KW-XR611 - Car stereo JVC - Free user manual and instructions

Find the device manual for free KW-XR611 JVC in PDF.

Page 2
View the manual : Français FR English EN
Manual assistant
Powered by ChatGPT
Waiting for your message
Product information

Brand : JVC

Model : KW-XR611

Category : Car stereo

Download the instructions for your Car stereo in PDF format for free! Find your manual KW-XR611 - JVC and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. KW-XR611 by JVC.

USER MANUAL KW-XR611 JVC

3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1M une fois ouvert. Ne pas regarder directement avec des instruments optiques. 4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.

Si vous souhaitez éliminer ce produit et les piles, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays et votre municipalité.

En éliminant correctement ce produit, vous contribuez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine.

Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant que vous conduisez, assurez-vous de bien regarder autour de vous afin de ne pas causer un accident de la circulation.

• N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait les sons de l’extérieur rendant la conduite dangereuse. • Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération compliquée.

Température à l’intérieur de la voiture...

Si votre voiture est restée garée pendant longtemps dans un climat chaud ou froid, attendez que la température à l’intérieur de la voiture redevienne normale avant d’utiliser l’appareil.

La marque Pb en dessous du symbole des piles indique que cette pile contient du plomb. 2 3 Comment lire ce manuel 3 Comment réinitialiser votre appareil 3 Comment forcer l’éjection d’un

l’opération souhaitée démarre.

Suite à la page suivante

Comment réinitialiser votre appareil

Pour verrouillé/déverrouillé le disque, 10. • Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand il est éjecté. • Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser l’autoradio.

Précautions sur le réglage du volume:

Les appareils numériques (CD/USB) produisent très peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez le volume avant de reproduire ces sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie.

Annulation des démonstrations des affichages

Réglage de l’horloge Préparation de la télécommande (RM-RK50) Opérations de base Écoute de la radio Écoute d’un disque Écoute du périphérique USB Utilisation d’un périphérique Bluetooth ® 14 Utilisation d’un téléphone portable 28 Création de votre propre couleur de jour et de nuit—USER

30 Si la télécommande perd de son efficacité, remplacez la pile.

Remplacement de la pile-bouton au lithium

• Danger d’explosion si la pile est remplacée de façon incorrecte. Remplacez-la uniquement avec le même type de pile ou un type Avertissement (pour éviter tout accident et tout dommage): • N’installez pas une autre pile qu’une CR2025 ou son équivalent. • Ne laissez pas la télécommande dans un endroit (tel que le tableau de bord) exposé à la lumière directe du soleil pendant longtemps. • Rangez la pile dans un endroit hors d’atteinte des enfants. • Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne chauffez pas la pile ni ne la jeter dans un feu. • Ne laissez pas la pile avec d’autres objets métalliques. • Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d’autres objets similaires. • Enveloppez la pile de ruban isolant avant de la mettre au rebut ou de la ranger.

L’autoradio est muni d’une fonction de télécommande de volant.

Avant de commencer, connecter un adaptateur de télécommande OE JVC (non fourni), correspondant à votre voiture, à la prise d’entrée de la télécommande de volant à l’arrière de l’appareil. • Pour plus d’informations, référez-vous aussi aux instructions fournies avec l’adaptateur de télécommande.

FRANÇAIS FR02-11_KW-XR611[E_EU]1.indd 5

Quand vous appuyez ou maintenez pressées les touches suivantes...

• Si la source est prête, la lecture démarre aussi.

• Valide la sélection.

• Le menu du mode de lecture aléatoire (

11, 19) s’affiche directement si vous appuyez sur RND. Choisit les modes sonores préréglés. • Maintenez pressée EQ BASS-TRE sur l’appareil principal pour entrer directement en mode d’ajustement du niveau de tonalité ( 22). 27). • Entre en mode de réglage <COLOR> directement ( • Maintenez cette touche pressée pour entrer directement en mode de réglage <COLOR SETUP> ( • Maintenez cette touche pressée pour entrer en mode de recherche PTY. • Maintenez cette touche pressée pour commuter sur la prise de commande pour la lecture iPod. ( 18, 27) Mise hors tension: Vérifiez l’heure actuelle. Mise sous tension: Change l’information sur l’affichage.

92,50 MHz sur le numéro de préréglage “04”.

Utilisation de la télécommande

5 U / D ∞ : Change les stations préréglées 2 R / F 3 : Recherchez des stations

• Pour mettre en service l’attente de réception, accordez une autre station diffusant les signaux Radio Data System nécessaire pour l’attente de réception TA. • Pour mettre hors service l’attente de réception, appuyez de nouveau sur T/P BACK.

Attente de réception PTY L’attente de réception PTY permet à l’appareil de commuter temporairement sur votre programme PTY préféré à partir de n’importe quelle source sauf AM.

Pour mettre en service et choisir votre code PTY préféré pour l’attente de réception PTY, référez-vous à <PTY-STANDBY> ( 24). Si l’indicateur PTY s’allume, c’est que l’attente de réception PTY est en service. Si l’indicateur PTY clignote, c’est que l’attente de réception PTY n’est pas encore en service. • Pour mettre en service la réception, accordez une autre station diffusant ces signaux. • Pour mettre hors service l’attente de réception, choisissez <PTY OFF> ( 24) pour le code PTY. L’indicateur PTY s’éteint. • Quand un tuner DAB est connecté, l’attente de réception TA/PTY recherche aussi les services ( 21). • L’appareil ne commute pas sur une annonce d’informations routières ou un programme PTY quand un appel est établi par “BT-PHONE”.

L’attente de réception TA permet à l’appareil de commuter temporairement sur des informations routières (TA) à partir de n’importe quelle source autre que AM.

• Le volume change sur le niveau de volume TA préréglé si le niveau actuel est inférieur au niveau préréglé (<TA VOLUME>, 24)

FRANÇAIS FR02-11_KW-XR611[E_EU]1.indd 9

Programme A diffusé sur une zone de fréquence différente (01 à 05)

Sélection automatique des stations—Recherche de programme

Habituellement, quand vous choisissez un numéro de préréglage, la station préréglée sur ce numéro est accordée. Si les signaux des stations préréglés FM Radio Data System ne permettent pas une bonne réception, cet appareil utilise les données AF et accorde une autre station diffusant le même programme que la station préréglée originale. (<P-SEARCH>, 24)

Changement des informations sur l’affichage

Nom de la station (PS) = Fréquence de la station = Type de programme (PTY) = Horloge = (retour au début)

Pour changer le réglage de la poursuite de réception en réseau, référez-vous à <AF-REG>

( 24). • Quand le tuner DAB est connecté, référezvous à “Poursuite du même programme— Recherche de fréquence alternative (DAB AF)”, ( 21).

Appuyez sur SOURCE pour

écouter une autre source de lecture.

Interdiction de l’éjection du disque

• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur T/P BACK.

Utilisation de la télécommande

5 U / D ∞ : Choisit un dossier d’un disque MP3/ WMA 2 R / F 3 : Sélection d’une plage 2 R / F 3 : Avance ou recule Le titre du disque/Nom de l’album/ interprète (nom du dossier)* = Titre de la plage (nom de fichier)* = Numéro de la plage actuelle avec la durée de lecture écoulée = Numéro de la plage actuelle avec l’horloge = (retour au début) * Si le disque actuel est un CD audio (sauf pour les CD Text), “NO NAME” apparaît. Si un fichier MP3/WMA n’a pas de balise d’information ou si <TAG DISPLAY> est réglé sur <TAG OFF> ( 23), le nom du dossier et le nom du fichier apparaissent. FRANÇAIS

• Vous pouvez aussi connecter un iPod/iPhone Apple à la prise d’entrée USB. Pour en savoir plus,

Appuyer sur SOURCE met l’appareil sous tension et la lecture démarre alors à partir de l’endroit où elle a été interrompue précédemment. • Si un périphérique USB différent est actuellement connecté à l’appareil, la lecture démarre à partir du début.

Arrêt de la lecture et débranchement du périphérique

USB Tirez en ligne droite pour le détacher le périphérique. “NO USB” apparaît. Appuyez sur SOURCE pour écouter une autre source de lecture. Vous pouvez commander le périphérique USB de la même façon que les fichiers sur un disque. ( 10, 11)

• Ne démarrez pas le moteur de la voiture si un périphérique USB est connecté.

• Il se peut que cet appareil ne puisse pas lire des fichiers en fonction du type de périphérique USB. • Le fonctionnement et l’alimentation peuvent ne pas fonctionner comme prévu pour certains périphériques USB. • Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur à la prise d’entrée USB de l’appareil. • Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées pour éviter toute perte de données. • Ne laissez pas un périphérique USB dans la voiture, exposé aux rayons directs du soleil ou aux hautes températures pour éviter toute déformation ou tout dommage du périphérique. • Certains périphériques USB peuvent ne pas fonctionner immédiatement après la connexion du périphérique ou sa mise sous tension. • Pour en savoir plus sur les opérations USB, 32.

FRANÇAIS FR12-21_KW-XR611[E_EU]1.indd 12

• Pour en savoir plus, référez-vous aussi aux instructions fournies avec l’adaptateur Bluetooth et le périphérique Bluetooth. Pour utiliser un appareil Bluetooth à travers cet appareil (“BT-PHONE” et “BT-AUDIO”) pour la première fois, vous devez établir la connexion sans fil Bluetooth entre l’appareil Bluetooth et cet appareil. • Une fois que la connexion est établie, le périphérique reste enregistré dans cet appareil même si vous réinitialisez l’appareil. Un maximum de cinq appareils peuvent être enregistrés en tout. • Un seul périphérique peut être connecté en même temps pour chaque source (“BT-PHONE” et “BT-AUDIO” ).

Méthodes d’enregistrement

(pairage) Utilisez un des éléments suivants (“OPEN” ou “SEARCH” ) dans le menu Bluetooth pour enregistrer et préparer l’appareil pour qu’il puisse établir une nouvelle connexion Bluetooth avec un périphérique. “OPEN” : La connexion est établie à partir du périphérique Bluetooth. “SEARCH” : La connexion est établie à partir de cet appareil.

Enregistrement en utilisant “OPEN”

Préparation: Réglez le périphérique pour mettre en service la fonction Bluetooth.

] “BT-PHONE” ou “BT-AUDIO” Maintenant la connexion est établie et vous pouvez utiliser le périphérique à travers cet appareil.

Le périphérique reste enregistré même après que vous le déconnectez. Utilisez “CONNECT”

(ou mettez en service “AUTO CNNCT”) pour connecter le même périphérique la prochaine fois. ( 17)

FRANÇAIS FR12-21_KW-XR611[E_EU]1.indd 13

] “SPECIAL” : Pour connecter un périphérique spécial L’appareil affiche la liste des périphériques préréglés.

] Entrez le code PIN spécifique de l’appareil extérieur sur cet appareil.

• Référez-vous aux instructions fournies avec le périphérique pour vérifier le code PIN. Utilisez le périphérique Bluetooth pour réaliser la connexion. Maintenant la connexion est établie et vous pouvez utiliser le périphérique à travers cet appareil. Pour les périphériques spéciaux... Utilisez “OPEN” ou “SEARCH” pour réaliser la connexion.

] Choisissez un appareil que vous souhaitez connecter/déconnecter/ supprimer.

Quand “AUTO ANSWER” est en service.... L’appareil répond automatiquement aux appels 17) entrant. ( • Quand “AUTO ANSWER” est hors service, appuyez sur n’importe quelle touche (sauf SOURCE / 0) pour répondre à un appel entrant. • Vous pouvez ajuster le niveau de volume du microphone. ( 17) Pour terminer un appel Maintenez pressée n’importe quelle touche (sauf SOURCE / 0).

Quand un message textuel arrive....

Si le téléphone portable est compatible avec les messages textuels (notifiés par l’adaptateur Bluetooth JVC) et que “MSG-INFO” (info messages) est réglé sur “AUTOMATIC” ( 17), l’appareil sonne pour vous informer de l’arrivée d’un message. • “RCV MESSAGE” (message en cours de réception) apparaît et l’affichage s’allume en bleu. (<RING COLOR>, 25)

] Répétez l’étape 4 pour choisir un nom (s’il a été obtenu) ou un numéro de téléphone.

Pour les PHONE BOOK ] Répétez l’étape 4 pour choisir un nom ou un numéro de téléphone. Pour les NUMBER

] Entrez le numéro de téléphone.

Pour les VOICE DIAL ] Dîtes le nom que vous souhaitez appeler quand “SAY NAME” apparaît. • Si votre téléphone portable ne prend pas en charge le système de reconnaissance vocale, “ERROR” apparaît. • Utiliser une balise vocale peut être difficile dans un environnement bruyant ou en cas d’urgence. Pour revenir au menu précédent, appuyez sur 5.

] Choisissez une option de réglage.

AUTO CNNCT j AUTO ANSWER *1 j MSG INFO *2 j MIC SETTING *1 j VERSION *3 j (retour au début) (liste des périphériques) Pour connecter/déconnecter/supprimer un périphérique enregistré, 14.

] Changez le réglage souhaité. Pour le

17. menu de réglage, *1 Apparaît uniquement quand un téléphone Bluetooth est connecté. *2 Apparaît uniquement quand un téléphone Bluetooth est connecté et qu’il est compatible avec les messages textuels (notifiés par l’adaptateur Bluetooth JVC). *3 Bluetooth Audio: Affiche uniquement “Version”.

Utilisation de la télécommande

2 R / F 3 : Saut vers l’arrière/saut vers l’avant

ORDER: L’appareil Bluetooth enregistré trouvé en premier.

ERROR CNNCT (Erreur de connexion)

Le périphérique est enregistré mais la connexion a échouée. Utilisez “CONNECT” pour connecter de nouveau le périphérique. ( 14)

AUTO ANSWER Uniquement pour l’appareil connecté pour

Uniquement pour l’appareil connecté pour “BT-PHONE”. AUTOMATIC: L’appareil vous informe de l’arrivée d’un message par une sonnerie et en affichant “RCV MESSAGE” (réception d’un message). • L’affichage s’allume en bleu. 25) (<RING COLOR>, VERSION Les versions du logiciel et du matériel Bluetooth sont affichées.

ERROR Essayez de nouveau l’opération. Si “ERROR” apparaît de nouveau, vérifiez si l’appareil extérieur prend en charge la fonction que vous avez essayée.

UNFOUND Aucun périphérique Bluetooth disponible n’est détecté avec “SEARCH”. LOADING * Ce appareil met à jour le répertoire téléphonique. PLEASE WAIT L’appareil se prépare pour utiliser la fonction Bluetooth. Si le message ne disparaît pas, mettez l’appareil hors tension puis sous tension, puis connecter de nouveau le périphérique (ou réinitialisez l’appareil). RESET 8 Vérifiez la connexion entre l’adaptateur et cet appareil. * Apparaît uniquement quand votre téléphone portable est muni de ces fonctions et qu’il est compatible avec cet appareil.

Informations sur le système Bluetooth:

Si vous souhaitez recevoir plus d’informations sur le système Bluetooth, consultez le site web de JVC suivant: <http://www.jvc. co.jp/english/car/> (Site web en anglais uniquement)

FRANÇAIS FR12-21_KW-XR611[E_EU]1.indd 17

Prise d’entrée USB Il y a deux prises de commande: • <HEAD MODE> Commande par cet appareil. • <IPOD MODE> Commande par le iPod/iPhone connecté. Préparation: Choisissez la borne commandée, <HEAD MODE> ou <IPOD MODE> pour la lecture de iPod: • Maintenez pressée la touche T/P BACK. • Réalisez la sélection à partir du réglage <IPOD SWITCH>, 27. Les opérations expliquées ci-dessous sont en mode <HEAD MODE>.

Appuyez sur SOURCE pour écouter une autre source de lecture. • Pour plus d’information, référez-vous aussi aux instructions fournies avec votre iPod/iPhone.

• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur

Utilisation de la télécommande

2 R / F 3 : Sélection d’une plage 2 R / F 3 : Avance ou recule [Maintenez rapidement la plage pressée]

: Fonctionne de la même façon que la fonction

“Répéter Tous” pour iPod

RANDOM ALBUM RND : Fonctionne de la même façon que la fonction

“Aléatoire Albums” pour iPod SONG RND : Fonctionne de la même façon que la fonction “Aléatoire Morceaux” pour iPod • Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire, choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”. • “ALBUM RND” ne peut pas être utilisé pour certains iPod. • Pour revenir au menu précédent, appuyez sur T/P BACK.

Changement des informations sur l’affichage

Nom de l’album/interprète = Titre de la plage = Numéro de la plage actuelle avec la durée de lecture écoulée = Numéro de la plage actuelle avec l’horloge = (retour au début)

Utilisation de la télécommande

5 U / D ∞ : Change les stations préréglées des bandes DAB 2 R / F 3 : Recherche des stations

Si vous conduisez dans une région ou un service ne peut pas être reçu, cet autoradio accorde automatiquement un autre ensemble ou une station FM Radio Data

System, diffusant le même programme.

• Lors de la réception d’une station FM Radio Data System:

Quand vous conduisez dans une région ou un service DAB diffuse le même programme de la station FM Radio Data System que vous écoutez actuellement, cet autoradio accorde automatiquement le service DAB. À l’expédition de l’usine, la recherche de fréquence alternative est en service. Pour mettre hors service la recherche de 24. fréquence alternative,

Écoute d’un autre appareil extérieur

Vous pouvez connecter un appareil extérieur à: • EXT INPUT: Port d’extension à l’arrière de cet appareil en utilisant les adaptateurs suivants (non fournis): – Adaptateur d’entrée de ligne, KS-U57 – Adaptateur d’entrée auxiliaire, KS-U58 Préparation: Assurez-vous que <EXT ON> est choisi pour le réglage <SRC SELECT> = <EXT IN>. ( Préparation: Assurez-vous que <AUX ON> est choisi pour le réglage <SRC SELECT> = <AUX IN>. ( 26) Pour en savoir plus, référez-vous aussi aux instructions fournies avec l’adaptateur ou les appareils extérieurs.

Vous pouvez mémoriser vos propres ajustements en mémoire.

: Assombrit l’éclairage de l’affichage de des touches.

• DIMMER OFF : Annulation. • SCROLL ONCE : Fait défiler une fois les informations SCROLL *3 affichées. • SCROLL AUTO : Répète le défilement (à 5 secondes d’intervalle). TAG DISPLAY la lecture d’une plage MP3/WMA. • TAG OFF : Annulation. Prend effet uniquement quand les données CT (horloge) sont reçus. La connexion du fil de commande de l’éclairage est requise. (Référez-vous au “Manuel d’installation/ raccordement”). Ce réglage peut ne pas fonctionner correctement sur certains véhicules (en particulier sur ceux qui possèdent une bague de commander de gradation). Dans ce cas, changez le réglage sur autre chose que <DIMMER AUTO>. Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur place) sur l’affichage. FRANÇAIS

<DAB AF> est réglé sur <AF ON>). • PTY OFF, codes : Met en service l’attente de réception PTY PTY avec un des codes PTY ( 9). VOLUME 00 – : [ VOLUME 15 ] S’affiche uniquement quand la source est “FM”. Uniquement pour les stations FM Radio Data System. Dépend de la commande de gain de l’amplificateur. Est affiché uniquement quand le tuner DAB est connecté.

FRANÇAIS FR22-29_KW-XR611[E_EU]1.indd 24

Quand l’appareil reçoit un message textuel, l’affichage s’allume uniquement en bleu. : Annulation.

FM. Le niveau de volume augmente ou diminue automatiquement quand vous changez la source. • Avant de réaliser un ajustement, choisissez la source que vous souhaitez ajuster. • “VOL ADJ FIX” apparaît sur l’affichage si “FM” est choisit comme source.

*8 S’affiche uniquement quand l’adaptateur Bluetooth KS-BTA200 est connecté.

*9 Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le niveau du fader sur “00”. *10 L’ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson de grave.

FRANÇAIS FR22-29_KW-XR611[E_EU]1.indd 25

: Les fréquences inférieures à 111 Hz sont envoyées sur le caisson de grave.

: Les fréquences inférieures à 157 Hz sont envoyées sur le caisson de grave. : Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave. : Met en service la tonalité des touches. : Met hors service la tonalité des touches.

: Choisissez le mode qui permet de réduire le son lors de l’utilisation d’un téléphone portable.

• MUTING OFF : Annulation. AMP GAIN *12 : Met en service “AM” dans la sélection de la Station AM source. • AM OFF : Met hors service “AM” dans la sélection de la source. • EXT ON : Met en service “EXT IN” dans la sélection de EXT IN *14 Entrée extérieure la source. • EXT OFF : Met hors service “EXT IN” dans la sélection de la source. • AUX ON : Met en service “AUX IN” dans la sélection de AUX IN *15 Entrée auxiliaire la source. • AUX OFF : Met hors service “AUX IN” dans la sélection de la source. AUDIOBOOKS *16 • NORMAL : Vous pouvez choisir la vitesse de lecture du Commande de vitesse des • FASTER fichier sonore des livres audio dans votre livres audio • SLOWER iPod/iPhone. • L’article sélectionné initialement dépend de votre réglage iPod/iPhone. *11 Est affiché uniquement quand <L/O MODE> est réglé sur <SUB.W>. *12 Le niveau de volume change automatiquement sur “VOLUME 30” si vous réglez sur <LOW POWER> quand le niveau de volume est plus haut que “VOLUME 30”. *13 S’affiche uniquement quand n’importe quelle autre source que “AM” est choisie. *14 S’affiche uniquement quand n’importe quelle autre source que “EXT IN” est choisie. *15 S’affiche uniquement quand n’importe quelle autre source que “AUX IN” est choisie. *16 Affiché uniquement quand “USB-IPOD” est choisi comme source, et fonctionne uniquement quand <IPOD SWITCH> est réglé sur <HEAD MODE>. SRC SELECT

Vous pouvez choisir une couleur séparée pour l’éclairage des touches (sauf pour 0 / DISP ) et de l’affichage. Zone d’affichage

2, l’éclairage des touches et de l’affichage change sur la couleur

<BUTTON ZONE> actuellement choisie. Vous pouvez aussi changer la couleur <ALL ZONE> sur votre couleur préférée en réalisant l’étape 3. ou

] Quittez le réglage. ] Choisissez votre couleur préférée parmi les 29 couleurs préréglées ou la couleur <USER>. • <NIGHT COLOR> Affiché quand <DIMMER> est réglé sur <DIMMER ON>.

Hiérarchie des menus

DAY COLOR COLOR SETUP NIGHT COLOR

] Quittez le réglage.

Si “00” est choisi pour toutes les couleurs primaires (comme à l’étape 4) pour <DISP ZONE>, rien n’apparaît sur l’affichage.

] Choisissez une couleur primaire. RED j GREEN j BLUE j (retour au début) • Si l’intérieur de la voiture devient très humide. Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque et laissez l’autoradio sous tension pendant quelques heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée.

N’utilisez pas les disques suivants:

CD Single (disque de 8 cm)

Autocollant et restes

Étiquette autocollante d’autocollant Pour retirer un disque de Support central sa boîte, faites pression vers le centre du boîtier et soulevez légèrement le disque en el tenant par ses bords. • Tenez toujours le disque par ses bords. Ne touchez pas la surface enregistrée. Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le délicatement sur le support central (avec la surface imprimée dirigée vers le haut). • Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne les utilisez pas.

Si le disque est sale, sa lecture risque d’être déformée. Si un disque est sale, essuyez-le avec un chiffon doux, en ligne droite du centre vers les bords. • N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur, un diluant, du benzène, etc.) pour nettoyer les disques.

Pour reproduire un disque neuf

Les disques neufs ont parfois des ebarbures sur le bord intérieur et extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet autoradio risque de le rejeter. Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un crayon, un stylo, etc.

FRANÇAIS FR22-29_KW-XR611[E_EU]1.indd 29

• Si vous mettez l’appareil hors tension pendant l’écoute d’une plage, la lecture reprendra à partir du point où elle a été interrompue la prochaine fois que vous mettez l’appareil sous tension. • Si aucune opération n’est effectuée pendant environ 60 secondes après avoir appuyé sur la touche MENU, l’opération est annulée.

Fonctionnement du tuner

Mémorisation des stations • Pendant la recherche SSM... – Toutes les stations précédemment mémorisées sont effacées et remplacées par des nouvelles. – Quand la recherche SSM est terminée, la station mémorisée sur le numéro de préréglage le plus petit est accordée automatiquement. • Lors de la mémorisation manuelle d’une station, la station précédemment mémorisée est effacée quand une nouvelle station est mémorisée sur le même numéro de préréglage.

Utilisation du système FM Radio Data

System • La poursuite de réception en réseau nécessite deux types de signaux Radio Data System—PI (identification du programme) et AF (fréquence alternative) pour fonctionner correctement. • Si une annonce d’informations routières est reçue pendant l’attente de réception TA, le niveau de volume change automatiquement sur le niveau préréglé (TA VOLUME) si le niveau actuel est inférieur au niveau préréglé. • Quand la recherche de fréquence alternative est mise en service (avec AF choisi), la poursuite de réception en réseau est aussi mise automatiquement en service. Inversement, la poursuite de réception en réseau ne peut pas être mise hors service sans mettre hors service la recherche de fréquence alternative. ( 24) 30

• La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard

“Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas recommandée.

• Cet autoradio est conçu pour reproduire les CD/CD Text et les CD-R (enregistrables)/ CD-RW (réinscriptibles) au format CD audio (CD-DA), MP3 et WMA. • Si vous changez la source pendant l’écoute d’un disque, la lecture s’arrête. La prochaine fois que vous choisissez “CD” comme source de lecture, la lecture reprend à partir de l’endroit où elle a été interrompue. • Si un disque est inséré à l’envers, “PLEASE” et “EJECT” apparaissent alternativement sur l’affichage. Appuyez sur 0 pour éjecter le disque. • Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes, il est réinséré automatiquement dans la fente d’insertion pour le protéger de la poussière. La lecture démarre automatiquement. • Les “plages” MP3 et WMA (les termes “fichier” et “plage” sont utilisés de façon interchangeable) sont enregistrées dans des “dossiers”. • Lors de l’avance ou du retour rapide d’un disque MP3 ou WMA, vous ne pouvez entendre que des sons intermittents.

• Cet autoradio peut reproduire les disques multi-session; mais les sessions non fermée sont sautées lors de la lecture.

• Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être reproduits sur cet appareil à cause de leurs caractéristiques ou des raisons suivantes: – Les disques sont sales ou rayés. – De l’humidité s’est condensée sur la lentille à l’intérieur de l’autoradio. – La lentille du capteur à l’intérieur de l’autoradio est sale. – Les fichiers sur les CD-R/CD-RW ont été gravés en utilisant la méthode d’écriture par paquet. – Les conditions de l’enregistrement (données manquantes, etc.) ou du support (tâche, rayure, gondolage) sont incorrectes. • Les CD-RW nécessite un temps d’initialisation plus long à cause de leur indice de réflexion plus faible que celui des CD ordinaires. • N’utilisez pas les CD-R ou CD-RW suivants: – Disques avec des autocollants, des étiquettes ou un sceau protecteur collés à leur surface. – Disques sur lesquels une étiquette peut être imprimée directement avec une imprimante à jet d’encre. Utiliser de tels disques par haute température ou humidité peut entraîner un mauvais fonctionnement ou endommager l’appareil.

Lecture d’un disque MP3/WMA

• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA portant le code d’extension <.mp3> ou <.wma> (quel que soit la casse des lettres—majuscules/minuscules). • Cet autoradio peut afficher le nom de l’album, l’artiste (interprète) et les balises (version 1,0, 1,1, 2,2, 2,3, ou 2,4) pour les fichiers MP3 et pour les fichiers WMA. • Cet autoradio peut afficher uniquement les caractères d’un octet. Les autres caractères ne peuvent pas être affichés correctement.

• Cet autoradio peut reproduire les fichiers

MP3/WMA respectant les conditions suivantes: – Débit binaire pour MP3/WMA: 32 kbps à 320 kbps – Fréquence d’échantillonnage pour MP3: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (pour MPEG-1) • Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers suivants: – Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO. – Fichiers MP3 codés dans un format inapproprié. – Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2. – Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et formats vocaux. – Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows Media® Audio. – Fichiers au format WMA protégés contre la copie avec DRM. – Fichiers qui contiennent des données telles que AIFF, ATRAC3, etc. • La fonction de recherche fonctionne mais la vitesse de recherche n’est pas constante.

FRANÇAIS FR30-39_KW-XR611[E_EU]1.indd 31

USB ou certains fichiers à causes de leurs caractéristiques ou des conditions d’enregistrement. • En fonction de la forme du périphérique USB et du port de connexion, il se peut que certains périphériques USB ne puissent pas être connectés correctement ou que la connexion soit lâche. • Connectez un périphérique USB à mémoire de grande capacité à la fois à cet appareil. N’utilisez pas de nœud de raccordement USB. • Si le périphérique USB connecté ne contient pas de fichiers corrects, “CANNOT PLAY” apparaît. • Cet appareil peut afficher les balises (Version 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 ou 2,4) des fichiers MP3 et WMA. • Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA respectant les conditions suivantes: – Débit binaire pour MP3/WMA: 32 kbps à 320 kbps – Fréquence d’échantillonnage pour MP3: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (pour MPEG-1) • Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas un périphérique USB connecté à travers un lecteur de carte USB. • Il se peut que cet appareil ne puisse pas reproduire correctement des fichiers d’un périphérique USB quand celui-ci est connecté à l’aide d’un cordon prolongateur. • Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers suivants: – Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO. – Fichiers MP3 codés dans un format inapproprié. – Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2. – Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et formats vocaux. – Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows Media® Audio.

Opérations Bluetooth

• Pendant que vous conduisez, ne réalisez pas d’opérations compliquées telles que la composition d’un numéro, l’utilisation du répertoire téléphonique, etc. Pour réaliser ces opérations, arrêtez votre voiture dans un endroit sûr. • Il se peut que certains périphériques Bluetooth ne puissent pas être connectés à cet appareil en fonction de la version Bluetooth du périphérique. • Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains périphériques Bluetooth. • Les conditions de connexion peuvent varier en fonction des circonstances autour de vous. • Quand cet appareil est mis hors tension, l’appareil extérieur est déconnecté.

Opérations du iPod/iPhone

• Vous pouvez commander les types d’iPod/ iPhone suivants: – iPod avec vidéo (5e Génération) * – iPod classic – iPod nano (1e Génération) * • Quand vous mettez cet appareil sous tension, iPod est chargé à travers cet appareil. • iPod shuffle ne peut pas être utilisé avec cet appareil. • L’ordre des morceaux affichés sur le menu de sélection de cet appareil peut être différent de celui de iPod. • Le texte d’information peut ne pas être affiché correctement (par ex. les lettres accentuées). • Si le texte d’information contient plus de 11 caractères, il défile sur l’affichage. Cet appareil peut afficher un maximum de 64 caractères.

• Seuls les services DAB primaires peuvent être préréglés même si vous mémorisez un service secondaire. • Le service DAB préréglé précédent est effacé quand un nouveau service DAB est mémorisé sur le même numéro de préréglage.

JVC ne peut être tenu responsable pour toute perte de données dans un iPod/iPhone et/ ou un périphérique USB à mémoire de grande capacité lors de l’utilisation de ce système.

• Assurez-vous que le son de l’appareil n’est pas coupé et qu’il n’est pas en pause (

6, 7). • Vérifiez les cordons et les connexions. Assurez-vous que les prises des fils d’enceintes sont recouvertes correctement de ruban isolant, puis 3). réinitialisez l’appareil ( Si “PROTECT” ne disparaît, consultez votre revendeur d’autoradio JVC ou la société qui fabrique les kits. Réinitialisez l’appareil. (

Vous ne pouvez pas choisir “AM”.

Cochez le réglage <SRC SELECT> = <AM>. (

• Les plages sur les le CD-R/

CD-RW ne peuvent pas être sautées. Le disque ne peut pas être reproduit ni éjecté. Le son du disque est parfois interrompu.

Insérez le disque correctement. • Insérez un CD-R/CD-RW finalisé. • Finalisez le CD-R/CD-RW avec l’appareil que vous avez utilisé pour l’enregistrement.

• Déverrouillez le disque. (

10) • Éjecter le disque de force. ( • Vérifiez les cordons et les connexions. Insèrez un disque reproductible dans la fente d’insertion.

“NO DISC” apparaît sur l’affichage.

Le disque ne peut pas être • Utilisez un disque avec des plages MP3/WMA reproduit. enregistrées dans un format compatible avec ISO 9660 Niveau 1, Niveau 2, Romeo ou Joliet. • Ajoutez le code d’extension <.mp3> ou <.wma> aux noms de fichier. Du bruit est produit. Sautez à une autre plage ou changez le disque. (N’ajoutez pas le code d’extension <.mp3> ou <.wma> à des plages non-MP3 ou WMA). Un temps d’initialisation plus N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie et de dossiers. long est requis (“READING” continue de clignoter sur l’affichage). L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont Les plages ne sont par enregistrés. reproduites dans l’ordre dans lequel vous vouliez les reproduire. La durée de lecture écoulée Cela se produit quelque fois pendant la lecture. C’est causé n’est pascorrecte. par la façon don’t les plages ont été enregistrées sur le disque. “NO FILE” apparaît sur Le dossier choisi est un dossier vide *1. Choisissez un autre l’affichage. dossier contenant des plages MP3/WMA. Saute à la plage codée suivante dans le format approprié “NOT SUPPORT” apparaît sur l’affichage et la plage est ou à la plage WMA suivante non protégée contre la copie. sautée. Cet appareil peut uniquement afficher les lettres Les caractères corrects ne (majuscules), les chiffres et un nombre limité de symboles. sont pas affichés (ex.: nom de l’album). *1 Dossier qui est vide physiquement ou qui contient des données mais ne contient pas de plage MP3/ WMA valide. 34

Lecture du périphérique USB

“NO FILE” apparaît sur l’affichage.

“NOT SUPPORT” apparaît sur l’affichage et la plage est sautée. Les plages/dossiers ne sont pas reproduites dans l’ordre prévu. • “CANNOT PLAY” clignote sur l’affichage. • “NO USB” apparaît sur l’affichage. • L’appareil ne peut pas détecter le périphérique USB. Lors de la lecture d’une plage, le son tes parfois interrompu.

L’appareil ne détecte pas le périphérique Bluetooth.

La plage reproduite n’est pas une plage MP3/WMA. Passez à un autre fichier. (N’ajoutez pas le code d’extension <.mp3> ou <.wma> à des plages non MP3 ou WMA). • La durée d’initialisation varie en fonction du périphérique USB. • N’utilisez pas trop de hiérarchies ni de dossiers. • Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension. • Réattachez le périphérique USB. Vérifiez si le dossier choisi, le périphérique USB connecté ou le iPod/iPhone contient un fichier reproductible. Saute à la plage codée suivante dans le format approprié ou à la plage WMA suivante non protégée contre la copie. L’ordre de lecture est déterminé par l’estampille temporelle d’écriture. La première plage/dossier écrit dans le périphérique USB sera la première plage/dossier pour la lecture. • Connectez un périphérique USB qui contient des plages codées dans un format approprié. • Réattachez le périphérique USB.

Les plages MP3/WMA n’ont pas été copiées correctement sur le périphérique USB.

Copiez de nouveau les plages MP3/WMA sur le périphérique USB et essayez à nouveau. Cet appareil peut uniquement afficher les lettres (majuscules), les chiffres et un nombre limité de symboles. Cet appareil peut être connecté à un téléphone portable Bluetooth et à un périphérique audio Bluetooth en même temps. Pendant la connexion à un périphérique, cet appareil ne peut pas être détecté par un autre périphérique. Déconnectez l’appareil actuellement connecté et refaites une recherche. • Vérifiez le réglage Bluetooth du périphérique. • Recherche à partir du périphérique Bluetooth. Après que le périphérique Bluetooth a détecté cet appareil, choisissez “OPEN” sur cet appareil pour connecter le périphérique. ( 13)

*2 Pour les opérations Bluetooth, référez-vous aux instructions fournies avec l’adaptateur Bluetooth.

• Choisissez le nom du périphérique à partir de

“SPECIAL”, puis essayez de nouveau la connexion. ( 14) • Essayez de réaliser le pairage/connexion à partir du périphérique Bluetooth. Il y a un écho ou du bruit. Ajustez la position du microphone. Le son du téléphone est de • Réduisez la distance entre cet appareil et le mauvaise qualité. téléphone portable Bluetooth. • Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez obtenir un meilleur signal de réception. Le périphérique audio connecté ne Vérifiez si le périphérique audio connecté prend en peut pas être commandé. charge AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile). Le son est interrompu ou • Réduisez la distance entre cet appareil et le saute pendant la lecture d’un périphérique audio Bluetooth. périphérique audio Bluetooth. • Déconnectez le périphérique connecté pour “BT-PHONE”. • Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous tension. • Connectez de nouveau le périphérique audio Bluetooth, si le son n’est toujours pas rétabli. iPod ne peut pas être mis sous • Vérifiez le câble de connexion et le raccordement. tension ou ne fonctionne pas. • Mettez à jour la version du micrologiciel du iPod/ iPhone. • Chargez la batterie du iPod/iPhone. • Réinitialisez le iPod/iPhone. • Vérifiez si le réglage <IPOD SWITCH> est correct ( 27). Le son est déformé. Mettez hors service l’égaliseur sur cet appareil ou sur le iPod/iPhone. Beaucoup de bruit est généré. Mettez hors service (décochez) la fonction “VoiceOver” de l’iPod. Pour en savoir plus, consultez le site <http://www.apple.com>. La lecture s’arrête. Le casque d’écoute a été déconnecté pendant la 18). lecture. Redémarrer l’opération de lecture ( “CANNOT PLAY” apparaît sur Aucune plage ne se trouve dans l’appareil. Importez l’affichage. des plages sur le iPod/iPhone. “RESTRICTED” apparaît sur Vérifiez si le iPod/iPhone connecté est compatible 32). l’affichage. avec cet appareil (

*3 Pour les opérations Bluetooth, référez-vous aux instructions fournies avec l’adaptateur Bluetooth.

3). correctement et réinitialisez l’appareil ( “ANTENNA NG” apparaît sur Vérifiez les cordons et les connexions. l’affichage. Le tuner DAB ne fonctionne pas Reconnectez cet appareil et le tuner DAB 3). du tout. correctement et réinitialisez l’appareil (

• Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de

Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays. • La marque du mot et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Victor Company of Japan, Limited (JVC) est faite sous licence. Les autres marques et noms de commerce sont la propriété de leur propriétaire respectif. • “Made for iPod” signifie qu’un accessoire électronique a été conçu pour être connecté spécifiquement à un iPod et qu’il a été certifié par les concepteur de respecter les standards de performance de Apple. • “Works with iPhone” signifie qu’un accessoire électronique a été conçu pour être connecté spécifiquement à un iPhone et qu’il a été certifié par les concepteur de respecter les standards de performance de Apple. • Apple ne peut être tenu responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou sa compatibilité avec les standards de sécurité et réglementaires. • iPod est une marque de commerce d’Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans les autres pays. • iPhone est une marque de commerce de Apple Inc.

FRANÇAIS FR30-39_KW-XR611[E_EU]1.indd 37

Países en los que se puede utilizar la función Bluetooth® Paesi nei quali è possibile utilizzare la funzione Bluetooth® Länder där du kan använda Bluetooth®-funktionen Lande, hvor du kan bruge Bluetooth®-funktionen Land hvor du kan bruke Bluetooth®-funksjonen Maat, joissa voi käyttää Bluetooth®-toimintoa Países onde pode usar a função Bluetooth®