DCR-TRV738E - Camcorder SONY - Free user manual and instructions

Find the device manual for free DCR-TRV738E SONY in PDF.

📄 268 pages English EN 💬 AI Question
Notice SONY DCR-TRV738E - page 130
View the manual : Français FR English EN Русский RU
Manual assistant
Powered by ChatGPT
Waiting for your message
Product information

Brand : SONY

Model : DCR-TRV738E

Category : Camcorder

Download the instructions for your Camcorder in PDF format for free! Find your manual DCR-TRV738E - SONY and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. DCR-TRV738E by SONY.

USER MANUAL DCR-TRV738E SONY

©2002 Sony Corporation English

UNITED KINGDOM A moulded plug complying with BS1363 is fitted to this equipment for your safety and convenience. Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a 5 AMP fuse approved by ASTA or BSI to BS1362 (i.e., marked with mark) must be used. If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station. ATTENTION The electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the picture and sound of this digital camcorder. This product has been tested and found compliant with the limits set out in the EMC Directive for using connection cables shorter than 3 meters. (9.8 feet) For the customers in Germany Directive: EMC Directive 89/336/EEC. 92/31/EEC This equipment complies with the EMC regulations when used under the following circumstances:

  • Light-industry district (This equipment complies with the EMC standard regulations EN55022 Class B.)

Электромагнитные поля на определенных частотах могут влиять на изображение и звук, воспроизводимые данной цифровой видеокамерой. Это изделие прошло проверку на соответствие требованиям Директивы ЕМС для использования соединительных кабелей, короче 3 метров. English Main features Recording moving or still images, and playing them back

  • Recording moving pictures on a tape (p. 27)
  • Recording still images on a tape (p. 51)
  • Playing back a tape (p. 43)
  • Recording still images on “Memory Stick”s (DCR-TRV340E only) (p. 158)
  • Recording moving pictures on “Memory Stick”s (DCR-TRV340E only) (p. 176)
  • Viewing still images recorded on “Memory Stick”s (DCR-TRV340E only) (p. 185)
  • Viewing moving pictures on “Memory Stick”s (DCR-TRV340E only) (p. 189)

Capturing images on your computer

  • Viewing images recorded on “Memory Stick”s using the USB cable (DCR-TRV340E only) (p. 191)
  • Viewing images recorded on a tape using the USB cable (p. 114)
  • Viewing images live on your computer from your camcorder using the USB cable. (p. 123) Other uses Functions for adjusting exposure in the recording mode
  • NightShot/Super NightShot/Colour Slow Shutter (p. 36)
  • Adjusting the exposure manually (p. 68) Functions for giving images more impact
  • Digital zoom [MENU] (p. 30) The default setting is OFF. (To zoom greater than 25×, select the digital zoom power in D ZOOM in the menu settings.)
  • Picture effects (p. 60)
  • Digital effects (p. 62)
  • MEMORY MIX (DCR-TRV340E only) (p. 165) Functions for giving a natural appearance to your recordings
  • Sports lesson (p. 65)
  • Manual focus (p. 69) Functions for use on recorded tapes
  • Digital program editing (on tapes) (p. 97)/(on “Memory Stick”s) (DCR-TRV340E only) (p. 180)

1 Wireless Remote Commander (1) (p. 262) 2 AC-L10A/L10B/L10C AC power adaptor (1), Mains lead (1) (p. 18) 3 NP-FM30 battery pack (1) (p. 17, 18)

NP-FM50 battery pack (1) (p. 17, 18) DCR-TRV239E 4 R6 (size AA) battery for Remote Commander (2) (p. 263) 5 A/V connecting cable (1) (p. 49) 6 Shoulder strap (1) (p. 255) 7 Lens cap (1) (p. 27) 8 USB cable (1) (p. 116, 192) 9 “Memory Stick” (1) (DCR-TRV340E only) (p. 149) 0 CD-ROM (SPVD-008 USB Driver) (1) (p. 116, 192) qa 21-pin adaptor (1) (p. 50)

Searching a recording by date – DATE SEARCH ............................... 89 Searching for a photo

English Quick Start Guide This chapter introduces you to the basic features of your camcorder. See the page in parentheses “( )” for more information. Connecting the mains lead (p. 22) Use the battery pack when using your camcorder outdoors (p. 17). Open the DC IN jack cover. Quick Start Guide Connect the plug with its v mark facing up. AC power adaptor (supplied) Inserting a cassette 1 Slide OPEN/EJECT in the direction of the arrow and open the lid.

(p. 25) 2 Insert the cassette in straight as far as possible into the cassette compartment with the window facing up. Push the centre of the cassette back to insert the cassette. 3 Close the cassette compartment by pressing on the cassette compartment. After the cassette compartment goes down completely, close the lid until it clicks. 2 Set the POWER POWER

1 Remove the lens cap. (p. 27)

ER ORY Recording a picture 4 Press START/STOP. Your camcorder starts recording. To stop recording, press START/STOP button again. 3 Open the LCD panel while pressing OPEN. The picture appears on the LCD screen. Viewfinder When the LCD panel is closed, use the viewfinder with your eye against the eyecup. The picture in the viewfinder is black and white. Monitoring the playback picture on the LCD screen (p. 43) Quick Start Guide When you purchase your camcorder, the clock setting is set to off. If you want to record the date and time for a picture, set the clock setting before recording (p. 23). 2 Press m to rewind the tape. REW 3 Press N to start playback. PLAY 1 Set the POWER

ER ORY switch to PLAYER while pressing the small green button. PLA Note Do not pick up your camcorder by holding the viewfinder, the LCD panel, or the battery pack.

  • The models with MEMORY marked on the POWER switch is provided with memory functions. See page 149 for details.

Using this manual Precautions on camcorder care Lens and LCD screen/finder

  • The LCD screen and the finder are manufactured using extremely highprecision technology so over 99.99% of the pixels are operational for effective use. However, there may be some tiny black points and/or bright points (white, red, blue or green in colour) that constantly appear on the LCD screen and the finder. These points are normal in the manufacturing process and do not affect the recording in any way.
  • Do not let your camcorder become wet. Keep your camcorder away from rain and sea water. Letting your camcorder become wet may cause your camcorder to malfunction. Sometimes this malfunction cannot be repaired [a].
  • Never leave your camcorder exposed to temperatures above 60°C (140°F), such as in a car parked in the sun or under direct sunlight [b].
  • Be careful when placing the camera near a window or outdoors. Exposing the LCD screen, the finder or the lens to direct sunlight for long periods may cause malfunctions [c].
  • Do not directly shoot the sun. Doing so might cause your camcorder to malfunction. Take pictures of the sun in low light conditions such as dusk [d].

SERIES “InfoLITHIUM” is a trademark of Sony Corporation.

Approximate number of minutes when you use a fully charged battery

Supplied with DCR-TRV238E/TRV340E Supplied with DCR-TRV239E Approximate continuous playing time at 25°C (77°F). The battery life will be shorter if you use your camcorder in a cold environment. Note The table shows the playing time for tapes recorded in the Digital8 system. The playing time of tapes recorded in the Hi8/standard 8 system is reduced by about 20%. Playing time with LCD closed/ Время воспроизведения при закрытом ЖКД

Step 1 Preparing the power supply Connecting to a wall socket When you use your camcorder for a long time, we recommend that you power it from a wall socket using the AC power adaptor. (1) Open the DC IN jack cover, and connect the AC power adaptor to the DC IN jack on your camcorder with the plug’s v mark facing up. (2) Connect the mains lead to the AC power adaptor. (3) Connect the mains lead to a wall socket.

Подсоединение к сетевой розетке Если Вы собираетесь использовать видеокамеру в течение длительного времени, рекомендуется использовать питание от электрической сети с помощью сетевого адаптера переменного тока. (1) Откройте крышку гнезда DC IN и подсоедините сетевой адаптер переменного тока к гнезду DC IN на Вашей видеокамере, так чтобы знак v на штекере был обращен вверх. (2) Подсоедините провод электропитания к сетевому адаптеру переменного тока. (3) Подсоедините провод электропитания к сетевой розетке. 2, 3 PRECAUTION The set is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the wall socket, even if the set itself has been turned off. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Аппарат не отключается от источника переменного тока (сетевой розетки) с тех пор, как он подсоединен к электрической сети, даже если сам аппарат и выключен. Notes

  • The AC power adaptor can supply power even if the battery pack is attached to your camcorder.
  • The DC IN jack has “source priority”. This means that the battery pack cannot supply any power if the mains lead is connected to the DC IN jack, even when the mains lead is not plugged into a wall socket.

Getting Started Step 2 Setting the date and time

[MENU] : END The year changes as follows:

Step 3 Inserting a cassette Пункт 3 Установка кассеты Notes

  • Do not press the cassette compartment down. Doing so may cause a malfunction.
  • Your camcorder records pictures in the Digital8 system.
  • The recording time when you use your camcorder is 2/3 of indicated time on Hi8 tape. If you select the LP mode in the menu settings, the recording time is indicated time on Hi8 tape.
  • If you use standard 8 tape, be sure to play back the tape on your camcorder. Mosaic pattern noise may appear when you play back standard 8 tape on other camcorders (including other DCR-TRV238E/TRV239E/ TRV340E).
  • The cassette compartment may not be closed when you press any part of the lid other than the mark.

Camera recording lamp/

Recording a picture Запись изображения Notes

  • Fasten the grip strap firmly.
  • Do not touch the built-in microphone during recording.
  • The transition between scenes may not be smooth.
  • The picture quality deteriorates as you go towards the “T” side. When you shoot close to a subject If you cannot get a sharp focus, move the power zoom lever to the “W” side until the focus is sharp. You can shoot a subject that is at least about 80 cm (about 2 feet 5/8 inch) away from the lens surface in the telephoto position, or about 1 cm (about 1/2 inch) away in the wideangle position. When the POWER switch is set to MEMORY (DCR-TRV340E only) You cannot use the digital zoom.

Infrared rays emitter/ инфракрасных лучей Using Super NightShot The Super NightShot function makes subjects up to 16 times brighter than those recorded in the NightShot mode. (1) In CAMERA mode, slide NIGHTSHOT to ON. The and “NIGHTSHOT” indicators flash on the screen. and “SUPER (2) Press SUPER NS. The NIGHTSHOT” indicators flash on the screen. To cancel the Super NightShot mode, press SUPER NS again. Using the NightShot Light The picture will be clearer with the NightShot Light on. To enable NightShot Light, set N.S.LIGHT to ON in the menu settings (The default setting is ON.) (p. 127).

  • Вы не можете использовать функцию медленного цветового затвора в темных местах, где освещенность равна 0 люкс. Запись – Основные положения Notes
  • Do not use the NightShot mode in bright places (e.g. outdoors in the daytime). This may cause your camcorder to malfunction.
  • When you keep NIGHTSHOT set to ON in normal recording, the picture may be recorded in incorrect or unnatural colours.
  • If focusing is difficult with the autofocus mode when using the NightShot function, focus manually.
  • You cannot use the Colour Slow Shutter function in dark places where the illumination is 0 lux. (1) Передвиньте кнопку NIGHTSHOT в положение OFF в режиме CAMERA. (2) Нажмите кнопку COLOUR SLOW S. На экране начнут мигать индикаторы COLOUR SLOW SHUTTER. Для отмены функции медленного цветового затвора нажмите кнопку COLOUR SLOW S еще раз. Recording – Basics (1) Slide NIGHTSHOT to OFF in CAMERA mode. (2) Press COLOUR SLOW S. The and COLOUR SLOW SHUTTER indicators flash on the screen. To cancel the Colour Slow Shutter function, press COLOUR SLOW S again. Функция медленного цветового затвора позволяет Вам записывать цветные изображения в темных местах. При использовании функции ночной съемки Вы не можете использовать следующие функции: – Экспозиция – PROGRAM AE При использовании функции ночной суперсъемки или медленного цветового затвора Вы не можете использовать следующих функций: – Цифровые эффекты – Экспозиция – PROGRAM AE – Фотосъемка в память (только модель DCRTRV340E) При использовании функции ночной суперсъемки или медленного цветового Скорость затвора будет автоматически изменяться в зависимости от яркости. При этом воспроизведение движущегося изображения будет замедленным.

Запись – Основные положения (1) In the standby mode, press MENU to display the menu settings. (2) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select SELFTIMER in , then press the dial. (3) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select ON, then press the dial. (4) Press MENU to make the menu settings disappear. (5) Press START/STOP. The self-timer starts counting down from 10 with a beep. In the last two seconds of the countdown, the beep gets faster, then recording starts automatically. To stop recording, press START/STOP again. Recording – Basics – DCR-TRV340E only START/STOP START/STOP

Checking recordings – END SEARCH/EDITSEARCH/Rec Review Rec Review You can check the last recorded section. In the standby mode, press the – 7 side of EDITSEARCH momentarily. The section you have stopped most recently will be played back for a few seconds, and then your camcorder will return to the standby mode. You can monitor the sound from the speaker or headphones. Notes

  • END SEARCH, EDITSEARCH and Rec Review work only for tapes recorded in the Digital8 system.
  • If you start recording after using the end search function, occasionally, the transition between the last scene you recorded and the next scene may not be smooth.
  • Once you eject the cassette after you have recorded on the tape, the end search function does not work. If a tape has a blank portion between recorded portions The end search function may not work correctly. Проверка записи

– END SEARCH/EDITSEARCH/

Playback – Basics (1) Install the power source and insert the recorded tape. (2) Set the POWER switch to PLAYER while pressing the small green button. (3) Open the LCD panel while pressing OPEN. (4) Press m to rewind the tape. (5) Press N to start playback. (6) To adjust the volume, press either of the two buttons on VOLUME. When you close the LCD panel, sound is muted.

Your camcorder automatically records not only pictures on the tape but also the recording data (date/time or various settings when recorded) (Data code). Use the Remote Commander for this operation. 50min 0:00:23:01

Playing back a tape Воспроизведение ленты Notes on the data code function

  • The data code function works only for tapes recorded in the Digital8 system.
  • Various settings of the recording data are not recorded when recording images on “Memory Stick”s (DCR-TRV340E only). Примечания по функции кода данных
  • Функция кода данных работает только для лент, записанных в системе Digital8 .
  • Различные установки данных записи не записываются при записи изображений на “Memory Stick” (только модель DCRTRV340E). Recording data Recording data is your camcorder’s information when you have recorded. In the recording mode, the recording data will not be displayed. When you use data code function, bars (-- -- --) appear if: – A blank portion of the tape is being played back. – The tape is unreadable due to tape damage or noise. – The tape was recorded by a camcorder without the date and time set. Data code When you connect your camcorder to the TV, the data code appears on the TV screen. Remaining battery time indicator during playback The indicator indicates the approximate continuous playback time. The indicator may not be correct, depending on the conditions in which you are playing back. When you close the LCD panel and open it again, it takes about one minute for the correct remaining battery time to be displayed.

Playing back a tape Воспроизведение ленты To view pictures at double speed Для просмотра изображения на удвоенной скорости Press ×2 on the Remote Commander during playback. For double speed playback in the reverse direction, press , then press ×2 on the Remote Commander. To resume normal playback, press N. To view pictures frame-by-frame Press C on the Remote Commander in the playback pause mode. For frame-by-frame playback in the reverse direction, press c. To resume normal playback, press N. To search the last scene recorded (END SEARCH) Press END SEARCH in the stop mode. The last five seconds of the recorded section plays back and stops. In the various playback modes

  • Noise may appear when your camcorder plays back tapes recorded in the Hi8/standard 8 system.
  • The previous recording may appear as a mosaic image when playing back in the Digital8 system. Notes on the playback pause mode
  • When the playback pause mode lasts for three minutes, your camcorder automatically enters the stop mode. To resume playback, press N.
  • The previous recording may appear. Slow playback for tapes recorded in the Digital8 system Slow playback can be performed smoothly on your camcorder; however, this function does not work for an output signal through the DV OUT jack. When you play back a tape in reverse Horizontal noise may appear at the centre, or top and bottom of the screen. This is not a malfunction.

If your TV has an S video jack Pictures can be reproduced more faithfully by using an S video cable (optional). With this connection, you do not need to connect the yellow (video) plug of the A/V connecting cable. Connect the S video cable (optional) to the S video jacks on both your camcorder and the TV. To display the screen indicators on TV Set DISPLAY to V-OUT/LCD in the menu settings (p. 127). Then, press DISPLAY on your camcorder. To turn the screen indicators off, press DISPLAY on your camcorder again.

PHOTO You can record still images such as photographs. You can record about 510 images in the SP mode and about 765 images in the LP mode on a tape which can record for 60 minutes in the SP mode. Besides the operation described here, your camcorder can record still images on “Memory Stick”s (DCR-TRV340E only) (p. 158).

Recording still images on a tape – Tape Photo recording Запись неподвижного изображения на ленту – Фотосъемка на ленту Notes

  • During Tape Photo recording, you cannot change the mode or setting.
  • You cannot use PHOTO during the following operations: – Fader – Digital effects
  • When recording a still image, do not shake your camcorder. The image may fluctuate.

Using the wide mode In the wide mode You cannot operate the following functions: – OLD MOVIE – BOUNCE – Memory Photo recording (DCR-TRV340E only) During recording You cannot select or cancel the wide mode. When you cancel the wide mode, set your camcorder to the standby mode and then set 16:9WIDE to OFF in the menu settings.

You can use this function when D ZOOM is set to OFF in the menu settings. Fade in only

FADER To cancel the fader function Для отмены функции фейдера Before pressing START/STOP, press FADER repeatedly until the indicator disappears. Перед тем, как нажать кнопку START/STOP, нажимайте кнопку FADER до тех пор, пока не исчезнет индикатор. Notes

  • The overlap, wipe and dot functions work only for tapes recorded in the Digital8 system.
  • You cannot use the following functions while using the fader function. Also, you cannot use the fader function while using the following functions: – Digital effects – Colour Slow Shutter – Super NightShot – Photo recording – Interval recording – Frame recording

Using special effects – Digital effect Использование специальных эффектов – Цифровой эффект To cancel the digital effect Для отмены цифрового эффекта Set D EFFECT to OFF in the menu settings. Установите команду D EFFECT в установках меню в положение OFF. Notes

  • The following functions do not work during digital effects: – Fader – Photo recording – Super NightShot – Colour Slow Shutter
  • The PROGRAM AE function does not work in the slow shutter mode.
  • The following functions do not work in the old movie mode: – Wide mode – Picture effects – PROGRAM AE When you set the POWER switch to OFF (CHG) Digital effects are automatically cancelled. When recording in the slow shutter mode Auto focus may not be effective. Focus manually using a tripod. Shutter speed Shutter speed number SLOW SHTR 1 SLOW SHTR 2 SLOW SHTR 3 SLOW SHTR 4

AUTO SHTR RETURN AUTO SPOTLIGHT PORTRAIT SPORTS BEACH&SKI SUNSETMOON LANDSCAPE [MENU] : END MENU To cancel the PROGRAM AE function Set PROGRAM AE to AUTO in the menu settings. Notes

  • Because your camcorder is set to focus only on subjects in the middle to far distance, you cannot take close-ups in the following modes: – Spotlight – Sports lesson – Beach & ski
  • Your camcorder is set to focus only on distant subjects in the following modes: – Sunset & moon – Landscape
  • The following functions do not work in the PROGRAM AE mode: – Colour Slow Shutter – Slow shutter – OLD MOVIE – BOUNCE
  • While setting NIGHTSHOT to ON, the PROGRAM AE function does not work. (The indicator flashes.)
  • The PROGRAM AE function does not work in the Colour Slow Shutter mode.

При выполнении регулировки экспозиции вручную не работают следующие функции: – BACK LIGHT – Медленный цветовой затвор Ваша видеокамера автоматически вернется в режим автоматической экспозиции: – Если Вы измените режим PROGRAM AE – Если Вы передвинете переключатель NIGHTSHOT в положение ON You can gain better results by manually adjusting the focus in the following cases. Normally, focus is automatically adjusted:

  • The autofocus mode is not effective when shooting: – Subjects through glass coated with water droplets. – Horizontal stripes. – Subjects with little contrast with backgrounds such as walls and sky.
  • When you want to change the focus from a subject in the foreground to a subject in the background.
  • Shooting a stationary subject when using a tripod. Вы можете получить лучшие результаты путем ручной регулировки в следующих случаях. Обычно фокус регулируется автоматически:

RETURN 30SEC 1M I N 5M I N 10M I N [MENU] : END

  • The title colour changes as follows: WHITE y YELLOW y VIOLET y RED y CYAN y GREEN y BLUE
  • The title size changes as follows: SMALL y LARGE You cannot input 13 characters or more in LARGE size. If you input more than 12 characters, the title size returns to SMALL even you select LARGE.
  • The title position changes as follows: 1y 2y 3y 4y 5y 6y 7y 8y 9 The larger the position number, the lower the title is positioned. When you select the title size LARGE, you cannot choose position 9. Установка титра
  • Цвет титра изменяется следующим WHITE (белый) y YELLOW (желтый) y VIOLET (фиолетовый) y RED (красный) y CYAN (голубой) y GREEN (зеленый) y BLUE (синий)

TITLE SET CUSTOM1 SET CUSTOM2 SET TITLE SET CUSTOM1 SET CUSTOM2 SET RETURN [TITLE] : END [TITLE] : END TITLE SET

Advanced Recording Operations If you take three minutes or longer to enter characters in the standby mode while a cassette is in your camcorder The power automatically goes off. The characters you have entered remain stored in memory. Set the POWER switch to OFF (CHG) once, and turn it to CAMERA again, then proceed from step 1. We recommend setting the POWER switch to PLAYER or removing the cassette so that your camcorder does not automatically turn off while you are entering title characters. Создание Ваших собственных

Inserting a scene Вставка эпизода Notes

  • The zero set memory function works only for tapes recorded in the Digital8 system.
  • The picture and the sound may be distorted at the end of the inserted section when it is played back.

Playing back tapes with picture effects Воспроизведение ленты с эффектами изображения Notes

  • Picture effect functions work only for tapes recorded in the Digital8 system.
  • You cannot record pictures on a tape on your camcorder when you have processed the picture using the picture effect function. However, you can record pictures on a “Memory Stick” (DCR-TRV340E only) (p. 172, 178), or on a VCR using your camcorder as a player.

MANUAL SET D EFFECT OFF ST ILL FLASH LUMI. TRAIL [MENU] : END To cancel the digital effect Set D EFFECT to OFF in the menu settings.

Playing back tapes with digital effects Воспроизведение ленты с цифровыми эффектами Notes

  • Digital effect functions work only for tapes recorded in the Digital8 system.
  • You cannot record images on a tape on your camcorder when you have processed the image using digital effect functions. However, you can record images on a “Memory Stick” (DCRTRV340E only) (p. 172, 178), or on a VCR using your camcorder as a player.
  • The PB ZOOM function works only for tapes recorded in the Digital8 system.

Quickly locating a scene

  • The zero set memory function works only for tapes recorded in the Digital8 system.
  • When you press ZERO SET MEMORY before rewinding the tape, the zero set memory function is cancelled.
  • There may be a discrepancy of several seconds from the time code. If a tape has a blank portion between recorded portions The zero set memory function may not work correctly.

Searching a recording by date – DATE SEARCH Поиск записи по дате – Функция DATE SEARCH To stop searching Для остановки поиска Press x. Нажмите кнопку x. Notes

  • The date search function works only for tapes recorded in the Digital8 system.
  • If one day’s recording is less than two minutes, your camcorder may not accurately find the point where the recording date changes.

Advanced Playback Operations (1) Set the POWER switch to PLAYER. (2) Press SEARCH MODE on the Remote Commander repeatedly until the photo search indicator appears on the screen. The indicator changes as follows: DATE SEARCH t PHOTO SEARCH (no indicator) T PHOTO SCAN (3) Press . or > to select the photo for playback. Each time you press . or > your camcorder searches for the previous or next photo. Your camcorder automatically starts playback from the photo.

Searching for a photo

– PHOTO SEARCH/PHOTO SCAN

Scanning photo Фотосканирование (1) Set the POWER switch to PLAYER. (2) Press SEARCH MODE on the Remote Commander repeatedly until the photo scan indicator appears on the screen. The indicator changes as follows: DATE SEARCH t PHOTO SEARCH (no indicator) T PHOTO SCAN (3) Press . or >. Each photo is played back for about five seconds automatically.

(1) Insert a blank tape (or a tape you want to record over) into the VCR, and insert the recorded tape into your camcorder. (2) Prepare the VCR for recording, then set the input selector to LINE. Connect the A/V connecting cable to the AUDIO/VIDEO jack. Refer to the operating instructions of your VCR. (3) Set the POWER switch to PLAYER on your camcorder. (4) Play back the recorded tape on your camcorder. (5) Start recording on the VCR. Refer to the operating instructions of your VCR. Перед выполнением операции

  • Нажмите следующие кнопки, чтобы добиться исчезновения индикаторов во избежание их наложения на монтируемую – DISPLAY – DATA CODE на пульте дистанционного – SEARCH MODE на пульте дистанционного

Editing Before operation

  • Set DISPLAY to LCD in the menu settings. (The default setting is LCD.)
  • Press the following buttons to make the indicators disappear so that they will not be superimposed on the edited tape: – DISPLAY – DATA CODE on the Remote Commander – SEARCH MODE on the Remote Commander Вы можете выполнять перезапись или монтаж на КВМ, подсоединенном к Вашей видеокамере, используя видеокамеру в качестве плейера. Подсоедините Вашу видеокамеру к КВМ с помощью соединительного кабеля аудио/ видео, который прилагается к Вашей видеокамере. (1) Установите незаписанную ленту (или ленту, на которую Вы хотите выполнить запись) в КВМ и установите записанную ленту в Вашу видеокамеру. (2) Подготовьте КВМ к записи, затем установите селектор входов в положение LINE. Подсоедините соединительный кабель аудио/видео в гнездо AUDIO/VIDEO. Более подробные сведения Вы можете найти в инструкции по эксплуатации Вашего КВМ. (3) Установите переключатель POWER Вашей видеокамеры в положение PLAYER. (4) Начните воспроизведение записанной ленты на Вашей видеокамере. (5) Начните запись на Вашем КВМ. Более подробные сведения Вы можете найти в инструкции по эксплуатации Вашего КВМ.

Dubbing a tape Перезапись ленты When you have finished dubbing a tape Если Вы закончили перезапись ленты Press x on both your camcorder and the VCR. You can edit on VCRs that support the following systems: 8 mm, Hi8, VHS, S-VHS, VHSC, S-VHSC, Betamax, mini DV, DV or Digital8 If your VCR is a monaural type Connect the yellow plug of the A/V connecting cable to the video input jack and the white or the red plug to the audio input jack on the VCR or the TV. When the white plug is connected, the left channel audio is output, and when the red plug is connected, the right channel audio is output. If your VCR has an S video jack Pictures can be reproduced more faithfully by using an S video cable (optional). With this connection, you do not need to connect the yellow (video) plug of the A/V connecting cable. Connect an S video cable (optional) to the S video jacks of both your camcorder and the VCR.

Before operating the Digital program editing function on tapes recorded other equipment Перед применением функции цифрового монтажа программы на лентах, записанных другим оборудованием Step 1 Connecting the VCR (p. 98). Step 2 Setting the VCR for operation (p. 99, 105). Step 3 Adjusting the synchronization of the VCR (p. 107). When you dub using the same VCR again, you can skip steps 2 and 3. Using the Digital program editing function on tapes recorded other equipment Operation 1 Making a programme (p. 109). Operation 2 Performing the programme (Dubbing a tape) (p. 112). Notes

  • The Digital program editing works only for tapes recorded in the Digital8 system.
  • When you connect with an i.LINK cable (DV connecting cable), you may not be able to operate the dubbing function correctly, depending on the VCR. Set CONTROL to IR in the menu settings of your camcorder.
  • When editing digital video, the operation signals cannot be sent with LANC . Step 1: Connecting the VCR You can connect both an A/V connecting cable and an i.LINK cable (DV connecting cable). When you use the A/V connecting cable, connect the devices as illustrated in page 93. When you use an i.LINK cable (DV connecting cable), connect the devices as illustrated on page 95. If you connect using an i.LINK cable (DV connecting cable) With a digital-to-digital connection, video and audio signals are transmitted in digital format for high-quality editing.

INDICATOR RETURN 0:08:55:06 1 IN TOTAL 0:00:00:00 SCENE 0 VIDEO EDIT 0:08:55:06 EDIT SET CONTROL ADJ TEST

”CUT–IN” ”CUT–OUT” IR SETUP PAUSEMODE IR TEST RETURN [MENU] : END About IR SETUP codes The IR SETUP code is stored in the memory of your camcorder. Be sure to set the correct code to match your VCR. The default setting is code number 3. О кодах IR SETUP Код IR SETUP хранится в памяти Вашей видеокамеры. Убедитесь, что Вы установили правильный код, согласующийся с Вашим КВМ. По умолчанию установлено значение кода, равное 3. IR SETUP code/ Brand/Марка Код IR SETUP Nokia 36, 89 Nokia Oceanic Nordmende Okano 60, 62, 63 Orion 58*, 70 Panasonic 16, 78 Philips 83, 84, 86 Phonola 83, 84 Roadstar SABA 21, 76, 91 Salora Samsung 22, 32, 52, 93, 94 Sanyo Schneider 10, 83, 84 SEG Seleco 47, 74 Sharp Siemens 10, 36 Tandberg Telefunken 91, 92 Thomson 76, 100 Thorn 36, 47 Toshiba 40, 93 Universum 47, 70, 84, 92 W.W.House Watoson 58, 83 Brand/Марка Sony Aiwa Akai Alba Amstrad Baird Blaupunkt Bush CGM Clatronic Daewoo Ferguson Fisher Funai Goldstar Goodmans Grundig Hitachi ITT/Nokia Instant JVC Kendo Loewe Luxor Mark Matsui Mitsubishi IR SETUP code/ Код IR SETUP 1, 2, 3, 4, 5, 6 47, 53, 54 50, 62, 74

30, 36 11, 83 36, 47, 83

26, 84 9, 83 42, 56 11, 12, 15, 21 16, 47, 84 26* 47, 58*, 60 28, 29

Editing Dubbing only desired scenes – Digital program editing (on tapes)

VIDEO EDIT EDIT SET CONTROL ADJ TEST ”CUT–IN” ”CUT–OUT” IR SETUP PAUSEMODE IR TEST RETURN [MENU] : END 0:08:55:06 ENGAGE REC PAUSE RETURN EXECUTE When the VCR does not operate correctly

  • After checking the code in “About IR SETUP codes”, set the IR SETUP or the PAUSEMODE again.
  • Place your camcorder at least 30 cm (12 in.) away from the VCR.
  • Refer to the operating instructions of your VCR.

TAPE INDICATOR MEMORY RETURN VIDEO EDIT MARK UNDO ERASE ALL START EDIT SET [MENU] : END [MENU] : END 0:08:55:06 1 IN TOTAL 0:00:00:00 SCENE 0 VIDEO EDIT 0:08:55:06 EDIT SET CONTROL ADJ TEST

”CUT–IN” ”CUT–OUT” IR SETUP PAUSEMODE IR TEST RETURN [MENU] : END

VIDEO EDIT 0:08:55:06 EDIT SET CONTROL

(1) Set the POWER switch to PLAYER on your camcorder. (2) Insert a blank tape (or a tape you want to record over) into the VCR, then set to recording pause. When you select i.LINK in CONTROL, you do not need to set to recording pause. (3) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select ADJ TEST, then press the dial. (4) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select EXECUTE, then press the dial. IN and OUT are recorded on an image for five times each to calculate the number values for adjusting the synchronization. The EXECUTING indicator flashes on the screen. When finished, the indicator changes to COMPLETE. (5) Rewind the tape in the VCR, then start slow playback. Take a note of the first number value of each IN and the last number value of each OUT. (6) Calculate the average of all the first number values of each IN, and the average of all the last number values of each OUT. (7) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select “CUT-IN”, then press the dial. (8) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the average number value of IN, then press the dial. The calculated start position for recording is set. (9) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select “CUT-OUT”, then press the dial. (10) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the average number value of OUT, then press the dial. The calculated stop position for recording is set. (11) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select RETURN, then press the dial. Перезапись только нужных эпизодов – Цифровой монтаж программы (на

Dubbing only desired scenes – Digital program editing (on tapes)

VIDEO EDIT EDIT SET CONTROL ADJ TEST ”CUT–IN” ”CUT–OUT” IR SETUP PAUSEMODE IR TEST RETURN [MENU] : END Notes

  • When you complete step 3, the image used to adjust synchronization is recorded for about 50 seconds.
  • If you start recording from the very beginning of the tape, the first few seconds of the tape may not record properly. Be sure to allow about 10 seconds’ lead before starting recording.
  • When you connect with an i.LINK cable (DV connecting cable) you may not be able to operate the dubbing function correctly, depending on the VCR. Keep the i.LINK connection, and set CONTROL to IR in the menu settings. Video and audio signals are transmitted in digital format.

Editing (1) Insert the tape for playback into your camcorder, and insert a tape for recording into the VCR. (2) Press MENU to display the menu settings. (3) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select then press the dial. (4) For DCR-TRV238E/TRV239E: Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select VIDEO EDIT, then press the dial. For DCR-TRV340E: Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select TAPE in VIDEO EDIT, then press the dial. (5) Search for the beginning of the first scene you want to insert using the video operation buttons, then pause playback. You can fine-adjust one frame at a time with EDITSEARCH. (6) Press the SEL/PUSH EXEC dial. The IN point of the first programme is set, and the top part of the programme mark changes to light blue. (7) Search for the end of the first scene you want to insert using the video operation buttons, then pause playback. (8) Press the SEL/PUSH EXEC dial. The OUT point of the first programme is set, then the bottom part of the programme mark changes to light blue. (9) Repeat steps 5 to 8, then set the programme. When the programme is set, the programme mark changes to light blue. You can set up to 20 programmes. Перезапись только нужных эпизодов – Цифровой монтаж программы (на

VIDEO EDIT MARK UNDO ERASE ALL START EDIT SET

Erase OUT first and then IN from of the last programme. (1) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select UNDO, then press the dial. (2) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select EXECUTE, then press the dial. The last set programme mark flashes, then the setting is cancelled. To cancel erasing Select RETURN in step 2. To cancel erasing all programmes Select RETURN in step 2. To cancel a programme you have set Press MENU. The programme is stored in memory until the tape is ejected. Notes

  • Digital program editing does not work when PB MODE is set to / in the menu settings.
  • You cannot operate recording during Digital program editing. Для отмены стирания Выберите опцию RETURN при выполнении действий пункта 2. Стирание всех программ (1) Для модели DCR-TRV238E/TRV239E: Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора опции VIDEO EDIT, затем нажмите Для модели DCR-TRV340E: Выберите опцию VIDEO EDIT в установках меню. Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора команды TAPE, затем нажмите диск. (2) Выберите опцию ERASE ALL в установках меню. Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора опции EXECUTE, затем нажмите диск. Метки всех установленных программ мигают, затем установки отменяются.
  • Installing the USB driver (p. 116)
  • Installing “PIXELA ImageMixer Ver.1.0 for Sony” (p. 121)
  • Capturing images with “PIXELA ImageMixer Ver.1.0 for Sony” (p. 122) Recommended computer environment OS: Microsoft Windows 98SE, Windows Me, Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition or Windows XP Professional (standard installation) However, operation is not assured if the above environment is an upgraded OS. If you are using Windows 98, you cannot capture sounds. CPU: Minimum 500 MHz Intel Pentium III or faster (800 MHz or faster recommended) Application: DirectX 8.0a or later Sound system: 16 bit stereo sound card and speakers Memory: 64 MB or more Hard disk: Minimum 200 MB available hard disk space for installation 1 GB hard disk space or more recommended for working area (depending on the file size of editing images)

Windows and Windows Media are trademarks or registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. All other product names mentioned herein may be the trademarks or registered trademarks of their respective companies. Furthermore, “™” and “®” are not mentioned in each case in this manual. Вы не можете использовать эту функцию в конфигурации Macintosh. Editing Notes

  • Operations are not guaranteed for either the Windows or Macintosh environment if you connect two or more USB equipment to a single computer at the same time, or when using a hub.
  • Some equipment may not operate depending on the type of USB equipment that is used simultaneously.
  • Operations are not guaranteed for all the recommended computer environments mentioned above. Соединитель USB поставляется в качестве стандартного. Windows и Windows Media являются торговыми марками или зарегистрированными торговыми марками корпорации Microsoft в Соединенных Штатах и/или других странах. Все названия изделий, упоминаемые здесь, могут являться торговыми марками или зарегистрированными торговыми марками их соответствующих фирм. В дальнейшем знаки “” и “” не упоминаются в каждом случае в данном руководстве.

Viewing images recorded on a tape on your computer (Windows users only) Installing the USB driver Before connecting your camcorder to your computer, install the USB driver on the computer. The USB driver is packaged together with application software for viewing images on the CD-ROM supplied with your camcorder. Start the following operation without connecting the USB cable to your computer. Connect the USB cable in step 8. If the USB driver has been registered incorrectly because your computer was connected to your camcorder before installation of the USB driver was complete, reinstall the USB driver following the procedure on page 118. For Windows 98SE, Windows Me, Windows 2000 Professional, Windows XP users If you are using Windows 2000 Professional or Windows XP, log in with permission of administrator. (1) Turn on your computer and allow Windows to load. (2) Insert the supplied CD-ROM into the CDROM drive of your computer. The application software screen appears. (3) Move the cursor to “USB Driver” and click. This starts USB driver installation.

Preview Window/Окно предварительного просмотра (8) Start playback on your camcorder. The image from the tape appears in the preview window. Viewing images live from your camcorder (1) Follow the steps (1), (2) on page 122, then connect the AC power adaptor to your camcorder and then to a wall socket. (2) Set the POWER switch to CAMERA. Select USB STREAM to ON in in the menu settings (p. 127). (3) Follow the steps (5) to (7) on page 122, 123. The image from your camcorder appears live in the preview window.

at the start point to capture using the preview window. The changes . Then click at the stop point to capture. The captured image appears on the thumbnail list window.

Запись движущихся изображений (1) Щелкните по кнопке (2) Щелкните по кнопке в начальной точке для записи с использованием окна предварительного просмотра. изменится на кнопку Затем щелкните по кнопке начальной точке для выполнения записи. Записанное изображение появится в окне в перечне пиктограмм изображений. Notes

  • When you view images on your computer with the USB connection, the following may occur. This is not a malfunction: – The image may fluctuate – The image may contain noise, etc. – The image does not appear properly if the TV colour system used for the image signal differs to the system used on your camcorder.
  • When your camcorder is in the standby mode with a cassette inserted, it turns off automatically after three minutes.
  • We recommend setting DEMO MODE to OFF in the menu settings when your camcorder is in the standby mode, and no cassette is inserted.
  • Indicators in the camcorder LCD screen do not appear on images that are captured into your computer.
  • Индикаторы на экране ЖКД видеокамеры не будут появляться на изображениях, которые записаны на Ваш компьютер. If image data cannot be transferred by the USB connection The USB driver has been registered incorrectly as your computer was connected to your camcorder before installation of the USB driver was completed. Reinstall the USB driver following the procedure on page 118. If any trouble occurs Close all running applications, then restart it. Carry out the following operations after quitting the application: – Disconnect the USB cable – Change the POWER switch setting or set it to OFF (CHG)

TAPE SET REC MODE AUDIO MODE REMAIN TAPE SET

MEMORY SET (только модель DCR-TRV340E) PRINT SET (только модель DCR-TRV340E) TAPE SET SETUP MENU OTHERS English Customizing Your Camcorder Selecting the mode setting of each item z is the default setting. Menu items differ depending on the position of the POWER switch. The screen shows only the items you can operate at the moment. Icon/item Mode Meaning POWER switch

To suit your specific shooting requirement (p. 65) CAMERA MEMORY P EFFECT

To add special effects like those in films or on the TV to images (p. 60, 82) CAMERA PLAYER D EFFECT

To add special effects using the various digital functions (p. 62, 84) CAMERA PLAYER To fire the flash (optional) regardless of the brightness of the surroundings CAMERA MEMORY FLASH MODE FLASH LVL z ON AUTO The flash fires automatically. AUTO To fire the flash before recording to reduce the redeye HIGH Makes the flash level higher than normal. z NORMAL LOW

CAMERA To record a 16:9 wide picture (p. 55) To compensate for camera-shake To cancel the SteadyShot function. Natural pictures are produced when shooting a stationary object with a tripod. To deactivate the frame recording

To activate the interval recording function (p. 71) To deactivate the interval recording function To set INTERVAL and REC TIME for interval recording DCR-TRV340E only 800× (DCR-TRV239E only) Notes on the SteadyShot function

  • The SteadyShot function will not correct excessive camera-shake.
  • Attachment of a conversion lens (optional) may influence the SteadyShot function. If you cancel the SteadyShot function The SteadyShot off indicator appears on the screen. Your camcorder prevents excessive compensation for camera-shake.

CAMERA To record still images on tape in CAMERA mode while you are in the standby mode or recording moving pictures on tape by pressing PHOTO (p. 51) To activate the frame recording (p. 73) SET

To record still images on “Memory Stick”s in CAMERA mode while you are in the standby mode or recording moving pictures on tape by pressing PHOTO (p. 159)

CAMERA MEMORY To activate the digital zoom. More than 25× to 700× zoom is performed digitally (p. 30). OFF FRAME REC To deactivate the digital zoom. Up to 25× zoom is performed. 700×2)

STEADYSHOT CAMERA MEMORY To activate the digital zoom. More than 25× to 50× zoom is performed digitally (p. 30). TAPE 16:9WIDE To use the self-timer function 50× z MEMORY POWER switch CAMERA MEMORY CAMERA CAMERA Changing the menu settings Icon/item HiFi SOUND TBC* POWER switch Mode Meaning z STEREO To play back a stereo tape or dual sound track tape with main and sub sound (p. 238)

To play back a stereo tape with the left sound or a dual sound track tape with main sound

To play back a stereo tape with the right sound or a dual sound track tape with sub sound z ON PLAYER PLAYER To correct jitter OFF To not correct jitter. Set TBC to OFF when playing back a tape on which you have dubbed over and recorded the signal of a TV game or similar machine. TBC stands for “Time Base Corrector”. DNR* To reduce picture noise z ON OFF PLAYER DNR stands for “Digital Noise Reduction”. AUDIO MIX To adjust the balance between the stereo 1 and stereo 2

ST2 To playback a tape recorded on your camcorder on a PAL system TV PLAYER To playback a tape recorded in the NTSC colour system on a TV with the NTSC 4.43 mode To automatically select the system (Hi8/standard 8 or Digital8 ) that was used to record on the tape, and play back the tape PLAYER To play back a tape that was recorded in the Hi8/ standard 8 system when your camcorder does not automatically distinguish the recording system

  • When you play back tapes recorded in the Hi8/standard 8 system only Notes on AUDIO MIX
  • When playing back a tape recorded in the 16-bit mode, you cannot adjust the balance.
  • You can adjust the balance only for tapes recorded in the Digital8 system. Notes on NTSC PB When you play back a tape on a Multi System TV, select the best mode while viewing the picture on the TV. Note on PB MODE The mode will return to the default setting when: – you remove the battery pack or power source. – you turn the POWER switch. (continued on the following page) Выполнение индивидуальных установок на Вашей видеокамере PB MODE PLAYER Customizing Your Camcorder To reduce a conspicuous afterimage when the picture has a lot of movement

To adjust the brightness on the LCD screen with the SEL/PUSH EXEC dial. To darken LCD B.L. LCD COLOUR BRIGHT To brighten the LCD screen

To adjust the colour on the LCD screen, turning the SEL/PUSH EXEC dial to adjust the following bar CAMERA PLAYER MEMORY CAMERA PLAYER MEMORY To get highintensity z BRT NORMAL To set the brightness on the viewfinder screen to normal BRIGHT CAMERA PLAYER MEMORY To lighten z BRT NORMAL To set the brightness on the LCD screen to normal To get lowintensity VF B.L. POWER switch Meaning To brighten the viewfinder screen CAMERA PLAYER MEMORY Notes on LCD B.L. and VF B.L.

  • When you select BRIGHT, battery life is reduced by about 10 percent during recording.
  • When you use power sources other than the battery pack, BRIGHT is automatically selected. Even if you adjust LCD BRIGHT, LCD B.L., LCD COLOUR and/or VF B.L. The recorded picture will not be affected.

Changing the menu settings Icon/item

Mode Meaning POWER switch z SINGLE To not record continuously MEMORY STILL SET PIC MODE MULTI SCRN QUALITY z FINE STANDARD FLD/FRAME z FIELD FRAME To record nine images continuously, display the images on a single page divided into nine boxes. To record still images in the fine image quality mode (p. 153) PLAYER MEMORY To record still images in the standard image quality mode To record moving subjects correcting jitter (p. 158) MEMORY To record stopping subjects in high quality MOVIE SET IMAGESIZE z 320 × 240 z AUTO PRINT MARK To display the remaining capacity of the “Memory Stick” in the following cases:

  • For five seconds after inserting a “Memory Stick” into your camcorder
  • When the capacity of the “Memory Stick” is less than one minute in MEMORY mode
  • For five seconds after completing a moving picture recording To always display the remaining capacity of the “Memory Stick”

To write a print mark on recorded still images you want to print out later (p. 212)

To play back images in a continuous loop (p. 205) MEMORY PHOTO SAVE

To copy still images on tape onto “Memory Stick” (p. 174) PLAYER To assign numbers to file in sequence even if the “Memory Stick” is changed PLAYER MEMORY FILE NO. z SERIES RESET To reset the file numbering each time the “Memory Stick” is changed

9PIC PRINT DATE/TIME z RETURN To delete all unprotected images To cancel formatting To cancel prints of split screens SAME To make prints of the same split screen (p. 214) MULTI To make prints of different split screens MARKED To make prints of images with print marks in recording order z OFF MEMORY To format an inserted “Memory Stick”

1. Select FORMAT with the SEL/PUSH EXEC dial,

then press the dial.

2. Select OK with the SEL/PUSH EXEC dial, then

3. After EXECUTE appears, press the SEL/PUSH

EXEC dial. FORMATTING flashes during formatting. COMPLETE appears when formatting is finished. To make prints without the recording date and time DATE To make prints with the recording date DAY&TIME To make prints with the recording date and time (p. 214) MEMORY MEMORY Notes on formatting*

  • Supplied “Memory Stick”s have been formatted at factory. Formatting “Memory Stick”s on your camcorder is not required.
  • Do not turn the POWER switch or press any button while the display shows FORMATTING.
  • You cannot format the “Memory Stick” if the write-protect tab on the “Memory Stick” is set to LOCK. FORMAT ERROR” is displayed.
  • Format the “Memory Stick” when “ Formatting erases all information on the “Memory Stick”* Check the contents of the “Memory Stick” before formatting.
  • Formatting erases sample images on the “Memory Stick.”
  • Formatting erases protected image data on the “Memory Stick.” Note on PRINT SET* 9PIC PRINT and DATE/TIME are displayed only when an external printer (optional) is connected to the intelligent accessory shoe.

Changing the menu settings Icon/item REC MODE AUDIO MODE Mode Meaning z SP To record in the SP (Standard Play) mode

To increase the recording time to 1.5 times the SP mode z 12BIT To record in the 12-bit mode (two stereo sounds) 16BIT q REMAIN z AUTO To display the remaining tape bar:

  • For about eight seconds after your camcorder is turned on and calculates the remaining amount of tape
  • For about eight seconds after a cassette is inserted and your camcorder calculates the remaining amount of tape
  • For about eight seconds after N is pressed in PLAYER mode
  • For about eight seconds after DISPLAY is pressed to display the screen indicators
  • For the period of tape rewinding, forwarding or picture search in PLAYER mode CAMERA PLAYER CAMERA PLAYER* CAMERA PLAYER To always display the remaining tape bar Note on AUDIO MODE When playing back a tape recorded in the 16-bit mode, you cannot adjust the balance in AUDIO MIX. *To dub a tape to another VCR You cannot select AUDIO MODE for tapes recorded in the Digital8 system. You, however, can select AUDIO MODE when you dub tapes recorded in the Hi8/standard 8 system to another VCR using the i.LINK cable. (continued on the following page) Выполнение индивидуальных установок на Вашей видеокамере Notes on the LP mode
  • When you record a tape in the LP mode on your camcorder, we recommend playing back the tape on your camcorder. When you play back the tape on other camcorders or VCRs, noise may occur in pictures or sound.
  • When you record in the LP mode, we recommend using a Sony cassette so that you can get the most out of your camcorder.
  • When you record in the SP and LP modes on one tape or you record some scenes in the LP mode, the playback picture may be distorted or the time code may not be written properly between scenes. Customizing Your Camcorder

To record in the 16-bit mode (one stereo sound with high quality) POWER switch

LANGUAGE DEMO MODE z ENGLISH Meaning POWER switch To set the date or time (p. 23) CAMERA MEMORY To deactivate the USB Streaming function CAMERA PLAYER To activate the USB Streaming function To display selected menu items in normal size To display selected menu items at twice the normal size CAMERA PLAYER MEMORY To display the following information indicators in English: REC, STBY, min, CAPTURE, END SEARCH and VOL, etc. CAMERA PLAYER MEMORY FRANÇAIS To display the information indicators in French ESPAÑOL To display the information indicators in Spanish PORTUGUÊS To display the information indicators in Portuguese DEUTSCH To display the information indicators in German ITALIANO To display the information indicators in Italian EΛΛHNIKA To display the information indicators in Greek z ON To make the demonstration appear OFF To cancel the demonstration mode CAMERA Notes on DEMO MODE

  • You cannot select DEMO MODE when a cassette is inserted in your camcorder.
  • The DEMO MODE default setting is STBY (Standby), and the demonstration starts about 10 minutes after you have set the POWER switch to CAMERA without a cassette inserted. To cancel the demonstration, insert a cassette, set the POWER switch to other than CAMERA, or set DEMO MODE to OFF. To set to STBY (Standby) again, leave the DEMO MODE at ON in the menu settings, turn the POWER switch to OFF (CHG), and return the POWER switch to CAMERA.
  • When NIGHTSHOT is set to ON, the “NIGHTSHOT” indicator appears on the screen and you cannot select DEMO MODE in the menu settings.

Changing the menu settings Icon/item DATA CODE WORLD TIME BEEP Meaning POWER switch z DATE/CAM To display date, time and recording data during playback PLAYER MEMORY DATE To display date and time during playback

To set the clock to the local time Turn the SEL/PUSH EXEC dial to set a time difference. The clock changes by the time difference you set here. If you set the time difference to 0, the clock returns to the originally set time. CAMERA MEMORY To output the melody when you start/stop recording or when an unusual condition occurs on your camcorder CAMERA PLAYER MEMORY z MELODY NORMAL To output the beep instead of the melody OFF To cancel all sound including shutter sound z ON OFF DISPLAY z LCD V-OUT/LCD To activate the Remote Commander supplied with your camcorder To deactivate the Remote Commander to avoid erroneous remote control operation caused by other VCR’s remote control To show the display on the LCD screen and in the viewfinder To show the display on the TV screen, LCD screen and in the viewfinder CAMERA PLAYER MEMORY CAMERA PLAYER MEMORY Выполнение индивидуальных установок на Вашей видеокамере In more than five minutes after removing the power source The AUDIO MIX, FLASH LVL, COMMANDER and HiFi SOUND settings are returned to their default settings. Other menu settings are held in memory even when the battery is removed. (continued on the following page) Customizing Your Camcorder COMMANDER Mode

Changing the menu settings Icon/item REC LAMP Mode Meaning POWER switch z ON To light up the camera recording lamp at the front of your camcorder CAMERA MEMORY OFF VIDEO EDIT INDICATOR z RETURN* To turn the camera recording lamp off so that the person is not aware of the recording To cancel video editing TAPE* To make a programme and perform video editing (p. 97) MEMORY* To make a programme and perform MPEG editing (p. 180) z BL OFF To turn off the backlight on display window BL ON To turn on the backlight on display window PLAYER CAMERA PLAYER MEMORY

  • DCR-TRV340E only When recording a close subject When REC LAMP is set to ON, the red camera recording lamp on the front of the camcorder may reflect on the subject if it is close. In this case, we recommend that you set REC LAMP to OFF. Notes on INDICATOR
  • When you select BL ON, battery life is reduced by about 10 percent during recording.
  • When you use power sources other than the battery pack, BL ON is automatically selected.

Customizing Your Camcorder

  • You cannot record or erase images when the write-protect tab on the “Memory Stick” is set to LOCK.
  • The position and shape of the write-protect tab may be different depending on the model.
  • We recommend backing up important data on the hard disk of your computer.
  • Image data may be damaged in the following cases: – If you remove the “Memory Stick” or turn the power off during reading or writing. – If you use “Memory Stick”s near static electricity or magnetic fields.
  • Prevent metallic objects or your finger from coming into contact with the metal parts of the terminal.
  • Stick the label at the labelling position.
  • Do not bend, drop or apply strong shock to “Memory Stick”s.
  • Do not disassemble or modify “Memory Stick”s.
  • Do not let “Memory Stick”s become wet.
  • Do not use or keep “Memory Stick”s in locations that are: – Extremely hot such as in a car parked in the sun or under the scorching sun – Under direct sunlight – Very humid or subject to corrosive gases
  • When you carry or store a “Memory Stick,” put it in its case.
  • Image data files recorded on “Memory Stick”s by your camcorder conform with the Design Rules for Camera File Systems universal standard established by the JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). You cannot play back on your camcorder still images recorded on other equipment (DCR-TRV890E/TRV900/ TRV900E or DSC-D700/D770) that does not conform with this universal standard. (These models are not sold in some areas.)
  • If you cannot use the “Memory Stick” that is used with other equipment, format it with this camcorder (p. 134). However, formatting erases all information on the “Memory Stick.” Операции с “Memory Stick”
  • “Memory Stick” and are trademarks of Sony Corporation.
  • Windows and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
  • Macintosh and Mac OS, QuickTime are trademarks of Apple Computer, Inc.
  • RealPlayer is either a registered trademark or trademark of RealNetworks, Inc. in the United States and/or other countries.
  • Pentium is either registered trademark or trademark of Intel Corporation.
  • All other product names mentioned herein may be the trademarks or registered trademarks of their respective companies. Furthermore, “™” and “®” are not mentioned in each case in this manual.

QUALITY FLD/FRAME RETURN “Memory Stick” operations

MEMORY SET STILL SET PIC MODE STANDARD QUALITY FLD/FRAME RETURN REMAIN [MENU] : END Note In some cases, changing the image quality mode may not affect the image quality, depending on the type of images you are shooting.

FINE (FINE) Use this mode when you want to record high quality images. Fine images are compressed to about 1/6. FINE (FINE) STANDARD (STD) This is the standard image quality. Standard images are compressed to about 1/

Selecting the moving image size You can select either 320 × 240 or 160 × 112 for moving image sizes. The default setting is 320 × 240. (1) Set the POWER switch to PLAYER or MEMORY. Make sure that the LOCK switch is set to the left (unlock) position. (2) Press MENU to display the menu settings. (3) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select MOVIE SET in , then press the dial. (4) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select IMAGESIZE, then press the dial. (5) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the desired image size, then press the dial. The indicator changes as follows:

“Memory Stick” operations

[a][b] 1 / 12 PHOTO STD

[a]: Number of recorded images/ Количество записанных изображений [b]: Approximate number of images that can be recorded on the “Memory Stick”./ Количество изображений, которые можно записать на “Memory Stick” Recording still images on “Memory Stick”s – Memory Photo recording Запись неподвижных изображений на “Memory Stick” – Фотосъемка с сохранением в памяти Notes

  • When recording fast-moving subjects in the FRAME mode, the recorded image blurry.
  • When recording in the FRAME mode, your camcorder may not correct camera-shake. We recommend that you shoot objects with a tripod.
  • When recording still images at step 2 with PHOTO pressed lightly, the image momentarily flickers. This is not a malfunction.
  • While the title is displayed, images can be recorded but titles cannot.

single page divided into nine boxes. (

MEMORY SET STILL SET

QUALITY FLD/FRAME RETURN MEMORY SET STILL SET

QUALITY MULTI SCRN FLD/FRAME RETURN [MENU] : END [MENU] : END MEMORY SET STILL SET

QUALITY MULTI SCRN FLD/FRAME RETURN MEMORY SET STILL SET

Superimposing a still image in the “Memory Stick” on an image – MEMORY MIX Наложение неподвижного изображения в “Memory Stick” на изображение – Функция MEMORY MIX Still image/ Неподвижное изображение Moving picture/ изображение Blue/Синий фон Still image/ Неподвижное изображение Moving picture/ изображение Still image/ Неподвижное изображение Moving picture/ изображение Still image/ Неподвижное изображение Moving picture/ Blue/Синий фон Движущееся изображение M. CHROM M. LUMI C. CHROM M. OVERLAP*

  • The superimposed image using Memory overlap function can be recorded on tapes only. Recording superimposed images on a tape Before operation
  • Insert a tape for recording into your camcorder.
  • Insert a “Memory Stick” is recorded still images into your camcorder. (1) Set the POWER switch to CAMERA. (2) In the standby mode, press MEMORY MIX. The last recorded or last composed image appears on the lower part of the screen as a thumbnail image. (3) Press MEMORY+/– to select the still image you want to superimpose. To see the previous image, press MEMORY –. To see the next image, press MEMORY+.

“Memory Stick” operations – The colour (blue) scheme of the area in the still image which is to be swapped with a moving picture M. LUMI – The colour (bright) scheme of the area in the still image which is to be swapped with a moving picture C. CHROM – The colour (blue) scheme of the area in the moving picture which is to be swapped with a still image M. OVERLAP – No adjustment necessary M. CHROM 100–0021

Superimposing a still image in the “Memory Stick” on an image – MEMORY MIX Наложение неподвижного изображения в “Memory Stick” на изображение – Функция MEMORY MIX To change the still image to superimpose Чтобы изменить неподвижное изображение для наложения Do either of the following: – Press MEMORY+/– before step 7. – Press the SEL/PUSH EXEC dial before step 7, and repeat the procedure from step 4. To change the mode setting Выполните любое из следующих действий: – Нажмите кнопку MEMORY+/– перед выполнением действий пункта 7. – Нажмите диск SEL/PUSH EXEC перед выполнением действий пункта 7 и повторите процедуру, начиная с пункта 4. Press the SEL/PUSH EXEC dial before step 7, and repeat the procedure from step 4. Для изменения установки режима To cancel MEMORY MIX Press MEMORY MIX. Notes

  • You cannot use the MEMORY MIX function for moving pictures recorded on “Memory Stick”s.
  • When the overlapping still image has a large amount of white, the thumbnail image of the picture may not be clear. Image data modified on your computer or shot with other equipment You may not be able to play modified images back with your camcorder. When you select M. OVERLAP You cannot change the still image or the mode setting. During recording You cannot change the mode setting. To record the superimposed image as a still image Press PHOTO deeper in step 7. Images processed by MEMORY MIX You cannot record the images on “Memory Stick”s in CAMERA mode. Record them in MEMORY mode (p. 169). Нажмите диск SEL/PUSH EXEC перед выполнением действий пункта 7 и повторите процедуру с пункта 4. Для отмены установки MEMORY MIX Нажмите кнопку MEMORY MIX.

100–0021 To change the still image to superimpose Чтобы изменить неподвижное изображение для наложения Do either of the following: – Press MEMORY+/– before step 7. – Press the SEL/PUSH EXEC dial before step 7, and repeat the procedure from step 4. Выполните любое из следующих действий: – Нажмите кнопку MEMORY+/– перед выполнением действий пункта 7. – Нажмите диск SEL/PUSH EXEC перед выполнением действий пункта 7 и повторите процедуру, начиная с пункта 4. To change the mode setting Press the SEL/PUSH EXEC dial before step 7, and repeat the procedure from step 4. Для изменения установки режима To cancel MEMORY MIX Нажмите диск SEL/PUSH EXEC перед выполнением действий пункта 7 и повторите процедуру с пункта 4. Press MEMORY MIX. Для отмены установки MEMORY MIX Нажмите кнопку MEMORY MIX. Notes

  • You cannot use the MEMORY MIX function for moving pictures recorded on “Memory Stick”s.
  • When the overlapping still image has a large amount of white, the thumbnail image of the picture may not be clear. Image data modified on your computer or shot with other equipment You may not be able to play modified images back with your camcorder. During recording You cannot change the mode setting.

CAPTURE PHOTO Before operation

  • Insert a tape recorded in the Digital8 system into your camcorder.
  • Insert a “Memory Stick” into your camcorder. PHOTO

Recording images from a tape as still images Запись изображений с ленты как неподвижных изображений Notes

  • You cannot record the image played back using NTSC PB function.
  • In the following instances, “ REC ERROR” is displayed and recording is not possible. Record undistorted images. – When recording on a tape in a poor recording state, for example, on a tape that has been repeatedly used for dubbing – Between scenes or in the various playback modes on the tape recorded in Hi8/standard 8 system

Copying still images from a tape – PHOTO SAVE Копирование неподвижных изображений с ленты – Функция PHOTO SAVE – DCR-TRV340E only – Только модель DCR-TRV340E Using the search function, you can automatically capture only still images from tapes recorded in the Digital8 system and record them on a “Memory Stick” in sequence. Используя функцию поиска, Вы можете автоматически считывать только неподвижные изображения с лент, записанных в системе Digital 8 , и записывать их последовательно на “Memory Stick”. Before operation

  • Insert a tape recorded in the Digital8 system and rewind the tape.
  • Insert a “Memory Stick” into your camcorder. (1) Set the POWER switch to PLAYER. (2) Press MENU to display the menu settings. (3) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select PHOTO SAVE in , then press the dial. PHOTO BUTTON appears on the screen. (4) Press PHOTO deeper. The still image from the tape is recorded on the “Memory Stick.” The number of still images copied is displayed. END is displayed when copying ends.

MEMORY SET STILL SET MOVIE SET PRINT MARK PROTECT

Recording pictures from a tape as moving pictures Запись изображений с ленты как движущихся изображений – DCR-TRV340E only – Только модель DCR-TRV340E Your camcorder can read moving picture data recorded on tapes and record it as a moving picture on a “Memory Stick.” Your camcorder can also capture moving picture data through the input connector and record it as a moving picture on a “Memory Stick.” Ваша видеокамера может читать данные движущегося изображения, записанные на ленте, и записывать их как движущееся изображение на “Memory Stick”. Ваша видеокамера может получать также данные движущегося изображения через входной разъем и записывать их как движущееся изображение на “Memory Stick”. Before operation

  • Insert a recorded tape into your camcorder.
  • Insert a “Memory Stick” into your camcorder. (1) Set the POWER switch to PLAYER. (2) Press N. The picture recorded on the tape is played back. And press X at the scene where you want to start recording from. (3) Press START/STOP on your camcorder. When IMAGESIZE in the menu settings is set to 320 × 240, the maximum recording time is 15 seconds. However, when IMAGESIZE in the menu settings is set to 160 × 112, the maximum recording time is 60 seconds.

Запись изображений с ленты как движущихся изображений Notes

  • Sound recorded in 48 kHz is converted to 32 kHz sound when recording pictures from a tape to “Memory Stick”s.
  • Sound recorded in stereo is converted to monaural sound when recording from tape.
  • In the following instances, recording is discontinued. – When recording on a tape in a poor recording state, for example, on a tape that has been repeatedly used for dubbing – Between scenes or in the various playback modes on the tape recorded in Hi8/standard 8 system – The recording stops automatically if the picture is disrupted.

Recording edited pictures as a moving picture – Digital program editing (on “Memory Stick”s) Запись смонтированных изображений как движущегося изображения – Цифровой монтаж программы (на “Memory Stick”) To cancel erasing all programmes Select RETURN in step 2. Для отмены стирания всех программ Выберите опцию RETURN при выполнении действий пункта 2. To cancel a programme you have set Press MENU. The programme is stored in memory until the tape is ejected. Notes

  • Digital program editing works only for tapes recorded in the Digital8 system.
  • You cannot dub the titles or display indicators.
  • You cannot operate recording during Digital program editing on “Memory Stick”s.
  • You cannot set IN or OUT on a blank portion of the tape.
  • If there is a blank portion between IN and OUT on the tape, the total time code may not be displayed correctly. During making a programme If you eject the cassette, NOT READY appears on the screen. The programme will be erased. If you set over the maximum recording time The programme mark changes to yellow, and OVER 15 SEC LIMIT appears when IMAGESIZE is set to 320 × 240, or OVER 60 SEC LIMIT appears when IMAGESIZE is set to 160 ×

112. However, you can record up to the

maximum recording time.

Viewing still images – Memory Photo playback Note You may not be able to play back images with your camcorder: – When playing back image data modified on your computer. – When playing back image data shot with other equipment. Notes on the file name

  • The directory number may not be displayed and only the file name may be displayed if the structure of the directory does not conform to the DCF standard. - DIRECTORY ERROR” may appear on the screen if the structure of the directory does not conform to the DCF standard. While this message appears, you can play back images but cannot record them on the “Memory Stick.”
  • The file name flashes on the screen if the file is corrupted or the file is unreadable. To play back recorded images on a TV screen
  • Before operation connect your camcorder to the TV with the A/V connecting cable supplied with your camcorder.
  • When operating memory photo playback on a TV or the LCD screen, image quality may appear to have deteriorated. This is not a malfunction. The image data is as good as ever.
  • Turn the audio volume of the TV down before operation, or noise (howling) may be output from the TV speakers. When no still image is recorded on the “Memory Stick” The message “ NO FILE” appears. Просмотр неподвижных изображений – Воспроизведение фотоснимков из памяти Возможно, Вы не сможете выполнить воспроизведение изображений с помощью Вашей видеокамеры: – При воспроизведении данных изображений, видоизмененных с помощью Вашего персонального компьютера. – При воспроизведении данных изображений, снятых с помощью другой аппаратуры. Примечания о имени файла
  • To see the next six images, keep pressing MEMORY +.
  • To see the previous six images, keep pressing MEMORY –. To return to the normal playback screen (single screen) Press MEMORY +/– to move the B mark to the image you want to display on full screen, then press MEMORY PLAY. Note When displaying the index screen, the number appears above each image. This indicates the order in which images are recorded on the “Memory Stick”. These numbers are different from the data file names. Image data modified on your computer or shot with other equipment These files are sometimes not displayed on the index screen.
  • Before operation, connect your camcorder to the TV with the A/V connecting cable supplied with your camcorder.
  • Все другие названия изделий, упомянутые в данном руководстве, могут быть фирменными знаками или официально зарегистрированными торговыми марками соответствующих компаний. В дальнейшем, знаки “” и “” не будут указываться каждый раз в данном руководстве. “Memory Stick” operations Notes
  • Operations are not guaranteed for either the Windows or Macintosh environment if you connect two or more USB equipment to a single computer at the same time, or when using a hub.
  • Some equipment may not operate depending on the type of USB equipment that is used simultaneously.
  • Operations are not guaranteed for all the recommended computer environments mentioned above.
  • All other product names mentioned herein may be the trademarks or registered trademarks of their respective companies. Furthermore, “™” and “®” are not mentioned in each case in this manual.

Viewing images recorded on “Memory Stick”s on your computer For Windows users Recommended Windows environment OS: Microsoft Windows 98, Windows 98SE, Windows Me, Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition or Windows XP Professional standard installation is required. However, operation is not assured if the above environment is an upgraded OS. CPU: MMX Pentium 200 MHz or faster The USB connector must be provided as standard. Windows Media Player must be installed (to play back moving pictures). Installing the USB driver Before connecting your camcorder to your computer, install the USB driver on the computer. The USB driver is packaged together with application software for viewing images on the CD-ROM supplied with your camcorder. If you installed the USB driver in “Viewing images recorded on tape on your computer” (p. 116), start from step 5. For Windows XP users The USB driver needs not be installed. Your computer is automatically recognized as a driver just by connecting your computer using the USB cable. For Windows 98/98SE/Me, Windows 2000 Professional users If you are using Windows 2000 Professional, log in with permission of administrator. Start the following operation without connecting the USB cable to your computer. Connect the USB cable in step 6. If the USB driver has been registered incorrectly because your computer was connected to your camcorder before installation of the USB driver was complete, reinstall the USB diver following the procedure on page 194.

  • Copying a file to the hard disk of your computer before viewing it is recommended. If you play back the file directly from the “Memory Stick,” the image and sound may break off. Unplug the USB cable or eject the “Memory Stick” – For Windows 2000 Professional/Me, Windows XP users To unplug the USB cable or eject the “Memory Stick,” follow the procedure below. (1) Move the cursor to the “Unplug or Eject Hardware” icon on the Task Tray and click to cancel the applicable drive. (2) A message to remove the device from the system appears, then unplug the USB cable or eject the “Memory Stick.” (3) Set the POWER switch of your camcorder to OFF (CHG).
  • iMac with the Mac OS 8.6 standard installation and a slot loading type CD-ROM drive
  • Copying a file to the hard disk of your computer before viewing it is recommended. If you play back the file directly from the “Memory Stick,” the image and sound may break off.

Viewing images recorded on “Memory Stick”s on your computer Notes on using your computer “Memory Stick”

  • “Memory Stick” operations on your camcorder cannot be assured if a “Memory Stick” formatted on your computer is used on your camcorder, or if the “Memory Stick” in your camcorder was formatted from your computer when the USB cable was connected.
  • Do not compress the data on the “Memory Stick.” Compressed files cannot be played back on your camcorder. Software Communications with your computer Communications between your camcorder and your computer may not recover after recovering from Suspend, Resume, or Sleep. Примечания об использовании Вашего персонального “Memory Stick”
  • Работа “Memory Stick” на Вашей видеокамере не гарантируется, если “Memory Stick”, отформатированная на Вашем персональном компьютере, используется Вашей видеокамерой, или если “Memory Stick” была отформатирована в Вашей видеокамере через Ваш персональный компьютер, когда был подсоединен кабель USB.
  • Depending on your application software, the file size may increase when you open a still image file.

“Memory Stick” operations (1) Set the POWER switch to MEMORY or PLAYER. Make sure that the LOCK switch is set to the left (unlock) position. (2) Play back the image you want to protect. (3) Press MENU to display the menu settings. (4) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select PROTECT in , then press the dial. (5) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select ON, then press the dial. (6) Press MENU to make the menu settings disappear. The - mark is displayed beside the data file name of the protected image. 21/40

  • You cannot delete a protected image. To delete a protected image, first cancel image protection.

MEMORY SET STILL SET MOVIE SET

  • Insert a recorded “Memory Stick” into your camcorder.
  • Nine still images with print marks are printed together.

— Troubleshooting — English Types of trouble and how to correct trouble If you run into any problem using your camcorder, use the following table to troubleshoot the problem. If the problem persists, disconnect the power source and contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility. If “C:ss:ss” appears on the screen or the display window, the selfdiagnosis display function has worked. See page 223. In the recording mode Symptom START/STOP does not operate. The power goes off. The image on the viewfinder screen is not clear. The SteadyShot function does not work. The autofocusing function does not work. The picture does not appear in the viewfinder. A vertical band appears when you shoot a subject such as lights or a candle flame against a dark background. Cause and/or Corrective Actions

  • The POWER switch is not set to CAMERA. c Set it to CAMERA (p. 27).
  • The tape has run out. c Rewind the cassette or insert a new one (p. 25, 43).
  • The write-protect tab is set to expose the red mark. c Use a new tape or slide the tab (p. 25, 26).
  • The tape is stuck to the drum (moisture condensation). c Remove the cassette and leave your camcorder for at least one hour to acclimatize (p. 244).
  • While being operated in CAMERA mode, your camcorder has been in the standby mode for more than three minutes. c Set the POWER switch to OFF (CHG) and then to CAMERA again (p. 27).
  • The battery pack is dead or nearly dead. c Install a charged battery pack (p. 17, 18).
  • The viewfinder lens is not adjusted. c Adjust the viewfinder lens (p. 32).
  • STEADYSHOT is set to OFF in the menu settings. c Set it to ON (p. 127).
  • The setting is the manual focus mode. c Set FOCUS to the autofocus mode (p. 69).
  • Shooting conditions are not suitable for autofocus. c Adjust for manual focusing (p. 69).
  • The LCD panel is open. c Close the LCD panel (p. 44).
  • The contrast between the subject and background is too high. This is not a malfunction. A vertical band appears when you shoot a very bright subject.
  • This is not a malfunction. Some tiny white, red, blue or green spots appear on the screen.
  • Slow shutter, Super NightShot or Colour Slow Shutter mode is activated. This is not a malfunction.
  • PHOTO REC is set to MEMORY in the menu settings. c Set it to TAPE (p.127) (DCR-TRV340E only) You cannot record still images on tapes

Types of trouble and how to correct trouble Symptom Cause and/or Corrective Actions

  • If 10 minutes elapse after you set the POWER switch to CAMERA or DEMO MODE is set to ON in the menu settings without a cassette inserted, your camcorder automatically starts the demonstration. c Insert a cassette and the demonstration stops. You can also cancel DEMO MODE (p. 136). The picture is recorded in incorrect or • NIGHTSHOT is set to ON. unnatural colours. c Set it to OFF (p. 36). Picture appears too bright, and the
  • NIGHTSHOT is set to ON in a bright place. subject does not appear on the c Set it to OFF (p. 36). screen.
  • The backlight function is active. c Set it off (p. 35). The shutter does not sound.
  • BEEP is set to OFF in the menu settings. c Set it to MELODY or NORMAL (p. 127). A horizontal black band appears
  • Set STEADYSHOT to OFF in the menu setting (p. 127). An unknown picture is displayed on the screen. when shooting a TV screen or a computer screen. Поиск и устранение неисправностей
  • The power of the external flash is off or the power source does not installed. c Turn on the external flash or install the power source.
  • Two or more external flashes are attached. c Only one external flash can be attached.
  • AUTO is selected in FLASH MODE in the menu settings while recording in a bright place. c Set it to ON (p. 127). (continued on the following page) Troubleshooting An external flash (optional) does not work.

Types of trouble and how to correct trouble In the playback mode Symptom The tape does not move when a video control button is pressed. The playback button does not work. There are horizontal lines on the picture, or the playback picture is not clear or does not appear. No sound or only a low sound is heard when playing back a tape. The date search does not work correctly. The picture which is recorded in the Digital8 system is not played back. The tape which is recorded in the Hi8 /standard 8 system is not played back correctly.

Cause and/or Corrective Actions

  • The POWER switch is not set to PLAYER. c Set it to PLAYER (p. 43).
  • The cassette has run out of tape. c Rewind the tape (p. 43).
  • The video heads may be dirty. c Clean the heads using the Sony V8-25CLD cleaning cassette (optional) (p. 245).
  • The stereo tape is played back with HiFi SOUND set to 2 in the menu settings. c Set it to STEREO (p. 127).
  • The volume is turned to minimum. c Press VOLUME + (p. 43).
  • AUDIO MIX is set to the ST2 side in the menu settings. c Adjust AUDIO MIX (p. 127).
  • The tape has a blank portion between recorded portion (p. 89).
  • PB MODE is set to / in the menu settings. c Set it to AUTO (p. 127).
  • Set PB MODE to / in the menu settings (p. 127). Types of trouble and how to correct trouble In the recording and playback modes Symptom The power does not turn on. The end search function does not work. The end search function does not work correctly. The battery pack is quickly discharged. The remaining battery time indicator does not indicate the correct time. The % and Z indicators flash and no functions except for cassette ejection work.
  • The power source is disconnected. c Connect it firmly (p. 17, 22).
  • The battery is dead. c Use a charged battery pack (p. 17, 18).
  • Moisture condensation has occurred. c Remove the cassette and leave your camcorder for at least one hour to acclimatize (p. 244). (continued on the following page) Поиск и устранение неисправностей The cassette cannot be removed from the holder.
  • The operating temperature is too low.
  • The battery pack is not charged enough. c Charge the battery pack fully again (p. 18).
  • The battery pack is completely dead, and cannot be recharged. c Replace with a new battery pack (p. 17).
  • You have used the battery pack in an extremely hot or cold environment for a long time.
  • The battery pack is completely dead, and cannot be recharged. c Replace with a new battery pack (p. 17).
  • The battery is dead. c Use a fully charged battery pack (p. 17, 18).
  • A deviation has occurred in the remaining battery time. c Charge the battery pack fully so that the remaining battery time indicator indicates correct time (p. 18).
  • A deviation has occurred in the remaining battery time. c Charge the battery pack fully so that the remaining battery time indicator indicates correct time (p. 18). Troubleshooting The power goes off although the remaining battery time indicator indicates that the battery pack has enough power to operate. Cause and/or Corrective Actions
  • The battery pack is not installed, or is dead or nearly dead. c Install a charged battery pack (p. 17, 18).
  • The AC power adaptor is not connected to a wall socket. c Connect the AC power adaptor to a wall socket (p. 22).
  • The tape was ejected after recording.
  • You have not recorded on the new cassette yet.
  • The tape has a blank portion at the beginning or midway.

Types of trouble and how to correct trouble When operating using the “Memory Stick” – DCR-TRV340E only Symptom Cause and/or Corrective Actions

  • The POWER switch is not set to MEMORY. c Set it to MEMORY (p. 158).
  • The “Memory Stick” is not inserted. c Insert a “Memory Stick” (p. 152).
  • The “Memory Stick” is full. Recording does not function. c Delete unnecessary images and record again (p. 209).
  • The “Memory Stick” formatted incorrectly is inserted. c Format the “Memory Stick” on your camcorder or use another “Memory Stick” (p. 134, 152).
  • The write-protect tab on the “Memory Stick” is set to LOCK. c Release the lock (p. 149).
  • The image is protected. The image cannot be deleted. c Cancel image protection (p. 207).
  • The write-protect tab on the “Memory Stick” is set to LOCK. c Release the lock (p. 149). You cannot format the “Memory
  • The write-protect tab on the “Memory Stick” is set to LOCK. c Release the lock (p. 149). Stick”.
  • The write-protect tab on the “Memory Stick” is set to LOCK. Deleting all the images cannot be c Release the lock (p. 149). carried out.
  • The write-protect tab on the “Memory Stick” is set to LOCK. You cannot protect the image. c Release the lock (p. 149).
  • The image to protect is not played back. c Press MEMORY PLAY to play back the image (p. 185). You cannot write a print mark on the • The write-protect tab on the “Memory Stick” is set to LOCK. c Release the lock (p. 149). still image.
  • The image to write a print mark to is not played back. c Press MEMORY PLAY to play back the image (p. 185).
  • You are trying to write a print mark on a moving picture. c Print marks cannot be written on a moving picture.
  • The write-protect tab on the “Memory Stick” is set to LOCK. The photo save function does not c Release the lock (p. 149). work.
  • PHOTO REC is set to TAPE in the menu settings. You cannot record still images on c Set it to MEMORY (p. 127) (DCR-TRV340E only) “Memory Stick”s while in the The “Memory Stick” does not function. standby mode or while moving pictures are being recorded to tape

Types of trouble and how to correct trouble Others Symptom Digital program editing to a tape does not function. The Remote Commander supplied with your camcorder does not work. The melody or beep sounds for five seconds. You cannot charge the battery pack. While charging the battery pack, the backlight of the display window does not light.

  • Moisture condensation has occurred. c Remove the cassette and leave your camcorder for at least one hour to acclimatize (p. 244).
  • Some trouble have occurred in your camcorder. c Remove the cassette and insert it again, then operate your camcorder.
  • The POWER switch is not set to OFF (CHG). c Set it to OFF (CHG).
  • Charging is completed.
  • The AC power adaptor is disconnected. c Connect it firmly (p. 18).
  • Something is wrong with the battery pack. c Contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility. (continued on the following page) Поиск и устранение неисправностей The picture from a TV or VCR does not appear on the screen even when your camcorder is connected to outputs on the TV or VCR.
  • COMMANDER is set to OFF in the menu settings. c Set it to ON (p. 127).
  • Something is blocking the infrared rays. c Remove the obstacle.
  • The batteries are inserted with + and – incorrectly matching + and – inside the battery compartment. c Insert the batteries correctly (p. 263).
  • The batteries are dead. c Insert new ones (p. 263).
  • DISPLAY is set to V-OUT/LCD in the menu settings. c Set it to LCD (p. 127). Troubleshooting Digital program editing to a “Memory Stick” does not function (DCR-TRV340E only). Cause and/or Corrective Actions
  • The input selector on the VCR is not set correctly. c Check the connection and set the input selector on the VCR again (p. 98)
  • Your camcorder is connected to DV equipment of other than Sony using the i.LINK cable (DV connecting cable). c Set it to IR (p. 99).
  • You have attempted to set a programme on a blank portion of the tape. c Set the programme again on a recorded portion (p. 109).
  • Your camcorder and the VCR are not synchronized. c Adjust the synchronization (p. 107).
  • The IR SETUP code is incorrect. c Set the correct code (p. 101).
  • PB MODE is set to / in the menu settings. c Set it to AUTO. (p. 127)
  • Setting programme on a blank portion of the tape is attempted. c Set the programme again on a recorded portion (p. 180).

Types of trouble and how to correct trouble Others Symptom Cause and/or Corrective Actions

  • The battery pack is not properly installed. c Install it properly.
  • Something is wrong with the battery pack. c Contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility. No function works though the power • Disconnect the power cord of the AC power adaptor or remove is on. the battery, then reconnect it in about one minute. Turn the power on. If the functions still do not work, open the LCD panel and press the RESET button under TITLE button using a sharp-pointed object (If you press the RESET button, all the settings including the date and time return to their defaults.) (p. 257). Image data cannot be transferred by
  • The USB cable was connected before installation of the USB the USB connection. driver was completed. c Uninstall the incorrect USB driver and re-install the USB driver (p. 118, 194). While charging the battery pack, the remaining battery time indicator flashes.

English Self-diagnosis display Your camcorder has a self-diagnosis display function. This function displays the current state of your camcorder as a 5-digit code (a combination of a letter and figures) on the screen or in the display window. If a 5-digit code is displayed, check the following list of codes. The last two digits (indicated by ss) differ depending on the state of your camcorder. LCD screen, viewfinder or display window C:21:00 Self-diagnosis display

  • C:ss:ss You can service your camcorder yourself.
  • E:ss:ss Contact your Sony dealer or local authorized Sony facility. Five-digit display C:04:ss C:22:ss C:32:ss E:20:ss E:61:ss E:62:ss If you are unable to rectify the problem even if you try corrective actions a few times, contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility. Поиск и устранение неисправностей C:31:ss Troubleshooting C:21:ss Cause and/or Corrective Actions
  • You are using a battery pack that is not an “InfoLITHIUM” battery pack. c Use an “InfoLITHIUM” battery pack (p. 20, 239).
  • Moisture condensation has occurred. c Remove the cassette and leave your camcorder for at least one hour to acclimatize (p. 244).
  • The video heads are dirty. c Clean the heads using the Sony V8-25CLD cleaning cassette (optional) (p. 245).
  • A malfunction other than the above that you can service has occurred. c Remove the cassette and insert it again, then operate your camcorder. c Disconnect the mains lead of the AC power adaptor or remove the battery pack. After reconnecting the power source, operate your camcorder.
  • A malfunction that you cannot service has occurred. c Contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility and inform them of the 5-digit code. (example: E:61:10)

English Warning indicators and messages If indicators and messages appear on the screen or in the display window, check the following. See the page in parentheses “( )” for more information. Warning indicators 100–0001 100-0001 Warning indicator as to file (DCR-TRV340E only) Slow flashing:

  • The file is corrupted.
  • The file is unreadable.
  • You are trying to use the MEMORY MIX function on a moving picture (p. 168). C:21:00 C:21:00 Self-diagnosis display (p. 223). Q Warning indicator as to tape Slow flashing:
  • The tape is near the end.
  • No tape is inserted.*
  • The write-protect tab on the cassette is exposed (red) (p. 26).* Fast flashing:
  • The cassette has run out of tape.* E Warning indicator as to battery Slow flashing:
  • The battery is nearly dead. The E indicator sometimes flashes even if the remaining battery time is about five to 10 minutes depending on the operating conditions, environment and battery condition. Fast flashing:
  • The battery is dead. Z You need to eject the cassette* Slow flashing:
  • The write-protect tab on the cassette is exposed (red) (p. 26). Fast flashing:
  • Moisture condensation has occurred (p. 244).
  • The cassette has run out of tape.
  • The self-diagnosis display function is activated (p. 223). % Moisture condensation has occurred* Fast flashing:
  • Eject the cassette, turn off your camcorder, and leave it for about one hour with the cassette compartment open (p. 244). - The image is protected* (DCR-TRV340E only) Slow flashing:
  • The image is protected (p. 207). Warning indicator as to “Memory Stick”* (DCR-TRV340E only) Slow flashing:
  • No “Memory Stick” is inserted. Warning indicator as to “Memory Stick” formatting (DCR-TRV340E only) Fast flashing:
  • “Memory Stick” data is corrupted (p. 149).*
  • “Memory Stick” is not formatted correctly (p. 134).

Warning indicator as to the flash (optional) Fast flashing:

  • There is something wrong with the external flash (optional).
  • You hear the melody or beep. Warning indicators and messages Warning messages
  • CLOCK SET Set the date and time (p. 23).
  • FOR “InfoLITHIUM” BATTERY ONLY Use an “InfoLITHIUM” battery pack (p. 239).
  • Q Z TAPE END The cassette has run out of tape.*

CLEANING CASSETTE The video heads are dirty (p. 245). (The x indicator and “ CLEANING CASSETTE” message appear one after another on the screen.)

FULL** The “Memory Stick” is full* (p. 162).

The write-protect tab on the “Memory Stick” is set to LOCK* (p. 149).

NO FILE** No still image is recorded on the “Memory Stick”* (p. 186).

No “Memory Stick” is inserted.*

AUDIO ERROR** You are trying to record an image with sound that cannot be recorded by your camcorder on “Memory Stick”* (p. 179).

MEMORY STICK ERROR** The “Memory Stick” data is corrupted* (p. 152). FORMAT ERROR** Check the type of formatting* (p. 134). - DIRECTORY ERROR** The “Memory Stick” has more than one directory such as 100msdcf* (p. 186).

PLAY ERROR** The image is distorted and cannot be played back.*

  • You hear the melody or beep. ** DCR-TRV340E only You selected MARKED in 9PIC PRINT in the menu settings using an “Memory Stick” contains no image with a print mark* (p. 215). You selected MULTI in 9PIC PRINT in the menu settings using a “Memory Stick” contains no still image* (p. 215). You have pressed PHOTO during deleting all images on “Memory Stick.”* You have pressed PHOTO during formatting a “Memory Stick.”* Charging an external flash (optional) does not work correctly.* Поиск и устранение неисправностей
  • Battery pack performance decreases in lowtemperature surroundings. So, the time that the battery pack can be used is shorter in cold places. We recommend the following to ensure longer battery pack use: – Put the battery pack in a pocket to warm it up, and insert it in your camcorder immediately before you start taking shots. – Use the large-capacity battery pack (NPFM70/QM71/FM90/FM91/QM91, optional).
  • Frequently using the LCD panel or frequently operating playback, fast-forward or rewind wears out the battery pack faster. We recommend using the large-capacity battery pack (NP-FM70/QM71/FM90/FM91/QM91, optional).
  • Be sure to turn the POWER switch to OFF (CHG) when not taking shots or playing back on your camcorder. The battery pack is also consumed when your camcorder is in the standby mode or playback is paused. Зарядка батарейного блока Additional Information
  • Be sure to charge the battery pack before you start using your camcorder.
  • We recommend charging the battery pack in an ambient temperature of between 10°C to 30°C (50°F to 86°F) until the backlight of the display window goes out, indicating that the battery pack is fully charged. If you charge the battery outside of this temperature range, you may not be able to efficiently charge the battery pack.
  • After charging is completed, either disconnect the cable from the DC IN jack on your camcorder or remove the battery pack. About the “InfoLITHIUM” battery pack О батарейном блоке “InfoLITHIUM”
  • Have spare battery packs handy for two or three times the expected recording time, and make a trial recordings before taking the actual recording.
  • Do not expose the battery pack to water. The battery pack is not water-resistant.
  • If the power may go off although the remaining battery time indicator indicates that the battery pack has enough power to operate, charge the battery pack fully again so that the indication on the remaining battery time indicator is correct. Note, however, that the correct battery indication sometimes will not be restored if it is used in high temperatures for a long time or left in a fully charged state, or the battery pack is frequently used. Regard the remaining battery time indication as the approximate shooting time.
  • The E mark indicating that there is little remaining battery time sometimes flashes depending on the operating conditions or ambient temperature and environment even if the remaining battery time is about five to 10 minutes. How to store the battery pack
  • If the battery pack is not used for a long time, do the following procedure once per year to maintain proper function.

1. Fully charge the battery.

2. Discharge on your electronic equipment.

3. Remove the battery from the equipment and

store it in a dry, cool place.

  • To use the battery pack up on your camcorder, leave your camcorder in the standby mode until the power goes off without a cassette inserted. Battery life
  • The battery life is limited. Battery capacity drops little by little as you use it more and more, and as time passes. When the available battery time is shortened considerably, a probable cause is that the battery pack has reached the end of its life. Buy a new battery pack.
  • The battery life varies according to how it is stored and operating conditions and environment for each battery pack.

About i.LINK i.LINK baud rate i.LINK’s maximum baud rate varies according to the equipment. Three maximum baud rates are defined: S100 (approx. 100 Mbps*) S200 (approx. 200 Mbps) S400 (approx. 400 Mbps) The baud rate is listed under “Specifications” in the operating instructions of each equipment. It is also indicated near the i.LINK jack on some equipment. The maximum baud rate of equipment on which it is not indicated such as this unit is “S100”. When units are unit is connected to equipment having a different maximum baud rate, the baud rate sometimes differs from the indicated baud rate.

  • What is “Mbps”? Mbps stands for megabits per second, or the amount of data that can be sent or received in one second. For example, a baud rate of 100 Mbps means that 100 megabits of data can be sent in one second. i.LINK functions on this unit For details on how to dub when this unit is connected to other video equipment having DV jacks, see page 95. This unit can also be connected to other i.LINK (DV) compatible equipment made by SONY (e.g. VAIO series personal computer) other than video equipment. Before connecting this unit to a personal computer, make sure that application software supported by this unit is already installed on the personal computer. For details on precautions when connecting this unit, also refer to the operating instructions of the equipment to be connected. Required i.LINK cable Use the Sony i.LINK 4-pin-to-4-pin cable (during DV dubbing). i.LINK and are trademarks.

Maintenance information and precautions Moisture condensation If your camcorder is brought directly from a cold place to a warm place, moisture may condense inside your camcorder, on the surface of the tape, or on the lens. In this state, the tape may stick to the head drum and be damaged or your camcorder may not operate correctly. If there is moisture inside your camcorder, the beep sounds and the % indicator flashes. When the Z indicator flashes at the same time, the cassette is inserted in your camcorder. If moisture condenses on the lens, the indicator will not appear. If moisture condensation has occurred None of the functions except cassette ejection will work. Eject the cassette, turn off your camcorder, and leave it for about one hour with the cassette compartment open. Your camcorder can be used again if the % indicator does not appear when the power is turned on again. Note on moisture condensation Moisture may condense when you bring your camcorder from a cold place into a warm place (or vice versa) or when you use your camcorder in a hot place as follows:

  • You bring your camcorder from a ski slope into a place warmed up by a heating device.
  • You bring your camcorder from an airconditioned car or room into a hot place outside.
  • You use your camcorder after a squall or a shower.
  • You use your camcorder in a high temperature and humidity place. How to prevent moisture condensation When you bring your camcorder from a cold place into a warm place, put your camcorder in a plastic bag and tightly seal it. Remove the bag when the air temperature inside the plastic bag has reached the surrounding temperature (after about one hour).
  • Mosaic-pattern noise appears on the playback picture.
  • Playback pictures do not move.
  • Playback pictures are hardly visible.
  • Playback pictures do not appear.
  • The x indicator and “ CLEANING CASSETTE” message appear one after another. Для обеспечения нормальной записи и четкого изображения следует очищать видеоголовки. При воспроизведении/записи в системе Digital8 Видеоголовки, возможно, загрязнены, если:
  • Playback pictures contain noise.
  • Playback pictures are hardly visible.
  • Playback pictures do not appear. Additional Information or/или Очистка экрана ЖКД Если отпечатки пальцев или пыль загрязняют экран ЖКД, рекомендуется воспользоваться очистительным набором для ЖКД (приобретается отдельно) для очистки экрана ЖКД. 245 Maintenance information and precautions Charging the built-in rechargeable battery Your camcorder is supplied with a built-in rechargeable battery installed to retain the date and time, etc., regardless of the setting of the POWER switch. The built-in rechargeable battery is always charged as long as you are using your camcorder. The battery, however, will become discharged gradually if you do not use your camcorder. It will be completely discharged in about half a year if you do not use your camcorder at all. Even if the built-in rechargeable battery is not charged, it will not affect camcorder operation. To retain the date, time, and other information, charge the battery if the battery is discharged. Charging the built-in rechargeable battery:
  • Connect your camcorder to wall socket using the AC power adaptor supplied with your camcorder, and leave your camcorder with the POWER switch turned off for more than 24 hours.
  • Or, install a fully charged battery pack in your camcorder, and leave your camcorder with the POWER switch set to OFF (CHG) for more than 24 hours.
  • Do not insert anything into the small holes on the rear of the cassette. These holes are used to sense the type and thickness of the tape and if the recording tab is in or out.
  • Operate your camcorder on 7.2 V (battery pack) or 8.4 V (AC power adaptor).
  • For DC or AC operation, use the accessories recommended in these operating instructions.
  • If any solid object or liquid gets inside the casing, unplug your camcorder and have it checked by a Sony dealer before operating it any further.
  • Avoid rough handling or mechanical shock. Be particularly careful of the lens.
  • Keep the POWER switch set to OFF (CHG) when you are not using your camcorder.
  • Do not wrap your camcorder with a towel, for example, and operate it. Doing so might cause heat to build up inside.
  • Keep your camcorder away from strong magnetic fields or mechanical vibration. Noise may appear on the image.
  • Do not touch the LCD screen with your fingers or a sharp-pointed object.
  • If your camcorder is used in a cold place, a residual image may appear on the screen. This is not a malfunction.
  • While using your camcorder, the back of the LCD screen may heat up. This is not a malfunction. Additional Information Camcorder operation
  • Remove the tape, and periodically turn on the power, operate the CAMERA and PLAYER sections and play back a tape for about three minutes when your camcorder is not to be used for a long time.
  • Clean the lens with a soft brush to remove dust. If there are fingerprints on the lens, remove them with a soft cloth.
  • Clean the camcorder body with a dry soft cloth, or a soft cloth lightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of solvent which may damage the finish.
  • Do not let sand get into your camcorder. When you use your camcorder on a sandy beach or in a dusty place, protect it from the sand or dust. Sand or dust may cause your camcorder to malfunction, and sometimes this malfunction cannot be repaired.
  • Unplug the unit from the wall socket when you are not using it for a long time. To disconnect the mains lead, pull it out by the plug. Never pull the mains lead itself.
  • Do not operate the unit with a damaged cord or if the unit has been dropped or damaged.
  • Do not bend the mains lead forcibly, or place a heavy object on it. This will damage the cord and may cause fire or electric shock.
  • Prevent metallic objects from coming into contact with the metal parts of the connecting section. If this happens, a short may occur and the unit may be damaged.
  • Always keep metal contacts clean.
  • Do not disassemble the unit.
  • Do not apply mechanical shock or drop the unit.
  • While the unit is in use, particularly during charging, keep it away from AM receivers and video equipment. AM receivers and video equipment disturb AM reception and video operation.
  • The unit becomes warm during use. This is not a malfunction.
  • Do not place the unit in locations that are: – Extremely hot or cold – Dusty or dirty – Very humid – Vibrating
  • Не размещайте аппарат в местах: – Чрезмерно жарких или холодных – Пыльных или грязных – Очень влажных – Подверженных вибрации About care and storage of the lens
  • Wipe the surface of the lens clean with a soft cloth in the following instances: – When there are fingerprints on the lens surface – In hot or humid locations – When the lens is used in environments susceptible to salt such as the seaside
  • Store the lens in a well-ventilated location subject to little dirt or dust. To prevent mold from occurring, periodically perform the above. We recommend turning on and operating your camcorder about once per month to keep your camcorder in an optimum state for a long time. Об уходе за объективом и о его хранении
  • Очищайте поверхность объектива мягкой тканью в следующих случаях: – Если на поверхности объектива есть отпечатки пальцев – В жарких или влажных местах – При использовании объектива в местах, допускающих наличие соли, таких, как морское побережье
  • Храните объектив в хорошо проветриваемом месте, защищенном от грязи и пыли. Дополнительная информация Информация по уходу за аппаратом и меры предосторожности Additional Information Maintenance information and precautions Во избежание появления плесени периодически выполняйте описанные выше процедуры. Рекомендуется включать видеокамеру и пользоваться ею примерно один раз в месяц для поддержания видеокамеры в оптимальном состоянии в течение длительного времени. Maintenance information and precautions Информация по уходу за аппаратом и меры предосторожности Battery pack Батарейный блок
  • Use only the specified charger or video equipment with the charging function.
  • To prevent accident from a short circuit, do not allow metal objects to come into contact with the battery terminals.
  • Keep the battery pack away from fire.
  • Never expose the battery pack to temperatures above 60°C (140°F), such as in a car parked in the sun or under direct sunlight.
  • Keep the battery pack dry.
  • Do not expose the battery pack to any mechanical shock.
  • Do not disassemble nor modify the battery pack.
  • Attach the battery pack to the video equipment securely.
  • Charging while some capacity remains does not affect the original battery capacity.

Notes on dry batteries To avoid possible damage from battery leakage or corrosion, observe the following: – Be sure to insert the batteries with the + and – correctly matching the + and – inside the battery compartment. – Dry batteries are not rechargeable. – Do not use a combination of new and old batteries. – Do not use different types of batteries. – Current flows from batteries when you are not using them for a long time. – Do not use leaking batteries. If batteries are leaking

  • Wipe off the liquid in the battery compartment carefully before replacing the batteries.
  • If you touch the liquid, wash it off with water.
  • If the liquid gets into your eyes, wash your eyes with a lot of water and then consult a doctor. If any problem occurs, unplug your camcorder and contact your nearest Sony dealer.

50.3 × 37.4 mm (2 × 1 1/2 in.)

7.2 V (battery pack)

Average power consumption (when using the battery pack) During camera recording using LCD

Operating temperature 0°C to 40°C (32°F to 104°F) Recommended charging temperature 10°C to 30°C (50°F to 86°F) Storage temperature –20°C to + 60°C (–4°F to + 140°F) Dimensions (approx.) 206 × 101 × 85 mm (8 1/8 × 4 × 3 3/8 in.) (w/h/d) Mass (approx.) DCR-TRV238E/TRV239E: 890 g (1 lb 15 oz) DCR-TRV340E: 900 g (1 lb 15 oz) excluding the battery pack, cassette, lens cap and shoulder strap DCR-TRV238E: 1 030 g (2 lb 4 oz) DCR-TRV239E/TRV340E: 1 040 g (2 lb 4 oz) including the battery pack (NP-FM30 or NP-FM50), 90min. Hi8 cassette, lens cap and shoulder strap Supplied accessories See page 5. Additional Information Video recording system 2 rotary heads Helical scanning system Audio recording system Rotary heads, PCM system Quantization: 12 bits (Fs 32 kHz, stereo 1, stereo 2), 16 bits (Fs 48 kHz, stereo) Video signal PAL colour, CCIR standards Recommended cassette Hi8/Digital8 video cassette Recording/playback time (using 90 min. Hi8 video cassette) SP mode: 1 hour LP mode: 1 hour and 30 minutes Fast-forward/rewind time (using 90 min. Hi8 video cassette) Approx. 5 min. Viewfinder Electric Viewfinder, Monochrome Image device 3 mm (1/6 type) CCD (Charge Coupled Device) Gross: Approx. 800 000 pixels Effective: Approx. 400 000 pixels Lens Combined power zoom lens Filter diameter 37 mm (1 1/2 in.) 25× (Optical), 700×* (Digital)

  • 800× (DCR-TRV239E) Focal length

2.4 – 60 mm (1/8 – 2 3/8 in.)

When converted to a 35 mm still camera 46 – 1 150 mm (1 13/16 – 45 3/8 in.) Colour temperature Auto Minimum illumination 6 lx (lux) (F 1.6) 0 lx (lux) (in the NightShot mode)*

  • Objects unable to be seen due to the dark can be shot with infrared lighting. Output connectors S video output 4-pin mini DIN Luminance signal: 1 Vp-p, 75 Ω (ohms), unbalanced Chrominance signal: 0.3 Vp-p, 75 Ω (ohms), unbalanced Audio/Video output AV MINIJACK, 1 Vp-p, 75 Ω (ohms), unbalanced, sync negative 327 mV, (at output impedance more than 47 kΩ (kilohms)) Output impedance with less than

2.2 kΩ (kilohms)/Stereo minijack

Specifications AC power adaptor Power requirements 100 – 240 V AC, 50/60 Hz Power consumption 23 W Output voltage DC OUT: 8.4 V, 1.5 A in the operating mode Operating temperature 0°C to 40°C (32°F to 104°F) Storage temperature –20°C to + 60°C (–4°F to + 140°F) Dimensions (approx.) 125 × 39 × 62 mm (5 × 1 9/16 × 2 1/2 in. ) (w/h/d) excluding projecting parts Mass (approx.) 280 g (9.8 oz) excluding mains lead Battery pack Maximum output voltage DC 8.4 V Mean output voltage DC 7.2 V Capacity NP-FM30:

Operating temperature 0°C to 40°C (32°F to 104°F) Dimensions (approx.)

“Memory Stick” (DCR-TRV340E only) Memory Flash memory

Power consumption Approx. 45 mA in the operating mode Approx. 130 µA in the standby mode Dimensions (approx.) 50 × 2.8 × 21.5 mm (2 × 1/8 × 7/8 in.) (w/h/d) Mass (approx.) 4 g (0.14 oz) Design and specifications are subject to change without notice.

  • DCR-TRV340E only Notes on the intelligent accessory shoe
  • The intelligent accessory shoe supplies power to optional accessories such as a video light or microphone or printer (DCR-TRV340E only).
  • The intelligent accessory shoe is linked to the POWER switch, allowing you to turn the power supplied by the shoe on and off. Refer to the operating instructions of the accessory for further information.
  • The intelligent accessory shoe has a safety device for fixing the installed accessory securely. To connect an accessory, press down and push it to the end, and then tighten the screw.
  • To remove an accessory, loosen the screw, and then press down and pull out the accessory.

Quick Reference Notes on the Remote Commander

  • Point the remote sensor away from strong light sources such as direct sunlight or overhead lighting. Otherwise, the Remote Commander may not function properly.
  • Your camcorder works in the Commander mode VTR 2. Commander modes 1, 2 and 3 are used to distinguish your camcorder from other Sony VCRs to avoid erroneous remote control operation. If you use another Sony VCR in the Commander mode VTR 2, we recommend changing the Commander mode or covering the sensor of the VCR with black paper. Вставьте 2 батарейки R6 (размера АА), чтобы полярность + и – на батарейках совпала со знаками + и – внутри отсека для батареек.

Sony Corporation Printed in Japan