4d5f92378175b1cd7ddf3753a921c80e4856271551a302f1f453cb99a.jpg) ![](images/94b185e4ad24f6fc285c38f372e7407197f1dce944840f779cf5c14d866f1643.jpg) 2. Pulse o hasta que aparezca el día deseado. 3. Pulse para entrar a la confi guración de programa. 4. Pulse o hasta que aparezca el programa deseado. 5. Pulse para cancelar el programa.

Notas:

- Se puede configurar el temporizador para cada día de la semana (lunes a domingo) con 6 programas diarios. - Cuando se produce el encendido de la unidad debido a la activación del Timer, se usará la última temperatura de establecida para el control de la temperatura de la salía de agua. - El mismo programa de temporizador no se puede repetir en el mismo día. - También pueden seleccionarse conjuntos de días con el mismo ajuste de temporizador. - Facilita el ahorro de energía permitiéndole establecer hasta 6 programas en cualquier día dado.

UNIDAD MONO BLOC

![](images/790001811b8a2c95637e8c5c24730e48af243e88372a00f84afc81eff952ef59.jpg)
natural_image Exterior view of a 3CDImplex Inverter industrial machine (no signage or text beyond branding)

UNIDAD MONO BLOC

En caso de un fallo de la alimentación eléctrica o un fallo en el funcionamiento de la bomba, drene el sistema (como se sugiere en la imagen de abajo). ![](images/ce413dceadbebabcd7013037d06ac778c9fd87876a83f545c4a0f39266d67468.jpg)
text_image H Cuando el agua esté inactiva dentro del sistema, podría congelarse dañando el sistema. - No obstruya la entrada de agua ni las ventilaciones de salida de aire, ya que esto podría provocar un rendimiento bajo o avería. Retire los obstáculos para garantizar la ventilación. - Durante el invierno, limpie y retire la nieve que está cerca de la unidad mono bloc para que la nieve no cubra la entrada de aire ni las ventilaciones de salida de aire.

FILTRO EXTERNO

\- Limpie el filtro externo al menos una vez al año. Si no lo realiza, esto podría atascar el filtro, provocando el consecuente fallo en el sistema. Consulte con su servicio técnico autorizado.

INSPECCIÓN

- Con el fin de garantizar el rendimiento óptimo de la unidad, las inspecciones de temporada de la unidad, el filtro externo y el cableado se ha de llevar a cabo por un distribuidor autorizado. - Limpie cualquier obstrucción en las ventilaciones de entrada y salida de aire de la unidad mono bloc. ![](images/4dd159d65a82fb26477832a4e5a42811ce9211202b19dd61ccd202faf20cd743.jpg)

SI NO SE VA A UTILIZAR LA UNIDAD DURANTE UN PERIODO PROLONGADO DE TIEMPO

\- No desconecte la alimentación eléctrica. Desconectar la alimentación eléctrica parará la operación de la bomba de agua automática y provocará que la bomba de agua se atasque.

NO UTILICE LA UNIDAD SI

APAGUE EL SUMINISTRO DE ENERGÍA y luego consulte con el servicio técnico autorizado bajo las siguientes condiciones: - Si escucha ruidos extraños durante el funcionamiento. - Aqua/elementos extraños han entrado en el mando a distancia. - Si el interruptor del circuito salta frecuentemente. - El cable de alimentación está demasiado caliente.

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento.
SEÑALCAUSA
Sonido de burbujeo durante el funcionamiento.Flujo del refrigerante en el interior de la unidad.
El aparato tarda varios minutos en funcionar tras volver a encenderlo.El retraso responde a un dispositivo de protección del compresor de la unidad.
La unidad mono bloc genera agua o vapor.Se produce condensación o evaporación en los tubos.
La unidad mono bloc genera vapor durante el modo de calefacción.Esto se debe al proceso de descongelación que tiene lugar en el intercambiador de calor.
No funciona la unidad mono bloc. ►• Cuando la temperatura exterior está fuera del rango de funcionamiento, el sistema de bomba de calor activa su protección.
Se detiene la operación del sistema de bomba de calor aire a agua (mono bloc).El sistema de bomba de calor entra en el modo de control de protección. El compresor se detiene cuando la temperatura de entrada de agua es inferior a 18°C, y el calentador de respaldo se enciende.
Dificultad del sistema para calentar.Cuando la calefacción trabaja simultáneamente con suelo radiante y sistema de radiadores puede suceder que la temperatura del agua descienda y el rendimiento se debilite.Cuando la temperatura de aire exterior es baja, puede disminuye el rendimiento.La nieve bloquea la salida o entrada de aire en la unidad mono bloc.Cuando la temperatura de salida de agua es baja, puede disminuye el rendimiento.
El sistema no se puede calentar instantáneamente.Debido a la naturaleza del sistema de bomba de calor, puede tardar un tiempo que se caliente el agua si la unidad está operando desde un arranque en frío.
Si no está activado, el calentador de respaldo se ENCIENDE automáticamente.El ENCENDIDO del calentador de respaldo es una medida de protección para el intercambiador de calor de la unidad interior.
La operación se inicia automáticamente incluso sin temporizador ON.Se ha ajustado el temporizador de esterilización.
Compruebe lo siguiente antes de llamar a un técnico.
SEÑALCOMPRUEBE
Las función de calefacción no funciona eficientemente.Programe la temperatura correctamente.La válvula del radiador está cerrada.Limpie cualquier obstrucción en las ventilaciones de entrada y salida de aire de la unidad mono bloc.
Funcionamiento ruidoso. ▶ Compruebe si la unidad está instalada en una pendienteo si la tapa no está cerrada correctamente.
La unidad no funciona. ▶ Compruebe si el disyuntor está activado.
El LED de funcionamiento no está encendido o el indicador del mando a distancia está en blanco.Está desconectado el suministro de energía o hay un fallo eléctrico.

El LED de funcionamiento parpadea y aparece un código de error en el indicador del mando a distancia.

![](images/15b76483e839ae6e3a67ab68063f6e88ff7359b3b575509e56ff1860957f2e62.jpg)
text_image TIMER TIMER 1 2 3 4 5 6 MON TUE WEDTHU FRI SAT SUN ON ← H756 OFF ←
Botón de modo calefactor forzado
FORCEEn caso de que haya avería del sistema de bomba de calor de aire a agua (mono bloc),se puede usar la resistencia eléctrica de apoyo para calentar el agua. Pulse FORCE para encenderel calefactor de respaldo.Pulse OFF/ON para detener el funcionamiento del calefactor forzado.Durante el modo calefactor forzado, no se permiten ninguna de las otras operaciones.

Información para usuarios sobre la recogida y eliminación de aparatos viejos

![](images/fdab3442a3a530e41a566168bf4bc2fc21bf55759d9c0064b78dc0e45e03d272.jpg) Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recogida aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE. Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos. Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejas, por favor, contacte con su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional. ![](images/2ad2aa9274be20b698497c71cc7cbb09425ad476e431262d279a1bc557173df1.jpg)

Para usuarios empresariales en la Unión Europea

Si usted desea desechar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte con su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información.

[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea]

Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.

INHALT

SICHERHEITSHINWEISE

38\~39

TECHNISCHE

GERÄTEINFORMATION

40

KENNLINIEN

41\~42

FERNBEDIENUNG

43\~46

KOMPAKTGERÄT

47

STÖRUNGSSUCHE

48

INFORMATIONEN

49

HINWEIS

Die Abbildungen in diesem Handbuch dienen nur Erläuterungszwecken und können sich von dem tatsächlichen Gerät unterscheiden. Sie können durch künftige Verbesserungen am Gerät ohne vorherige Ankündigung geändert werden. BETRIEBSBEREICHE
Wasseraustrittstemperatur (°C)
HEIZENMax. 55
Min. 25
Außentemperatur (°C)
HEIZENMax. 35
Min. -20
HINWEIS: Wenn sich die Außentemperatur außerhalb des oben genannten Bereiches befi ndet, fällt die Heizleistung erheblich ab, und das Kompaktgerät kann durch Schutzmaßnahmen abgeschaltet werden. Das Außengerät läuft nach kurzer Verzögerung automatisch an, sobald sich die Außentemperatur wieder im oben genannten Bereich befi ndet.

SICHERHEITSHINWEISE

- Diese Bedienungsanleitung beschreibt, wie das Wärmepumpensystem bedient wird. - Für die Bedienung anderer Systembestandteile, wie Pufferspeicher, Heizkörper, externe Temperaturregler und Fußbodenheizung lesen sie bitte die Bedienungsanleitungen des jeweiligen Herstellers. Um Personen- oder Sachschäden zu vermeiden, sind die nachfolgenden Sicherheitshinweise zu beachten. Die verwendeten Warnhinweise untergliedern sich entsprechend ihrer Wichtigkeit wie folgt: ![](images/b2d914a4d29d48b4a78d921fd6f0e9321f919f3cd0629d3a623fbbd763c6da6a.jpg) VORSICHT Die Nichtbeachtung dieses Hinweises kann zu schweren Verletzungen oder gar zum Tod führen. ![](images/e5f5b04507400cc9c5ba5fa14f20922c473a6ceb7bf83ba953d76c9b32aa7c0e.jpg) ACHTUNG Die Nichtbeachtung dieses Hinweises kann zu Verletzungen oder zu Beschädigungen führen. Bei den folgenden Symbolen handelt es sich um Verbote bzw. Gebote: ![](images/71facece11c6c8ef97e3fe5d96b1d5f0a0c84beb3a5e78bb77f410ae34cbebbc.jpg) Dieses Symbol weist darauf hin, dass eine bestimmte Tätigkeit NICHT durchgeführt werden darf. ![](images/3004df3dfe46e697caa5d416df3df6ac1fb7fe75ab04b0c1560083a8b89bd0c9.jpg) ![](images/1c880f7311dd3348c21d9493eee1aee8067a0ffeeeb474f62015532fab094e67.jpg) Diese Symbole weisen darauf hin, dass bestimmte Tätigkeiten durchgeführt werden MÜSSEN. ![](images/7717d78b3e0a0af02506e02ea26f5dcf35f47044b92bfd47c9ad2e8c15a3584d.jpg) VORSICHT KOMPAKTGERÄT ![](images/4335365dab00ea91743ff8b2061814c071de8080c6a3501c434c0d726404f837.jpg) Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (Kinder mit eingeschlossen) bestimmt, welche eingeschränkte körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten aufweisen bzw. fehlende Erfahrung und Kenntnis im Umgang mit diesem Gerät haben. Solche Personen müssen von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Aufsichtsperson zuerst instruiert oder während der Gerätebedienung beaufsichtigt werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Bitten wenden Sie sich an einen Fachhändler oder Kundendienst, um die Einbauteile reinigen zu lassen, und wenn das Gerät repariert, montiert, ausgebaut oder neu installiert werden soll. Eine unsachgemäße Installation und Handhabung kann elektrische Schläge oder Brände verursachen oder dazu führen, dass Wasser aus dem Gerät tropft. Zur Verwendung des korrekten Kältemittels bei Reparatur- oder Servicearbeiten am Kältekreislauf wenden Sie sich an Ihren Fachhändler bzw. Kundendienst. Durch den Einsatz eines anderen als des angegebenen Kältemittels kann das Produkt beschädigt werden oder gar Verletzungen hervorrufen. ![](images/65476b381c40b72d5928b4f25fe5c30950be05669461ef5e9c6f75af94939900.jpg) Das Gerät darf nicht in einer potenziell explosiven oder entfl ammbaren Atmosphäre verwendet werden, da ansonsten Brandgefahr besteht. Fassen Sie nicht in das Kompaktgerät und stecken Sie auch keine Gegenstände hinein, drehende Teile könnten sonst zu Verletzungen führen. ![](images/f0bb4f2bd693db999d0d3c724ec5e25f1fbdb03d6d708efbaafe0409e6989232.jpg) Berühren Sie das Kompaktgerät nicht während einem Gewitter, um die Gefahr von Stromschlägen auszuschließen. Stellen oder setzen Sie sich nicht auf das Außengerät, Sie könnten herunterfallen und sich verletzen. ![](images/14f3288b387661dff3317dc6e7f22265e63e38d74c3752674ff9a53b87b91f68.jpg)
DIMPLEX LA16MI - SICHERHEITSHINWEISE - 1 VORSICHT
STROMVERSORGUNG
DIMPLEX LA16MI - SICHERHEITSHINWEISE - 2Verwenden Sie keine modifi zierten oder miteinander verbundenen DIMPLEX LA16MI - SICHERHEITSHINWEISE - 3 DIMPLEX LA16MI - SICHERHEITSHINWEISE - 4 oder nicht spezifi ziertenNetzkabel und auch keine Verlängerungskabel, um Überhitzung und Brandgefahr zu vermeiden.
Beachten Sie Folgendes, um eine Überhitzung, Feuer oder Stromschläge zu vermeiden:Schließen Sie keine anderen elektrischen Geräte zusammen mit dem Klimagerät an.Das Klimagerät darf nicht mit nassen oder feuchten Händen bedient werden.Das Netzkabel darf nicht geknickt werden.
DIMPLEX LA16MI - SICHERHEITSHINWEISE - 5Bei Beschädigung des Netzkabels muss das Kabel durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine entsprechend autorisierte Person ausgewechselt werden, um eine Gefährdung für Personen zu vermeiden.
Dieses Gerät ist mit einem Fehlerstrom-Schutzschalter ausgestattet. Es wird dringend empfohlen, die Funktion des Fehlerstrom-Schutzschalters nach der Installation sowie in regelmäßigen Abständen bei Wartungs- oder Servicearbeiten durch einen autorisierten Kundendienst überprüfen zu lassen. Bei Nichtbeachtung könnten unter Umständen Stromschläge oder Brände die Folge sein.
Es wird dringend empfohlen, dieses Gerät entsprechend den jeweiligen nationalen Verdrahtungsregeln oder Sicherheitsvorkehrungen in Bezug auf Fehlerstrom, vor Ort mit einem Fehlerstromschutzschalter (RCD) auszustatten.
Im Fall einer Funktionsstörung oder einer Fehlfunktion ist das Produkt auszuschalten und der Netzstecker zu ziehen bzw. der Sicherungsautomat zu öffnen.(Gefahr von Rauchbildung, Feuer oder elektrischen Schlägen).Beispiele für Funktionsstörungen bzw. FehlfunktionenDer Fehlerstrom-Schutzschalter löst aus.Es riecht im Gerätebetrieb verbrannt, und es treten ungewöhnliche Geräusche oder Vibrationen auf.Aus dem Gerät tritt weiter Warmwasser aus.Wenden Sie sich für Wartungs- und Reparaturarbeiten umgehend an Ihren Fachhändler.
Bei Service- und Wartungsarbeiten sollten Handschuhe getragen werden, um Gefahren zu vermeiden.
DIMPLEX LA16MI - SICHERHEITSHINWEISE - 6Dieses Gerät muss geerdet sein, um Stromschläge oder Brände zu vermeiden.
DIMPLEX LA16MI - SICHERHEITSHINWEISE - 7Um Stromschläge zu vermeiden, ist die Stromzufuhr des Klimageräts zu unterbrechen, wenn:- das Gerät gereinigt oder gewartet werden soll.
Dieses System setzt sich aus mehreren Geräten zusammen. Vor Arbeiten an der Elektrik des Innengeräts ist die Stromzufuhr zu allen Geräten zu unterbrechen, um Stromschläge, Verbrennungen oder tödliche Verletzungen zu vermeiden.
!ACHTUNG
KOMPAKTGERÄT
DIMPLEX LA16MI - SICHERHEITSHINWEISE - 8Das Gerät darf nicht in der Nähe von Verbrennungsgeräten oder in einem Badezimmer installiert werden, da sonst die Gefahr von Stromschlägen oder Feuer besteht.
Während des Betriebs sollte die Wasseraustrittsleitung nicht berührt werden.
Es sollte nichts auf das Gerät gelegt oder unter das Gerät gestellt werden.
Fassen Sie nicht die scharfkantigen Aluminiumlamellen an, Sie könnten sich DIMPLEX LA16MI - SICHERHEITSHINWEISE - 9 sonst verletzen.
Entnehmen Sie während der Entkeimung kein Warmwasser, da dies zu Verbrennungen oder Überhitzungen führen kann.
DIMPLEX LA16MI - SICHERHEITSHINWEISE - 10Die Kondensatleitung muss korrekt angeschlossen sein. Bei unsachgemäß angeschlossener Kondensatleitung kann Kondenswasser austreten.
Nach einer langen Nutzungsdauer ist zu kontrollieren, ob die Montagehalterung noch einwandfrei ist, damit das Gerät nicht herunterfällt.
Die Einstellungen der Entkeimungsfunktion müssen durch einen autorisierten Händler in Übereinstimmung mit den örtlichen Gesetzen und Richtlinien vorgenommen werden.
FERNBEDIENUNG
DIMPLEX LA16MI - SICHERHEITSHINWEISE - 11Lassen Sie die Fernbedienung nicht nass werden, da dies zu einer Fehlfunktion führen kann.
Drücken Sie die Tasten der Fernbedienung nicht mit harten, spitzen Gegenständen, da sie sonst beschädigt werden kann.
Die Fernbedienung darf nicht mit Wasser, Benzin, Verdünner oder Scheuerpulver gereinigt werden.
Prüfen oder warten Sie die Fernbedienung nicht selbst, sondern wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. Andernfalls kann es zu einer Beschädigung oder Fehlfunktion der Fernbedienung kommen.
![](images/24c01a9e0e9ff51879bda22070fbf2e6eb01e7c875e339b78ffcf4ef8bb628b2.jpg)
text_image Fernbedienung Dusche Heizkörper Stromversorgung Kompaktgerät Fußbodenheizung Warmwasserspeicher
TECHNISCHE GERÄTEINFORMATION
1 Typenbezeichnung und Bestellnummer LA12MI LA16MI
2 Bauart
2.1 Schutzgrad gemäß EN 60 529 für ein Kompaktgerät oder Heizelement IP 24 IP 24
2.2 Aufstellort Außen Außen
3 Leistungsdaten
3.1 Temperatur-Betriebsgrenzen:
Heizungswasserdurchfluss / -rückfluss°CMax. 55 / min. 25Max. 55 / min. 25
Luft °C -20 bis+35-20 bis+35
3.2 Temperaturdifferenz des Heizungswassers bei StandardnennbedingungK55
Heizleistung / COPbei A7 / W35 ^1 kW / ---12,0 / 4,67 16,0 / 4,23
bei A2 / W35 ^1 kW / ---11,0 / 3,50 14,0 / 3,10
bei A-7 / W35 ^1 kW / ---12,0 / 2,90 14,1 / 2,72
3.3 Schallleistungspegel ^2 dB(A)6264
3.4 Heizungswasservolumenstromm3/h2,1 2,8
3.5 Luftvolumenstromm3/h48005400
3.6 Kühlmittel; Gesamtes FüllgewichtTyp / kgR410A / 2,3R410A / 2,3
3.7 Schmiermittel; Gesamte FüllmengeTyp / LiterFV50S (PVE) / 1,2FV50S (PVE) / 1,2
4 Abmessungen, Anschlüsse und Gewicht
4.1 Gerätemaße ohne AnschlüsseH x B x T mm1410 × 1283 × 3201410 × 1283 × 320
4.2 Geräteanschlüße zum HeizsystemZoll1 1/4"Außengewinde1 1/4"Außengewinde
4.3 Gewicht des(r) transportierbaren Geräte(s) inkl. Verpackungkg165165
5 Elektrische Anschlüsse (Wärmepumpe)
5.1 Nennspannung; AbsicherungV / A230 / 32230 / 32
5.2 Nennleistungsaufnahme ^1 A7 W35kW2,573,78
5.3 Anlaufstrom (Wechselrichterantrieb) A7 W35AAllmähliche Steigerung von 0-12Allmähliche Steigerung von 0-18
5.4 Nennstrom A7 W35 / cosφA / ---11,6 / 0,9617,1 / 0,96
5.5 Leistungsaufnahme von integralem Ventilator und Pumpe ^3 W60 / 18060 / 180
6 Elektrische Anschlüsse (Not-Zusatzheizung)
6.1 Nennspannung; Frequenz; AbsicherungV / Hz / A 230 / 50 / 26230 / 50 / 26
6.2 NennleistungsaufnahmekW6,0 6,0
7 Heizwasserumlauf
7.1 AusdehnungsgefäßLiter / Bar10 / 310 / 3
7.2 DruckbegrenzungsventilBarGeöffnet 3,0 / Geschlossen 2,65Geöffnet 3,0 / Geschlossen 2,65
7.3 Drucklose Heizungsumwälzpumpe (max. Drehzahl)kPa8383
8 Andere Konstruktionsmerkmale
8.1 Abtauen Automatik Automatik
AbtauverfahrenKreisumkehr Kreisumkehr
8.2 Frostschutz des Heizungswassers im Gerätjaja
8.3 Interner / Externer ReglerExterner Externer
1) Diese Daten kennzeichnen die Maße und Leistung des Systems gemäß EN 14511 mit sauberen Wärmetauschern. Die Abkürzungen haben die folgende Bedeutung, z.B. A2 / W35: Außentemperatur 2°C und Heizungswassereintrittstemperatur 35°C. Im A2 / W35 Test wird das Abtauen gemäß EN 14511 berücksichtigt.
2) Gemäß EN 12102, EN ISO 3744.
3) Die Leistungsaufnahme der Pumpe bezieht sich auf die Werkseinstellung, Drehzahl einstellung 2. Der Ventilator kann auf verschiedene Drehzahlen eingestellt sein, die Nennaufnahme bezieht sich auf die maximale Leistungsaufnahme.
![](images/82f8faca4358e0846984f489d21b7df5541a559cd0f486aba05cbdc33074d124.jpg)
line | Lufteintrittstemperatur in [°C] | Heizleistung (Spitzenleistung) [kW] (35°C*) | Heizleistung (Spitzenleistung) [kW] (55°C*) | | ------------------------------- | ------------------------------------------- | ------------------------------------------- | | -20 | ~8.8 | ~7.0 | | -15 | ~9.5 | ~7.5 | | -10 | ~10.0 | ~8.0 | | -5 | ~10.5 | ~8.5 | | 0 | ~11.0 | ~9.0 | | 5 | ~11.2 | ~9.5 | | 10 | ~11.4 | ~10.0 | | 15 | ~11.6 | ~10.5 | | 20 | ~11.8 | ~11.0 | | 25 | ~12.0 | ~11.5 | | 30 | ~12.0 | ~12.0 | | 35 | ~12.0 | ~12.0 | | 40 | ~12.0 | ~12.0 | | 45 | ~12.0 | ~12.0 | | 50 | ~12.0 | ~12.0 | | 55 | ~12.0 | ~12.0 | | 60 | ~12.0 | ~12.0 | | 65 | ~12.0 | ~12.0 | | 70 | ~12.0 | ~12.0 | | 75 | ~12.0 | ~12.0 | | 80 | ~12.0 | ~12.0 | | 85 | ~12.0 | ~12.0 | | 90 | ~12.0 | ~12.0 | | 95 | ~12.0 | ~12.0 | | 100 | ~12.0 | ~12.0 | | 105 | ~12.0 | ~12.0 | | 110 | ~12.0 | ~12.0 | | 115 | ~12.0 | ~12.0 | | 120 | ~12.0 | ~12.0 | | 125 | ~12.0 | ~12.0 | | 130 | ~12.0 | ~12.0 | | 135 | ~12.0 | ~12.0 | | 140 | ~12.0 | ~12.0 | | 145 | ~12.0 | ~12.0 | | 150 | ~12.0 | ~12.0 | | 155 | ~12.0 | ~12.0 | | 160 | ~12.0 | ~12.0 | | 165 | ~12.0 | ~12.0 | | 170 | ~12.0 | ~12.0 | | 175 | ~12.0 | ~12.0 | | 180 | ~12.0 | ~12.0 | | 185 | ~12.0 | ~12.0 | | 190 | ~12.0 | ~12.0 | | 195 | ~12.0 | ~12.0 | | 200 | ~12.0 | ~12.0 | | 205 | ~12.0 | ~12.0 | | 210 | ~12.0 | ~12.0 | | 215 | ~12.0 | ~12.0 | | 220 | ~12.0 | ~12.0 | | 225 | ~12.0 | ~12.0 | | 230 | ~12.0 | ~12.0 | | 235 | ~12.0 | ~12.0 | | 240 | ~12.0 | ~12.0 | | 245 | ~12.0 | ~12.0 | | 250 | ~12.0 | ~12.0 | | 255 | ~12.0 | ~12.0 | | 260 | ~12.0 | ~12.0 | | 265 | ~12.0 | ~12.0 | | 270 | ~12.0 | ~12.0 | | 275 | ~12.0 | ~12.0 | | 280 | ~12.0 | ~12.0 | | 285 | ~12.0 | ~12.0 | | 290 | ~12.0 | ~12.0 | | 295 | ~12.0 | ~12.0 | | 300 | ~12.0 | ~12.0 | | 305 | ~12.0 | ~12.0 | | 310 | ~12.0 | ~12.0 | | 315 | ~12.0 | ~12.0 | | 320 | ~12.0 | ~12.0 | | 325 | ~12.0 | ~12.0 | | 330 | ~12.0 | ~12.0 | | 335 | ~12.0 | ~12.0 | | 340 | ~12.0 | ~12.0 | | 345 | ~12.0 | ~12.0 | | 350 | ~12.0 | ~12.0 | | 355 | ~12.0 | ~12.0 | | 360 | ~12.0 | ~12.0 | | 365 | ~12.0 | ~12.0 | | 370 | ~12.0 | ~12.0 | | 375 | ~12.0 | ~12.0 | | 380 | ~12.0 | ~12.0 | | 385 | ~12.0 | ~12.0 | | 390 | ~12.0 | ~12.0 | | 395 | ~12.0 | ~12.0 | | 400 | ~12.0 | ~12.0 | | 405 | ~12.0 | ~12.0 | | 410 | ~12.0 | ~12.0 | | 415 | ~12.0 | ~12.0 | | 420 | ~12.0 | ~12.0 | | 425 | ~12.0 | ~12.0 | | 430 | ~12.0 | ~12.0 | | 435 | ~12.0 | ~12.0 | | 440 | ~12.0 | ~12.0 | | 445 | ~12.0 | ~12.0 | | 450 | ~12.0 | ~12.0 | | 455 | ~12.0 | ~12.0 | | 460 | ~12.0 | ~12.0 | | 465 | ~12.0 | ~12.0 | | 470 | ~12.0 | ~12.0 | | 475 | ~12.0 | ~12.0 | | 480 | ~12.0 | ~12.0 | | 485 | ~12.0 | ~12.0 | | 490 | ~12.0 | ~12.0 | | 495 | ~12.0 | ~12.0 | | 500 | ~12.0 | ~12.0 | | 565 | N/A | N/A | | Note: The chart plots 'Heizleistung (Spitzenleistung) [kW]' as a function of 'Lufteintrittstemperatur in [°C]' for two different temperature conditions (35°C* and 55°C*). The values for 'Wasserausgangstemperatur' are estimated based on the provided data from the code execution of the 'Heizungswasservolumenstrom' set to a constant value of 'm³/h'. The chart is saved as a PNG file named 'heizungswasservolumenstrom' and is also displayed on the screen.
![](images/8a33b6cea9bec8a04039fab0260649647e6d23a2c3a86032f9c41bdd066b4743.jpg)
line | Lufteintrittstemperatur in [°C] | 35°C* | 55°C* | | ------------------------------ | ----- | ----- | | -20 | 3.8 | 4.2 | | -15 | 3.9 | 4.5 | | -10 | 4.0 | 4.8 | | -5 | 4.1 | 5.2 | | 0 | 4.0 | 5.5 | | 5 | 3.9 | 5.6 | | 10 | 3.7 | 5.4 | | 15 | 3.4 | 5.0 | | 20 | 3.1 | 4.6 | | 25 | 2.8 | 4.2 | | 30 | 2.5 | 3.8 | | 35 | 2.2 | 3.4 | | 40 | 2.0 | 3.0 | | 45 | 1.8 | 2.6 | | 50 | 1.6 | 2.2 | | 55 | 1.4 | 1.8 |
![](images/fd5e15c243c4d73a9e5d644f0662ada5c4366f1fdc79ec044cec1a6fb8381993.jpg)
line | Lufteintrittstemperatur [°C] | Leistungskoeffizient (35°C*) | Leistungskoeffizient (55°C*) | | --------------------------- | ---------------------------- | ---------------------------- | | -20 | 2.5 | 1.8 | | -15 | 2.7 | 1.9 | | -10 | 2.9 | 2.0 | | -5 | 3.1 | 2.1 | | 0 | 3.3 | 2.2 | | 5 | 3.5 | 2.3 | | 10 | 3.7 | 2.4 | | 15 | 4.0 | 2.6 | | 20 | 4.5 | 2.8 | | 25 | 5.0 | 3.0 | | 30 | 5.5 | 3.2 | | 35 | 6.0 | 3.4 | | 40 | 6.5 | 3.6 | | 45 | 7.0 | 3.8 | | 50 | 7.5 | 4.0 |
![](images/591fdb17c29510a5ad547cdd59d2c6db10eb8ec2aabe9405e132bc70ac402165.jpg)
line | Wasservolumenstrom [m³/h] | Sp1 | Sp2 | Sp3 | | ------------------------- | ---- | ---- | ---- | | 0 | 65 | 60 | 48 | | 5 | 10 | 8 | 6 |
![](images/c6fc45a578a665f7c0d65508d2b310d8ab9ab4910fb183489e741c13ab525092.jpg)

FERNBEDIENUNG

- Es kann sein, dass einige in dieser Anleitung beschriebenen Funktionen nicht auf Ihr Gerät zutreffen. - Wenden Sie sich für weitere Informationen an Ihren Fachhändler. • Die Tasten ERROR RESET, FORCE und PUMPDW werden im Normalbetrieb nicht benötigt. ![](images/5913be32eae8a07712d7fe77cf7f9dbbf79572968d0dbf41473d1c22f1cafce8.jpg)
text_image 12 13 14 15 16 23 1 2 7 22 24 25 17 18 19 20 21 3 10 5 9 8 6 11 4 TIMER OUTPOOR TANK ON 12:00 OFF REMOTE 35 °C ACTUAL HEATER BOOSTER SETTING STATUS PUMPOW WATER OUTLET OFFSET MODE STATUS CHECK SEARCH PUMPDWFORCECLOCK TIMER SET SELECT CANCEL ERROR RESET
1 Betriebstaste (EIN/AUS) 2 Betriebs-LED 3 Betriebsartenwahltaste 4 Taste für Flüsterbetrieb 5 Taste für den Betrieb der Zusatzheizung 6 Tasten zur Systemprogrammierung 7 Timer-Programmiertasten 8 Taste für Notheizbetrieb 9 Taste zum Abpumpen des Systems 10 Systemstatustasten 11 Fehlerrückstelltaste 12 Betriebsanzeige Heizen (EIN/AUS) 13 Betriebsanzeige Warmwasserspeicher (EIN/AUS) 14 Betriebsanzeige Flüsterbetrieb (EIN/AUS) 15 Anzeige Freigabe Zusatzheizung (EIN/AUS) 16 Anzeige Anforderung Notheizbetrieb (EIN/AUS) 17 Betriebsanzeige des Innengeräte-E-Heizstabs (EIN/AUS) 18 Betriebsanzeige des Warmwasser-E-Heizstabs (EIN/AUS) 19 Anzeige Systemprogrammierung (EIN/AUS) 20 Anzeige Systemstatus (EIN/AUS) 21 Anzeige Abpumpbetrieb (EIN/AUS) 22 Anzeige von Timereinstellung und Uhrzeit 23 Anzeige Raumthermostat angeschlossen 24 Anzeige der Außentemperatur 25 Anzeige der Wasseraustrittstemperatur

VORBEREITUNG DER FERNBEDIENUNG Einstellung von Wochentag und Uhrzeit

1. Drücken Sie ![](images/c5b61a6db64d05278151ba9b4c677cd46b2ca10ef34a10ca689efcca38b4e70d.jpg) 2. Drücken Sie einzustellen. ![](images/8c968875d41d8287ca78ece5b093098dcd15ce24961f1c4a9730d808e561b923.jpg) bzw. zum den aktuellen Wochentag 3. Bestätigen Sie die Einstellung mit ![](images/84b81fa97921853556541635c69889c61d9f5c285c67ac74cbdc507b305e55aa.jpg) 4. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um die aktuelle Uhrzeit einzugeben.

Hinweise:

- Der aktuelle Wochentag und die Uhrzeit müssen eingestellt werden, wenn: - die Stromzufuhr zum ersten Mal eingeschaltet wird, - seit der letzten Unterbrechung der Stromzufuhr eine lange Zeit vergangen ist. • Die eingestellte aktuelle Uhrzeit wird zur Basiszeit für alle Timerfunktionen.

PROGRAMMIEREN VON SONDERFUNKTIONEN

- Nach der Installation können durch den Anwender Einstellungen vorgenommen werden. Die ursprünglichen Einstellungen bleiben solange erhalten, bis sie vom Anwender geändert werden. • Die Fernbedienung kann für unterschiedliche Systeme verwendet werden. Es kann daher sein, dass einige Funktionen nicht auf Ihr Gerät zutreffen. - Achten Sie darauf, dass die Betriebs-LED vor dem Einstellen nicht leuchtet. ![](images/497851c192bc97ea546d140cbfc2ae92fa9d68e0e7103dd8ce1833b1b6876e97.jpg)
text_image Anzeige des Wochentags JA / NEIN / Temperaturanzeige TIMER OUTDOOR BEETREBSART HEAT TANK QUIET HEATER FORCE OPERATION ACTUAL HEATER BOOSTER Betriebsanzeige SETTING STATUS PUMPDW WATER OUTLET Timeranzeige Funktion* Anzeige SETTING (Programmierung) / STATUS (Systemstatus)
![](images/7fd4b4fab414b5bdcd2b2d7817d062f519435249d1c6b935e3fcbe1c5cd94ed0.jpg)
text_image SETTING SET SELECT CANCEL STATUS CHECK SEARCH

PROGRAMMIEREN DER FUNKTIONEN UND DES TIMERS

1. Drücken Sie und gleichzeitig 5 Sekunden lang, um in den Programmiermodus der Sondereinstellungen zu gelangen. Die Anzeigen SETTING (Programmierung) und STATUS (Systemstatus) erscheinen. 2. Drücken Sie bzw., um die Funktionen zu durchlaufen. 3. Drücken Sie SELECT, um in die Einstellung der jeweiligen Funktion zu gelangen. 4. Drücken Sie bzw. , um die Funktion zu aktivieren (YES) oder zu deaktivieren (NO), oder um Uhrzeit und Wochentag einzustellen. 5. Bestätigen Sie die Einstellung mit SET
Funktion *Betriebsart/ BetriebsanzeigeBeschreibung
conro onExterner Raumthermostat (JA / NEIN)Einstellung, ob ein externer Raumthermostat angeschlossen ist.
conTANKAnschluss eines Warmwasserspeichers (JA / NEIN)Einstellung, ob ein Warmwasserspeicher angeschlossen ist.
PrySOLARSolarvorrang (JA / NEIN) (Nicht anwendbar)Einstellung des Vorrangs der Solaranlage für die Warmwassererwärmung.
PryHEATHeizungsvorrang (JA / NEIN)Einstellung des Vorrangs der Heizung gegenüber der Warmwassererwärmung.
intHEATAufwärmdauer HeizungEinstellung der Zeitspanne der Aufheizung des Heizungssystems in der Betriebsart Heiz- und Warmwasserbetrieb (30 Min. bis 10 Std.).
intTANKAufwärmdauer WarmwassererwärmungEinstellung der Zeitspanne der Aufheizung des Warmwassers in der Betriebsart Heiz- und Warmwasserbetrieb (5 Min. bis 1 Std. 35 Min.).
dlyBOOSTEREinschaltverzögerung des Warmwasser-E-HeizstabsEinstellung der Verzögerungsdauer bis zum Einschalten des E-Heizstabs des Warmwasserspeichers, wenn die Speichertemperatur nicht erreicht wird (20 Min. bis 1 Std. 35 Min.).
\- Entnehmen Sie während der Entkeimung kein Warmwasser, da dies zu Verbrennungen oder Überhitzungen führen kann. \- Die Einstellungen der Entkeimungsfunktion müssen durch einen autorisierten Händler in Übereinstimmung mit den örtlichen Gesetzen und Richtlinien vorgenommen werden.
FunStrlEntkeimung (JA / NEIN)Einstellung einer eventuell erforderlichen Entkeimung des Warmwassers.Tag und Uhrzeit der EntkeimungEinstellung von Tag und Uhrzeit der einmal pro Woche durchzuführenden Entkeimung.
Str
bo1StrlEntkeimungstemperaturEinstellung der für die Entkeimung zu verwendenden Temperatur (40 bis 75 °C).Entkeimungsdauer
oPrStrEinstellung der Zeitspanne, die erforderlich ist, um die zur Entkeimung erforderliche Heizungstemperatur beizubehalten (5 Minuten bis 1 Stunde).

GRUNDLEGENDER BETRIEB

![](images/a1ff10d0472a9e02e4aec931a28bf3f0837190f8848065cb50f4370e59f7453d.jpg)

EIN- BZW. AUSSCHALTEN DES GERÄTS

\- Wenn das Gerät eingeschaltet ist, leuchtet die Betriebs-LED, und auf dem Display der Fernbedienung werden die Wasseraustrittstemperatur und die Außentemperatur angezeigt. ![](images/bde6e2fba433a639849c4f4ddb310c53cbdff5c18a58e123c36eb7229d2fcb5c.jpg)

EINSTELLEN DER BETRIEBSART

![](images/eb1641746cf647f852d2891ff9c84006dc319c0380a842f4641685e32ddc77e1.jpg) • HEIZBETRIEB (HEAT) \- Ein- bzw. Ausschalten der Heizkörper- bzw. Fußbodenheizung. - In dieser Betriebsart stellt das Kompaktgerät Leistung für den Heizbetrieb bereit. • HEIZ- UND WARMWASSERBETRIEB (HEAT + TANK) \- In dieser Betriebsart stellt das Kompaktgerät Leistung für das den Brauchwasserspeicher und den Heizbetrieb bereit. - Diese Betriebsart wird nicht genutzt, wenn kein Warmwasserspeicher installiert ist. • WARMWASSERBETRIEB (TANK) \- Ein- bzw. Ausschalten des Warmwasserspeicherbetriebs. - In dieser Betriebsart stellt das Kompaktgerät Heizleistung für den Brauchwasserspeicher bereit. ![](images/b3a6e4f4f61ec11e6628d07a0f155ced492aca2c1c6145be08b67a9ac076a914.jpg)

FLÜSTERBETRIEB

\- In dieser Betriebsart wird der Schallpegel des Kompaktgeräts verringert. Dies kann eine Verringerung der Heizleistung zur Folge haben. ![](images/5a0f2e11e744111f67cfe2a3ca82734fb8e10f11be2c7bf13a1eb164664126c1.jpg)

FREIGABE DES E-HEISTABS DES INNENGERÄTS

\- Der E-Heizstab stellt bei niedrigen Außentemperaturen eine zusätzliche Heizleistung zur Verfügung. Er kann nur für den Heizbetrieb des Innengeräts genutzt werden, wenn er zuvor durch Drücken dieser Taste freigegeben wurde. - Der E-Heizstab wird automatisch zugeschaltet, wenn die programmierten Einstellungen dies erfordern. - Um den E-Heizstab manuell zu deaktivieren, ist die entsprechende Taste erneut zu drücken. ![](images/61b76b5124aef7e6320cbe6d89362bb6cd5b2e02cd298da89eaa6aa7b009a2ff.jpg)

ÜBERPRÜFEN DES SYSTEMSTATUS

1. Drücken Sie CHECK 5 Sekunden lang, um in den STATUS-Betrieb zu gelangen. 2. Drücken Sie bzw., um die Rücklauftemperatur, die Speichertemperatur, die Verdichterfrequenz bzw. das Störungsprotokoll abzurufen. \- Drücken Sie CANCEL, um den STATUS-Betrieb zu verlassen. - Sobald der STATUS-Betrieb aufgerufen wird, erscheint die Anzeige STATUS auf dem Display. - Der STATUS-Betrieb kann nicht aufgerufen werden, solange die Anzeige SETTING erscheint.

ERWEITERTER BETRIEB

\- Um den Wassertemperaturbereich zu ändern, wird dringend empfohlen, dass Sie sich an Ihren Fachhändler wenden. \- Sowohl der Wasseraustrittstemperatur- als auch der Außentemperaturbereich können über die Fernbedienung eingestellt werden. SYSTEMPROGRAMMIERUNG ![](images/191aa50f2a3d1ce7042a56839c7dba063b57fbf2c64605b852688dedb5746c88.jpg)
text_image Betrriebsart Temperaturanzeige TIMER OUTDOOR HEAT TANK QUIET HEATER FORCE OPERATION ON OUT 0 °C 1.0 WATER OUTLET ACTUAL HEATER BOOSTER SETTING STATUS PUMPOW Parameter * Anzeige SETTING (Programmierbetrieb)
1. Drücken Sie 5 Sekunden lang, um in den Programmierbetrieb (SETTING) zu gelangen. Die Anzeige SETTING erscheint. 2. Drücken Sie bzw. zum einen Parameter auszuwählen. 3. Nach Auswahl des Parameters drücken Sie , um den Parameter einstellen zu können. 4. Drücken Sie bzw., um die gewünschte Temperatur einzustellen. 5. Drücken Sie erneut, um die Einstellung zu bestätigen. \- Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5, um andere Parameter einzustellen. Betriebsart Parameter \* Beschreibung
HEATout LoNiedrige Außentemperatur (-15 bis 15 °C).
HEATout H,Hohe Außentemperatur (-15 bis 15 °C).
HEATH20 LoWasseraustritts-Solltemperatur für Heizbetrieb bei niedriger Außentemperatur (25 bis 55 °C).
HEATH20 H,Wasseraustritts-Solltemperatur für Heizbetrieb bei hoher Außentemperatur (25 bis 55 °C).
![](images/f9f051e01143ab543ff742d38e6cd2cfd96da5795b3ad177fd67663bfcd56904.jpg)
line | Time Point | Water Temperature (Wasser) | | :--- | :--- | | H20 Lo | 20 | | H20 H | 20 | | out Lo | 20 | | out H | 20 | | Aug | 20 |
HEATOFFSolltemperatur zum Abschalten des Heizbetriebs (Heizgrenztemperatur, 5 bis 35 °C).
HEATERout onAußentemperatur zum Zuschalten des E-Heizstabs im Innengerät (-15 bis 20 °C).
TANKSETSolltemperatur des Warmwasserspeichers (40 bis 75 °C).

EINSTELLEN DER WASSERTEMPERATUR-SOLLWERTVERSCHIEBUNG

1. Drücken Sie ^SET weniger als 5 Sekunden lang. 2. Drücken Sie bzw. zum die Temperaturverschiebung einzustellen (-5 bis +5 °C). 3. Drücken Sie SET erneut, um die Einstellung zu bestätigen.

Hinweise:

\- Drücken Sie CANG El oder warten Sie 30 Sekunden lang, um den Programmierbetrieb (SETTING) zu verlassen. - Die Solltemperatur wird nach dem Bestätigen im System gespeichert. - Der Programmierbetrieb (SETTING) kann nicht aufgerufen werden, solange die Anzeige PUMPDW oder STATUS erscheint.

EINSTELLEN DES WOCHENTIMERS

Timeranzeige ![](images/6c8b72052b284d2bfcacf4b370d9a153af6e61420dc9797fed503d0bb69795f7.jpg)
text_image Erscheint im Timerbetrieb TIMER 1 2 3 4 5 6 MON TUE WEDTHU FRI SAT SUN ON 12:00 OFF Pro Tag können 6 verschiedene Programme eingestellt werden (1 - 6) Zeigt den ausgewählten Wochentag an Zeigt den nächsten Wochentag mit Timerbetrieb an Einzustellende Uhrzeit (10-Minuten-Intervall) Ausschalt-Timer Schaltet das Gerät automatisch aus (OFF) Einschalt-Timer Schaltet das Gerät automatisch ein (ON) Einzustellender Wochentag SETTING TIMER OFF/ON CLOCK SET SELECT CANCEL

Funktion Schritt

Aufrufen des Timers Drücken Sie TIMER Einstellen von Datum und 1. Drücken Sie bzw. zum den gewünschten Wochentag auszuwählen. Uhrzeit 2. Bestätigen Sie die Einstellung mit SELECT 3. Auf dem Display blinkt „1“. Drücken Sie , um das Programm 1 einzustellen. 4. Drücken Sie, um den Einschalt- bzw. den Ausschalt-Timer auszuwählen. 5. Drücken Sie bzw. zum die gewünschte Uhrzeit einzustellen. Zusammen mit der Schaltzeit können Sie mit bzw. auch andere Betriebsarten einstellen. ![](images/f3677db6b738a9bbebb65acdf229515da5ed70bfdf15241da5314607dfafa0c7.jpg) 6. Drücken Sie, um Programm 1 zu bestätigen. Der ausgewählte Wochentag wird durch das Symbol ▼ gekennzeichnet. \- Nach 2 Sekunden wechselt die Anzeige zum nächsten Programm. 7. Wiederholen Sie die Schritte 4 bis 7, um die Programme 2 bis 6 einzustellen. \- Wenn während der Timereinstellung 30 Sekunden lang keine Taste gedrückt wird, oder wenn die Taste gedrückt wird, wird die aktuelle Einstellung übernommen, und der Einstellvorgang ist beendet. Ändern oder Hinzufügen Wiederholen Sie die oben beschriebenen Schritte. von Timerprogrammen Deaktivieren des Timers Drücken Sie TIMER , dann CANCEL Aktivieren des Timers Drücken Sie TIMER, dann Überprüfen des 1. Drücken Sie Timerprogramms 2. Drücken Sie bzw. , bis der gewünschte Wochentag angezeigt wird. Drücken Sie dann Auswahl zu bestätigen. SELECT , um die 3. Drücken Sie bzw. , um die eingestellten Programme zu überprüfen. Löschen von 1. Drücken Sie Timerprogrammen 2. Drücken Sie bzw. , bis der gewünschte Wochentag angezeigt wird. 3. Drücken Sie SELECT, um zur Programmeinstellung zu gelangen. 4. Drücken Sie bzw. bis der gewünschte Wochentag angezeigt wird. 5. Drücken Sie , um das Programm zu löschen.

Hinweise:

- Der Timer kann für jeden Wochentag (Montag bis Sonntag) mit sechs Programmen pro Tag eingestellt werden. - Wenn das Gerät mit dem Einschalt-Timer eingeschaltet wird, wird es die Wassertemperatur gemäß der eingestellten Temperatur regulieren. - Ein bestimmtes Timerprogramm kann pro Tag nur einmal eingestellt werden. - Es können mehrere Tage mit den gleichen Timereinstellungen programmiert werden. - Erhöhte Energieersparnis durch die Möglichkeit, pro Wochentag bis zu 6 Schaltvorgänge einzustellen.

KOMPAKTGERÄT

![](images/4d9174dd0de7e9336d0191838850fb72e8bb31d8b7d46719d6762ac14dd3b27c.jpg)
natural_image Exterior view of a 3CDimplex invertler industrial machine (no signage or text beyond branding)

KOMPAKTGERÄT

Bei Stromausfall oder bei Ausfall der Pumpe ist das Wasser aus dem System abzulassen (siehe nachfolgende Abbildung). ![](images/d16abffbf37dbc14ab9f69467202d2667170127de3a3aa98e774b2039431d619.jpg)
text_image H Wenn das Wasser im System nicht zirkuliert, besteht die Gefahr des Einfrierens, was zu Beschädigungen des Systems führen kann. - Luftein- und -austrittsöffnungen nicht verschließen, da dies zu Leistungsverringerungen oder Ausfällen führen kann. Hindernisse sind zu entfernen, um die Luftzufuhr zu gewährleisten. - Im Winter ist in der Nähe des Kompaktgeräts liegender Schnee zu entfernen, damit die Luftein- und -austrittsöffnungen nicht verschlossen werden.

EXTERNER WASSERFILTER

\- Der externe Wasserfilter muss einmal pro Jahr gereinigt werden, da das System bei verstopftem Filter ausfallen kann. Wenden Sie sich hierzu an Ihren Fachhändler.

INSPEKTION

- Um eine optimale Leistung des Geräts zu gewährleisten, müssen in regelmäßigen Abständen Inspektionen des Geräts, des externen Wasserfilters und der Verdrahtung durchgeführt werden. Diese Wartungsarbeiten sollten durch einen autorisierten Kundendienst durchgeführt werden. - Stellen Sie sicher, dass die Luftein- und -austrittsöffnungen des Kompaktgeräts frei gehalten werden. ![](images/e419b37d4314d25c085bc7585fead96477d1fcfd790d1b534d1130d5140b5edf.jpg)

LÄNGERE BETRIEBSUNTERBRECHUNG

\- Schalten Sie die Stromversorgung nicht ab, da dadurch auch die automatische Umwälzpumpe ausgeschaltet wird, so dass das System beschädigt werden kann.

KRITERIEN FÜR DAS ABSCHALTEN DES GERÄTS

Unter den folgenden Umständen sollten Sie die STROMZUFUHR UNTERBRECHEN und sich an Ihren Fachhändler wenden: - Ungewöhnliche Betriebsgeräusche. - Wasser/Fremdkörper sind in die Fernbedienung gelangt. • Der Sicherungsautomat löst häufig aus. • Das Stromkabel wird ungewöhnlich warm.

STÖRUNGSSUCHE

Die nachfolgend aufgeführten Symptome sind kein Anzeichen für eine Fehlfunktion.
SYMPTOMMÖGLICHE URSACHE
Strömungsgeräusche während des Betriebs.Durch das Gerät strömt Kältemittel.
Nach dem Neustart verzögert sich der Betrieb um einige Minuten.Hierbei handelt es sich um einen Schutzmechanismus des Geräts.
Aus dem Kompaktgerät tritt Wasser oder Dampf aus.Auf den Rohren kann Wasser kondensieren oder verdunsten.
Aus dem Kompaktgerät tritt im Heizbetrieb Dampf aus.Dies kommt vor, wenn der Wärmetauscher des Außengeräts abgetaut wird.
Das Kompaktgerät funktioniert nicht.Wenn sich die Außentemperatur außerhalb des Betriebsbereiches befinndet, leitet das Wärmepumpensystem Schutzfunktionen ein.
Die Kompakt-Luft/Wasser-Wärmepumpe schaltet sich aus.Das Wärmepumpensystem wird durch eine Schutzmaßnahme ausgeschaltet. Der Verdichter stellt seinen Betrieb ein, solange die Wasserrücklauftemperatur unter 18 °C liegt, und die Elektro-Zusatzheizung wird eingeschaltet.
Das System heizt nicht richtig.Wenn zum Heizen gleichzeitig eine Fußbodenheizung und Heizkörper eingesetzt werden, kann es vorkommen, dass die Warmwassertemperatur sinkt und die Heizwirkung von Fußbodenheizung oder Heizkörpern nachlässt.Bei sehr geringen Außentemperaturen ist es möglich, dass die Heizleistung verringert ist.Die Luftein- bzw. -austrittsöffnungen des Kompaktgeräts können durch Schnee verschlossen sein.Bei zu gering eingestellter Warmwasseraustrittstemperatur ist es möglich, dass die erforderliche Heizleistung nicht erreicht wird.
Das System wird nicht sofort warm.Beim Einschalten der Wärmepumpe kann es systembedingt etwas dauern, bis das Wasser erwärmt ist.
Die Elektro-Zusatzheizung wird eingeschaltet, obwohl sie nicht aktiviert ist.Dies ist eine Schutzmaßnahme, welche verhindert, dass der Wärmetauscher im Innengerät beschädigt wird.
Das Gerät geht automatisch in Betrieb, ohne dass eine Timereinstellung vorgenommen wurde.Der Entkeimgungstimer wurde eingestellt.
Überprüfen Sie folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
SYMPTOMZU ÜBERPRÜFEN
Das Gerät heizt nicht richtig.Stellen Sie die Temperatur richtig ein.Ist das Heizkörperventil geschlossen?Stellen Sie sicher, dass die Luftein- und -austrittsöffnungen des Kompaktgeräts frei gehalten werden.
Das Gerät arbeitet laut.Kontrollieren Sie, ob das Gerät eventuell verkantet eingebaut wurde, oder ob die Abdeckung nicht richtig geschlossen ist.
Das Gerät funktioniert nicht.Überprüfen Sie, ob der Sicherungsautomat ausgelöst hat.
Die Betriebs-LED leuchtet nicht, oder die Anzeige der Fernbedienung ist leer.Ist die Stromzufuhr unterbrochen oder der Strom ausgefallen?
Die Betriebs-LED blinkt, und auf der Anzeige der Fernbedienung wird ein Fehlercode angezeigt.
TIMER
12 3 4 5 6
MON TUE WEDTHU FRI SAT SUN
ONH15
OFF
Taste für Notheizbetrieb
FORCEBei einer Störung der Kompakt-Luft/Wasser-Wärmepumpe kann die elektrische Zusatzheizung zum Erwärmen des Wassers genutzt werden. Taste FORCE drücken, um die elektrische Zusatzheizung einzuschalten.Drücken Sie OFF/ON , um den Notheizbetrieb wieder auszuschalten.Während des Notheizbetriebs sind keine anderen Operationen zulässig.

Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten

![](images/2f2e5f4a0246d1e7298a1ec34e85857313a204fb70897c607d4bc067a6ba391f.jpg) Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen. Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß Ihrer Landesgesetzgebung und den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG zu Ihren zuständigen Sammelpunkten. Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die anderenfalls durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten können. Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und zum Recycling alter Produkte und Batterien wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren Abfallentsorgungsdienstleister oder an die Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände gekauft haben. Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden. ![](images/8f9f2681fef74f28f3e34685b065f43480340ae28fe3052d9ff2bb2049d06141.jpg)

Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union

Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen genauerer Informationen bitte an Ihren Händler oder Lieferanten.

[Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union]

Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Gegenstände entsorgen möchten, erfragen Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler, welches die ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist.
Table of contents Click a title to access it
Manual assistant
Powered by Anthropic
Waiting for your message
Product information

Brand : DIMPLEX

Model : LA16MI

Category : Air Conditioning