SC-D105 - Camcorder SAMSUNG - Free user manual and instructions

Find the device manual for free SC-D105 SAMSUNG in PDF.

📄 108 pages PDF ⬇️ English EN 💬 AI Question 🖨️ Print
Notice SAMSUNG SC-D105 - page 2
View the manual : Français FR English EN
Manual assistant
Powered by ChatGPT
Waiting for your message
Product information

Brand : SAMSUNG

Model : SC-D105

Category : Camcorder

Download the instructions for your Camcorder in PDF format for free! Find your manual SC-D105 - SAMSUNG and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. SC-D105 by SAMSUNG.

USER MANUAL SC-D105 SAMSUNG

STAR STOP SELF TIMER Charge Coupled Device PHOT SEAR O

  • CCD Liquid Crystal Display F.ADV Système à transfert de charge Écran à cristaux liquides Mode d’emploi Owner’s Instruction Book Before operating the unit, please read this instruction book thoroughly, and retain it for future reference. LCD Mise au point automatique ELECTRONICS Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver pour toute consultation ultérieure. AD68-00743B 00743B SCD103 USA+FRA(01~27) 3/5/04 11:43 AM Page 2 FRANÇAIS ENGLISH Contents Notes and Safety Instructions p. 6
  • Remarques et consignes de sécurité p. 6
  • Getting to Know Your Camcorder p. 11
  • Familiarisez-vous avec le caméscope p. 11
  • Features p. 11
  • Accessories Supplied with camcorder p. 12
  • Front & Left View p. 13
  • Left side View p. 14
  • Right & Top View p. 15
  • Rear & Bottom View p. 16
  • Remote control (SCD105 only) p. 17
  • OSD (On Screen Display in CAMERA and PLAYER modes) p. 18
  • OSD (On Screen Display in M.REC and M.PLAY modes) p. 19
  • Turning the OSD on/off (On Screen Display) p. 19
  • Fonctionnalités ···································································································· 11 Accessoires fournis avec votre caméscope ······················································· 12 Vue avant et latérale (côté gauche) ··································································· 13 Vue du côté gauche ···························································································· 14 Vue de droite et du dessus ················································································· 15 Vue arrière et du dessous ··················································································· 16 Télécommande (SCD105 uniquement) ······························································ 17 Affichage à l’écran en mode caméscope ou magnétoscope ····························· 18 Affichage à l’écran en mode enregistrement ou lecture photo ··························· 19 Activation/désactivation de l’affichage (mode OSD) ·································· 19 Preparation p. 20
  • Préparez votre caméscope p. 20
  • How to use the Remote Control (SCD105 only) p. 20
  • Battery Installation for the Remote Control p. 20
  • Self Record using the Remote Control p. 20
  • Lithium Battery Installation p. 21
  • Adjusting the Hand Strap p. 22
  • Hand strap p. 22
  • Shoulder Strap p. 22
  • Attaching the Lens Cover p. 22
  • Connecting a Power Source p. 23
  • To use the AC Power adapter and DC Cable p. 23
  • To select the CAMCORDER mode p. 23
  • Using the Lithium Ion Battery Pack p. 24
  • Charging the Lithium Ion Battery Pack p. 24
  • Table of continuous recording time based on model and battery type p. 25
  • Battery level display p. 26
  • Inserting and Ejecting a Cassette p. 27
  • Utilisation de la télécommande (SCD105 uniquement) ······································ 20 Installation de la batterie de la télécommande ·········································· 20 Enregistrement automatique avec la télécommande ································ 20 Installation de la batterie au lithium ···································································· 21 Mise en place de la poignée de soutien ····························································· 22 Poignée de soutien ····················································································· 22 Bandoulière ···································································································22 Fixation du couvre-objectif············································································22 Connexion d’une source d’alimentation ····························································· 23 Utilisation de l’adaptateur secteur et du câble CC ···································· 23 Sélection du mode caméscope········································································· 23 Utilisation du bloc batterie au lithium-ion ···························································· 24 Chargement du bloc batterie au lithium-ion ··············································· 24 Durée d’enregistrement selon le mode et le type de batterie ··················· 25 Affichage du niveau de la batterie ······························································ 26 Insertion et éjection d’une cassette ···································································· 27 BASIC Recording p. 28
  • Sommaire Making your First Recording p. 28
  • Selecting OSD LANGUAGE p. 29
  • Record Search (REC SEARCH) p. 30
  • Hints for Stable Image Recording p. 31
  • Recording with the LCD monitor p. 31
  • Recording with the Viewfinder p. 31
  • Adjusting the LCD p. 32
  • Using the VIEWFINDER p. 33
  • Adjusting the Focus p. 33
  • Playing back a tape you have recorded on the LCD p. 34
  • Adjusting the LCD during PLAY p. 35
  • Controlling Sound from the Speaker p. 35
  • Effectuez un enregistrement simple p. 28
  • Effectuez votre premier enregistrement ····························································· 28 Sélection de la LANGUE D’AFFICHAGE·····························································29 Recherche de séquences (REC SEARCH) ··············································· 30 Astuces pour la stabilité de l’image ···································································· 31 Utilisation de l’écran LCD ··········································································· 31 Utilisation du viseur ···················································································· 31 Réglage de l’écran LCD ······················································································ 32 Utilisation du viseur ····························································································· 33 Réglage de la mise au point ······································································ 33 Lecture d’une bande à l’écran ············································································ 34 Réglage de l’écran LCD lors de la lecture ················································· 35 Réglage du volume du haut-parleur ··································································· 35 00743B SCD103 USA+FRA(01~27) 3/5/04 11:43 AM Page 3 FRANÇAIS ENGLISH Contents Advanced Recording p. 36
  • Use of various Functions p. 36
  • Setting menu items p. 36
  • Set the camcorder to CAMERA or PLAYER mode and M.REC or M.PLAY mode (SCD103/D105 only) p. 37
  • Availability of functions in each mode p. 38
  • CLOCK SET p. 39
  • WL. REMOTE (SCD105 only) p. 40
  • DEMONSTRATION p. 41
  • PROGRAM AE p. 42
  • Setting the PROGRAM AE p. 43

POWER NITE PIX...................................................................................................67

  • Using the VIDEO LIGHT (SCD103/D105 only) p. 68
  • Various Recording Techniques p. 69
  • Sommaire Perfectionnez vos enregistrements p. 36
  • Fonctions du mode menu ··················································································· 36 Liste des réglages ······················································································ 36 Réglez le caméscope sur CAMERA ou PLAYER, ou bien sur M.REC ou M.PLAY (SCD103/D105 uniquement) ······································ 37 Fonctions disponibles pour chaque mode ················································· 38 Réglage de l’horloge (CLOCK SET) ·························································· 39 Activation/désactivation de la télécommande (WL. REMOTE) (SCD105 uniquement) ················································································ 40 Mode DEMONSTRATION ·········································································· 41 Exposition automatique (PROGRAM AE) ·················································· 42 Réglage de l’exposition automatique ························································· 43 Équilibrage du blanc (WHT. BALANCE) ···················································· 44 Zoom avant et arrière ················································································· 45 TELE MACRO ······························································································45 Zoom numérique (DIGITAL ZOOM) ··························································· 46 Stabilisateur électronique d’images (DIS) ·················································· 47 Effets spéciaux numériques (DSE) ···························································· 48 Sélection d’un effet ····················································································· 49 Mode d’enregistrement (REC MODE) ······················································· 50 Mode AUDIO ······························································································· 51 Fonction coupe-vent (WIND CUT) ····························································· 52 Affichage de la date et de l’heure (DATE/TIME) ········································ 53 Affichage (fonction TV DISPLAY) ······························································· 54 Menu rapide ········································································································ 55 Utilisation du menu rapide ·········································································· 56 Vitesse d’obturation et exposition (SHUTTER SPEED & EXPOSURE) ··· 57 Obturation lente (SLOW SHUTTER) ·································································· 58 Mode EASY (débutants) ····················································································· 59 Automatique/mise au point manuelle (AF/MF) ··················································· 60 Mise au point automatique ········································································· 60 Mise au point manuelle ·············································································· 60 Contre-jour intelligent (BLC) ··············································································· 61 Fondu en ouverture et en fermeture (FADE) ····················································· 62 Début de l’enregistrement ·········································································· 62 Fin de l’enregistrement (avec fondu) ························································· 62 Doublage sonore (AUDIO DUBBING) (SCD105 uniquement) ·························· 63 Réalisation du doublage sonore ································································· 63 Écoute du son doublé ················································································· 64 Enregistrement d’une image fixe ········································································ 65 Recherche d’images fixes ·········································································· 65 Capture de nuit (NITE PIX) ················································································· 66 Capture de nuit renforcée (POWER NITE PIX) ················································· 67 Utilisation de la torche intégrée (SCD103/D105 uniquement) ···························· 68 Différentes techniques d’enregistrement ···························································· 69 3 00743B SCD103 USA+FRA(01~27) 3/5/04 11:43 AM Page 4 FRANÇAIS ENGLISH Contents Playback p. 70
  • Visionnez une cassette p. 70
  • Tape Playback p. 70
  • Playback on the LCD p. 70
  • Playback on a TV monitor p. 70
  • Connecting to a TV which has Audio/Video input jacks p. 70
  • Connecting to a TV which has no Audio and Video input jacks p. 71
  • Playback p. 71
  • Various Functions while in PLAYER mode p. 72
  • Playback pause p. 72
  • Picture search (Forward/Reverse) p. 72
  • Slow playback (Forward/Reverse) (SCD105 only) p. 72
  • Frame advance (To play back frame by frame) (SCD105 only) p. 73
  • X2 Playback (Forward/Reverse ) (SCD105 only) p. 73
  • Reverse playback (SCD105 only) p. 73
  • ZERO MEMORY (SCD105 only) p. 74
  • PB DSE (Playback Digital Special Effects) p. 75
  • PB ZOOM p. 76
  • Lecture d’une bande ·····························································································70 Lecture sur l’écran LCD ·············································································· 70 Lecture sur l’écran de votre téléviseur ······················································· 70 Connexion à un téléviseur avec entrée A/V ··············································· 70 Connexion à un téléviseur sans entrée A/V ··············································· 71 Lecture de la cassette ················································································ 71 Fonctions du mode magnétoscope ···································································· 72 Arrêt sur image (mode pause) ··································································· 72 Recherche d’image avant/arrière ······························································· 72 Lecture au ralenti avant/arrière (SCD105 uniquement) ··························· 72 Lecture image par image (SCD105 uniquement) ······································ 73 Lecture X2 avant/arrière (SCD105 uniquement) ······································· 73 Lecture arrière (SCD105 uniquement) ······················································· 73 Mémoire compteur (ZERO MEMORY) (SCD105 uniquement) ························· 74 Effets spéciaux numériques en lecture (PB DSE) ············································· 75 Zoom en lecture (PB Zoom) ··············································································· 76 IEEE 1394 Data Transfer p. 77
  • Transfert de données IEEE 1394 p. 77
  • Transferring IEEE1394 (i.LINK)-DV standard data connections p. 77
  • Connecting to a DV device p. 77
  • Connecting to a PC p. 77
  • System requirements p. 78
  • Recording with a DV connection cable p. 78
  • Connexion pour transfert de données numériques-IEEE 1394 (i.LINK) ··········· 77 Connexion à un autre appareil vidéo numérique ······································· 77 Connexion à un PC ···················································································· 77 Configuration système requise ··································································· 78 Enregistrement avec un câble de connexion DV ······································· 78 USB interface p. 79
  • Interface USB p. 79
  • Transferring a Digital Image through a USB Connection p. 79
  • System Requirements p. 79
  • Installing DVC Media 5.1 Program p. 80
  • Using the “PC camera” function p. 80
  • Using the “removable Disk” function p. 81
  • Using the “USB streaming” function p. 81
  • Connecting to a PC Transfert d’images numériques avec l’interface USB ········································ 79 Configuration système requise ··········································································· 79 Installation du programme DVC Media 5.1 ························································ 80 Utilisation de la fonction «Caméra d’ordinateur» ······································· 80 Utilisation de la fonction «Disque amovible» ············································· 81 Utilisation de la fonction de diffusion en temps réel via le port p. 81

USB (USB STREAMING) ··········································································· 81

Connexion à un PC ····························································································· 81 Digital Still Camera mode (SCD103/D105 only) .................. 82 MEMORY STICK (Optional Accessory)................................................................. 82 Memory Stick Functions .................................................................................. 82

  • Selecting the image quality p. 86
  • Select the image quality p. 86
  • Number of images on the Memory Card p. 86
  • Recording Still images to a Memory Card in M.REC Mode p. 87
  • Recording images to a Memory Card p. 87
  • Recording an image from a cassette as a still image p. 88
  • Viewing Still images p. 89
  • To view a Single image p. 89
  • To view a slide show p. 89
  • To view the Multi Display p. 90
  • Copying still images from a cassette to Memory Card p. 91
  • Marking images for printing p. 92
  • Protection from accidental erasure p. 93
  • Deleting Still images p. 94
  • Formatting the Memory Card p. 95
  • Attention p. 95
  • MPEG RECORDING p. 96
  • Selecting the moving picture sizes p. 97
  • MPEG Playback p. 98
  • Insertion/retrait de la carte Memory Card ·················································· 83 Structure des dossiers et fichiers sur la carte Memory Card ···················· 84 Format des images ····················································································· 84 Sélection du mode du caméscope ····································································· 84 Numéro de fichier mémoire ················································································ 85 Sélection de la qualité d’image ··········································································· 86 Sélection de la qualité d’image ·································································· 86 Nombre d’images pouvant être stockées sur la carte Memory Card ······························································································ 86 Enregistrement d’images sur une carte Memory Card ······································ 87 Enregistrement d’images sur une carte Memory Card ······························ 87 Enregistrement d’une image à partir d’une cassette ································· 88 Visualisation d’images fixes ················································································ 89 Visualiser une seule image ········································································ 89 Visualiser les images sous forme de diaporama ······································· 89 Visualiser plusieurs images à la fois ·························································· 90 Copie d’images fixes d’une cassette sur la carte Memory Card ······················· 91 Marquage des images pour leur impression ······················································ 92 Protection contre un effacement accidentel ······················································· 93 Effacement des images fixes mémorisées ························································· 94 Formatage d’une carte Memory Card ································································ 95 Avertissement ····························································································· 95 ENREGISTREMENT MPEG ·············································································· 96 Sélection de tailles d'image mobile ···································································· 97 Lecture MPEG ····································································································· 98 Maintenance p. 99
  • Conseils d’utilisation p. 99
  • After finishing a recording p. 99
  • Cleaning and Maintaining the Camcorder p. 100
  • Cleaning the Video Heads p. 100
  • Using Your Camcorder Abroad p. 101
  • Power sources p. 101
  • Color system p. 101
  • Fin d’un enregistrement ······················································································ 99 Nettoyage et entretien du caméscope ····························································· 100 Nettoyage des têtes vidéo ········································································ 100 Utilisation du caméscope à l’étranger ······························································ 101 Sources d’alimentation ············································································· 101 Normes de couleurs ················································································· 101 Troubleshooting p. 102
  • Dépannage p. 102
  • Troubleshooting p. 102
  • Self Diagnosis Display p. 102
  • Moisture Condensation p. 102
  • Self Diagnosis Display in M.REC, M.PLAY mode (SCD103/D105 only) p. 103
  • Dépannage ········································································································ 102 Auto-diagnostic ························································································· 102 Condensation ···························································································· 102 Indicateurs de l’auto-diagnostic en mode M.REC/M.PLAY (SCD103/D105 uniquement) ···································································· 103 Specifications p. 105
  • INDEX p. 106
  • Warranty (Canada users only) p. 107
  • Spécifications techniques p. 105
  • INDEX p. 106
  • Garantie pour le Canada p. 107

00743B SCD103 USA+FRA(01~27) 3/5/04 11:43 AM Page 6 FRANÇAIS ENGLISH Notes and Safety Instructions Remarques et consignes de sécurité Notes regarding the rotation of the LCD screen Rotation de l’écran LCD Please rotate the LCD screen carefully as illustrated. Over rotation may cause damage to the inside of the hinge that connects the LCD screen to the Camcorder. Manipulez l’écran doucement lorsque vous le faites tourner. Une rotation intempestive peut endommager l’intérieur de la charnière qui relie l’écran LCD au corps de l’appareil.

1. LCD screen closed.

2. Standard recording using the LCD

screen. ■ Open the LCD screen with your finger.

3. Recording when looking at the

LCD screen from the top.

4. Recording when looking at the

LCD screen from the front.

5. Recording with the LCD screen

1. A sudden rise in atmospheric temperature may cause

condensation to form inside the camcorder.

(DEW) protection feature is activated, leave the camcorder for at least two hours in a dry, warm room with the cassette compartment opened and the battery pack removed. Notes regarding CAMCORDER

1. Do not leave the camcorder exposed to high temperature

(above 60°C or 140°F). For example, in a parked car in the sun or exposed to direct sunlight.

2. Do not let the camcorder get wet.

Keep the camcorder away from rain, sea water, and any other form of moisture. If the camcorder gets wet, it may get damaged. Sometimes a malfunction due to exposure to liquids cannot be repaired.

Make sure that the battery pack is fully charged before starting to record. To preserve battery power, keep your camcorder turned off when you are not operating it. If your camcorder is in CAMERA mode, and it is left in STBY mode without being operated for more than 5 minutes with a tape inserted, it will automatically turn itself off to protect against unnecessary battery discharge. Make sure that the battery pack is fitted firmly into place. Dropping the battery pack may damage it. A brand new battery pack is not charged. Before using the battery pack, you need to charge it completely. It is a good idea to use the viewfinder rather than the LCD when making a long recording, because the LCD uses up more battery power. Bloc batterie

  • When the battery reaches the end of its life, please contact your local dealer. The batteries have to be dealt with as chemical waste.

Do not film with the camera lens pointing directly at the sun. Direct sunlight can damage the CCD(Charge Coupled Device). Notes regarding electronic viewfinder

1. Do not position the camcorder such that the viewfinder is pointing

towards the sun. Direct sunlight can damage the inside of the viewfinder. Be careful when placing the camcorder under sunlight or near a window exposed to sunlight. Notes regarding ‘Record’ or ‘Playback’ using the LCD

1. The LCD display has been

manufactured using high precision technology. However, there may be tiny dots (red, blue or green in color) that appear on the LCD display. These dots are normal and do not affect the recorded picture in any way.

2. When you use the LCD display under direct sunlight or outdoors,

it maybe difficult to see the picture clearly. If this occurs, we recommend using the viewfinder.

3. Direct sunlight can damage the LCD monitor.

Notes regarding the hand strap

To ensure a steady picture while filming, check that the hand strap is properly adjusted. Do not force your hand into the hand strap as you could damage it. Objectif

00743B SCD103 USA+FRA(01~27) 3/5/04 11:43 AM Page 10 FRANÇAIS ENGLISH Notes and Safety Instructions Precautions regarding the Lithium battery

1. The lithium battery maintains the clock function and user settings;

even if the battery pack or AC adapter is removed.

2. The lithium battery for the camcorder lasts about 6 months under

normal operation from time of installation.

3. When the lithium battery becomes weak or dead, the date/time

indicator will display “---” when you set the DATE/TIME to ON. When this occurs, replace the lithium battery with a new one (type CR2025).

4. There is a danger of explosion if battery is incorrectly replaced.

Replace only with the same or equivalent type.

You can select the desired OSD Language among English, French, Spanish, Portuguese, German and Italian. Digital data transfer function with IEEE1394 By incorporating the IEEE 1394 (i.LINK™ : i.LINK is a serial data transfer protocol and interconnectivity system, used to transmit DV data) high speed data transport port, both moving and still images can be transferred to a PC, making it possible to produce or edit various images. USB interface for digital image data transfer You can transfer images to a PC using the USB interface without an add-on card. PHOTO The PHOTO function lets you capture an object as a still along with sound, while in Camera mode. 900x Digital zoom Allows you to magnify an image up to 900 times its original size. Color TFT LCD A high-resolution color TFT LCD gives you clean, sharp images as well as the ability to review your recordings immediately. Digital Image Stabilizer (DIS) The DIS compensates for any handshake, reducing unstable images particularly at high magnification. Various digital effects The DSE (Digital Special Effects) allows you to give your films a special look by adding various special effects. Back Light Compensation (BLC) The BLC function compensates for the bright background behind a subject you're recording. Program AE The Program AE enables you to alter the shutter speed and aperture to suit the type of scene/action to be filmed. NITE PIX The NITE PIX function enables you to record a subject in a dark place. Digital Still Camera function ■ Using Memory Card, you can easily record and playback standard still images. ■ You can transfer standard still images on the Memory Card to your PC using the USB interface. MPEG Recording (SCD103/D105 only) MPEG recording makes it possible to record video onto a Memory Card. MULTI MEMORY CARD SLOT (SCD105 only) Multi Memory Card Slot is able to use the Memory Stick, the MMC and, the SD. Fonctionnalités

6. Lithium battery for

Optional Accessories

(MEMORY CARD/TAPE) (SCD103/D105 only)

4. V. light (SCD103/D105

2. Hook for shoulder strap

2. Hook for shoulder strap

7. Manual focus (see page 60)

8. Shutter speed and EXPOSURE

13. WL. REMOTE (SCD105 only)

17. Remaining Tape (measured in minutes)

22. Self recording and waiting timer

(SCD105 only) (see page 20)

23. DIS (see page 47)

4. Program AE (activation/désactivation du

Turning the OSD on/off (On Screen Display) Turning OSD on/off Press the DISPLAY button on the left side panel. - Each press of the button toggles the OSD function on and off. - When you turn the OSD off, In CAMERA mode: The STBY, REC, EASY.Q modes are always displayed on the OSD, even when the OSD is turned OFF and the key input is displayed for 3 seconds then turned off. In PLAYER mode: When you press any Function button, the function is displayed on the OSD for 3 seconds before it turns off. OSD in M.REC mode

indicator is displayed in the LCD.

3. Press the START/STOP button to start the timer.

- Self Timer starts counting down from 10 with a beep sound. - In the last one second of the countdown, the beep sound gets faster, then recording starts automatically. - If you want to cancel the Self Timer function before recording, press the SELF TIMER button.

4. Press START/STOP again when you wish to stop recording.

00743B SCD103 USA+FRA(01~27) 3/5/04 11:43 AM Page 21 FRANÇAIS ENGLISH Preparation Préparez votre caméscope Lithium Battery Installation Installation de la batterie au lithium ✤ The lithium battery maintains the clock function and preset contents of the memory; even if the battery pack or AC power adapter is removed. ✤ The lithium battery for the camcorder lasts about 6 months under normal operation from the time of installation. ✤ When the lithium battery becomes weak or dead, the date/time indicator will display “- - - ” when you set the DATE/TIME to ON. When this occurs, replace the lithium battery with CR2025 type.

2. Take out the lithium battery holder from the lithium

battery compartment.

3. Position the Lithium battery in the Lithium battery

holder, with the positive ( ) terminal face down.

4. Re-insert the Lithium battery holder into the lithium

battery compartment until you can hear a "CLICK".

Note ✤ La batterie au lithium sert à mémoriser la date et l’heure, ainsi que les titres et les réglages prédéfinis, en l’absence du bloc batterie ou de l’adaptateur secteur. ✤ La longévité de la batterie au lithium est d’environ six mois à compter de sa mise en place et dans des conditions normales d’utilisation. ✤ Lorsque la batterie au lithium s’affaiblit ou est déchargée, l'affichage de la date et de l’heure indique "---" lorsque vous activez le mode DATE/TIME. Dans ce cas, remplacez-la par une batterie de type CR2025. The lithium battery must be inserted in the correct direction.

Warning: Keep the LITHIUM BATTERY out of the reach of the

children. Should any battery be swallowed, consult a doctor immediately.

00743B SCD103 USA+FRA(01~27) 3/5/04 11:43 AM Page 22 FRANÇAIS ENGLISH Preparation Préparez votre caméscope Adjusting the Hand Strap Mise en place de la poignée de soutien It is very important to ensure that the Hand strap has been correctly adjusted before you begin your recording. The hand strap enables you to : - Hold the camcorder in a stable, comfortable position. - Press the Zoom and START/STOP button without having to change the position of your hand. Hand strap a. Pull open the Hand Strap cover and release the Hand Strap. b. Adjust its length and stick it back onto the Hand Strap cover. c. Close the Hand Strap cover again.

Shoulder Strap The Shoulder Strap enables you to carry your camcorder around in complete safety.

1. Insert the end of strap into the Shoulder Strap

hook on the camcorder. Insert the other end of strap into ring inside hand strap.

2. Thread each end into the buckle, adjust the

length of the strap and then pull it tight in the buckle.

Attaching the Lens Cover

1. Connect the AC Power adapter to

2. Connect the AC cord to a wall

You must use the AC Power adapter of AA-E8 TYPE. ■ The plug and wall socket type may differ according to your resident country.

3. Connect the DC cable to the

DC jack socket of the camcorder. (When the battery is attached on the set, you should keep outside the projection of the DC cable.)

4. Set the camcorder to each mode by holding down the tab on the

power switch and turning it to the CAMERA or PLAYER mode. MEMORY CARD Vous devez utiliser l’adaptateur secteur de type AA-E8. Le type de fiche et de prise murale peut différer selon les pays.

00743B SCD103 USA+FRA(01~27) 3/5/04 11:43 AM Page 24 FRANÇAIS ENGLISH Preparation Préparez votre caméscope Using the Lithium Ion Battery Pack Utilisation du bloc batterie au lithium-ion ✤ The amount of continuous recording time available depends on - The type and capacity of the battery pack you are using. - How often the Zoom function is used. It is recommended that you have several batteries available. Charging the Lithium Ion Battery Pack

1. Attach the battery pack to the camcorder.

2. Connect the AC Power adapter to an AC

cord and connect the AC cord to a wall socket.

3. Connect the DC cable to the DC jack

socket on the camcorder.

4. Turn the power switch to off, and the

charging indicator will start to flash, showing that the battery is charging. Charging rate Less than 50% Twice per second Three times per second Blinking stops and stays on On for a second and off for a second 50% ~ 75% 75% ~ 90% 90 ~ 100% Error - Reset the battery pack and the DC cable

5. When the battery is fully charged, disconnect the

Temps de charge The battery pack should be recharged in an environment of between 32°F (0°C) and 104°F (40°C). The battery pack should never be charged in a room temperature that is below 32°F (0°C). The life and capacity of the battery pack will be reduced if it is used in temperatures below 32°F (0°C) or left in temperatures above 104°F (40°C) for a long period, even when it is fully recharged. Do not put the battery pack near any heat sources (fire or flames, for example). Do not disassemble, process, press, or heat the Battery Pack. Do not allow the + and - terminals of the battery pack to be shortcircuited. It may cause leakage, heat generation, induce fire and overheating.

c. 40~80% used d. 80~95% used e. Completely used (flickers) (The camcorder will turn off soon, change the battery as soon as possible) ✤ Please refer to the table on page 25 for approximate continuous recording time. ✤ The recording time is affected by environmental temperature and conditions. The recording time becomes very short in a cold environment. The continuous recording time in the operating instructions are measured using a fully charged battery pack at 77°F(25°C). As the environmental temperature and conditions may differ when you actually use the camcorder, the remaining battery time may not be the same as the approximate continuous recording time given in these instructions. Tips for Battery Identification A charge mark is provided on the battery pack to help you remember whether it has been charged or not. Two colors are provided (red and grey)-you may choose which one indicates charged and which indicates discharged. Note The charge mark setting does not affect the battery's charge status.

a. Entièrement chargée b. Utilisée de 20 à 40 % c. Utilisée de 40 à 80 % d. Utilisée de 80 à 95 % e. Entièrement déchargée (le symbole clignote) (Le caméscope va bientôt s’éteindre, changez la batterie dès que possible.) ✤ Veuillez vous reporter au tableau de la page 25 pour obtenir les durées approximatives d’enregistrement. ✤ La durée d’enregistrement peut varier selon la température ambiante. En particulier, au froid, elle est extrêmement réduite. Dans ce mode d’emploi, la durée théorique d’enregistrement est calculée avec un bloc batterie complètement chargé et à une température de 25°C. En fonction des conditions d’utilisation de votre caméscope, la durée d’enregistrement correspondant à la charge restante de la batterie peut différer des valeurs données dans le tableau indicatif. Comment savoir si vous avez chargé la batterie? Un indicateur de charge bicolore (rouge et noir) présent sur la batterie vous aide à vous rappeler si vous avez chargé la batterie ou non. Utilisez la couleur de votre choix pour indiquer que la batterie est chargée ou non. 00743B SCD103 USA+FRA(01~27) 3/5/04 11:43 AM Page 27 FRANÇAIS ENGLISH Preparation Préparez votre caméscope Inserting and Ejecting a Cassette ✤ When inserting a tape or closing a cassette holder, do not apply excessive force. This may cause a malfunction. ✤ Do not use any tapes other than Mini DV cassettes.

1. Connect a power source and slide the

TAPE EJECT switch and open the cassette door. - The cassette holding mechanism rises automatically.

2. Insert a tape into the cassette holder with

the tape window facing outward and the protection tab bottom.

3. Press the area marked PUSH on the

cassette holding mechanism until it clicks into place. push - The cassette is loaded automatically.

4. Close the cassette door.

- Close the door completely until you hear a “click”. Note When you have recorded something that you wish to keep, a. SAVE you can protect it so that it will not be accidentally erased. a. Protecting a tape : Push the safety tab on the cassette so that the hole is uncovered. b. Removing the tape protection : If you no longer wish to keep the recording on the cassette, push the safety tab back so that it covers the b. REC hole.

  • How to store a tape a. Avoid places with magnets or magnetic interference. b. Avoid humidity and dust prone places. c. Keep the tape in an upright position and avoid storing it in direct sunlight. d. Avoid dropping or knocking your tapes. Insertion et éjection d’une cassette ✤ Ne forcez pas pour insérer une bande ou refermer le compartiment à cassette. Vous risqueriez de provoquer un dysfonctionnement. ✤ N’utilisez pas d’autres types de bandes que les Mini DV.

1. Connect a Power source to the

2. Remove the LENS CAP.

3. Set the power switch to the

CAMERA position. ■ Open the LCD monitor. ■ Set the mode switch to the TAPE position. Make sure that STBY is displayed. ■ If the protection tab of the cassette is open, STOP and PROTECTION! will be displayed. ■ Make sure the image you want to record appears on the LCD monitor or viewfinder. ■ Make sure the battery level indicates that there is enough remaining power for your expected recording time.

4. To start recording, press the START/STOP button.

■ REC is displayed on the LCD. To stop recording, press the START/STOP button again. ■ STBY is displayed on the LCD.

1. Press the MENU button.

■ The menu list will appear.

2. Turn the MENU DIAL to highlight INITIAL and

press the ENTER button.

3. Select LANGUAGE from the sub-menu and ENTER

Important CAM MODE “LANGUAGE” and “LANGUAGE SELECT” are always indicated in ENGLISH. INITIAL SET LANGUAGE SELECT ENGLISH

While recording, it is very important to hold the camcorder correctly. Fix the LENS cap firmly by clipping it to the hand strap. (see page 22) Recording with the LCD monitor

1. Hold the camcorder firmly using the hand strap.

2. Place your right elbow against your side.

3. Place your left hand under or beside the LCD to support

and adjust it. Do not touch the built-in microphone.

4. Choose a comfortable, stable position for the shots that

you are taking. You can lean against a wall or on a table for greater stability. Do not forget to breathe gently.

5. Use the LCD frame as a guide to determine the horizontal plane.

6. Whenever possible, use a tripod.

Recording with the Viewfinder

1. Hold the camcorder firmly using the hand strap.

2. Place your right elbow against your side.

3. Place your left hand under the camcorder to support it.

Be sure not to touch the built-in microphone.

4. Choose a comfortable, stable position for the shots that

you are taking. You can lean against a wall or on a table for greater stability.

5. Place your eye firmly against the viewfinder eyecup.

6. Use the viewfinder frame as a guide to determine the

1. Set the POWER switch to CAMERA position.

■ In the PLAYER mode, you may only setup the LCD while the tape is playing.

2. Open the LCD screen, and the LCD switches on.

3. Press the MENU button.

4. Turn the MENU DIAL so that

5. Turn the MENU DIAL so that LCD

ADJUST is highlighted.

8. Press the ENTER button again.

■ You may select NORMAL or SUPER in the BRIGHT SELECT feature and press the ENTER button to save the setting. ■ Use the MENU DIAL to adjust the value of BRIGHT ADJUST and COLOR ADJUST. ■ You can set values for BRIGHT ADJUST between 00 ~ 35 and COLOR ADJUST between 00 ~ 35.

9. Press the MENU button to finish the setting.

00743B SCD103 USA+FRA(28~59) 3/5/04 11:44 AM Page 34 FRANÇAIS ENGLISH Effectuez un enregistrement simple Basic Recording Playing back a tape you have recorded on the LCD ✤ You can monitor the playback picture on the LCD monitor. ✤ Make sure that the battery pack is in place.

1. Hold down the power switch tab and turn it to the

PLAYER position. Lecture d’une bande à l’écran ✤ Vous pouvez visionner les images que vous avez enregistrées sur l’écran LCD. ✤ Assurez-vous que le bloc batterie est en place.

2. Insert the tape you wish to view. (see page 27)

3. Open the LCD screen.

Adjust the angle of the LCD screen and set the brightness or color if necessary.

(REW) button to rewind the tape to the starting point. ■ To stop rewinding, press the (STOP) button. ■ The camcorder stops automatically after rewinding is complete.

(PLAY/STILL) button to start playback. ■ You can view the picture you recorded on the LCD. ■ To stop the PLAY operation, press the (STOP) button.

You can also view the picture on a TV screen, after connecting the camcorder to a TV or VCR. (see page 70) Various functions are available in PLAYER mode. (see page 72)

When you use the LCD screen for playback, you can hear recorded sound from the built-in Speaker. - Follow the instructions below to decrease or mute speaker volume in the PLAYER mode. - Take the following steps to lower the volume or mute the sound while playing a tape on the camcorder.

1. Set the power switch to PLAYER mode.

(PLAY/STILL) to play the tape.

3. When you hear sounds once the tape is in play,

use the MENU DIAL to adjust the volume. ■ A volume level display will appear on the LCD. Levels may be adjusted from anywhere between 00 to 19 and you will not hear any sound when the volume is set on 00. ■ If you close the LCD while playing, you will not hear sound from the speaker.

LANGUAGE SELECT Selecting the OSD language

DIS Selecting the Digital Image Stabilizing

REC MODE Selecting the recording speed

CLOCK SET Setting the time Searching pictures recorded in TAPE PHOTO COPY ( ● ) Copying pictures from TAPE onto the Memory Card Selecting Sound Quality for AUDIO MODE recording Selecting the Audio playback AUDIO SELECT channel PHOTO SEARCH

WIND CUT Minimizing wind noise PB DSE Selecting Digital Special Effect during the playback

PB DSE Fonction coupe-vent ( ✩ ) : This Function works on model SCD105 only. ( ● ) : This Function works on model SCD103/D105 only.

Selecting Storage Media (MPEG4, PHOTO) to playback PHOTO QUALITY Selecting Image Quality

MPEG4 SIZE Selecting Image Resolution PRINT MARK Print images recorded on a Memory Card

DELETE Deleting Files

FORMAT LCD ADJUST Setting the Brightness and color Tones of the LCD

TV DISPLAY Selecting OSD on/off of TV

The MENU OSD is displayed. The cursor ( HIGHLIGHT ) indicates the feature you are currently adjusting.

2. Use the MENU DIAL and press the ENTER button on the left side

panel to select and activate the item.

3. You can exit the menu mode by pressing the MENU button.

Availability of functions in each mode Requested Mode Operating Digital functions DIS Mode DIS D.ZOOM

O : The requested mode will work in this operating mode. ✕ : You can not change the requested mode. : The operating mode will be released and the requested mode will work.

  • : The operating mode will be released and the requested mode will work. (operating mode data will be backed up) D.ZOOM PHOTO (TAPE)

When a menu item on the LCD is marked with an X , that item cannot be activated. When you select an item that cannot be changed, an error message will be displayed. Important

1. Press the MENU button.

■ The menu list will appear.

2. Turn the MENU DIAL to highlight INITIAL and

press the ENTER button.

3. Use the MENU DIAL to select CLOCK SET from

4. Press the ENTER button to enter SETTING mode.

■ A blinking item indicates the item to be changed. The year will blink first.

5. Using the MENU DIAL, change the year setting.

CAM MODE INITIAL SET CLOCK SET WL.REMOTE LANGUAGE DEMONSTRATION SET TIME! ENGLISH

9. You can set the day, hour and minute following the

same procedure for setting the year and month.

10. Press the ENTER button after setting the minutes.

■ The word COMPLETE! will appear, and a few seconds later, the menu screen will automatically return to the sub menu.

11. To exit, press the MENU button.

7. Using the MENU DIAL, change the month setting.

1. Press the MENU button.

■ The menu list will appear.

2. Turn the MENU DIAL to highlight INITIAL and

press the ENTER button.

remote control. The setting switches between ON/OFF each time you press the ENTER button.

■ If you set the remote to OFF in the menu and try to use it, the remote control icon will blink for 3 seconds and disappear on the LCD.

2. Press the MENU button.

■ The menu list will appear.

3. Turn the MENU DIAL to highlight INITIAL and

press the ENTER button.

4. Select DEMONSTRATION from the submenu and

press the ENTER button.

5. To activate the DEMONSTRATION,

set DEMONSTRATION ON. ■ Press the MENU button to quit the menu. ■ The demonstration will begin.

6. To end the DEMONSTRATION,

The DEMONSTRATION function only works without a TAPE inserted. The DEMONSTRATION mode is automatically activated when the camcorder is left idle for more than 10 minutes after switching to the CAMERA mode (no tape is inserted in the camcorder). If you press other buttons (FADE, BLC, PHOTO, EASY) during the DEMONSTRATION mode, the DEMONSTRATION stops temporarily and resumes 10 minutes later if you do not operate any other functions. While setting the NITE PIX to ON, the DEMONSTRATION function does not work. ENGLISH

00743B SCD103 USA+FRA(28~59) 3/5/04 11:44 AM Page 42 FRANÇAIS ENGLISH Perfectionnez vos enregistrements Advanced Recording ● PROGRAM AE ✤ The PROGRAM AE function works in CAMERA mode only. ✤ The PROGRAM AE mode allows you to adjust shutter speeds and apertures to suit different recording conditions. ✤ They give you creative control over the depth of field. ■ AUTO mode

Auto balance between the subject and the background. To be used in normal conditions. The shutter speed automatically varies from 1/60 to 1/250 per second, depending on the scene. ■ SPORTS mode (

For recording people or objects moving quickly. ■ PORTRAIT mode (

For recording correctly when there is only light on the subject and not the rest of the picture. ■ SAND/SNOW mode (

For focusing on the background of the subject, when the background is out of focus. The PORTRAIT mode is most effective when used outdoors. The shutter speed automatically varies from 1/60 to 1/1000 per second.

For recording when people or objects are darker than the background because of reflected light from sand or snow. ■ High S. SPEED(High Shutter Speed) mode (

■ The menu list will appear. CAM MODE

While setting the NITE PIX to ON, the PROGRAM AE function does not work. The PROGRAM AE function will not operate in EASY mode.

- In daylight, especially for close up and where DIS

1. Réglez le caméscope sur CAMERA (mode caméscope).

VIEWER DSE SELECT the subject is of one dominant color.

When NITE PIX is set to ON, the WHT.BALANCE function does not work. The WHT.BALANCE function will not operate in EASY mode. Turn the digital zoom off (if necessary) to set a more accurate white balance. Reset the white balance if lighting conditions change. During normal outdoor recording, setting to AUTO may provide better results.

1. Move the zoom lever slightly for a gradual zoom,

1. Press the MACRO button.

TELE MACRO Icon ( ) will be displayed.

2. If you want to cancel the Tele Macro function, press

the MACRO button again. TELE MACRO ✤ La fonction Tele Macro fonctionne en modes CAMERA et M.REC. ✤ Pour un enregistrement efficace, la distance focale en mode TELE MACRO doit être comprise entre 50 cm et 100 cm.

When recording in TELE MACRO Mode, the FOCUS speed may be slow. When you operate the ZOOM function in the TELE MACRO mode, then the recording subject maybe out of focus. Use a tripod to prevent hand shake in the TELE MACRO mode. Avoid shadows when recording in the TELE MACRO mode. As the distance to the subject decreases, focusing area narrows. When you can not get proper focus, use the Zoom Lever.

3. Turn the MENU DIAL to CAMERA and

5. Press the ENTER button to setup the 100x, 200x,

4. Turn the MENU DIAL to activate the DIS function,

press the ENTER button. ■ The DIS menu is changed to ON. ■ If you do not want to use the DIS function, set the DIS menu to OFF. CAMERA SET PROGRAM AE WHT. BALANCE D.ZOOM DIS DSE SELECT

It is recommended that you deactivate the DIS function when using a tripod. If you use the DIS function, the picture quality may deteriorate.

00743B SCD103 USA+FRA(28~59) 3/5/04 11:44 AM Page 48 FRANÇAIS ENGLISH Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements ● DSE(Digital Special Effects) SELECT ● Effets spéciaux numériques (DSE) ✤ The DSE function works in CAMERA mode only. ✤ The digital effects enable you to give a creative look to your recording by adding various special effects. ✤ Select the appropriate digital effect for the type of picture that you wish to record and the effect you wish to create. ✤ There are 9 DSE modes. a. ART mode This mode gives the images a coarse effect. b. MOSAIC mode This mode gives the images a mosaic effect. c. SEPIA mode This mode gives the images a reddishbrown pigment. d. NEGA mode This mode reverses the colors, creating a negative image. e. MIRROR mode This mode cuts the picture in half, using a mirror effect. f. BLK & WHT mode This mode changes the images to black and white. g. EMBOSS mode This mode creates a 3D effect (embossing). h. CINEMA mode This mode covers the upper/lower portions of the screen to give a cinematic effect.

This mode allows the images to be selected in red, green, blue or yellow.

While setting the NITE PIX to ON, the DSE function does not work. The DSE function will not operate in EASY mode. OFF ART MOSAIC SEPIA NEGA MIRROR BLK&WHT

2. Press the MENU button.

■ The menu list will appear.

3. Turn the MENU DIAL to highlight A/V and

press the ENTER button.

4. Select REC MODE from the submenu and

press the ENTER button. ■ The REC MODE toggles between SP and LP with each press.

5. To exit, press the MENU button.

REC MODE PHOTO SEARCH PHOTO COPY AUDIO MODE AUDIO SELECT WIND CUT PB DSE We recommend that you use this camcorder to play back any tapes recorded on this camcorder. Playing back a tape recorded in other equipment may produce mosaic shaped distortion. When you record a tape in SP and LP modes, or LP mode only, the playback picture may be distorted or the time code may not be written properly between scenes. Record using SP mode for best picture and sound quality.

3. Turn the MENU DIAL to highlight A/V and

press the ENTER button.

4. Select the AUDIO MODE from the menu and

press the ENTER button. ■ The AUDIO MODE toggles between 12bit-16bit with each push.

5. To exit, press the MENU button.

3. Turn the MENU DIAL to highlight A/V and

Make sure WIND CUT is set to off when you want the microphone to be as sensitive as possible. Use the WIND CUT when recording in windy places such as the beach or near buildings.

5. This feature toggles ON/OFF each time you

1. Press the MENU button.

■ The menu list will appear.

2. Turn the MENU DIAL to highlight VIEWER and

press the ENTER button.

■ You can choose to display - the OFF, DATE,

TIME The DATE/TIME is not affected by the OSD ON/OFF DATE&TIME (DISPLAY) button. The DATE/TIME will read “- - -” in the following conditions. - During playback of a blank section of a tape. - If the tape was recorded before setting the DATE/TIME in the Camera’s memory. - When the lithium battery becomes weak or dead. Before you use the DATE/TIME function, you must set the Clock. See CLOCK SET on page 39. Important

Le mode DATE/TIME n’est pas modifié par la touche OSD ON/OFF DISPLAY. Le mode DATE/TIME affiche "- - -" dans les cas suivants: - Lors de la lecture d’une partie vierge de la bande. - Si la cassette a été enregistrée avant le réglage de la fonction DATE/TIME. - Si la batterie au lithium est faible ou complètement déchargée. ■ Pour pouvoir utiliser cette fonction, vous devez avoir réglé. l’horloge (CLOCK SET) (voir page 39).

00743B SCD103 USA+FRA(28~59) 3/5/04 11:44 AM Page 54 FRANÇAIS ENGLISH Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements ● TV DISPLAY ● Affichage (TV DISPLAY) ✤ The TV DISPLAY function works in CAMERA, PLAYER, M.REC and M.PLAY modes. ✤ You can select the output path of the OSD (On Screen Display). ■ OFF: The OSD appears in the LCD screen only. ■ ON: The OSD appears in the LCD screen, View Finder and TV. ■ Use the DISPLAY button located at the left side of the camcorder to turn the OSD ON/OFF displayed on the LCD/View Finder/TV.

1. Set the camcorder to CAMERA, PLAYER,

M.REC and M.PLAY mode.

2. Press the MENU button.

■ The menu list will appear. CAM MODE INITIAL CAMERA A/V MEMORY VIEWER LCD ADJUST DATE / TIME TV DISPLAY

3. Turn the MENU DIAL to highlight VIEWER and

■ The DISPLAY mode switches between ON/OFF with each push.

2. Turn the MENU DIAL to select a function you want

1. Set the power switch to CAMERA mode.

2. Turn the MENU DIAL until you see the (

) icon, and then press the ENTER button. ■ You see a screen on which you can select SHUTTER SPEED and EXPOSURE. ■ Turn the MENU DIAL to select the item you want and then press the ENTER button. ■ SHUTTER SPEED can be set to 1/60, 1/100, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000 or 1/10000. ■ EXPOSURE can be set between 00 and 29.

3. To exit from the setting screen, select the icon (

) and press the ENTER button. Recommended Shutter speeds when recording ✤ Outdoor sports such as golf or tennis : 1/2000 or 1/4000. ✤ Moving cars or trains or other rapidly moving vehicles such as roller coasters : 1/1000, 1/500 or 1/250 ✤ Indoor sports such as basketball : 1/100

If you want to use the selected shutter speed and exposure value, you should begin the recording with the shutter speed and the exposure adjustment screens displayed on the LCD. If you manually change the shutter speed and the exposure value when Auto-exposure option is selected, manual changes are applied first. The image may not seem as smooth when a high shutter speed is set. The camcorder returns to the auto shutter setting and auto exposure setting when you set the NITE PIX to ON, or change to the EASY, SLOW SHUTTER modes. When recording with a SHUTTER SPEED of 1/1000 or higher, make sure the sun is not shining into the lens.

button, SHUTTER SPEED is changed to 1/30, 1/15, 1/8, off.

When using "SLOW SHUTTER" the image takes on a slow motion like effect. The SLOW SHUTTER function will not operate in EASY mode. Important

1. Set the power switch to CAMERA mode.

2. By pressing the EASY button, all functions on the

camera will be set to off and the recording settings will be set to the following basic modes: ■ Battery level, recording mode, counter, EASY DATE/TIME, and DIS ( ) will be displayed. ■ The word “EASY.Q” will appear on the LCD at the same time. EASY However, the DATE/TIME will only be seen if it has been previously set. (see page 53)

3. Press START/STOP to start recording.

■ Recording will begin using the basic automatic settings.

4. Press the EASY button again in the STBY mode and

then turn the EASY mode off. ■ The EASY function will not turn off while you are recording. ■ The camera will return to the settings that were set prior to activating EASY mode.

In EASY mode, certain functions are not available, such as MENU, BLC, AF/MF. - If you want to use these functions, you must first switch the EASY mode off. The EASY mode settings are deleted when the battery pack is uninstalled from the camcorder and therefore, they must be reset when a battery pack has been replaced. Important

00743B SCD103 USA+FRA(60~107) 3/5/04 11:45 AM Page 60 FRANÇAIS ENGLISH Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements AF/MF (Auto Focus/Manual Focus) Automatique/mise au point manuelle (AF/MF) ✤ The AF/MF function works in CAMERA, M.REC mode only. ✤ In most situations, it is better to use the automatic focus feature, as it enables you to concentrate on the creative side of your recording. ✤ Manual focusing may be necessary under certain conditions that make automatic focusing difficult and/or unreliable. Auto Focusing ✤ If you are inexperienced in the use of camcorders, we recommend that you make use of Auto Focus. Manual Focusing ✤ In the following situations, you may obtain better results by adjusting the focus manually. a. A picture containing several objects, some close to the camcorder, others further away. b. A person enveloped in fog or surrounded by snow. c. Very shiny or glossy surfaces like a car. d. People or objects moving constantly or quickly like an athlete or a crowd.

1. Set the power switch to CAMERA mode.

2. Turn the MENU DIAL up or down until the

FOCUS is highlighted and then press the ENTER button. ■ M. FOCUS(MF) will display.

3. Turn the MENU DIAL up or down

until the object is in focus. ■ Zoom out a little if focusing is difficult.

  • BLC off ✤ Back lighting exists when the subject is darker than the background: ■ The subject is in front of a window. ■ The person to be recorded is wearing white or shiny clothes and is placed against a bright background; the person’s face is too dark to distinguish his/her features. ■ The subject is outdoors and the background is overcast. ■ The light sources are too bright. ■ The subject is against a snowy background.

When NITE PIX to set to ON, the BLC function does not work. The BLC function will not operate in EASY mode.

00743B SCD103 USA+FRA(60~107) 3/5/04 11:45 AM Page 62 FRANÇAIS ENGLISH Advanced Recording Perfectionnez vos enregistrements Fade In and Out Fondu en ouverture et en fermeture (FADE) ✤ The FADE function works in CAMERA mode only. ✤ You can give your recording a professional look by using special effects such as fade in at the beginning of a sequence or fade out at the end of a sequence. To Start Recording

1. Before recording, hold down the FADE

button. The picture and sound gradually disappear (fade out).

2. Press the START/STOP button and at

the same time release the FADE button. Recording starts and the picture and sound gradually appear (fade in). FADE FADE Hold down the FADE button

To Stop Recording (use FADE IN / FADE OUT)

3. When you wish to stop recording, hold

down the FADE button. The picture and sound gradually disappear (fade out).

4. When the picture has disappeared,

press the START/STOP button to stop recording. ✤ La fonction FADE est disponible uniquement en mode caméscope. ✤ Lors de l’enregistrement de vos films, vous pouvez utiliser certains effets spéciaux, tels que le fondu en ouverture ou en fermeture, afin de donner un aspect professionnel à vos séquences.

■ If you want to use an external microphone, connect the microphone to the external MIC input jack on the camcorder.

(PLAY/STILL) button and find the timeframe of the scene to be dubbed.

(PLAY/STILL) button to pause the scene.

4. Press the A.DUB button on the Remote

Control. ■ A.DUB will be displayed on the LCD. ■ The camcorder is in a ready-to-dub state for dubbing.

(PLAY/STILL) button to start dubbing. ■ Press the (STOP) button to stop the dubbing. Notes

You can not use the audio dubbing function while playing a write protected video tape. You can not dub sound on a pre-recorded tape in LP mode or 16 bit mode. USB

SOUND [ 2 ] MIX [ 1 + 2 ] channel. ■ Press the ENTER button to confirm the audio playback channel. - SOUND1 : play the original sound. - SOUND2 : play the dubbed sound. - MIX(1+2) : play back SOUND1 and 2 equally mixed.

7. To exit, press the MENU button.

(PLAY/STILL) button to playback the dubbed tape.

doublée. Note When you playback added sound (SOUND2 or MIX mode), you may experience loss of sound quality.

2 Press the PHOTO button. ■ The still picture is recorded for about 6~7 seconds. PHOTO

3. After the PHOTO has been recorded, the camcorder

returns to STBY mode. Searching for a PHOTO picture Recherche d’images fixes ✤ La fonction PHOTO SEARCH est disponible uniquement en mode magnétoscope. ✤ The PHOTO SEARCH works in PLAYER mode only.

1. Press the MENU button.

■ The MENU list will appear.

2. Turn the MENU DIAL to highlight A/V.

3. Press the ENTER button to enter the submenu.

4. Select PHOTO SEARCH from the submenu and

press the ENTER button. ■ You can also press the PHOTO SEARCH button on the remote control. (SCD105 only)

5. Search the PHOTO using the

(FF) and (REW) buttons. ■ The PHOTO search process appears on the LCD while you are searching. ■ After completing the search, the camcorder displays the still image.

2. Slide the NITE PIX switch to ON.

(NITE PIX indicator) appears on the LCD monitor. ■ The infrared(invisible rays) light is turned on automatically. STBY 0:00:00 6 0 min

3. To cancel the NITE PIX function, slide the

NITE PIX switch to OFF. Important Notes

The maximum recording distance using the infrared light is about 3 m (about 10 feet). If you use the NITE PIX function in normal recording situations (ex. outdoors by day), the recorded picture may be tinted green. In the NITE PIX mode, certain functions are not available, such as White Balance, Program AE, DSE, BLC. If focusing is difficult with the auto focus mode when using the NITE PIX function, focus manually. Do not cover the Infrared Light with the hand.

2. Turn on the NITE PIX switch, and then press the

SLOW SHUTTER button.

3. Press the SLOW SHUTTER button to set shutter

✤ The POWER NITE PIX function works in CAMERA mode. ✤ The POWER NITE PIX function can record a subject more brightly in darkness than the NITE PIX function. ✤ A POWER NITE PIX is displayed for three seconds by LCD if you press a SLOW SHUTTER button in state that a NITE PIX switch is turned on. ✤ When you work in POWER NITE PIX mode, POWER NITE PIX icon appears on the LCD continuously.

4. When using POWER NITE PIX the image takes

on a slow motion like effect.

5. To cancel the POWER NITE PIX function, press

the SLOW SHUTTER button to set to “off ” and then turn off the NITE PIX switch.

The maximum recording distance using the infrared light is about 3 m (about 10 feet). If you use the POWER NITE PIX function in normal recording situations (ex. outdoors by day), the recorded picture may contain unnatural colors. In the POWER NITE PIX mode, certain functions are not available, such as White Balance, Program AE, DSE, BLC. When the subject is too bright, press the SLOW SHUTTER button (1/30 ➝ 1/8) to obtain better quality recordings. JAN.10,2004

The VIDEO LIGHT can become extremely hot. Do not touch it while in operation or soon after turning it off, otherwise serious injury may result. ■ Do not place the camcorder into the carrying case immediately after using the VIDEO LIGHT, since it remains extremely hot for some time. ■ Do not use near flammable or explosive materials. ■ It is recommended that you consult your nearest SAMSUNG dealer for bulb replacement. - The life of the bulb is approximately 50 hours.

1. Set the camcorder to the CAMERA mode.

2. Press the V.LIGHT button.

■ The VIDEO LIGHT indicator appears on the LCD and the light is turned on.

3. If you want to turn off the VIDEO LIGHT,

press the V.LIGHT button again. V.LIGHT Utilisation de la torche intégrée (SCD103/D105 uniquement) ✤ La torche intégrée est disponible uniquement en mode caméscope et enregistrement photo. ✤ Cette fonction permet d’éclairer la scène lorsque la lumière naturelle est trop faible. ✤ La torche intégrée fonctionne en mode SP uniquement. - Si vous allumez la torche en mode LP, le témoin LIGHT et LP clignotent sur l’écran LCD.

The light is turned off automatically during ejecting or inserting. Even if the battery indicator does not blink when the battery pack's charge is low, the camcorder may turn off automatically when you turn on the light, or when you start recording with the light turned on. ■ The built-in light is used as a subsidiary light, it may not be enough for outdoor lighting. ■ The picture quality may deteriorate if you use the VIDEO LIGHT continuously for more than 20 minutes.

1. General recording.

2. Downward recording.

Vous suivez l’enregistrement en visionnant l’écran LCD par le dessus. Making a recording with a top view of the LCD screen.

3. Upward recording.

In circumstances where it is difficult to use the LCD monitor, the viewfinder can be used as a convenient alternative.

5. Recording with the Viewfinder.

1. Connect the camcorder and TV with the

2. Set the power switch on the camcorder to PLAYER mode.

■ Reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur ou du magnétoscope.

3. Turn on the TV and set the TV/VIDEO selector on the TV to VIDEO.

You may use an S-VIDEO (optional) cable to obtain better quality pictures if you have a S-VIDEO connector on your TV. Even if you use an S-VIDEO (optional) cable, you need to connect an audio cable. If you connect the cable to the Audio/Video Jack, you will not hear sound from the Camcorder's speakers.

1. Connect the camcorder and VCR with

S-VIDEO the AUDIO/VIDEO cable. VCR ■ The yellow plug : Video ■ The white plug : Audio(L) - Mono ■ The red plug : Audio(R)

2. Connect a TV to the VCR.

3. Set the power switch on the camcorder to

ANTENNA PLAYER mode.

4. Turn on both the TV and VCR.

■ Set the input selector on the VCR to LINE. ■ Select the channel reserved for your VCR on the TV set.

The playback mode (SP/LP) is selected automatically. Important

Mosaic shaped distortion may appear on the screen while in some of the various playback modes. - Mosaic shaped distortion or noise may be experienced when you play back tapes recorded in LP which contain various playback functions. ■ Sound will only be heard during normal SP or LP playback.

00743B SCD103 USA+FRA(60~107) 3/5/04 11:45 AM Page 74 FRANÇAIS ENGLISH Playback ZERO MEMORY (SCD105 only) ✤ The ZERO MEMORY function works in both CAMERA and PLAYER modes. ✤ You can mark a point on a tape that you want to return to following playback.

1. Press the ZERO MEMORY button on the remote control before

the recording or during playback at the point you wish to return. ■ The time code is changed to a tape counter that is set to zero memory with the M 0:00:00(Zero memory indicator) ■ If you want to cancel the zero memory function, press the ZERO MEMORY button again.

2. Finding the zero position.

■ When you have finished playback, fast forward or rewind the tape. - The tape stops automatically when it reaches the zero position. ■ When you have finished recording, press the power switch on the PLAYER and press the (REW) button. - The tape stops automatically when it reaches the zero position.

3. The tape counter with the M (Zero memory indicator) disappears

from the display and the tape counter is changed to the time code. Lecture de la cassette Mode mémoire compteur (ZERO MEMORY) (SCD105 uniquement) ✤ Cette fonction est disponible à la fois en mode caméscope et magnétoscope. ✤ Vous pouvez marquer sur la bande l’endroit où vous voulez vous repositionner après la lecture.

In the following situations, ZERO MEMORY mode may be canceled automatically: - At the end of the section marked with the ZERO MEMORY function. - When the tape is ejected. - When you remove the battery pack or power supply. The zero memory may not function correctly where there is a break between recordings on the tape. Important

1. Set the camcorder to the PLAYER mode and then

5. Select PB DSE item (off, mirror, mosaic) from the

You cannot apply the PB DSE function to the pictures which are being input from an external source. Once you modify an image using the PB DSE function, it cannot be imported to your PC from the camcorder’s DV jack.

1. Press the PB ZOOM button in playback mode or in

2. The image is magnified starting from the center of

image and arrows appear which allow you to move the image in four directions.

3. You can zoom in from 1.2x to 8.0x by moving

4. You can move the image in the arrow directions

5. You can change the arrow direction(vertical,

You cannot apply the PB ZOOM function to pictures which are being input from an external video source. The PB ZOOM image cannot be imported to your PC from the camcorder’s DV jack.

When you transmit data from the camcorder to another DV device, some functions may not work. If this occurs, please reconnect the DV cable or turn the power OFF and ON again. When you transmit data from the camcorder to PC, PC function button is not available in M.PLAY mode. Do not use the camcorder and IEEE1394 together as this will cause IEEE1394 to shut off. Important

from the DV jack of the camcorder to the DV jack of the other DV device. ■ Make sure that DV IN appears on the screen.

3. Press the START/STOP button to begin

REC PAUSE mode. ■ PAUSE is displayed on the OSD.

4. Start playback on the other DV device while you monitor the

5. Press the START/STOP button to start recording.

■ If you want to pause recording momentarily, press the START/STOP button again.

6. To stop recording, press the

When using this camcorder as a recorder, the pictures that appear on a monitor may seem uneven, however recorded pictures will not be affected. Operations are not guaranteed for all the recommanded computer environments mentioned above.

00743B SCD103 USA+FRA(60~107) 3/5/04 11:45 AM Page 80 FRANÇAIS ENGLISH USB interface Installing DVC Media 5.1 Program ✤ DVC Media 5.1 User's Manual is included on the accompanying CD(D:\help\) in adobe's Portable Document Format(PDF) The user's manual can be viewed using Acrobat Reader software, which is also included on the CD. (The Acrobat Reader is a freeware product of AdobeSystems,Inc.) ✤ Do not connect the camcorder to PC before installing the program. ✤ If another camera or scanner is connected, please disconnect it in advance. ✤ This explanation is based on Windows® 98SE OS. Program installation

1. Insert the software CD into CD-ROM drive.

- Installation selection screen appears on the monitor.

2. If the installation selection screen does not appear

after inserting the CD click “Run” on the Windows “Start” menu and execute SETUP.EXE file to begin installation. - When CD-ROM drive is set to “D:drive”, type “D:/setup.exe” and press Enter.

3. Click the icons listed below to install the selected

software. ■ The program automatically checks and installs the driver. ■ DVC Driver: USB removable Disk Driver (Windows® 98SE only) USB PC CAMERA Driver USB Streaming Driver ■ DVC Media 5.1 ■ DirectX 9.0a ■ Windows Media Player 9.0 ■ Editing Software Using the “PC camera” function ✤ You can use this camcorder as a PC CAMERA. ✤ When you connect to a Web site that can provide video chatting functions, you can use your camcorder for such functions. ✤ When you use the voice input at video chatting (or net-meeting) function, connect the external microphone to the soundcard of PC. ✤ Using the camcorder with PC installed Net-meeting program, you can conduct video conference. ✤ The PC CAMERA's screen size is 160x120 pixels. ✤ If PC is connected with the USB to the camcorder, the buttons which excepts the POWER SWITCH, MODE SWITCH, ZOOM SWITCH and NITE PIX SWITCH are not operated.

1. Set the mode switch to Tape (SCD103/D105 only), set the power switch to

2. Connect one end of the USB cable to the USB jack on the camcorder and

1. Set the mode switch to memory, set the power switch to CAMERA or PLAYER.

2. Connect one end of the USB cable to the USB jack on the camcorder and

the other end to the USB port on your computer. Using the “USB streaming” function ✤ USB streaming data type is MPEG4. ✤ To use USB STREAMING, the DVC Media 5.1, DirectX 9.0a and Windows Media Player 9.0(included in the CD) programs must be installed in the PC. ✤ You can view CAMCORDER video on your PC using USB streaming. You can also store it as a moving picture in the "asf" file format, or as a still image in the "jpg" file format on a PC.

1. Set the mode switch to TAPE (SCD103/D105 only), set the power switch to

2. Connect one end of the USB cable to the USB jack on the camcorder and

the other end to the USB port on your computer.

3. Execute the DVC Media 5.1 program.

If you want the detailed description of USB streaming, refer to the DVC Media 5.1 User's Manual. Connecting to a PC

1. Connect a USB cable to the USB port on the PC.

2. Connect the other end of the USB cable into the proper terminal on the

camcorder. (USB jack) - If a PC is connected to the camcorder with a USB cable only, the Power Switch, Zoom Switch, mode switch and NITE PIX operate. Disconnecting the USB cable ✤ After completing the data transmission, you must disconnect the cable in the following way:

1. Select the removable disc icon and click the right mouse button to select [Eject].

2. Select [Confirm] and disconnect the USB cable when the Windows Splash

screen appears. Utilisation de la fonction «Disque amovible» (SCD103/D105 uniquement) ✤ Le port USB vous permet de transférer facilement les données d’une carte Memory Card vers un ordinateur, sans cartes supplémentaires.

If you disconnect the USB cable from the PC or the camcorder while transferring, the data transmission will stop and the data may be damaged. ■ If you connect the USB cable to a PC via a USB HUB or simultaneously connect the USB cable along with other USB devices, the camcorder may not work properly. - If this occurs, remove all USB devices from the PC and reconnect the camcorder. Important USB Cable USB

● “Memory Stick” and are trademarks of Sony Corporation. ● All other product names mentioned herein may be the trademarks or registered trademarks of their respective companies. Furthermore, “™”and “®” are not mentioned in each case in this manual. ● “Memory Stick PRO” can not be used with the SCD103 model.

00743B SCD103 USA+FRA(60~107) 3/5/04 11:45 AM Page 83 FRANÇAIS ENGLISH Digital Still Camera mode Inserting and ejecting the Memory Card (SCD103/D105 only) ● Inserting the Memory Card

1. Turn the Power switch to OFF.

2. Insert the Memory Card in the direction

of the arrow into the Memory Card slot located on the bottom of the camcorder. ● Ejecting the Memory Card

1. Turn the Power switch to OFF.

2. Push the Memory Card, then it comes out of

the camcorder automatically.

3. Pull out the Memory Card.

✤ Do not attempt to pull the Memory Card out without first pushing it in.

Mode appareil photo numérique SCD105 00743B SCD103 USA+FRA(60~107) 3/5/04 11:45 AM Page 84 FRANÇAIS ENGLISH Digital Still Camera mode Mode appareil photo numérique Structure of folders and files on the Memory Card (SCD103/D105 only) ✤ The still images that you recorded are saved in JPEG file format on the Memory Card. ✤ The moving images that you recorded are saved in MPEG4 file format on the Memory Card. ✤ Each file has a file number and all files are assigned to a folder. ■ A file number from DCAM0001 to DCAM9999 is sequentially assigned to each recorded image. ■ Each folder is numbered from 100SSDVC to 999SSDVC and recorded on the Memory Card. Structure des dossiers et fichiers sur la carte Memory Card (SCD103/D105 uniquement) DCIM 100 SSDVC DCAM 0001 DCAM 0002

2. Set the power switch to PLAYER.

1. Set the mode switch to MEMORY CARD and the

power Switch to the CAMERA mode.

2. Press the MENU button.

■ The menu list will appear.

3. Turn the MENU DIAL to highlight MEMORY and

press the ENTER button.

4. Turn the MENU DIAL to activate the FILE NO. and

When using a Memory Card that contains image files from another device, numbering the file will begin after the largest number that is memorized whether in the camera or the the Memory Card. Numbering the file starts from 0001 again when 9999 files have been saved. PHOTO 320X240 SERIES

1. Set the mode switch to

2. Set the power switch to the

CAMERA mode. MEMORY TAPE

3. Press the MENU button.

CARD ■ The menu list will appear.

DELETE FORMAT select the image quality. ■ Press the ENTER button to confirm the image quality. ■ If you exit the sub-menu without pressing the ENTER button, the quality mode is not changed.

■ The still image is recorded to the Memory Card. ■ While the camcorder is recording the still image, “ ” appears on the screen.

■ The still image is recorded on the Memory Card. ■ While the camcorder is recording the still image, “ appears on the screen.

(S.SHOW) button again.

2. Set the power switch to PLAYER mode.

■ The last recorded image appears.

3. To view six stored images on single screen,

press the MULTI DISP. button. ■ A selection mark ( ) appears under the image. ■ Turn the MENU DIAL to select a image.

3. Turn the MENU DIAL to highlight A/V and

5. The camcorder automatically performs the photo

search to find still images and copy starts.

(STOP) button to stop copying. ■ Copy stops when the cassette is finished or Memory Card is full.

1. Set the mode switch to MEMORY CARD.

2. Set the power switch to PLAYER.

■ The last recorded image appears.

(FWD) and (REV) buttons, search for the still image that you want to mark.

4. Press the MENU button.

5. Turn the MENU DIAL to highlight MEMORY and

When you setup the PRINT MARK option to ALL FILES, 999 files from the first file are set to 1 or 0. The ALL FILES option may require extended operation time depending on the number of stored images.

1. Set the mode switch to MEMORY CARD.

2. Set the power switch to PLAYER.

■ The last recorded image appears. ■ If there are no recorded images on the Memory Card, NO STORED PHOTO! or NO STORED MPEG4! and will display on the screen.

(FWD) and (REV) buttons, search for the still image that you want to protect.

4. Press the MENU button.

5. Turn the MENU DIAL to highlight MEMORY and

press the ENTER button. ■ The submenu of MEMORY SET will appear.

6. Turn the MENU DIAL to highlight PROTECT and

press the ENTER button.

7. Press the ENTER button to set PROTECT to ON or

OFF. ■ THIS FILE : protects the currently selected file from erasure.

(FWD) and (REV) buttons, search for the still image that you wish to protect.

MEMORY SET PROTECT THIS FILE

00743B SCD103 USA+FRA(60~107) 3/5/04 11:45 AM Page 94 FRANÇAIS ENGLISH Digital Still Camera mode Mode appareil photo numérique Deleting Still images (SCD103/D105 only) ✤ You can erase the still images recorded on the Memory Card. ✤ If you want to delete protected images, you must first deactivate the image protection. ✤ An image which has been deleted cannot be recovered.

1. Set the mode switch to MEMORY CARD.

2. Set the power switch to PLAYER.

(FWD) and (REV) buttons, search for the still image that you want to delete.

4. Press the MENU button.

5. Turn the MENU DIAL to highlight MEMORY and

press the ENTER button. ■ The MEMORY SET submenu will appear.

6. Turn the MENU DIAL to highlight DELETE and

press the ENTER button. ■ Using the MENU DIAL, select either THIS FILE or ALL FILES and press the ENTER button. ■ THIS FILE : deletes only the file currently selected. ■ ALL FILES : deletes all files stored in the Memory Card.

7. A box will appear to verify whether you wish to

If you try to delete a protected image, “PROTECT!” appears on the screen.

“ALL FILES ARE DELETED! FORMAT REALLY?”

If you want to format the Memory Stick on your PC, use only the “MS formatter” supplied with the software CD. The MS formatter is exclusive progroam of the Memory Stick.

Si vous souhaitez formater la carte Memory Stick sur le PC, utilisez le «MS formatter» (Formateur Memory Stick) fourni avec le CD du logiciel. Le programme de mise en forme MS est un programme exclusif de la Memory Stick. 00743B SCD103 USA+FRA(60~107) 3/5/04 11:45 AM Page 96 FRANÇAIS ENGLISH Digital Still Camera mode Mode appareil photo numérique MPEG RECORDING (SCD103/D105 only) ✤ You can record moving picture images with audio on the Memory Card. ✤ Vous pouvez enregistrer des images mobiles et du son sur la carte Memory Card. Saving the pictures captured by a camera as a moving picture file on MEMORY CARD

1. Check whether MEMORY CARD is inserted into

the camcorder. If it is not in the camcorder, insert it into the slot.

2. Set the mode switch to MEMORY CARD position.

3. Set the power switch to CAMERA mode.

4. Press the START/STOP button, the images are

recorded on the MEMORY CARD in MPEG4. ■ You can record 10 ~ 20 seconds continuously in once by the recording object. ■ You can record a camera still image on Memory Card by pressing the Photo button instead of the START/STOP button.

5. Press the START/STOP button to stop the

■ The MPEG4 SIZE toggles between 320 ✕ 240 / 160 ✕ 120 with each push.

00743B SCD103 USA+FRA(60~107) 3/5/04 11:45 AM Page 98 FRANÇAIS ENGLISH Digital Still Camera mode Mode appareil photo numérique MPEG Playback (SCD103/D105 only) ✤ The MPEG Playback function works in M. PLAY mode only. ✤ You can play the moving picture images on the Memory Card. ✤ During the MPEG4 playback, you can hear sound at the PC speaker only. (You cannot hear it from the speaker onto a camcorder and TV)

(FWD) and (REV) buttons, search for the moving picture that you want to playback.

There could be any broken or mosaic pictures while

playing the MPEG4 moving picture images, but it is MEMORY SET not malfunction.

Sharp G.726 Audio Codec is automatically installed PHOTO QUALITY MPEG4 SIZE through Internet when you play the MPEG4 file. PRINT MARK If sharp G.726 Audio Codec is not properly installed PROJECT FILE NO on your PC, it could not play Audio in the MPEG4 DELETE FORMAT file. The moving picture images that you recorded on the Memory Card might not be allowed to play by the camcorder of another brands. The MPEG4 file recorded by another camcorder might not be allowed to play by this camcorder. - You need Microsoft Windows Media Player Version 9 or higher version and Sharp G.726 Audio Codec in order to play MPEG4 file on the Memory Card on your PC. (Microsoft Windows Media Player Version 9 (Eng) is included in the CD that is supplied.) - You can download the Microsoft Windows Media Player applied each languages on Microsoft Website, “http://www.microsoft.com/windows/windowsmedia/download/ default.asp”. Important

Des images parasites ou brouillées peuvent apparaître lors de la lecture d’images mobiles MPEG4, mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. MPEG4 320X240 ■ Le codec audio Sharp G.726 est installé automatiquement via Internet lorsque vous lisez un fichier MPEG4. SERIES ■ Si ce codec audio n’est pas installé correctement sur l’ordinateur, la lecture des donnés audio MPEG4 est impossible. Les images mobiles enregistrées sur la carte Memory Card peuvent ne pas être compatibles avec les caméscopes d’autres marques. Les fichiers MPEG4 enregistrés avec un autre caméscope risquent de ne pas être lus par le vôtre. - Vous devez disposer de Microsoft Windows Media Player version 9 ou ultérieure et du codec audio Sharp G.726 pour lire les fichiers MPEG4 d'une carte Memory Card sur votre ordinateur. Le logiciel Microsoft Windows Media Player version 9 (en anglais) est inclus sur le CD fourni avec le caméscope. - Vous pouvez télécharger la version française Microsoft Windows Media Player à partir du site Web Microsoft suivant : http://www. microsoft.com/windows/windowsmedia/download/default.asp. 00743B SCD103 USA+FRA(60~107) 3/5/04 11:45 AM Page 99 FRANÇAIS ENGLISH Maintenance Conseils d’utilisation Fin d’un enregistrement After finishing a recording ✤ At the end of a recording you must remove the power source. ✤ When recording with a Lithium Ion Battery Pack, leaving the pack on the camcorder can reduce the life span of the battery. Hence, it should be removed from the camcorder.

1. Slide the TAPE EJECT switch in the direction

2. After removing the tape, close the door and

store the camcorder in a dust free environment. ■ Dust and other foreign materials can cause square-shaped noise or jerky images.

Pack. ■ Press the BATTERY RELEASE button and slide the battery pack in the direction of the arrow.

(bule screen) Set the power switch to PLAYER mode. Insert the cleaning tape. Press the (PLAY/STILL) button. Press the (STOP) button after 10 seconds. Notes

the tape reached its end. Change to a new one. TAPE! slow there is no tape in camcorder. Insert a tape. PROTECTION! slow the tape is protected from recording. If you want to record, release the protection. ....D

slow slow the camcorder has some mechanical fault. moisture condensation has formed in the camcorder. TAPE END!

3. Detach the battery.

4. Reattach the battery.

  • If unresolved contact your local service representative. see below. Moisture Condensation

Affichage Clignotement ✤ If the camcorder is brought directly from a cold place to a warm place, moisture may condense inside the camcorder, on the surface of the tape, or on the lens. In this condition, the tape may stick to the head drum and be damaged or the unit may not operate correctly. To prevent possible damage under these circumstances, the camcorder is fitted with a moisture sensor. ✤ If there is moisture inside the camcorder, (DEW) is displayed. If this happens, none of the functions except cassette ejection will work. Open the cassette compartment and remove the battery. Leave the camcorder for at least two hours in a dry warm room. TAPE END! TAPE! PROTECTION! ....D

  • -D- -OOSD p. 18
  • , 19 -PPHOTO SEARCH p. 65
  • Poignée de soutien p. 22
  • PROGRAM AE (Exposition automatique) p. 42
  • Protection p. 93
  • -E- -Q- Écran LCD p. 31
  • , 32 Effacement p. 94
  • Effets spéciaux numériques p. 48
  • Équilibrage du blanc (WHT.BALANCE) p. 44
  • Exposition (EXPOSURE) p. 57
  • Qualité photo p. 86
  • -FFonction Coupe-vent p. 52
  • Fondu p. 62
  • Formatage p. 95
  • Frame advance (Lecture image par image) p. 73
  • -RRecherche de séquences p. 30
  • -SSonorité p. 35
  • -TTélécommande p. 17
  • , 20 TELE MACRO p. 45
  • Touches de fonction p. 14
  • -UUSB p. 79
  • -H- -V- Haut-parleur p. 35
  • HORLOGE p. 39
  • Viseur p. 31
  • , 32 Vitesse d’obturation p. 56
  • -Z- -I- -W- ZERO MEMORY p. 74
  • Zoom p. 45
  • , 46 IEEE1394 p. 77
  • Images fixes p. 89
  • WL. REMOTE p. 40
  • -M- Zoom p. 45
  • , 46 Memory Stick -Z- 00743B SCD103 USA+FRA(60~107) 3/5/04 11:45 AM Page 107 FRANÇAIS ENGLISH Warranty (Canada users only) SAMSUNG LIMITED WARRANTY SAMSUNG Electronics Canada inc. (SECA), warrants that this product is free from defective material and workmanship. SECA further warrants that if this product fails to operate properly within the specified warranty period and the failure is due to improper workmanship or defective material, SECA will repair or replace the product at its option. All warranty repairs must be performed by a SECA authorized service center. (The name and address of the location nearest you can be obtained by calling toll free: 1-800-SAMSUNG) Labor 1 year carry-in Parts 1 year On carry-in models, transportation to and from the service center is the customer’s responsibility. The original dated sales receipt must be retained by the customer and is the only acceptable proof of purchase. It must be presented to the authorized service center at the time service is requested. EXCLUSIONS (WHAT IS NOT COVERED) This warranty does not cover damage due to accident, fire, flood and/or other acts of god;misuse, incorrect line voltage, improper installation, improper or unauthorized repairs, commercial use, or damage that occurs in shipping. Exterior and interior finish, lamps, and glass are not covered under this warranty. Customer adjustments which are explained in the instruction manual are not covered under the terms of this warranty, This warranty will automatically be voided for any unit found with a missing or altered serial number. This warranty is valid only on products purchased and used in Canada. On-line warranty registration of your product is available by visiting our web site at www.samsung.ca. Samsung Electronics Canada Inc. 7037 Financial Drive Mississauga, ON L5N 6R3 W: www.samsung.ca Garantie pour le Canada GARANTIE p. 82