DCR-TRV890E - Camcorder SONY - Free user manual and instructions

Find the device manual for free DCR-TRV890E SONY in PDF.

📄 200 pages English EN 💬 AI Question
Notice SONY DCR-TRV890E - page 169
View the manual : Français FR English EN Русский RU
Manual assistant
Powered by ChatGPT
Waiting for your message
Product information

Brand : SONY

Model : DCR-TRV890E

Category : Camcorder

Download the instructions for your Camcorder in PDF format for free! Find your manual DCR-TRV890E - SONY and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. DCR-TRV890E by SONY.

USER MANUAL DCR-TRV890E SONY

©1998 by Sony Corporation English

Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a 5 AMP fuse approved by ASTA or BSI to BS1362 (i.e., marked with 2 or @ mark) must be used. If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.

  • IBM PC/AT is a registered trademark of International Business Machines Corporation of the U.S.A.
  • MS-DOS and Windows are registered trademarks licensed to Microsoft Corporation, registered in the U.S.A. and other countries.
  • Macintosh is a trademark licensed to Apple Computer, Inc., registered in the U.S.A. and other countries.
  • All other product names mentioned herein may be the trademarks or registered trademarks of their respective companies. Furthermore, “” and “” are not mentioned in each case in this manual.

PLAYER Note on Cassette Memory This camcorder is based on the DV format. You can only use mini DV cassettes with this camcorder. We recommend you to use a tape with cassette memory The functions which depend on whether the tape has the cassette memory or not are:

  • End Search (p. 26, 31)
  • Photo Search (p. 99). The functions you can operate only with the cassette memory are:
  • Superimposing a title (p. 81)
  • Labelling a cassette (p. 86). For details, see page 150. Note on TV colour systems TV colour systems differ from country to country. To view your recordings on a TV, you need a PAL system-based TV.

Using this manual Precaution on copyright Television programmes, films, video tapes, and other materials may be copyrighted. Unauthorized recording of such materials may be contrary to the provision of the copyright laws. Precautions on camcorder care

  • The LCD screen and/or the colour viewfinder are manufactured using high-precision technology. However, there may be some tiny black points and/or bright points (red, blue or green in colour) that constantly appear on the LCD screen and/or in the viewfinder. These points are normal in the manufacturing process and do not affect the recorded picture in any way. Over 99.99% are operational for effective use.
  • Do not let the camcorder get wet. Keep the camcorder away from rain and sea water. Letting the camcorder get wet may cause the unit to malfunction, and sometimes this malfunction cannot be repaired [a].
  • Never leave the camcorder exposed to temperatures above 60°C (140°F), such as in a car parked in the sun or under direct sunlight [b]. [a]

1 Wireless Remote Commander (1) (p. 190)

Installing and charging the battery pack Notes

  • “– – – min” appears on the display window until the camcorder calculates remaining battery time.
  • Remaining battery time indication on the display window roughly indicates the recording time with the viewfinder. Use it as a guide. It may differ from the actual recording time. Charging time
  • Approximate minutes to charge an empty battery pack using the supplied AC power adaptor. (Lower temperatures require a longer charging time.) Battery life While using with viewfinder

NP-F330 (supplied) 60 (50) 30 (25) 75 (70) NP-F330 75 (70) (прилагается) NP-F530 95 (85) 50 (45) 120 (110) NP-F550 120 (105) 65 (55) 150 (135) NP-F730 210 (190) 115 (105) 270 (245) NP-F750 250 (220) 140 (120) 315 (275) NP-F930 325 (295) 180 (165) 420 (375) NP-F950 375 (335) 210 (185) 485 (440) Numbers in parentheses indicate the time when you use a normally charged battery. Battery life will be shorter if you use the camcorder in a cold environment. ** Approximate continuous recording time indoors. *** Approximate minutes when recording while you repeat recording start/stop, zooming and turning the power on/off. The actual battery life may be shorter. Notes on remaining battery time indication during recording

  • Remaining battery time is displayed on the LCD screen or in the viewfinder. However, the indication may not be displayed properly, depending on using conditions and circumstances.
  • When you close the LCD panel or open it, it takes about 1 minute for the correct remaining time to be displayed. 60 (50) 30 (25) NP-F530 95 (85) 50 (45) 120 (110) NP-F550 120 (105) 65 (55) 150 (135) NP-F730 210 (190) 115 (105) 270 (245) NP-F750 250 (220) 140 (120) 315 (275) NP-F930 325 (295) 180 (165) 420 (375) NP-F950 375 (335) 210 (185) 485 (440) Числа в скобках указывают время, когда Вы используете нормально заряженный батарейный блок. Срок службы заряда батарейного блока будет короче, если Вы используете видеокамеру в холодных условиях. ** Приблизительное время непрерывной записи в помещении. *** Приблизительное время в минутах при записи с повторным началом/остановкой записи, наездом видеокамеры и включением/выключением питания. Фактический срок службы заряда батарейного блока может быть короче. Getting started / Подготовка к эксплуатации Battery pack Примечания к индикации оставшегося времени работы батарейного блока во время записи

Основные операции Basic operations Camera recording Make sure that the power source is installed and a cassette is inserted and that the START/STOP MODE selector inside the LCD panel is set to Before you record one-time events, you had better make a trial recording to make sure that the camcorder is working correctly. When you use the camcorder for the first time, power on it and reset the date and time to your time before you start recording (p. 153). (1) Remove the lens cap by pressing both knobs on its sides and pull the lens cap string to fix it. (2) While pressing the small green button on the POWER switch, set it to CAMERA. The camcorder is set to Standby mode. (3) Press START/STOP. The camcorder starts recording. “REC” appears on the LCD screen or in the viewfinder. The camera recording lamp on the front of the camcorder also lights up. You can also select Recording mode, SP (standard play) mode or LP (long play) mode. Set REC MODE in the menu system according to the length of your planned recording before you start.

Запись с помощью видеокамеры Camera recording Note on the lock knob When you set the lock knob to the left position, the POWER switch will not be set to MEMORY accidentally. Примечание к фиксирующей ручке Когда Вы установите фиксирующую ручку в левое положение, выключатль POWER не сможет случайно быть установлен в положение MEMORY. Lock knob/Фиксирующая ручка Note on Recording mode This camcorder records and plays back in SP (standard play) mode and in LP (long play) mode. Select SP or LP in the menu system. In LP mode, you can record 1.5 times as long as in SP mode. Notes on LP mode

  • We recommend to use this camcorder to play back a tape recorded on this camcorder. If a tape recorded on other camcorder is played back on this camcorder, or vice versa, mosaicpattern noise may appear.
  • When you record in SP and LP modes on one tape or you record some scenes in LP mode, the playback picture may be distorted or the time code may not be written properly between scenes.
  • When you record in LP mode, we recommend you to use a Sony Excellence/Master mini DV cassette so that you can get the most out of your camcorder.
  • You cannot make audio dubbing on a tape recorded in LP mode. Use the SP mode for the tape to be audio dubbed. Notes on the time code
  • The time code indicates the recording or playback time, “0:00:00” (hours : minutes : seconds) in CAMERA mode and “0:00:00:00” (hours : minutes : seconds : frames) in VTR mode (DCR-TRV900E) or in PLAYER mode (DCR-TRV890E).
  • Be sure not to make a blank portion when recording, because the time code will start from “0:00:00:00” again.
  • This camcorder uses the drop frame mode. Note on the beep sound Note that the beep sound is not recorded on the tape. If you do not want to hear the beep sound, select OFF in the menu system.

When you shoot a subject using a telephoto zoom If you cannot get a sharp focus while in extreme telephoto zoom, press the “W” side of the power zoom lever until the focus is sharp. You can shoot a subject that is at least about 80 cm (about 2 5/8 feet) away from the lens surface in the telephoto position, or about 1 cm (about 1/2 inch) away in the wide-angle position. Zooming of more than 12x – digital zoom

  • If you set the D ZOOM function to ON in the menu system, you can perform zooming of more than 12x performed digitally. It is set to OFF at the factory.
  • You cannot use the digital zoom when you set PROG. SCAN to ON in the menu system.
  • The right side [a] of the power zoom indicator shows the digital zooming zone, and the left side [b] shows the optical zooming zone. If you set the D ZOOM function to ON, the [a] zone appears.

Camera recording Notes on 5SEC recording

  • If you have turned off the indicators on the LCD screen, the dots do not appear.
  • When selecting “ ANTI GROUND SHOOTING” or “5SEC,” the fader function does not work.
  • When selecting “5SEC,” the time code is not displayed. Shooting with the LCD screen You can also record the picture while looking at the LCD screen. When using the LCD screen, the viewfinder turns off automatically except in mirror mode. You cannot monitor the sound from the speaker during recording. (1) While pressing OPEN, open the LCD panel. (2) Adjust angle of the LCD panel. The LCD panel moves about 90 degrees to this side and about 180 degrees to the other side. To adjust the brightness of the LCD screen, press LCD BRIGHT + or –. The battery life is longer when the LCD panel is closed. Use the viewfinder instead of the LCD screen to save the battery power.
  • Вы можете столкнуться с трудностями при просмотре на экране ЖКД из-за отблеска при использовании видеокамеры на улице. [b] Basic operations / Основные операции Notes on the LCD panel
  • When closing the LCD panel, turn it vertically until it clicks [a].
  • When turning the LCD panel, turn it always vertically; otherwise, the camcorder body may be damaged or the LCD panel may not close properly [b].
  • Close the LCD panel completely when not in use.
  • Do not push nor touch the LCD panel while operating the camcorder.
  • You may find it difficult to view the LCD screen due to glare when using the camcorder outdoors. Запись с помощью видеокамеры Возможность для снимаемого человека наблюдать съемку Вы можете перевернуть панель ЖКД, так, что она будет обращена в другую сторону и Вы можете дать возможность снимаемому человеку наблюдать съемку, контролируя запись в видоискателе. Поворачивайте панель ЖКД, держа ее вертикально. Когда Вы перевернете панель ЖКД на 180 градусов ндикатор на экране ЖКД (зеркальный режим) и индикаторы кода данных и оставшейся ленты исчезнут. Вы также можете использовать пульт дистанционного управления.

Запись с помощью видеокамеры To cancel mirror mode Turn the LCD panel down toward the camcorder body. Для отмены зеркального режима Поверните панель ЖКД вниз в направлении корпуса видеокамеры. Notes on mirror mode

  • When you turn the LCD panel about 135 degrees to 180 degrees, the camcorder enters mirror mode.
  • Using the mirror mode, you can record yourself while watching yourself on the LCD screen.
  • The picture on the LCD screen looks like a mirror-image while recording in mirror mode. The STBY indicator appears as Pr and REC as r. Other indicators appear as mirror-image. Some indicators may not appear in mirror mode.
  • While recording in mirror mode, you cannot operate the following functions: MENU, TITLE, and ZERO SET MEMORY on the Remote Commander. Примечания к зеркальному режиму
  • Во время записи в зеркальном режиме, Вы не можете использовать следующие функции: MENU, TITLE и ZERO SET MEMORY на пульте дистанционного управления. Camera recording Запись с помощью видеокамеры Self-timer recording Запись по таймеру самозапуска Вы можете выполнить запись с помощью таймера самозапуска. Этот режим будет очень полезным, если Вы хотите записать самого себя. (1) Нажмите (таймер самозапуска) для отображения индикатора самозапуска) на экране ЖКД или в видоискателе, когда видеокамера находится в режиме готовности. (2) Нажмите START/STOP. Таймер самозапуска начинает обратный отсчет с 10 секунд в сопровождении зуммерного звукового синала. В последние две секунды обратного отсчета зуммерные звуковые сигналы становятся быстрее, а затем запись начинается автоматически. Basic operations / Основные операции You can make a recording with the self-timer. This mode is useful when you want to record yourself. (1) Press (self-timer) to display (self-timer) on the LCD screen or in the viewfinder while the camcorder is in Standby mode. (2) Press START/STOP. Self-timer starts counting down to 10 with a beep sound. In the last two seconds of the countdown, the beep sound gets faster, then recording starts automatically at the time you set. START/STOP To stop self-timer recording Для остановки записи Press START/STOP. Use the Remote Commander for convenience. Нажмите START/STOP. Используйте для удобства пульт дистанционного управления. To record still pictures using the selftimer Press PHOTO in step 2. Для записи неподвижных изображений с использованием таймера самозапуска To cancel self-timer recording Нажмите кнопку РНОТО в пункте 2. Press so that the indicator disappears from the LCD or viewfinder screen while the camcorder is in Standby mode. Для отмены записи по таймеру самозапуска Self-timer recording mode is cancelled when
  • Self-timer recording is finished.
  • The POWER switch is set to OFF or VTR (DCRTRV900E)/PLAYER (DCR-TRV890E). Note The display may become darker right after pressing the button. This is not a malfunction.

For hand-held shots, you will get better results by holding the camcorder according to the following suggestions:

  • Держите видеокамеру крепко и закрепите ее с помощью ременного захвата так, чтобы Вы легко могли манипулировать регуляторами с помощью большого пальца. [a] [a]
  • Place your elbows against your side.
  • Place your left hand under the camcorder to support it.
  • Place your eye against the viewfinder eyecup.
  • Be sure not to touch the built-in microphone.
  • Use the LCD panel frame or the viewfinder frame as a guide to determine the horizontal plane.
  • You can also record in a low position to get an interesting angle. Lift the viewfinder up for record from a low position. [b]
  • You can also record in a low position or even in a high position using the LCD panel. [c]
  • When you use the LCD screen outdoors in direct sunlight, the LCD screen may be difficult to see. If this happens, we recommend that you use the viewfinder. [b]
  • Do not pick up the camcorder by the viewfinder or the LCD panel. [d]

Checking the recorded picture Проверка записанного изображения Using the EDITSEARCH, you can review the last recorded scene or check the recorded picture on the LCD screen or in the viewfinder. (1)While pressing the small green button on the POWER switch, set it to CAMERA. (2)Press the – Œ side of EDITSEARCH momentarily; the last few seconds of the recorded portion plays back (Rec Review). Hold down the – side of EDITSEARCH until the camcorder goes back to the scene you want. The last recorded portion is played back. To go forward, hold down the + side (Edit Search). EDITSEARCH VTR

OFF MEMORY CAMERA EDITSEARCH EDITSEARCH END SEARCH To stop playback Для остановки воспроизведения Release EDITSEARCH. Отпустите EDITSEARCH. To go back to the last recorded point (END SEARCH) Press END SEARCH. The last recorded point is played back for about 5 seconds and stops. Note that when you use a tape without cassette memory, this function does not work once you eject the cassette after recording. To begin re-recording Press START/STOP. Re-recording begins from the point you released EDITSEARCH. Provided you do not eject the tape, the transition between the last scene you recorded and the next scene you record will be smooth.

Basic operations / Основные операции You can monitor the playback picture on the LCD screen or in the viewfinder. (1) Insert the recorded tape with the window facing out. (2) While pressing OPEN, open the LCD panel. (3) While pressing the small green button on the POWER switch, set it to VTR (DCR-TRV900E) or PLAYER (DCR-TRV890E). (4) Press 0 to rewind the tape. (5) Press · to start playback. Adjust the volume using VOLUME +/– and the brightness of the LCD screen using LCD BRIGHT +/–. You can also monitor the picture on a TV screen, after connecting the camcorder to a TV or VCR.

Playing back a tape Воспроизведение ленты To display the LCD screen/viewfinder screen indicators Press DISPLAY. To erase the indicators, press again. Для отображения экранных индикаторов на экане ЖКД/в видоискателе Нажмите DISPLAY. Для стирания индикаторов нажмите еще раз. Notes on screen indicators

  • The screen indicator disappears when the title is displayed.
  • When you play back a tape using a “InfoLITHIUM” battery, B indicates the remaining battery capacity. The remaining battery time in minutes is not displayed. Примечания к экранным индикаторам
  • Экранные индикаторы исчезают, когда отображается титр.

Playing back a tape Notes on playback

  • The sound is muted in the various playback modes.
  • During playback other than normal playback, the previous recording may appear in mosaic image. This is not malfunction.
  • When playback pause mode lasts for 5 minutes, the camcorder automatically enters stop mode. To resume playback, press ·. Note on slow playback The slow playback can be performed smoothly on this camcorder; however, this function does not work for an output signal from the DV IN/ OUT (DCR-TRV900E) or DV OUT (DCRTRV890E) jack.
  • When you use a tape without cassette memory, the End Search function does not work once you eject the cassette after recording.

Changing the mode settings You can change some of the mode settings programmed at the factory to further enjoy the features and functions of the camcorder. Just turn the control dial to select the menu items displayed on the LCD screen. You can make selections in the following order: the menu display n icons n items n mode settings. (1) Press MENU to display the menu. (2) Turn the control dial to select the desired icon on the left side of the menu, then press the dial. (3) Turn the control dial to select the desired item, then press the dial. (4) Turn the control dial to select the desired mode, then press the dial. If you want to change the other modes, repeat steps 3 and 4. If you want to change the other items, select RETURN and press the dial, then repeat steps 2 to 4. (5) Press MENU to erase the menu display.

AE SH I F T GA I N SH I F T

AE SH I F T GA I N SH I F T

AE SH I F T GA I N SH I F T

AE SH I F T OF F GA I N SH I F T

AE SH I F T OF F GA I N SH I F T

1 6 : 9W I DE S T E ADY SHOT OF F AE SH I F T GA I N SH I F T

RE TURN Changing the mode settings Notes on changing the mode settings

  • Menu items differ depending on the setting of the POWER switch to VTR (DCR-TRV900E)/ PLAYER (DCR-TRV890E), CAMERA or MEMORY.
  • While recording in mirror mode, you cannot operate the menu system. Selecting the mode setting of each item Items for the MANUAL SET menu
  • Select ON and the electronic shutter functions automatically when shooting in bright conditions.
  • Select OFF and the electronic shutter does not function even in bright conditions.

PROG. SCAN* <OFF/ON>

  • Select OFF not to record still/moving pictures with all the pixels.
  • Select ON to record still/moving pictures with all the pixels. Items for the CAMERA SET menu
  • Select OFF not to use the digital zoom. The camcorder goes back to 12x optical zoom.
  • Select ON to activate digital zooming.

Changing the mode settings

  • Select OFF when you do not have to worry about camera-shake.
  • Set the gain value to –3dB.
  • Normally select OFF.
  • Select ON for cut recording. See page 79 for details. When you remove the power source, the setting becomes OFF. INT.REC <ON/OFF/SET> <INTERVAL/REC TIME>
  • Normally select OFF. Select ON to make an interval recording.
  • Select INTERVAL to set or change the waiting time for interval recording.
  • Select REC TIME to set or change the recording time for interval recording. When you remove the power source, the setting becomes OFF, but the waiting time and recording time are retained. Items for the VTR SET (DCRTRV900E) or PLAYER SET (DCRTRV890E) menu HiFi SOUND* <STEREO/1/2>
  • Select STEREO to play back stereo sound or main and sub sound (for dual sound).
  • Select 1 to play back the left sound (for stereo sound) or main sound (for dual sound).
  • Select 2 to play back the right sound (for stereo sound) or sub sound (for dual sound).

GAIN SHIFT <0dB/–3dB>

NTSC PB <ON PAL TV/NTSC 4.43>

  • Normally select ON PAL TV.
  • Select NTSC 4.43 when playing back a tape recorded in the NTSC colour system. When you play back on a Multi System TV, select the best mode while watching the picture on the TV. LCD/VF SET menu

LCD B.L. <BRT NORMAL/BRIGHT>

  • Normally select BRT NORMAL.
  • Select BRIGHT when the LCD screen is dark. The battery consumption increases by 10 to 20%. Even if you adjust the LCD B.L., the recorded picture is not affected. LCD COLOUR Select this item and change the level of the indicator by turning the control dial up (+) or down (–) to adjust the colour intensity of the picture. VF BRIGHT Close the LCD panel. Select this item to adjust the brightness of the viewfinder. The viewfinder becomes brighter when you turn the control dial up (+), and darker when you turn it down (–).
  • Normally select OFF.

Changing the mode settings Items for the MEMORY SET menu

CONTINUOUS <OFF/ON/MULTI SCRN>

  • Select OFF not to record continuously.
  • Select ON to record 2 to 4 pictures continuously.
  • Select MULTI SCRN to record nine pictures continuously.

QUALITY <STANDARD/FINE/SUPER FINE>

  • Select STANDARD to record still pictures in the standard image quality mode, using the memory card slot.
  • Select FINE to record still pictures in the fine image quality mode, using the memory card slot.
  • Select SUPER FINE to record still pictures in the superfine image quality mode, using the memory card slot.
  • Normally select OFF not to protect still pictures.
  • Select ON to protect selected still pictures against accidental erasure. See page 141 for details. SLIDE SHOW Select this item to play back images in a continuous loop. See page 148 for details. DELETE ALL Select this item to delete all the images. See page 143 for details. FORMAT Select this item to format floppy disks or PC cards. See page 126 for details. PHOTO SAVE Select this item to duplicate still pictures. See page 131 for details. Изменение установок Функции для меню MEMORY SET

Changing the mode settings Items for the CM SET menu

  • Select ON to search using cassette memory.
  • Select OFF to search without using cassette memory. TITLEERASE Erase the title you have superimposed. TAPE TITLE Select this item to label the cassette tape. ERASE ALL Select this item to erase all the data in cassette memory. Items for the TAPE SET menu
  • Select SP when recording in SP (standard play) mode.
  • Select LP when recording in LP (long play) mode.

AUDIO MODE <12BIT/16BIT>

  • Normally select 12BIT to record two stereo sounds.
  • Select 16BIT to record the one stereo sound with high quality.

MIC LEVEL* <AUTO/MANUAL>

  • Select AUTO to adjust the recording level automatically.
  • Select MANUAL to adjust the recording level manually. Функции для меню CM SET
  • Select ON to display the title you have superimposed.

Changing the mode settings

  • Select AUTO to display the remaining time of the tape in the following cases: – With the power on or a tape inside, for eight seconds after the remaining time of the tape becomes certain. – For eight seconds after the · or DISPLAY button is pressed. – During rewinding, fast-forwarding, and searching the picture.
  • Select ON to always display the remaining time of the tape. DATA CODE <DATE/CAM or DATE>
  • Select DATE/CAM to display date and recording data during playback.
  • Select DATE to display date during playback. Items for the SETUP menu CLOCK SET Select this item to reset the date or time.

LTR SIZE <NORMAL/2X>

  • Normally select NORMAL.
  • Select 2X to display the selected menu item by twice size of the normal.
  • Select ON to glance over the function of camcorder.

Changing the mode settings Items for the OTHERS menu WORLD TIME Select this item to set the clock by a time difference. See page 156 for details.

BEEP <MELODY/NORMAL/OFF>

  • Normally select MELODY so that a melody sounds when you start/stop recording, etc.
  • Select NORMAL so that beeps sound when you start/stop recording, etc.
  • Select OFF when you do not want to hear the beep sound.
  • Select ON when using the supplied Remote Commander for the camcorder.
  • Для безотлагательного просмотра демонстрации вытолкните кассету, если она вставлена. Выберите ON для функции DEMO MODE и сотрите дисплей меню. Начинается демонстрация. Функции для меню OTHERS WORLD TIME Выберите данную функцию для установки часов с помощью разницы во времени. Подробности см. на стр. 156. Advanced operations / Усовершенствованные операции Notes on DEMO MODE
  • DEMO MODE is set to STBY (Standby) at the factory. The demonstration starts about 10 minutes after you set the POWER switch to CAMERA without inserting a cassette. You can cancel the demonstration by inserting a cassette, setting the POWER switch to a position other than CAMERA, or select OFF in the menu system. To select STBY again, set the POWER switch to OFF when DEMO MODE is set to ON, and set the POWER switch back to CAMERA.
  • You cannot select DEMO MODE when a cassette is inserted in the camcorder.
  • If you insert a cassette during the demonstration, the demonstration stops. You can start recording as usual. DEMO MODE automatically returns to STBY.
  • To look at the demonstration at once, eject the cassette, if inserted. Then select ON of DEMO MODE and erase the menu display. The demonstration will begin. Изменение установок

Changing the mode settings DISPLAY <LCD or V-OUT/LCD >

  • Normally select LCD.
  • Select V-OUT/LCD to display indicators both on the LCD screen and TV screen.
  • Select OFF when you do not want the camera recording lamp on the front of the unit to light up.
  • Normally select OFF not to display the colour bar.
  • Select ON to display the colour bar. DV EDITING Select this item when editing a tape on another equipment connected with the i.LINK cable (DV connecting cable). See page 108 for details.
  • These settings return to the default 5 minutes or more after the power source is disconnected or battery is removed. As far as the other items without an asterisk are concerned, their settings are retained even when the power source is disconnected or battery is removed, as long as the vanadium-lithium battery is charged. When recording a close subject When REC LAMP is set to ON, the red camera recording lamp on the front of the camcorder may reflect on the subject if it is close. In this case, we recommend you set REC LAMP to OFF. Notes
  • When playing back a tape recorded in the 16-bit mode, you cannot adjust the balance in AUDIO MIX.
  • If you select 16BIT in AUDIO MODE, you cannot add an audio sound.
  • If you select BRIGHT in LCD B.L., the battery life while recording decreases 10 to 20%. When you use a power source other than the battery, the menu item LCD B.L. is set to BRIGHT automatically and the item does not appear on the screen.

Advanced operations / Усовершенствованные операции You can record a still picture like a photograph for about seven seconds. This photo recording is useful when you want to enjoy a picture such as a photograph or when you print a picture using a video printer (not supplied). You can record about 510 pictures on a 60-minute tape in SP mode. Besides the operation described here, this camcorder can record a still picture on a PC card (not supplied), using the memory card slot (see page 133). You can also record still/moving pictures on a mini DV tape with all the pixels in the progressive mode. See page 46 for details. (1) While pressing the small green button on the POWER switch, set it to CAMERA. (2) Keep pressing PHOTO lightly until a still picture and “CAPTURE” appears on the LCD screen or in the viewfinder. Recording does not start yet. To change the still picture, release PHOTO, select still picture again, and keep pressing PHOTO lightly again. If you press PHOTO on the Remote Commander when a still picture appears on the LCD screen or in the viewfinder, the camcorder will record that still picture. However, you cannot select other still pictures by using this button. (3) Press PHOTO deeper. The still picture on the LCD screen or in the viewfinder is recorded for about seven seconds. The sound during those seven seconds is also recorded. To record a still picture while normal recording, press PHOTO deeper. Then the still picture is recorded for about seven seconds and the camcorder returns to Standby mode. Запись фотографий CAPTURE PHOTO OFF MEMORY CAMERA

Photo recording When shooting in the dark Install the HVL-FDH2 video flash light (not supplied) to the accessory shoe. If the exposure is in manual exposure mode, set it to automatic exposure mode. When appears next to the “CAPTURE” indicator on the LCD screen or in the viewfinder, the video flash is ready to be used. Note on the still picture When the still picture recorded on this camcorder is played back on another VCR, the picture may be blurred. This is not a malfunction. When you press PHOTO while recording a photo The picture on the LCD screen or in the viewfinder whenever you press PHOTO will be recorded. You cannot check the recorded picture by pressing PHOTO lightly. After the moving picture is recorded as a still picture for about seven seconds, the camcorder will go back to Standby mode.

REC Для выведения изображения [b] (1) Во время записи нажимайте FADER до тех пор, пока желаемый индикатор не будет (2) Нажмите START/STOP для остановки записи. Индикатор введения/выведения перестает мигать и запись останавливается. Using the FADER function You cannot use the fader function in the following situations – The START/STOP MODE selector is set to ANTI GROUND SHOOTING or 5SEC. – The camcorder is in the photo recording. – A title is displayed on the LCD screen or in the viewfinder. If the title is not necessary, erase it before using the fader function. Note During fading, you cannot operate the DIGITAL EFFECT button. The fader function is effective in the following situations

  • A big change of scene (FADE IN, FADE OUT)
  • The beginning of a story (FADE IN)
  • The end of a day (FADE OUT)
  • A subject with a light source nearby or a mirror reflecting light.

AE SH I F T GA I N SH I F T

I N T . CR AE M CE R A S E T

1 6 : 9W I DE OF F [ M E N U ] S: TE EN AD D Y S H O T O N AE SH I F T GA I N SH I F T

AE SH I F T GA I N SH I F T

Using the wide mode function To cancel wide mode Select OFF in step 5, then press the control dial. To watch the tape recorded in wide mode To watch the tape recorded in 16:9WIDE mode, set it to full mode. For details, refer to the operating instruction of your TV. Note that the picture recorded in 16:9WIDE mode looks compressed on a normal TV. Notes on wide mode

  • In wide mode, you cannot select the old movie function with DIGITAL EFFECT.
  • You cannot select or cancel the wide mode during recording.
  • You cannot use the wide mode function when you set PROG. SCAN to ON.
  • You cannot select SLIM and STRETCH when you set PROG. SCAN to ON.
  • You cannot use the following functions while using the digital effect. – Functions using the FADER button – Functions using the PHOTO button

AUTO LOCK [a] Выберите данное положение для того, чтобы аппарат регулировал все функции автоматически. HOLD [b] Выберите данное положение после установки функций вручную для сохранения Ручное положение [c] Bыберите данное положение для регулировки вышеперечисленных функций вручную. Shooting with manual adjustment Съемка с ручной регулировкой Adjusting exposure Регулировка экспозиции Adjust the exposure manually under the following cases. [a] [b]

  • Bright subject and dark background
  • To record the darkness faithfully (1)Set AUTO LOCK selector to the centre (auto lock release) position while the camcorder is in Standby mode. (2)Press EXPOSURE. The exposure indicator appears on the LCD screen or in the viewfinder. (3)Turn the control dial to adjust the exposure.
  • The background is too bright (back lighting)

To return to automatic exposure mode Для возврата к режиму автоматической экспозиции Set AUTO LOCK selector to AUTO LOCK or press EXPOSURE to turn off the exposure indicator. Установите селектор AUTO LOCK в положение AUTO LOCK или нажмите EXPOSURE для выключения индикатора экспозиции. Notes

  • The control dial does not have a stop position.
  • If you press PROGRAM AE, the exposure comes back to automatic adjustment again.
  • When you adjust the exposure manually, you cannot use the BACK LIGHT function.

Shooting with manual adjustment Съемка с ручной регулировкой Adjusting the shutter speed Регулировка скорости затвора (1)Set AUTO LOCK selector to the centre (auto lock release) position while the camcorder is in Standby mode. (2)Press SHUTTER SPEED. The shutter speed indicator appears on the LCD screen or in the viewfinder. (3)Turn the control dial to select the desired speed. The available shutter speed ranges from 1/4 to 1/10000.

Advanced operations / Усовершенствованные операции White balance adjustment makes white subjects look white and allows more natural colour balance for camera recording. Normally white balance is automatically adjusted. You can obtain better results by adjusting the white balance manually when lighting conditions change quickly or when recording outdoors: e.g., neon signs, fireworks. (1)Set AUTO LOCK selector to the centre (auto lock release) position while the camcorder is in Standby mode. (2)Press WHT BAL. The white balance indicator appears on the LCD screen or in the viewfinder. (3)Turn the control dial to select the appropriate white balance mode under the following conditions. As you turn the dial, the display changes as follows: ∑ (One-push white balance) ˜ w (Outdoor) ˜ e (Indoor). WHT BAL

  • Adjusting the white balance according to the light source. This operation is not available during recording. Follow the steps described below to adjust the settings again.
  • Recording a sunset/sunrise, just after sunset, just before sunrise, neon signs, or fireworks
  • Lighting condition changes quickly
  • Too bright place such as photography studios
  • Under sodium lamps or mercury lamps If you have selected ∑ in step 3 When you set the white balance to one-push white balance mode, the setting is locked and maintained even if lighting conditions change. You can achieve recording with natural colours without being affected by ambient light. (With the ∑ indicator on the screen) (1)Shoot a white object such as paper fully on the LCD screen or in the viewfinder. (2)Press the control dial. The ∑ indicator flashes quickly. When the white balance has been adjusted and stored in the memory, the indicator stops flashing. The setting will be maintained for about one hour after the battery is detached. To return to automatic adjustments Set AUTO LOCK selector to AUTO LOCK or press WHT BAL to turn off the white balance indicator. Условия съемки e (В помещении) • Условия освещения быстро

Shooting with manual adjustment Notes on the ∑ indicator on the screen

  • The state of the indicator shows as follows: Slow flashing: white balance is not adjusted. Fast flashing: white balance is being adjusted. Lights up: white balance has been adjusted.
  • When the ∑ indicator remains flashing even if you press the control dial, shoot in automatic white balance mode. Shooting when lighting conditions change
  • When lighting conditions have changed, readjust the white balance with the control dial while the camcorder is in Standby mode.
  • When you adjust the exposure and shutter speed manually, and move from indoors to outdoors, or vice versa, adjust the white balance again.
  • When you move from indoors to outdoors, or vice versa, or detach the battery for replacement while shooting in automatic white balance mode or set the POWER switch to CAMERA, point the camcorder at a white subject for about 10 seconds before you start recording. Примечания к индикатору ∑ на экране
  • Состояние индикатора показывает Вам Медленное мигание: баланс белого не отрегулирован. Быстрое мигание: баланс белого находится в процессе регулировки. Высвечивание: бланс белого был отрегулирован.
  • When you shoot with studio lighting or video lighting, use the e (indoor) mode.

Shooting with manual adjustment Съемка с ручной регулировкой Adjusting recording level Регулировка уровня записи You can adjust the recording sound level. Use headphones to monitor the sound when you adjust. (1) Set the POWER switch to CAMERA. (2) Press MENU to display the menu. (3) Turn the control dial to select , then press the dial. (4) Turn the control dial to select MIC LEVEL, then press the dial. (5) Turn the control dial to select MANUAL, then press the dial. (6) Turn the control dial to select LEVEL SET, then press the dial. (7) Turn the control dial to adjust the microphone level, so that the peak indicator in the lowerright corner does not light up. It is recommended to use headphones (not supplied) to monitor the sound when making the adjustment. (8) Press MENU to erase the menu display. 5,6 VTR POWER

MANUA L RE TURN TAPE SET

LEVEL SET [ M E N U ] : E RN ED T U R N MENU [ MENU ] : END 3,4

TAPE SET R E C MO D E A U I D O MO D E

TAPE SET R E C MO D E A U I D O MO D E AUTO [ M E N U ] M: EI CN D L E V E L

LEVEL SET RE TURN [ MENU ] : END Shooting with manual adjustment Съемка с ручной регулировкой To adjust the microphone level automatically Для регулировки уровня микрофона автоматически Select AUTO in step 5, then press the control dial. Выберите AUTO в пункте 5, а затем нажмите регулировочный диск. Notes on the adjustment

  • The sound level setting is retained as long as the power is on and for about five minutes after removing the battery.
  • Sound level indicator appears at the lower right on the LCD screen or in the viewfinder. Using the ND filter Using the ND filter (corresponds to 16% of the quantity of light), you can record a picture clearly, preventing the picture from going out of focus under bright conditions. When ND ON flashes on the LCD screen or in the viewfinder The ND filter is necessary. Press ND FILTER so that the ND ON indicator appears. The ND filter is now activated. When ND OFF flashes on the LCD screen or in the viewfinder The ND filter is not necessary. Press ND FILTER so that the ND OFF indicator stops flashing. The ND filter is now deactivated. Когда звук поступает через гнездо AUDIO/ VIDEO (только DCR-TRV900E) Вы не можете отрегулировать уровнеь записи

Shooting with manual adjustment Съемка с ручной регулировкой Shooting with the zebra pattern Съемка с зебротаблицей You can set the camcorder to display a zebra pattern (diagonal stripes) in the portion of the picture on the LCD screen or in the viewfinder with a subject whose brightness exceeds a certain level. The portion of the picture where zebra pattern appears is an area of high brightness and overexposure. You can check the picture level of a subject by displaying the zebra pattern. Use the zebra pattern as a guide for adjusting the exposure and shutter speed so that you can get the desired picture. (1) Set the POWER switch to CAMERA. (2) Press MENU to display the menu. (3) Turn the control dial to select , then press the dial. (4) Turn the control dial to select ZEBRA, then press the dial. (5) Turn the control dial to select ON, then press the dial. (6) Press MENU to erase the menu display.

Shooting with manual adjustment Съемка с ручной регулировкой To erase the zebra pattern Для стирания зебротаблицы Select OFF in step 5, then press the control dial. Выберите OFF в пункте 5, а затем нажмите регулировочный диск. Notes on shooting with the zebra pattern

  • A zebra pattern appears at more than 100 IRE.
  • Even though you see the zebra pattern on the LCD screen or in the viewfinder, the zebra pattern is not recorded. Примечания к съемке с зебротаблицей
  • Зебротаблица появляется при более, чем 100 IRE.

AE SH I F T GA I N SH I F T

AE SH I F T GA I N SH I F T

AE SH I F T OF F GA I N SH I F T

[ M E N U ] D: E ZN OD O M 1 6 : 9W I DE S T E ADY SHOT OF F AE SH I F T GA I N SH I F T

  • The Steady Shot function will not correct excessive camera-shake.

AE SH I F T GA I N SH I F T

AE SH I F T GA I N SH I F T

AE SH I F T GA I N SH I F T

AE SH I F T GA I N SH I F T

AE SH I F T GA I N SH I F T 0dB

AE SH I F T GA I N SH I F T – 3 d B

  • In the Sports lesson mode, you cannot take close-ups because the camcorder is set to focus only on subjects in the middle to far distance.

Using the PROGRAM AE function Использование функции PROGRAM AE Using the PROGRAM AE function Использование функции PROGRAM AE (1)Set AUTO LOCK selector to the centre (auto lock release) position while the camcorder is in Standby or Recording mode. (2) Press PROGRAM AE. (3) Turn the control dial so that the symbol of the desired PROGRAM AE mode matches the indicator on the LCD screen or in the viewfinder. When you select the aperture priority mode or the shutter speed priority mode, press the control dial. (4) In aperture priority mode ( A) or shutter speed priority mode ( S), turn the control dial to select the desired aperture value (F value) or shutter speed. Aperture priority mode: Turn the control dial to select the desired aperture value. As you turn the dial, the F value changes between F1.6 and F11. For a smaller aperture, select a higher value. Gain and the shutter speed change in accordance with the selected aperture value. Shutter speed priority mode: Turn the control dial to select the desired shutter speed. As you turn the dial, shutter speed changes between 1/50 and 1/10000. For a faster shutter speed, select a smaller value indicator on the LCD screen or in the viewfinder. The gain and aperture values change in accordance with the selected shutter speed.

  • Insufficient light [a]
  • Subjects with little contrast — walls, sky, etc. [b]
  • Too much brightness behind the subject [c]
  • Horizontal stripes [d]
  • Subjects through frosted glass
  • Subjects beyond nets, etc.
  • Bright subject or subject reflecting light
  • Shooting a stationary subject when using a tripod

When focusing manually, first focus in telephoto before recording, and then reset the shot length. (1) Slide FOCUS down to MANUAL. The f indicator appears on the LCD screen or in the viewfinder. (2) Turn the focus ring to focus on the subject.

Interval recording You can make a time-lapse recording by setting the camcorder to automatically record and standby sequentially. You can achieve an excellent recording for flowering, emergence, etc., with this function. (1) Set the POWER switch to CAMERA. (2) Press MENU to display the menu. , then press (3) Turn the control dial to select the dial. (4) Turn the control dial to select INT.REC, then press the dial. (5) Turn the control dial to select SET, then press the dial. (6) Set INTERVAL and REC TIME. 1 Turn the control dial to select INTERVAL, then press the dial. 2 Turn the control dial to select the desired waiting time, then press the dial. The time: 30SEC ˜ 1MIN ˜ 5MIN ˜ 10MIN. 3 Turn the control dial to select REC TIME, then press the dial. 4 Turn the control dial to select the desired recording time, then press the dial. The time: 0.5SEC ˜ 1SEC ˜ 1.5SEC ˜ 2SEC. 5 Turn the control dial to select RETURN, then press the dial. (7) Turn the control dial to select ON, then press the dial. (8) Press MENU to erase the menu display. The interval recording indicator flashes. (9) Press START/STOP to start interval recording. The interval recording indicator lights up.

AE SH I F T GA I N SH I F T

AE SH I F T GA I N SH I F T

3 0 SEC 1M I N 5M I N 1 0M I N [ MENU ] : END

AE SH I F T GA I N SH I F T

AE SH I F T GA I N SH I F T

  • Set INT.REC to OFF in the menu system.
  • Set the POWER switch to OFF, VTR (DCRTRV900E) /PLAYER (DCR-TRV890E) or MEMORY.

Запись с интервалами During the interval recording mode The INTERVAL indicator appears. В режиме записи с интервалами Появляется индикатор INTERVAL. Notes on interval recording

  • You cannot do interval recording with photo recording.
  • You cannot perform interval recording in the MEMORY mode.
  • There may be a discrepancy in recording time of up to +/– 6 frames from the selected time. Примечания к записи с интервалами
  • Вы не можете выполнить запись с интервалами вместе с записью фотографий.

7,8 VTR POWER VTR POWER Advanced operations / Усовершенствованные операции You can make a recording with a stop-motion animated effect using cut recording. To create this effect, alternately move the subject a little and make a cut recording. We recommend you to use a tripod, and to operate the camcorder using the Remote Commander in steps 7 and 8. (1) Set the POWER switch to CAMERA. (2) Press MENU to display the menu. (3) Turn the control dial to select , then press the dial. (4) Turn the control dial to select FRAME REC, then press the dial. (5) Turn the control dial to select ON, then press the dial. (6) Press MENU to erase the menu display. (7) Press START/STOP to start cut recording. The camcorder makes a recording for about six frames, and returns to recording standby. (8) Move the subject, and repeat step 7. OFF OFF 3,4 MEMORY CAMERA MEMORY CAMERA 2,6 MENU

AE SH I F T GA I N SH I F T

AE SH I F T GA I N SH I F T

AE SH I F T GA I N SH I F T

AE SH I F T GA I N SH I F T

  • Set FRAME REC to OFF in the menu system.
  • Set the POWER switch to OFF, VTR, or MEMORY.
  • Установите команду FRAME REC в положение OFF в системе меню.
  • Установите переключатель POWER в положение OFF, VTR или MEMORY. Notes on cut recording
  • The last recorded cut is longer than other cuts.
  • The proper remaining tape time is not indicated if you use this function continuously.

HA P P Y HO L I DA Y S CONGRA T U L A T I ONS ! O U R SWE E T B A B Y WE D D I N G

HA P P Y HO L I DA Y S CONGRA T U L A T I ONS ! O U R SWE E T B A B Y WE D D I N G

S I Z E SMA L L S I ZE Advanced operations / Усовершенствованные операции Наложение титров (1) Press TITLE to display the title menu. (2) Turn the control dial to select , then press the dial. (3) Turn the control dial to select the desired title, then press the dial. The titles are displayed. (4) Turn the control dial to select the colour, size, or position, then press the dial. (5) Turn the control dial to select the desired item, then press the dial. (6) Repeat steps 4 and 5 until the title is arranged as desired. (7) Press the control dial again to complete the setting. (8) When you want to stop recording the title, press TITLE.

HA P P Y HO L I DA Y S CONGRA T U L A T I ONS ! O U R SWE E T B A B Y WE D D I N G

Superimposing a title To superimpose the title from beginning After step 7, press START/STOP to start recording. To superimpose the title while you are recording After pressing START/STOP to start recording, start from step 1. In this case, beep or melody is not heard. To use the custom title When you want to use the custom title, select in step 2. Notes on superimposing a title

  • If you have not given any custom title, “– – – – ...” appears on the display.
  • The FADER function works while the title is displayed, however, the title does not fade.
  • If you display the menu or title menu while superimposing a title, the title is not recorded while the menu or title menu is being displayed. Title colour changes as follows:

WHITE ˜ YELLOW ˜ VIOLET ˜ RED ˜

Title position changes as follows: When you select the title size “SMALL,” you can choose 9 positions. When you select the title size “LARGE” you can choose 8 positions. Размер титров изменяется следующим SMALL ˜ LARGE Notes on the title

  • Depending on size or position of the title, both of date and time or either of them is not displayed.
  • If you input 13 characters or more for a LARGE title, the title is automatically reduced into a SMALL size after the position is set.
  • When the title is displayed, LCD BRIGHT and microphone level indicators do not appear.

1 HE L LO ! 2 CONGRA T U L A T I ONS ! 3 H A P P Y N EW Y E A R ! 4 PRESENT 5 GOO D MO R N I N G 6 WE D D I N G

Note If you use a cassette tape set to prevent accidental erasure, you cannot erase the title. Slide the protect tab so that the red portion is not visible. Advanced operations / Усовершенствованные операции (1) Press MENU to display the menu. , then press (2) Turn the control dial to select the dial. (3) Turn the control dial to select TITLEERASE, then press the dial. (4) Turn the control dial to select the title you want to erase, then press the dial. (5) Make sure the title is the one you want to erase, then press the control dial again. (6) Press MENU to erase the menu display.

собственного титра If you use a tape with cassette memory, you can make up to two titles and store them in the camcorder. We recommend you to set the POWER switch to VTR (DCR-TRV900E) or PLAYER (DCR-TRV890E) or eject the cassette before you begin. Your title can have up to 20 characters. (1) Press TITLE to display the title menu. (2) Turn the control dial to select , then press the dial. (3) Turn the control dial to select the first line (CUSTOM1) or second line (CUSTOM2), then press the dial. (4) Turn the control dial to select the column of the desired character, then press the dial. (5) Turn the control dial to select the desired character, then press the dial. (6) Repeat steps 4 and 5 until you finish the title. (7) To finish the titling work, turn the control dial to select [SET], then press the dial.

C O S T O M 1 " – – – – – – – – – – – .. " C O S T O M 2 " – – – – – – – – – – – .. "

Labelling a cassette If you use a tape with cassette memory, you can label a cassette. The label can consist of up to 10 characters and is stored in cassette memory. When you insert the labeled cassette and turn the power on, the label is displayed on the LCD screen, in the viewfinder, or on the TV screen. (1) Insert the cassette you want to label. (2) Set the POWER switch to VTR (DCRTRV900E) or PLAYER (DCR-TRV890E). (3) Press MENU to display the menu. (4) Turn the control dial to select , then press the dial. (5) Turn the control dial to select TAPE TITLE, then press the dial. (6) Turn the control dial to select the column of the desired character, then press the dial. (7) Turn the control dial to select the desired character, then press the dial. (8) Repeat steps 6 and 7 until you finish the label. (9) Turn the control dial to select [SET], then press the dial.

CM S E T CM S E A R C H

[ M E N U ] T: IE TN LD E D S P L

MENU T A P E T I T L L [ M E N U ] A: BE CN DD E

Z& ? ! MENU T A P E T I T L L MU S I C – – – – – – – – – – – – – – – – ABCDE 1 2 3 4 5

MENU T A P E T I T L L M– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – ABCDE 1 2 3 4 5

Watching on a TV screen To cancel the LASER LINK function Press LASER LINK. Для отмены функции LASER LINK Нажмите LASER LINK. Notes on LASER LINK

  • When LASER LINK is activated (the LASER LINK button is lit), the camcorder consumes power. Press and turn off the LASER LINK button when it is not needed.
  • When the conversion lens (not supplied) is installed, the transmission of infrared rays may be blocked. Примечания к LASER LINK
  • Когда функция LASER LINK активизирована (лампочка кнопки LASER LINK горит), видеокамера потребляет питание. Нажмите и выключите кнопку LASER LINK, если данная функция не требуется.
  • Если на объктив установлена преобразующая насадка (не прилагается), прохождение инфракрасных лучей может быть перекрыто. You can use LASER LINK in the following situations:
  • The POWER switch is set to VTR (DCRTRV900E) or PLAYER (DCR-TRV890E).
  • The POWER switch is set to CAMERA without a cassette inside (For demonstration at stores).

The picture you apply digital effects to The picture with the digital effect is not output through the DV IN/OUT jack (DCR-TRV900E) or DV OUT (DCR-TRV890E) jack.

  • Using cassette memory, you can select the date displayed on the LCD screen.

CM S E T CM S E A R C H T I T L EERASE OF F T I T L E DSP L

Searching the boundaries of recorded tape with date – date search Поиск границ на записанной ленте с помощью даты – поиск даты Для остановки поиска Нажмите p. Notes

  • The interval of the boundaries between the dates needs to be more than two minutes. The camcorder may not search if the beginning of the recorded date is too close to the next one.
  • The black cursor on the screen indicates the date that was selected previously.
  • If a tape has a blank portion in the beginning or between recorded portions, the date search function will not work correctly.
  • Up to six date data can be stored in a cassette memory.

To stop searching Press p. CM S E T CM S E A R C H

RE TURN CM S E T CM S E A R C H T I T L EERASE OF F T I T L E DSP L

3 H A P P Y N EW Y E A R ! 4 PRESENT 5 GOO D MO R N I N G 6 WE D D I N G 7 N I GH T 8 BASEBAL L CM S E T CM S E A R C H T I T L EERASE OF F T I T L E DSP L

To stop searching Press p. Для остановки поиска Нажмите p. Notes

  • You cannot superimpose or search a title, if you use a cassette tape without cassette memory.
  • The camcorder may not search, if a tape has a blank portion in the between of the recorded portions.
  • Using cassette memory, you can select the recorded date which is displayed on the LCD screen.

CM S E T CM S E A R C H T I T L EERASE OF F T I T L E DSP L

RE TURN [ MENU ] : END To stop searching Press p. Для остановки поиска Нажмите p. Note When you play back a tape which has a blank portion in the between of the recorded portions, the photo search function may not work correctly.

Advanced operations / Усовершенствованные операции If you use a tape without cassette memory, skip steps 3 and 4. (1) Set the POWER switch to VTR (DCRTRV900E) or PLAYER (DCR-TRV890E). (2) Press MENU to display the menu. (3) Turn the control dial to select CM SEARCH in , then press the dial. (4) Turn the control dial to select OFF, then press the dial. (5) Press SEARCH MODE on the Remote Commander repeatedly, until the photo search indicator appears. (6) Press = or + to select the photo for playback. Each time you press = or +, the camcorder searches for the previous or next scene. Playback starts from the photo automatically. MENU 3,4

CM S E T CM S E A R C H T I T L EERASE OF F T I T L E DSP L

To stop scanning Press p.

Note on the tape counter There may be a discrepancy of several seconds from the time code. Примечание к счетчику ленты Может быть расхождение на несколько секунд с временным кодом. Notes on ZERO SET MEMORY

  • Press ZERO SET MEMORY again before step 3 to cancel the memory .
  • ZERO SET MEMORY may not function when there is a blank portion between pictures on a tape.
  • ZERO SET MEMORY functions in Standby mode. Примечания к ZERO SET MEMORY

12 : 05 : 56 F11 AUTO 6 0 AWB 0 dB To select the items to be displayed Для выбора элементов отображения Set DATA CODE in the menu system, and select the following items: When DATE/CAM is selected: date n various settings (SteadyShot, PROGRAM AE, shutter speed, white balance, aperture value, gain) n no indicator. When DATE is selected: date n no indicator. Установите DATA CODE в системе меню и выберите следующие установки: При выборе DATE/CAM: дата n различные установки (устойчивая съемка, PROGRAM AE, скорость затвора, баланс белого, значение апертуры, усиление) n нет При выборе DATE: дата n нет индикации. When you record a picture with adjusting the exposure to the darkest manually “CLOSE” appears at the position of the iris indicator on the LCD screen or in the viewfinder. When bars (-- -- --) appear

  • A blank portion of the tape is being played back.
  • The tape was recorded by a camcorder without having date and time set.
  • The tape is unreadable due to tape damage or noise. Note The pictures taken with the memory card slot is not recorded with the camera data. Когда Вы записываете изображение с отрегулированной экспозицией вручную для самых темных условий “CLOSE” появится в положении индикатора ирисовой диафрагмы на экране ЖКД или в видоискателе. Если появлются черточки (-- -- --)

Editing onto another tape Notes on editing when using the A/V connecting cable

  • Press DATA CODE, SEARCH MODE on the Remote Commander, or DISPLAY to turn off the display indicators. Otherwise, the indicators will be recorded on the tape.
  • If your TV or VCR is a monaural type, connect the yellow plug of the A/V connecting cable for video to the TV or VCR. Connect only the white or red plug for audio to the TV or VCR. If you connect the white plug, the sound is L (left) signal. If you connect the red plug, the sound is R (right) signal.
  • You can edit precisely by connecting a LANC cable to this camcorder and other video equipment having fine synchro-editing function, using this camcorder as a player. Using the i.LINK cable (DV connecting cable) Simply connect the VMC-IL4415/IL4435/2DV/ 4DV i.LINK cable (DV connecting cable) (not supplied) to DV IN/OUT (DCR-TRV900E) or DV OUT (DCR-TRV890E) and to DV IN of the DV products. With digital-to-digital connection, video and audio signals are transmitted in digital form for high-quality editing. Монтаж на другую ленту Примечания к монтажу при использовании соединительного кабеля аудио/видео
  • Нажмите DATA CODE, SEARCH MODE на пульте дистанционного управления или DISPLAY для выключения индикаторов дисплея. В противном случае индикаторы будут записаны на ленту.

Editing onto another tape To perform a more precise editing Use DV synchro-editing function. (see page 108) Starting editing (1) Insert a blank tape (or a tape you want to record over) into the VCR, and insert your recorded tape into the camcorder. (2) Play back the recorded tape on the camcorder until you locate the point where you want to start editing, then press P to set the camcorder in playback pause mode. (3) On the VCR, locate the recording start point and set the VCR in recording pause mode. (4) Press P on the camcorder and VCR simultaneously to start editing. To edit more scenes Repeat steps 2 to 4. To stop editing Press π on both the camcorder and the VCR. Примечания к монтажу при испольлзовании кабеля i.LINK (соединительного цифрового видеокабеля)

  • Когда Вы используете видеокамеру в качестве видеомагнитофона, цветовой баланс может быть неправильным на экране монитора. Но это не записывается Для выполнения более точного монтажа Используйте функцию цифрового синхронного видеомонтажа (см. стр. 108). Advanced operations / Усовершенствованные операции Notes on editing when using the i.LINK cable (DV connecting cable)
  • You can connect one VCR only.
  • You can record picture, sound and system data at the same time on the DV products by using the i.LINK cable (DV connecting cable) only.
  • You cannot edit the titles, display indicator or the contents of cassette memory.
  • If you record playback pause picture with the DV IN/OUT (DCR-TRV900E) or DV OUT (DCR-TRV890E) jack, the recorded picture becomes rough. And when you play back the picture using the other video equipment, the picture may jitter.
  • You can also use the camcorder as a recorder with this connection. In this case “DV IN” indicator appears on the screen. (DCRTRV900E only)
  • When you use the camcorder as a recorder, the colour balance may be incorrect on the monitor screen. But this is not recorded on the tape. Монтаж на другую ленту Начните монтаж (1) Вставьте чистую ленту (или ленту, которую Вы хотите перезаписать) в КВМ и вставьте Вашу записанную ленту в видеокамеру. (2) Воспроизводите записанную ленту в видеокамере до тех пор, пока Вы не обнаружите точку, откуда Вы хотите начать монтаж, а затем нажмите P для установки видеокамеры на режим паузы воспроизведения. (3) Найдите на КВМ точку начала записи и установите КВМ на режим паузы записи. (4) Одновременно нажмите P на видеокамере и на КВМ для начала монтажа. Для монтажа других сцен Повторите пункты со 2 по 4. Для остановки монтажа Нажмите π и на видеокамере и на КВМ.

DV ED I T I NG OTHERS BEEP C O MM A N D E R

DV ED I T I NG RE ADY RE TURN [ MENU ] : END [ MENU ] : END DV ED I T I NG OU T [ MARK ] : EXEC Notes

  • If you use other than Sony DV equipment, you cannot perform DV synchro-editing.
  • You cannot set DV EDITING IN or OUT on a blank portion of the tape. Errors in duplicating If you connect this camcorder to Sony equipment with DV jack, the range of errors is within +/– 5 frames. The range may become wider in the following conditions.
  • The interval between DV EDITING IN and OUT is less than five seconds.
  • DV EDITING IN is set at the beginning of the tape.
  • DV synchro-editing is performed repeatedly. If you do not make connections with i.LINK cable (DV connecting cable) The screen shows NOT READY, and you cannot select DV EDITING. MENU 0 : 23 : 12 : 01 DV I N [ MENU ] : END DV ED I T I NG OU T [ MARK ] : EXEC 0 : 23 : 12 : 01 [ MENU ] : END

Запись с КВМ или телевизора (только DCR-TRV900E) If your TV or VCR is a monaural type, connect the yellow plug of the A/V connecting cable for video to the TV or VCR. Connect only the white or red plug for audio to the TV or VCR. If you connect the white plug, the sound is L (left) signal. If you connect the red plug, the sound is R (right) signal. Если Ваш телевизор или КВМ монофонического типа Подсоедините желтый разъем соединительного кабеля аудио/видео для видеосигналов к телевизору или КВМ. Подсоедините только белый или красный разъем для аудиосигналов к телевизору или КВМ. Если Вы подсоедините белый разъем, то звук будет передаваться сигналом канала L (левого). Если Вы подсоедините красный разъем, то звук будет предаваться сигналом канала R (правого). If you are going to connect the camcorder using the S video cable (not supplied) [a] , you do not need to connect the yellow (video) plug of the A/V connecting cable [b] . Notes

  • If the S video plug is not provided on your TV or VCR, do not connect the S video cable (not supplied) to the camcorder. Pictures will not appear.
  • The dual sound cannot be recorded in this camcorder.
  • If you fast-forward or slow-playback on the other equipment, the image being recorded may turn black and white. When recording from other equipment, be sure to play back the original tape at normal speed. To stop recording Press π. Если Вы подосединяете видеокамеру с использованием кабеля S-видео (не прилагается) [a], Вам не нужно подключать желтый (видео) разъем соединительного кабеля аудио/видео [b].

NTSC PB ST1 RE TURN ST2 [ MENU ] : END Five minutes after when you disconnect the power source or remove the battery pack, the setting of AUDIO MIX returns to the original sound (ST1) only. The factory setting is original sound only. To end audio more precisely First, press ZERO SET MEMORY on the Remote Commander at the point where you want to stop recording. Then start recording from step 3, and the recording stops automatically near the counter’s zero point.

  • Intelligent accessory shoe
  • DCR-TRV900E only If you disconnect or connect a cable to the camcorder during recording The recording may stop. Notes on audio dubbing
  • A new sound cannot be recorded on a tape already recorded in the 16-bit mode (32 kHz,

44.1 kHz or 48 kHz).

  • When an external microphone is not connected, the recording will be made through the built-in microphone of the camcorder.
  • A new sound cannot be recorded on a tape already recorded in the LP mode.
  • If you add a new sound on a tape recorded with another camcorder (including DCRTRV900E), the sound quality may become worse.
  • You cannot add audio with the DV IN/OUT jack. Если Вы выполнили все соединения Записываемый входной аудиосигнал будет иметь приоритет над другими в следующей последовательности.

Using the memory card slot – introduction The types of PC cards you can use Use TYPE II PC cards that conform to ATA specification of PC card standard. Format the PC card with this camcorder before use. Once you format the PC card, you can store data of up to 64 MB in it. Notes on the supplied floppy disk adapter The floppy disk adapter is designed for use only with this camcorder. The adapter is not warranted to function properly if used with other equipment. Floppy disks you can use with this unit

Using the memory card slot – introduction Be sure to place the adapter on a stable surface Placing the floppy disk adapter on an unstable or slanting surface or holding the adapter by hand during operation may result not only in malfunction of the unit but also in injury. Do not shake or jar the adapter Malfunctions, inability to record images or inability to use floppy disks may occur. There may be also image and memory data breakdown, damage or loss. Do not get the adapter wet The floppy disk adapter does not function when it is wet. Be careful not to get the adapter wet. When moving the adapter from one atmospheric condition to another, moisture condensation may occur inside or outside the unit. If this occurs, follow the instructions on page 163 and remove any condensation before use. Notes on the floppy disk To protect data recorded on the floppy disks, note the following:

  • Avoid storing floppy disks near magnets or magnetic fields such as those of speakers and televisions, permanent erasure of disk data may result.
  • Avoid storing floppy disks in areas subject to direct sunlight or sources of high temperature, such as heating devices. Floppy disk warping or damage may result, making the disk useless.
  • Avoid contact with the disk surface by opening the disk shutter plate. If the disk surface becomes blemished, data may be unreadable.
  • Keep liquids away from the floppy disk.
  • Be sure to use a floppy disk case to ensure protection of important data.
  • Use only a 2HD type disk head cleaner when cleaning the disk drive.
  • Even when you use a 3.5 inch 2HD floppy disk, image data may not be recorded and/or displayed depending on the using environment. In this case, use another brand of disk.

MEMORY RELEASE When the access lamp is flashing Never shake or strike the unit. Do not turn the power off , eject a PC card/floppy disk adapter or remove the battery pack. Otherwise, the image data breakdown may occur.

Inserting a floppy disk Вставка флоппи-диска Вставляйте флоппи-диск до тех пор, пока он не защелкнется. Перед вставкой проверьте, что лепесток предохранения записи установлен в позволяющее запись положение для записи неподвижного изображения. To eject the floppy disk Для выталкивания флоппи-диска Press the floppy disk eject button. Нажмите кнопку выталкивания флоппидиска. Floppy disk eject button/ Кнопка выталкивания флоппи-диска About the PC card and memory slot connector of the floppy disk adapter To protect the recorded data, follow the instructions below.

  • Do not repair, make alterations, or dismantle them.
  • Avoid using them in direct sunlight, in extreme heat or cold, in damp or dusty locations.
  • Do not spill liquid on them.
  • Do not fold or strike them. When the PC card does not come out Remove the battery before ejecting the PC card. The front edge of the memory slot connector Do not touch the front edge of the memory slot connector with your hand. Оносительно платы персонального компьютера и соединителя гнезда для платы расширения памяти адаптера флоппи-диска Для защиты записанных данных, следуйте нижеприведенным инструкциям.

F I NE S L I D E S H OW S U P E R F I N E

Using the memory card slot – introduction Formatting (initializing) a PC card or a floppy disk (1) When you format a floppy disk, insert a disk into the floppy disk adapter. When you format a PC card, insert the card into the memory card slot. (2) Set the POWER switch to MEMORY. Make sure that the lock knob is set to the right (unlock) position. (3) Press MENU to display the menu. , then press (4) Turn the control dial to select the dial. (5) Turn the control dial to select FORMAT, then press the dial. (6) Turn the control dial again to select OK, then press the dial. The display shows “EXECUTE.” (7) Press the control dial. The display shows “FORMATTING,” and formatting procedure begins. When formatting is finished, the display shows “COMPLETE.”

MENU M E MO R Y S E T

M E MO R Y S E T C O N T I N U O US O F F

[ MENU ] : END [ MENU ] : END Notes on formatting

  • Formatting erases all information on the floppy disk or PC card, including the protected image data. Check the contents of the disk or card before formatting.
  • Be sure that the battery is fully charged when formatting a floppy disk or PC card. Formatting takes about three minutes maximum.
  • Do not turn the POWER switch or press any button while the display shows “FORMATTING.” Примечания к форматированию

Recording an image from a mini DV tape as a still image This camcorder can read moving picture data recorded on a mini DV tape and record it as a still image on a floppy disk or a PC card. The unit can also take in moving picture data through the input connector and record it as a still image on a floppy disk or a PC card. Before operation

  • Insert a recorded mini DV tape.
  • Connect the floppy disk adapter (with a disk inside) or a PC card into the unit. (1) Set the POWER switch to VTR (DCRTRV900E) or PLAYER (DCR-TRV890E). (2) Press ·. The picture recorded on the mini DV tape is played back. (3) Keep pressing PHOTO lightly until a picture from the mini DV tape freezes. “CAPTURE” appears on the LCD screen or in the viewfinder. Recording does not start yet. (4) Press PHOTO deeper. The image displayed on the screen will be recorded on a floppy disk or a PC card. The recording is complete when the bar scroll indicator disappears. PLAY Перед началом операции

Запись изображения с ленты mini DV в качестве неподвижного изображения Recording an image from a mini DV tape as a still image When the access lamp is flashing Never shake or strike the unit. As well do not turn the power off , eject a PC card/floppy disk adapter or remove the battery pack. Otherwise, the image data breakdown may occur. If “MEMORY FULL” appears on the LCD screen or in the viewfinder The memory of the PC card or floppy disk is full. Recording a still image from a mini DV tape right after turning on the power Saving the data may take a little more time than usual. This is not a malfunction. Sound recorded on a mini DV tape You cannot record the audio from a mini DV tape. About titles recorded on the mini DV tape You cannot record titles. The title is not displayed during recording. Recording a still image from other equipment (DCR-TRV900E only) When recording the image through the IN/OUT jack

  • Insert a recorded mini DV tape and rewind the tape.

MEMORY When the POWER switch is set to MEMORY The following functions do not work: digital zoom (more than 12x), wide TV mode, digital effect, picture effect, title. CAMERA PHOTO OFF 1 / 100 CAP TURE VTR

RE TURN M E MO R Y S E T

MU L T I S L I D E S H OW

OFF The unit shoots one image at a time. (no indicator) OFF

The unit shoots 2 to 4 still images at about 0.8 sec intervals. (

PLAY To stop memory photo playback Press MEMORY PLAY again. Otherwise, the image through the lens will not appear on the screen.

Просмотр неподвижного изображения – воспроизведение фотографий из памяти Viewing a still picture – memory photo playback To play back recorded images on a TV screen

  • Connect this camcorder to the TV with the supplied A/V connecting cable before the operation. You cannot play back images using the LASER LINK function.
  • When operating memory photo playback on a TV or the LCD screen, the image quality may appear to have deteriorated. This is not a malfunction. The image data is as good as ever.
  • Turn the audio volume of the TV down before operation, or there may be noise (howling) coming from the TV speakers. Image data modified with personal computers or shot with other equipment You may not be able to play them back with this camcorder. Screen indicators during still image playback Для воспроизведения записанных изображений на экране телевизора
  • Подсоедините видеокамеру к телевизору с помощью прилагаемого соединительного кабеля аудио/видео перед началом операции. Вы не можете воспроизводить изображения с использованием функции LASER LINK.

” mark/” Метка MVC 0 0 0 0 6 To return to the normal playback screen (single screen) Press MEMORY +/– to move the ” mark to the image you want to display on full screen, then press MEMORY PLAY. Note When displaying the index screen, the number appears above each image. This indicates the recording order on the floppy disk or PC card. These numbers are different from the data file names. The image quality mode indicator The indicator may show a different mode in which you recorded. This is not a malfunction. The indicator shows the volume of the data file. For instance, if the volume of SFN image is small enough, it may be displayed as FIN or STD. Image data modified with personal computers or shot with other equipment Those image data cannot be displayed on the index screen.

  • To display the following 6 images, keep pressing MEMORY +.

Viewing a still picture – memory photo playback Viewing the recorded images using a personal computer The image data recorded with this camcorder is compressed in the JPEG format. If your personal computer has an application software that allows you to see JPEG images, you can see images recorded on a floppy disk or PC card on a computer screen. For detailed instructions on operation, refer to the operating instruction supplied with the application software. Example: Operation on a computer that has Windows 95 installed (1) Start the Windows 95, and insert the floppy disk into the disk drive of your computer. (2) Open “My Computer”, and double-click on “3.5 inch FD.” (3) Double-click on the file of the desired image. Examples of recommended OS/application software

  • Microsoft Internet Explorer, etc. Notes
  • For Macintosh, you can use the floppy disk recorded with this camcorder using the PC Exchange with Mac OS system 7.5 or higher. A viewing application for Macintosh is also necessary for viewing images.
  • When you see images recorded with the camcorder on a personal computer, the display may show lines on the edge of the screen, depending on the status of video input signals at the moment. This is not a malfunction.

OF F S L I D E S H OW

RE TURN M E MO R Y S E T

S L I D E S H OW O F F

изображений Deleting images Удаление выбранного изображения Deleting selected image Before operation Connect the floppy disk adapter (with a disk inside) or insert a PC card into the unit. (1) Display the image you want to erase. (2) Press MEMORY DELETE. “DELETE?” appears on the LCD screen. (3) Press MEMORY DELETE again. The selected image is deleted. DELETE

MVC – 0 0 1 0 (1) Отобразите изображение, которое Вы хотите стереть. (2) Нажмите MEMORY DELETE. “DELETE?” появится на экране ЖКД. (3) Снова нажмите MEMORY DELETE. Выбранное изображение будет удалено. 89 / 100 DELETE? [ DELETE ] : DEL [ – ] : CANCE L To cancel deleting an image Для отмены удаления изображения Press MEMORY – in step 3. Нажмите MEMORY- в пункте 3. To delete an image displayed on the index screen Для удаления изображения, отображаемого на индексном экаране Press MEMORY +/– to move the ” indicator to the desired image and follow steps 2 and 3. Нажмите MEMORY +/– для перемещения индикатора ” на желаемое изображение и следуйте пунктам 2 и 3. Notes

  • To delete protected image, cancel their protection first.
  • Once you delete an image, you cannot restore it. Check the images to delete carefully before deleting them. Erasing all the images You can delete all the unprotected images in a floppy disk or PC card.

S L I D E S H OW DE L ETE A L L READY

RE TURN M E MO R Y S E T

S L I D E S H OW DE L E T E A L L RE TURN

S L I D E S H OW DE L E T E A L L RE TURN

RE TURN M E MO R Y S E T

S L I D E S H OW DE L E T E A L L RE TURN

S L I D E S H OW DE L E T E A L L DE L E T I NG

RE TURN M E MO R Y S E T

S L I D E S H OW D E L E T E A L L C OM P L E T E

  • Connect the floppy disk adapter (with a disk inside) or insert a PC card into the unit. (1) Set the POWER switch to VTR. (2) Using the tape transport buttons, search a point where you want to record the desired still image. Set the mini DV tape to playback pause mode. (3) Press r REC to set the mini DV tape to recording pause mode. (4) Play back the still image you want to copy. (5) Press P to start recording and press P again to stop. (6) If you have more to copy, repeat steps 4 and 5. Перед началом операции

Copying the image recorded with the memory card slot to mini DV tapes (DCR-TRV900E only) To stop copying in the middle Press π. During copying You cannot operate the following buttons :

MEMORY PLAY, MEMORY INDEX, MEMORY

DELETE, MEMORY +, or MEMORY –. Note on the index screen You cannot record the index screen. If you press the DISPLAY button in Standby or Recording mode You can see memory playback and the file name indicators in addition to the indicators pertinent to mini DV tapes, such as the time code indicator. Image data modified with personal computers or shot with other equipment You may not be able to make copies of those data. Для остановки копирования посередине процесса Во время копирования Вы не можете использовать следующие кнопки: MEMORY PLAY, MEMORY INDEX, MEMORY DELETE, MEMORY + или MEMORY –. Примечание к индексному экрану Вы не можете записывать индексный экран. Если Вы нажимаете кнопки EDITSEARCH во время режима паузы Воспроизведение памяти прекратится. Если Вы нажимаете кнопку DISPLAY в режиме готовности или записи Вы можете просматривать воспроизведение памяти и индикаторы имени файлов в дополнение к индикаторам, отннносящимся к ленте mini DV, как например, индикатор временного кода. Данные изображения, модифицированные с помощью персональных компьютеров или снятые с помощью другой аппаратуры Возможно Вы не сможете выполнить копии этих данных. Memory card slot operations / Операции с использованием гнезда для платы расширения памяти If you press the EDITSEARCH buttons during pause mode Memory playback stops. Копирование изображения, записанного с использованием гнезда для платы расширения памяти, на ленты mini DV (только DCR-TRV900E)

S L I D E S H OW R E A D Y

Additional information Usable cassettes and playback modes Используемые кассеты и режимы воспроизведения Selecting cassette types Выбор типов кассет You can use the mini DV cassette only. You cannot use any other DV, h 8 mm, H Hi8, j VHS, k S-VHS, VHSC, K SVHSCor l Betamax cassette. We recommend mini DV cassette with cassette memory. There are two types of mini DV cassettes: with cassette memory and without cassette memory. We recommend you to use the tape with cassette memory. The IC memory is mounted on this type of mini DV cassette. This camcorder can read and write data such as dates of recording or titles, etc. to this memory. The functions using the cassette memory require successive signals recorded on the tape. If the tape has a blank portion in the beginning or between the recorded portions, a title may not be displayed properly or the search functions may not work properly. Not to make any blank portion on the tape, operate the followings. Press END SEARCH to go to the end of the recorded portion before you begin the next recording if you operate the followings: – you have ejected the cassette while recording. – you have played back the tape in the VTR (DCR-TRV900E) or PLAYER (DCR-TRV890E) mode. – you have used the Edit Search function. If there is a blank portion or discontinuous signal on your tape, re-record from the beginning to the end of the tape concerning above. The same result may occur when you record using a digital video camera recorder without a cassette memory function on a tape recorded by one with the cassette memory function. (Cassette Tapes with cassette memory have Memory) mark. Sony recommends that you use a tape having mark to enjoy this camcorder fully.

Additional information / Дополнительная информация Your camcorder is supplied with a vanadiumlithium battery installed so as to retain the date and time, etc., regardless of the setting of the POWER switch. The vanadium-lithium battery is always charged as long as you are using the camcorder. The battery, however, will get discharged gradually if you do not use the camcorder. It will be completely discharged in about a year if you do not use the camcorder at all. Even if the vanadium-lithium battery is not charged, it will not affect the camcorder operation. To retain the date and time, etc., charge the battery if the battery is discharged. The following are charging methods:

  • Connect the camcorder to mains using the supplied AC power adaptor, and leave the camcorder with the POWER switch turned off for more than 24 hours.
  • Or install the fully charged battery pack in the camcorder, and leave the camcorder with the POWER switch turned off for more than 24 hours. Зарядка ванадиеволитиевой батарейки в видеокамере Установка даты и Дата и время установлены на заводе. Установите время в соответствии с местным временем в Вашей стране. Если Вы не используете видеокамеру приблизительно в течение одного года, то установки даты и времени могут быть утеряны (могут появляться черточки) вследствие разрядки ванадиево-литиевой батарейки, установленной в Вашей видеокамере. В таком случае сперва зарядите ванадиеволитиевую батарейку, а затем снова установите дату и время.

OTHERS WO R L D T I M E BEEP C O MM A N D E R

OTHERS WO R L D T I M E BEEP C O MM A N D E R

OTHERS WO R L D T I M E BEEP C O MM A N D E R

RE TURN [ MENU ] : END Note on WORLD TIME If the clock is not set, WORLD TIME does not work.

OTHERS WO R L D T I M E BEEP C O MM A N D E R

HRS [ MENU ] : END OTHERS WO R L D T I M E BEEP C O MM A N D E R

  • Remove the battery pack from the camcorder after using it, and keep it in a cool place. When the battery pack is installed to the camcorder, a small amount of current flows to the camcorder even if the POWER switch is set to OFF. This shortens battery life.
  • The battery pack is always discharging even when it is not in use after charging. Therefore, you should charge the battery pack right before using the camcorder.

Tips for using the battery pack Советы по использованию батарейного блока How the battery consumption is displayed Как отображается расход заряда батарейного блока The power consumption of the camcorder changes depending on its use, such as whether the LCD panel is used or not, how the autofocusing is working on or not. While checking the condition of the camcorder, the “InfoLITHIUM” battery pack measures the battery consumption and calculates the remaining battery power. If the condition changes drastically, the remaining battery indication may suddenly decrease or increase by more than 2 minutes. Even if 5 to 10 minutes is indicated as the battery remaining time on the LCD screen or in the viewfinder, the i indicator may also flash under some conditions. Потребляемая мощность видеокамерой изменяется в зависимости от условий ее использования, как например, используется ли ЖКД или нет, работает ли автоматическая фокусировка или нет. Во время проверки состояния видеокамеры батарейный блок “InfoLITHIUM” измеряет расход батарейного заряда и вычисляет оставшийся заряд батарейного блока. Если условия использования сильно изменяются, индикация оставшегося заряда батарейного блока может резко уменьшиться или увеличиться более чем на 2 минуты. Даже если 5 – 10 минут указано на экране ЖКД или в видоискателе в качестве оставшегося времени заряда батарейного блока, индикатор i может все же мигать при некоторых условиях. To obtain more accurate remaining battery indication Set the camcorder to recording standby mode and point towards a stationary object. Do not move the camcorder for 30 seconds or more.

  • If the indication seems incorrect, use up the battery and then recharge it fully (Full charge1)). Note that if you have used the battery in a hot or cold environment for long time, or you have repeated charging many times, the battery may not be able to show the correct time even after being fully charged.
  • After you have used the “InfoLITHIUM” battery pack with an equipment not having the mark, make sure that you use up the battery on the equipment having the mark and then recharge fully.

Tips for using the battery pack Why the remaining battery indication does not match the continuous recording time in the operating instruction

Tips for using the battery pack Советы по использованию батарейного блока Notes on the terminals Примечания к контактам If the terminals (metal parts on the back) are not clean, the battery charge duration will be shortened When the terminals are not clean or when the battery pack has not been used for a long time, repeatedly install and remove the battery pack a few times. This improves the contact condition. Also, wipe the +, – and C terminals with a soft cloth or paper. Be sure to observe the following

  • Keep the battery pack away from fire.
  • Keep the battery pack dry.
  • Do not open nor try to disassemble the battery pack.
  • Do not expose the battery pack to any mechanical shock.
  • mosaic-pattern noise appears on the playback picture
  • playback pictures do not move
  • playback pictures are hardly visible
  • Operate the camcorder on 7.2 V (battery pack) or 8.4 V (AC power adaptor).
  • Should any solid object or liquid get inside the casing, unplug the camcorder and have it checked by Sony dealer before operating it any further.
  • Avoid rough handling or mechanical shock. Be particularly careful of the lens.
  • Keep the POWER switch set to OFF when not using the camcorder.
  • Do not wrap up the camcorder and operate it since heat may build up internally.
  • Keep the camcorder away from strong magnetic fields or mechanical vibration.
  • Do not insert anything in the small holes on the cassette.
  • Do not open the tape protect cover or touch the tape.
  • Avoid touching or damaging the terminals. To remove dust, clean the terminals with a soft cloth. Camcorder care
  • When the camcorder is not to be used for a long time, disconnect the power source and remove the tape. Periodically turn on the power, operate the camera and player sections and play back a tape for about 3 minutes.
  • Clean the lens with a soft brush to remove dust. If there are fingerprints on the lens, remove them with a soft cloth.
  • Clean the camcorder body with a dry soft cloth, or a soft cloth lightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of solvent which may damage the finish.
  • Do not let sand get into the camcorder. When you use the camcorder on a sandy beach or in a dusty place, protect it from the sand or dust. Sand or dust may cause the unit to malfunction, and sometimes this malfunction cannot be repaired. Относительно обращения с лентами
  • Не позволяйте песку попасть в видеокамеру. Когда Вы используете видеокамеру на песчаном пляже или в пыльном месте, предохраняйте ее от песка и пыли. Песок и пыль могут вызвать неисправность аппарата, и иногда такая неисправность может не подлежать ремонту. Maintenance information and precautions Информация по уходу за аппаратом и предосторожности AC power adaptor Сетевой адаптер переменного тока Charging
  • Use only an “InfoLITHIUM” type battery pack.
  • Place the battery pack on a flat surface without vibration during charging.
  • The battery pack will get hot during charging. This is normal.
  • Батарейный блок будет нагреваться во время зарядки. Это является нормальным. Others
  • Unplug the unit from the mains when not in use for a long time. To disconnect the mains lead, pull it out by the plug. Never pull the lead itself.
  • Do not operate the unit with a damaged lead or if the unit has been dropped or damaged.
  • Do not bend the mains lead forcibly, or put a heavy object on it. This will damage the cord and may cause a fire or an electrical shock.
  • Be sure that nothing metallic comes into contact with the metal parts of the connecting plate. If this happens, a short may occur and the unit may be damaged.
  • Always keep the metal contacts clean.
  • Do not disassemble the unit.
  • Do not apply mechanical shock or drop the unit.
  • While the unit is in use, particularly during charging, keep it away from AM receivers and video equipment because it will disturb AM reception and video operation.
  • The unit becomes warm while in use. This is normal.
  • Do not place the unit in locations that are: Extremely hot or cold, Dusty or dirty, Very humid, Vibrating.

Maintenance information and precautions Информация по уходу за аппаратом и предосторожности Примечания к сухим батарейкам To avoid possible damage from battery leakage or corrosion, observe the following.

  • Be sure to insert the batteries in the correct direction.
  • Dry batteries are not rechargeable.
  • Do not use a combination of new and old batteries.
  • Do not use different types of batteries.
  • The batteries slowly discharge while not in use.
  • Do not use a battery that is leaking. Во избежание возможного повреждения изза протечки батареек или корроизии соблюдайте следующее.

If battery leakage occurred

  • Wipe off the liquid in the battery case carefully before replacing the batteries.
  • If you touch the liquid, wash it off with water.
  • If the liquid get into your eyes, wash your eyes with a lot of water and then consult a doctor. If any difficulty should arise, unplug the unit and contact your nearest Sony dealer. Если случится протечка батареек
  • Тщательно вытрите жидкость в батарейном отсеке перед установкой батареек.

English Trouble check If you run into any problem using the camcorder, use the following table to troubleshoot the problem. Should the difficulty persist, disconnect the power source and contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility. Camcorder Power Symptom Cause and/or corrective actions

  • The battery pack is not installed. m Install the battery pack. (p. 8)
  • The battery is dead. m Use a charged battery pack. (p. 9)
  • The AC power adaptor is not connected to mains. m Connect the AC power adaptor to mains. (p. 32) The power goes off.
  • While being operated in CAMERA mode, the camcorder has been in Standby mode for more than 5 minutes. m Set the POWER switch to OFF, then to CAMERA. (p. 14)
  • The battery is dead. m Use a charged battery pack. (p. 9) The battery pack is quickly discharged.
  • The ambient temperature is too low. (p. 157)
  • The battery pack has not been charged fully. m Charge the battery pack again. (p. 9)
  • The battery pack is completely dead, and cannot be recharged. m Use another battery pack. (p. 32) Operation Symptom Cause and/or corrective actions START/STOP does not operate.
  • The tape is stuck to the drum. m Eject the cassette. (p. 13)
  • The tape has run out. m Rewind the tape or use a new one. (p. 27)
  • The POWER switch is not set to CAMERA. m Set it to CAMERA. (p. 14)
  • The tab on the cassette is out (red). m Use a new tape or slide the tab. (p. 13)
  • The START/STOP MODE selector is set to 5SEC or ANTI GROUND SHOOTING. m Set it to . (p. 19) The cassette cannot be removed from the holder.
  • The AC power adaptor is not connected to mains. m Connect the AC power adaptor to mains. (p. 32)
  • The battery is dead. m Use a charged battery pack or the AC power adaptor. (p. 9, 32) { and 6 indicators flash and no function except for cassette ejection works.
  • Moisture condensation has occurred. m Remove the cassette and leave the camcorder for at least 1 hour. (p. 163) “CLOCK SET” appears when the camcorder is turned on.
  • Reset the date and time. (p. 153) The end search function does not work.
  • You did not make a new recording after reinserting the cassette.
  • The tape without cassette memory ejected after recording. Additional information / Дополнительная информация The power cannot be turned on. Continued to the next page

Trouble check Operation Symptom Cause and/or corrective actions The end search function does not work correctly.

  • The tape has a blank portion in the middle. The tape does not move when a tape transport button is pressed.
  • The POWER switch is not set to VTR (DCR-TRV900E) or PLAYER (DCR-TRV890E). m Set it to VTR (DCR-TRV900E) or PLAYER (DCRTRV890E). (p. 27)
  • The tape has run out. m Rewind the tape or use a new one. (p. 27) No sound or only a low sound is heard when playing back a tape.
  • The volume is turned to the minimum. m Open the LCD panel and press VOLUME +. (p. 27)
  • AUDIO MIX is set to ST2 side in the menu system. m Adjust AUDIO MIX in the menu system. (p.116) The new sound added to the recorded tape is not heard.
  • AUDIO MIX is set to ST1 side in the menu system. m Adjust AUDIO MIX in the menu system. (p. 116) The Steady Shot function does not work.
  • STEADYSHOT is set to OFF in the menu system. m Set it to ON. (p. 67) Recording stops in a few seconds.
  • The START/STOP MODE selector is set to 5SEC or ANTI GROUND SHOOTING. m Set it to . (p. 19) The autofocus function does not work.
  • Focus is set to the manual mode. m Set it to autofocus. (p. 75)
  • Shooting conditions are not suitable for autofocus. m Set focus to manual mode to focus manually. (p. 75) The fader function does not work.
  • The START/STOP MODE selector is set to 5SEC or ANTI GROUND SHOOTING. m Set it to . (p. 19) The title is not displayed.
  • TITLE DSPL is set to OFF in the menu system. m Set it to ON in the menu system. (p. 39) The title is not recorded.
  • The tape has no cassette memory. m Use a tape with cassette memory. (p. 81)
  • The cassette memory is full. m Erase another title. (p. 83)
  • The tape is set to prevent accidental erasure. m Slide the protect tab so that red portion is not visible. (p. 13)
  • Nothing is recorded in that position on the tape. m Superimpose the title to the recorded position. (p. 81) The cassette label is not recorded.
  • The tape has no cassette memory. Use a tape with cassette memory. (p. 86)
  • The cassette memory is full. m Erase some titles. (p. 83)
  • The tape is set to prevent accidental erasure. m Slide the protect tab so that red portion is not visible. (p. 13)
  • The tape has no cassette memory. Use a tape with cassette memory. (p. 93)
  • CM SEARCH is set to OFF in the menu system. m Set it to ON. (p. 94) Displaying the recorded date, date search function does not work.

Trouble check Operation Symptom Cause and/or corrective actions

  • The tape has no cassette memory. m Use a tape with cassette memory. (p. 97)
  • CM SEARCH is set to OFF in the menu system. m Set it to ON. (p. 98)
  • There is no title in the tape. m Superimpose the titles. (p. 81) indicator does not appear when using a tape with cassette memory.
  • The gold-plated connector of the tape is dirty or dusty. m Clean the gold-plated connector. (p. 152) The date search, title search, or end search does not work correctly.
  • The tape has a blank portion between the recorded portions. (p. 150) The click of the shutter does not sound.
  • BEEP is set to OFF in the menu system. m Set it to MELODY or NORMAL. (P. 41) Picture Symptom Cause and/or corrective actions The image on the viewfinder screen is not clear.
  • The viewfinder lens is not adjusted. m Adjust the viewfinder lens. (p. 15) A vertical band appears when a subject such as lights or a candle flame is shot against a dark background.
  • The contrast between the subject and background is too high. The camcorder is not malfunctioning. m Change locations. The picture is “noisy” or does not appear.
  • The video heads may be dirty. m Clean the heads using the Sony DVM12CL (not supplied) cleaning cassette. (p. 164) v indicator flashes on the LCD screen or in the viewfinder.
  • The video heads may be dirty. m Clean the heads using the Sony DVM12CL (not supplied) cleaning cassette. (p. 164) The picture is too bright or too dark on the LCD screen.
  • LCD BRIGHT is not adjusted properly. m Press + or – to obtain the brightness you want. (p. 20, 27) A vertical band appears when shooting a very bright subject.
  • The camcorder is not malfunctioning. The picture does not appear on the LCD screen or in the viewfinder.
  • Incorporated fluorescent tube is worn out. m Please contact your nearest Sony dealer. Additional information / Дополнительная информация The title search function does not work. The picture does not appear in the viewfinder. • The LCD panel is open. m Close the LCD panel. An unknown picture is displayed on the LCD screen or in the viewfinder.
  • If 10 minutes elapse after you set the POWER switch to CAMERA without inserting a cassette, the camcorder automatically starts the demonstration or DEMO MODE is set to ON in the menu system. m Insert the cassette and the demonstration stops. You can deactivate the demonstration. (p. 195) A display such as “C:ππ:ππ” appears on the LCD screen or in the viewfinder.
  • The self-diagnosis display function has been activated. m Check the code and diagnosis the problem by referring to the code chart. (p. 174) Continued to the next page

Trouble check Picture Symptom Cause and/or corrective actions The picture seems to be in flash motion.

  • PROG. SCAN is set to ON in the menu system, or the POWER switch is set to MEMORY. This is caused by progressive scanning (display with all the pixels) and is not a malfunction. rrrrr is displayed on the LCD screen or in the viewfinder.
  • The START/STOP MODE selector is set to 5SEC . m Set it to . (p. 19) Remaining tape indicator is not displayed.
  • The ÒREMAIN in the menu system is set to AUTO. m If the remaining tape indicator is always displayed, set it to ON. The memory card slot does not function.
  • The battery is dead. m Use a charged battery pack or the AC power adaptor.
  • The floppy disk is not inserted correctly. m Eject the floppy disk and insert it correctly.
  • The POWER switch is set to CAMERA. m Set it to MEMORY or VTR (DCR-TRV900E)/PLAYER (DCR-TRV890E). Recording does not function.
  • The disk has already been recorded to its full capacity. m Erase unnecessary images and record again.
  • The floppy disk or PC card is not inserted. m Insert the disk or card.
  • Unusable floppy disk is inserted. m Use 2HD, 1.44 MB, MS-DOS format floppy disk.
  • Unformatted disk is inserted. m Format the disk.
  • The protect tab on the floppy disk is set to protect. m Slide the tab to write. The image cannot be deleted.
  • The image is protected. m Cancel the protect. Others Symptom Cause and / or corrective actions While editing using the i.LINK cable (DV connecting cable), recording picture cannot be monitored.
  • Remove the i.LINIK cable (DV connecting cable), and connect it again. The camcorder becomes warm.
  • If the power of the camcorder is on for a long time, it becomes warm, which is not malfunction. The supplied Remote Commander does not work.
  • COMMANDER is set to OFF in the menu system. m Set it to ON.
  • Something is blocking the infrared rays. m Remove the obstacle.
  • The battery is not inserted with the correct polarity. Insert the battery with the correct polarity. (p. 191)
  • The batteries are dead. Insert new ones. (p. 191)

Trouble check Others Symptom Cause and/or corrective actions

  • Disconnect the mais lead of the AC power adaptor or remove the battery, then reconnect it in about 1 minute. Turn the power on. If the functions still do not work, open the LCD panel and press the RESET button beside the speaker using a sharp-pointed object. (If you press the RESET button, all the settings including the date and time return to the default.) (p. 185) DV synchro-editing does not function.
  • The input selector on the VCR is not set correctly. m Set the selector to DV input position. If you use another DV camcorder, set the power switch to VTR.
  • The camcorder is connected to DV equipment of other than Sony. m Operate normal editing.
  • Setting programme on a blank portion of the tape is attempted. m Set the programme again on a recorded portion. Additional information / Дополнительная информация No function works though the power is on.

English Self-diagnosis function The camcorder has a self-diagnosis display. This function displays the camcorder’s condition with five digits (a combination of a letter and figures) on the LCD screen or in the viewfinder. If this occurs, check the following code chart. The five-digit display informs you of the camcorder’s current condition. The last two digits (indicated by ππ) will differ depending on the state of the camcorder. Five-digit display LCD screen/viewfinder 40min C : 21: 00 40min Self-diagnosis display

  • C:ππ:ππ You can service the camcorder yourself.
  • E:ππ:ππ Contact your Sony dealer or local authorized Sony facility. Cause and/or corrective actions C:04:ππ
  • The battery other than "InfoLITHIUM" is used. m Use the "InfoLITHIUM" battery.(p. 159) C:21:ππ
  • Moisture condensation has occurred. m Remove the cassette and leave the camcorder for at least 1 hour. (p. 163) C:22:ππ
  • The video heads are dirty. m Clean the heads using the Sony DVM12CL cleaning cassette (not supplied). (p. 164) C:31:ππ C:32:ππ
  • A serviceable situation not mentioned above has occurred. m Remove the cassette and insert it again, then operate the camcorder. (p. 13) m Disconnect the mains lead of the AC power adaptor or remove the battery pack. After reconnecting the power source, operate the camcorder. E:61:ππ E:62:ππ
  • A camcorder malfunction which you cannot service has occurred. m Contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility and inform them of the five digits. (example: E:61:10) If you are unable to resolve the problem, contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility.

English Specifications Video camera recorder System LCD screen Picture

3.5 inches measured diagonally

72.4 x 50.4 mm (2 7/8 x 2 in.)

On-screen display TN LCD/TFT active matrix method Total dot number 184,580 (839 x 220) Input and output connectors (Input connectors are supplied with LASER LINK Video/audio IR space transmission system according to EIAJ (Electric Industries Association of Japan) standards Audio carrier wave Lch : 4.3MHz Rch : 4.8MHz General Power requirements

7.2 V (battery insertion input)

Average power consumption

4.1 W during camera recording

5.2 W during camera recording

3.9 W during playback using

LASER LINK (when viewfinder is on and LCD is off) Operating temperature 0°C to 40°C (32°F to 104°F) Storage temperature –20°C to 60°C (–4°F to 140°F) Dimensions Approx. 93 x 103 x 193mm (w/h/d) (3 3/4 x 4 1/8 x 7 5/8 in.) Mass Approx. 880 g (1 lb 15 oz) excluding the battery pack and the cassette Approx. 950 g (2 lb 1 oz) including the battery pack NP-F330, lithium battery and cassette DVM60 Approx. 1 kg (2 lb 3 oz) including the battery pack NP-F550, lithium battery and cassette DVM60 Approx. 1.1 kg (2 lb 3 oz) including the battery pack NP-F750, lithium battery and cassette DVM60 Approx. 1.2 kg (2 lb 3 oz) including the battery pack NP-F950, lithium battery and cassette DVM60 Microphone Electret condenser microphone, Stereo type Speaker Dynamic-speaker Supplied accessories See page 7. AC power adaptor Power requirements 100 to 240 V AC, 50/60 Hz Power consumption 23 W Output voltage DC OUT: 8.4 V, 1.5 A in operating mode Operating temperature 0°C to 40°C (32°F to 104°F) Storage temperature –20°C to 60°C (–4°F to 140°F) Dimensions (Approx.) 125 x 39 x 62 mm (w/h/d) (5 x 19/16 x 2 1/2 in.) Mass (Approx.) 280 g (9.8 oz) excluding power code Floppy disk adapter The number of images you can record on a floppy disk SFN mode : Approx. 7 to 8 FIN mode : Approx. 14 to 16 STD mode : Approx. 23 to 27 Memory

3.5 inch, 2HD floppy disk (1.44 MB)

MS–DOS format Operating temperature 5°C to 40°C (41°F to 104°F) Dimensions floppy disk slot : Approx. 101.5 x

5 7/8 in.) PC card slot : Approx. 54 x 11 x 120 mm (w/h/d) (2 1/4 x 7/16 x 4 3/4 in.) Mass Approx. 380 g (13.4 oz) Power requirements Supplied from the camcorder Additional information / Дополнительная информация Video recording system Two rotary heads, Helical scanning system Audio recording system Rotary heads, PCM system Quantization: 12bits (Fs 32kHz, stereo 1, stereo 2), 16bits (Fs 48kHz, stereo) Video signal PAL colour, CCIR standards Usable cassette Mini DV cassette with logo printed Tape speed SP: Approx. 18.81 mm/s LP: Approx. 12.56 mm/s Recording/playback time SP mode: 1 hour (DVM60) LP mode: 1.5 hours (DVM60) Fast-forward/rewind time Approx. 2 min. 30 s (DVM60) Image device 3CCD (Charge Coupled Device 1/4”) Viewfinder Electric viewfinder (colour) Lens Combined power zoom lens, 48x (Digital), 12x (Optical) Focal distance f =4.3 to 51.6 mm (3/16 to 2 1/8 in.) (41.3 to 496 mm (1 11/16 to 19 5/8 in.) when converted into a 35 mm still camera) F 1.6 – 2.8 TTL autofocus system inner focus wide macro system Colour temperature Auto, ∑One push, eIndoor (3200K), WOutdoor (5800K) Minimum illumination 4 lux at F 1.6 Illumination range 4 to 100,000 lux Recommended illumination More than 100 lux DCR-TRV900E only) S video input/output Input/output auto switch 4-pin mini DIN Luminance signal: 1 Vp-p, 75 ohms, unbalanced, sync negative Chrominance signal: 0.3 Vp-p, 75 ohms, unbalanced Audio/Video input/output Input/output auto switch AV MINI JACK, 1 Vp-p, 75 ohms, unbalanced, sync negative 327 mV, (at output impedance more than 47 kilohms) Output impedance with less than

!§ Tape transport buttons (p. 27) π STOP (stop) 0 REW (rewind)

(self-timer) button (p. 23) Note on the intelligent accessory shoe Supplies power to optional accessories such as a video light or microphone. The intelligent accessory shoe is linked to the POWER switch, allowing you to turn on and off the power supplied by the shoe. Refer to the operating instruction of the accessory for further information. To connect an accessory, press down and push it to the end, and then tighten the screw. To remove an accessory, loosen the screw, and then press down and pull out the accessory. %º Выключатель EJECT (стр. 13) %¡ Кнопка PUSH (стр. 13) %™ Ременной захват (стр. 24) %£ Фиксирующая ручка (стр. 16)

%∞ LANC l control jack l stands for Local Application Control Bus System. The l control jack is used for controlling the tape transport of video equipment and peripherals connected to it. This jack has the same function as the jack indicated as CONTROL L or REMOTE. %§ DV IN/OUT jack (DCR-TRV900E) (p. 106) DV OUT jack (DCR-TRV890E) (p. 106) This “i.LINK” mark is a trademark of Sony Corporation and indicates that this product is in agreement with IEEE 1394-1995 specifications and their revisions. The DV IN/OUT and DV OUT jacks are i.LINK compatible. %¶ Tripod receptacle (p. 25) Make sure that the length of the tripod screw is less than 6.5 mm (9/32 inch). Otherwise, you cannot attach the tripod securely and the screw may damage the camcorder. %• Stand

Identifying the Parts Опознавание частей To prepare the Remote Commander To use the Remote Commander, you must insert two R6 (size AA) batteries. Use the supplied R6 (size AA) batteries. (1) Remove the battery cover from the Remote Commander. (2) Insert both of the R6 (size AA) batteries with correct polarity. (3) Put the battery cover back onto the Remote Commander.

Identifying the parts Опознавание частей Notes on the Remote Commander

  • Keep the remote sensor away from strong light sources such as direct sunlight or illumination. Otherwise, the remote control may not be effective.
  • Be sure that there is no obstacle between the remote sensor on the camcorder and the Remote Commander.
  • This camcorder works in commander mode VTR 2. The commander modes (1, 2 and 3) are used to distinguish this camcorder from other Sony VCRs to avoid remote control misoperation. If you use another Sony VCR in commander mode VTR 2, we recommend you change the commander mode or cover the remote sensor of the VCR with black paper. Attaching the shoulder strap Attach the supplied shoulder strap to the hooks for the shoulder strap. Примечания к пульту дистанционного

M E MO R Y END SEARCH 16B I T

Sony Corporation Printed in Japan