YY4888FD - Coffee maker KRUPS - Free user manual and instructions

Find the device manual for free YY4888FD KRUPS in PDF.

📄 92 pages English EN 💬 AI Question
Notice KRUPS YY4888FD - page 46
Manual assistant
Powered by ChatGPT
Waiting for your message
Product information

Brand : KRUPS

Model : YY4888FD

Category : Coffee maker

Download the instructions for your Coffee maker in PDF format for free! Find your manual YY4888FD - KRUPS and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. YY4888FD by KRUPS.

USER MANUAL YY4888FD KRUPS

PAC K AG I N G C O N T E N T

HELP www.nespresso.com/help

THANK YOU FOR CHOOSING

NL BEDANKT DAT JE VOOR

2. Launch the App on your smartphone or tablet

4. Follow the instructions via the App

2. Press and hold the button while plugging

FR Appuyer longuement sur le bouton tout en branchant la machine DE Drücken und halten Sie den Button, während Sie den Stecker wieder einstecken IT Schiaccia e premi il pulsante mentre inserisci la spina ES Mantén pulsado el botón mientras se conecta PT Pressione o botão e mantenha pressionado enquanto se liga a ficha PL Naciśnij i przytrzymaj przycisk podczas podłączania RU Нажмите и удерживайте кнопку во время подключения к сети NL Houd de knop ingedrukt tijdens het aansluiten DA Tryk og hold knappen inde imens du sætter stikket i NO Press og hold knappen inne når du plugger i kontakten. SV Tryck och håll ned knappen när du kopplar i kontakten FI Paina painiketta pohjaan laittaessasi virtajohdon pistokkeeseen CS Při zapojování stiskněte a podržte tlačítko SK Pri zapájaní stlačte a podržte tlačidlo HU Tartsa lenyomva a gombot, amíg áram alá helyezi a készüléket EL Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί ενώ συνδέεστε RO Apăsați și țineți apăsat butonul când aparatul este în priză اضغط بإاستمرار على الزر أثناء التوصيلAR = ON = OFF

3. Operation completed

1. Rinse the water tank

3. Turn on your machine

4. Press the button 3 times within 2 seconds

5. The machine will start rinsing. This procedure may take up to

6. Your machine is now ready to use

C O F F E E P R E PA R AT I O N

1. Turn on your machine

2. Fill the water tank with fresh potable water

1. Fill the water tank with fresh potable water

2. Open, close and lock

3. Press the button 3 times within 2 seconds

4. Wash with hot water + mild odourless detergent

5. Dry with a clean and fresh towel

D E S C A LI N G www.nespresso.com/descaling

2. Empty capsules and liquid

5. Press and hold the button for 7 seconds

6. Lock, unlock and hold the button for 7 seconds

8. Rinse water tank, fill with fresh potable water

10. When the button stops blinking rapidly, descaling is completed

FR Lorsque le bouton cesse de clignoter rapidement, le détartrage est terminé DE Wenn der Knopf aufhört, schnell zu blinken, ist der Entkalkungsvorgang abgeschlossen IT Quando il pulsante smette di lampeggiare rapidamente, la decalcificazione è completata ES Cuando el botón deje de parpadear rápidamente, el proceso de descalcificación habrá finalizado PT Quando o botão pára de piscar rapidamente, a descalcificação está completa PL Gdy przycisk przestanie szybko migać, odkamienianie jest zakończone RU Когда кнопка перестанет быстро мигать, очистка от накипи будет завершена NL Wanneer de knop stopt met snel knipperen, is het ontkalken voltooid DA Når knapperne stopper med at blinke hurtigt er afkalkningen færdig NO Når knappen stopper å blinke, er avkalkningen ferdig SV När knappen slutar blicka snabbt är avkalkningen avslutad FI Kun painike lakkaa vilkkumasta nopeasti, kalkinpoisto on valmis CS Když tlačítko přestane rychle blikat, odvápnění je dokončeno SK Keď tlačidlo prestane rýchlo blikať, odvápnenie je dokončené HU A vízkőmentesítés végeztével a gomb gyors villogása abbamarad EL Όταν το κουμπί σταματήσει να αναβοσβήνει γρήγορα, η αφαλάτωση έχει ολοκληρωθεί RO Când butonul nu mai clipește rapid, decalcifierea este finalizată تكون إزالة الترسبات قد اكتملت، عندما يتوقف الزر عن الوميض بسرعةAR

11. Wash with hot water + mild odourless detergent

FR Laver à l’eau chaude et au détergent doux sans odeur DE Reinigen Sie mit heißem Wasser und einem milden, geruchlosen Mittel IT Risciacquare con acqua calda e un detergente delicato inodore ES Limpia con agua caliente y detergente suave sin perfume PT Lave com água quente + detergente suave e inodoro PL Umyj gorącą wodą z łagodnym, bezwonnym detergentem RU Очищайте горячей водой + мягким моющим средством без запаха NL Schoonmaken met warm water en mild geurloos schoonmaakmiddel DA Vask med varmt vand + mild parfumefri sæbe NO Vask med varmt vann + mildt og luktfritt vaskemiddel SV Rengör med varmt vatten + milt doftfritt rengöringsmedel FI Puhdista osat kuumalla vedellä ja hajuttomalla pesuaineella CS Opláchněte horkou vodou a jemným čisticím prostředkem bez vůně SK Opláchnite horúcou vodou a jemným čistiacim prostriedkom bez vône HU Mossa el melegvízzel és lágy, szagmentes tisztítószerrel EL Πλύνετε με ζεστό νερό και ήπιο, άοσμο απορρυπαντικό RO Spălați cu apă fierbinte + detergent fără miros إغسل بالماء الدافئ ومنظف معتدل خال من المعطراتAR

12. Dry with a clean and fresh towel

6. Push the lever down and press the button at the same time

8. Rinse water tank, fill with fresh potable water

No coffee, no water.

  • The machine has turned OFF automatically; push the button or “UNLOCK” the machine.
  • Check the mains, plug, voltage, and fuse.
  • Check that the water tank is filled.
  • Check that a fresh capsule is inserted in correct position, that the handle is properly locked and push the button to start.
  • Descale if necessary.
  • Open the machine head and let the capsule be ejected. Then perform a cleaning as per cleaning section.

Coffee is not hot enough.

  • Preheat cup with hot drinking water from the tap.

Leakage or unusual coffee flow. • Check that the water tank is well positioned.

Machine turns to “OFF mode”.

Coffee grounds in the cup.

  • To save energy the machine will turn off after 2 minutes of non-use.
  • See paragraph on “Energy Saving Concept”.
  • Perform the cleaning procedure twice.
  • See paragraph on “Cleaning”.

VERTUO NEXT / VERTUO POP

he machine doesn’t start and • Check that handle is properly locked. has light steady on. If blinking, • If you want to brew a Coffee or Espresso, check that a fresh see next points. capsule is inserted in correct position, that the handle is properly locked and push the button to start.

  • If you are cleaning, descaling or emptying the system, check that no capsule is inserted then close, lock the machine and push the button to start one of these operations.

The machine doesn’t start and light blinks alternately; 1 blink and 1 pause.

  • Fill the water tank and push button to start.
  • Check that handle is properly locked.

Light blinks while machine is running.

  • If coffee is flowing normally, this indicates the machine is working properly.
  • If only water is flowing, the machine is executing a user request for either cleaning, descaling or emptying the system. Refer to the corresponding paragraph in this user manual.
  • Turn the machine to “OFF mode” by pushing the button for 3 seconds and then push it again to turn the machine ON. Now wait approximately 20 minutes to allow the machine to cool down after extensive use. 10 Light blinks and machine is not • It will take some time before the coffee flow comes out (due to barcode reading and pre-wetting the coffee). running.
  • Check that a fresh capsule is inserted in correct position, that the handle is properly locked and push the button to start.
  • Fill the water tank and push button to start.
  • Turn the machine to “OFF mode” by pushing the button for 3 seconds and then push it again to turn the machine ON. Now wait approximately 20 minutes to allow the machine to cool down after extensive use. 11 Light blinks alternately 2 blinks • During regular Coffee/Espresso preparation: 1) Unlock the handle and open the machine head to check that a fresh undamaged capsule is and 1 pause continuously. inserted in the correct position. Machine is not running.

2) Check that the handle is in “LOCKED” position. 3) Check that the water

  • During Descaling, Emptying and Cleaning: 1) Check that capsule is ejected. 2) Check that the handle is in “LOCKED” position.
  • During Programming Volume: 1) Check if a capsule has been well inserted.

2) Please refer to the corresponding chapter.

  • If problem persists:

1. Unlock the handle and open machine head.

2. Replace capsule (if needed).

3. Disconnect powercord from the outlet and plug the machine back into

outlet after 10 seconds.

4. Close the head and press the button to turn ON and press again to start

brewing. If problem persists, call Nespresso. 12 Light alternately blinking 3 times and then steady on.

  • Descaling needed: machine can be operated when alert appears only a few times after this alert before descaling becomes necessary. VERTUO PLUS 7b Coffee leakage.
  • Open the machine head and let the capsule be ejected. Then perform a cleaning.
  • Empty and clean the cup support.
  • Descale if necessary.
  • If problem persists, call the Nespresso Club.

BNV520, BNV550, BNV530,

BNV560, BNV540, BNV570

ENV120 XN910 M700 VERTUO POP 220-240 V, 50-60 Hz, 1300-1500 W BR: 220 V, 60 Hz, 1300 W / 127 V, 60 Hz, 1650 W • MX: 127 V~, 60 Hz, 1380 W • USA, CA: 120 V, 60 Hz, 1500 W Frequency1 Standby3

DISPOSAL AND E N V I R O N M E N TA L PROTECTION

E N E R GY S AV I N G MO D E

The programming is specific to each capsule type, Carafe, Mug, Gran Lungo, Double Espresso or Espresso. Cup sizes may be programmed from 20 ml /

1. F ill with fresh potable water, insert a capsule and place a cup

FR Remplir le réservoir d’eau potable, insérer une capsule et placer une tasse sous la sortie café DE Frisches Trinkwasser einfüllen, Kapsel einlegen und Tasse unter den Kaffee-Auslauf stellen IT Riempire il serbatoio con acqua potabile corrente, inserire una capsula e posizionare una tazzina sotto l’erogatore di caffè ES Llena con agua potable, inserta una cápsula y coloca una taza PT Encha o depósito de água com água potável, insira a cápsula e coloque uma chávena PL Napełnij świeżą wodą pitną, włóż kapsułkę i podstaw filiżankę RU Наполните резервуар чистой питьевой водой, вставьте капсулу и разместите чашку под отверстие выхода кофе NL Vul het waterreservoir met vers drinkwater, plaats een capsule en plaats een kopje DA Fyld vandtanken med friskt vand, indsæt en kaffekapsel og placer en kop NO Fyll vanntanken med rent drikkevann, sett inn en Nespresso-kapsel og plasser en kopp under kaffeutløpet SV Fyll vattentanken med färskt vatten, lägg i en kaffekapsel och placera en kopp under kaffeutloppet FI Täytä vesisäiliö raikkaalla vedellä, lisää kapseli ja aseta kuppi CS Naplňte nádobu čerstvou pitnou vodou, vložte kapsli a umístěte šálek SK Naplňte nádržku čerstvou pitnou vodou, vložte kapsulu a umiestnite šálku HU Töltse fel friss ivóvízzel, helyezzen be egy kapszulát, és tegyen alá egy csészét. EL Γεμίστε το δοχείο με φρέσκο πόσιμο νερό και τοποθετήστε μια κάψουλα και ένα ποτήρι RO Umpleți cu apă potabilă proaspătă, introduceți o capsulă și puneți o ceașcă وض ْع الفنجان َ إمأل بماء عذب طازج ثم أدخل كبسولة قهوةAR

2. Press and hold the button until

desired quantity is reached

3. New water volume now

2. Press the button 5 times within

3. Reset to factory settings

6. Press and hold while plugging

3. Turn the machine off