flowTRANS US W01 - Messung Jumo - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts flowTRANS US W01 Jumo als PDF.
| Produkttyp | Ultraschall-Durchflussmessgerät |
| Messprinzip | Ultraschall-Laufzeitdifferenz |
| Rohrdurchmesserbereich | DN15 bis DN600 |
| Abmessungen (Messumformer) | 120 x 80 x 50 mm |
| Gewicht (Messumformer) | ca. 0,5 kg |
| Spannungsversorgung | 24 V DC oder 100-240 V AC (je nach Ausführung) |
| Schutzart | IP65 |
| Ausgangssignale | 4-20 mA, Impuls, digital (Modbus optional) |
| Messfunktionen | Durchfluss, Volumenstrom, bidirektionale Messung, Summenzähler |
| Zulässige Mediumtemperatur | -20 °C bis +80 °C (Standard) |
| Umgebungstemperatur | -10 °C bis +60 °C |
| Wartung | Keine regelmäßige Wartung erforderlich |
| Reinigung | Gehäuse mit weichem, trockenem Tuch reinigen; keine aggressiven Reiniger |
| Sicherheitshinweise | CE-Kennzeichnung, EMV-gerecht installieren |
| Ersatzteile | Sensoren und Dichtungen separat erhältlich |
| Reparaturfähigkeit | Service durch Jumo; Austausch von Komponenten möglich |
| Allgemeine Informationen | Bedienungsanleitung als PDF auf der Jumo-Website verfügbar |
Häufig gestellte Fragen - flowTRANS US W01 Jumo
Benutzerfragen zu flowTRANS US W01 Jumo
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Messung kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch flowTRANS US W01 - Jumo und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. flowTRANS US W01 von der Marke Jumo.
BEDIENUNGSANLEITUNG flowTRANS US W01 Jumo
Ultraschall-Durchflussmessgerät
für Flüssigkeiten

Weitere Informationen und Downloads

1 Zu dieser Dokumentation 5
1.1 Zweck 5
1.2 Zielgruppe....5
1.3 Begriffsdefinitionen....5
1.4 Symbole 5
2 Sicherheit....6
2.1 Sicherer Betrieb 6
2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung 6
2.3 Qualifikation des Personals 6
2.4 Heiße Medien 6
2.5 Gefahrstoffe 7
3 Gerätebeschreibung 8
3.1 Aufbau....8
3.2 Funktion ....8
3.3 Typenschild....9
4 Technische Daten 10
4.1 Eingang....10
4.1.1 Messbereich und Genauigkeit .....10
4.1.2 Referenzbedingungen....10
4.2 Ausgang 11
4.2.1 Analogausgang....11
4.2.2 Digitalausgang 11
4.3 Elektrische Daten 12
4.4 Mechanische Eigenschaften....12
4.4.1 Werkstoffe....12
4.4.2 Nenndruck....12
4.4.3 Druckverlustdiagramm 12
4.5 Messmedien 13
4.6 Umwelteinflüsse 13
5 Warenannahme, Lagerung und Transport 14
5.1 Lieferumfang....14
5.2 Prüfung der Lieferung....14
5.3 Lagerung....14
5.4 Verpackung und Transport 14
6 Installation.... 15
6.1 Installation vorbereiten 15
6.2 Gerät installieren....17
7 Elektrischer Anschluss.... 18
7.1 Elektrischen Anschluss vorbereiten 18
7.1.1 Anschlussbelegung der M12-Steckverbindung....18
7.1.2 Anschluss des Analogausgangs....19
7.1.3 Anschluss des Digitalausgangs ..... 19
7.2 Gerät anschließen....21
8 Bedienung 22
8.1 Anzeige- und Bedienelemente .....22
8.2 Fehlerbehebung 22
9 Wartung und Reinigung 23
9.1 Gerätegehäuse reinigen 23
9.2 Mediumberührte Teile reinigen und O-Ringe ersetzen .....23
10 Außerbetriebnahme 24
10.1 Gerät deinstallieren....24
10.2 Rücksendung von Geräten 24
10.3 Entsorgung 24
11 Zubehör 25
12 China RoHS 26
1.1 Zweck
Diese Dokumentation ist Teil des Geräts und beinhaltet alle Informationen für die sichere und bestimmungsgemäße Verwendung für alle Phasen des Produktlebenszyklus.
Wenn die Dokumentation und die Sicherheitshinwiese nicht befolgt werden, können Lebensgefahr und Sachschaden durch Fehlgebrauch die Folge sein.
• Die Dokumentation und die Sicherheits- und Warnhinweise befolgen.
• Die Dokumentation unversehrt, jederzeit vollständig lesbar und leicht zugänglich aufbewahren.
- Bei Fragen zu Gerät und Dokumentation den Hersteller kontaktieren.
1.2 Zielgruppe
Diese Dokumentation richtet sich in allen Phasen des Produktlebenszyklus an ausgebildetes Personal der Elektrotechnik und des Maschinen- und Anlagenbaus.
1.3 Begriffsdefinitionen
| Verwendung in der Dokumentation Definition | |
| Gerät, Inline-Gerät, Produkt Ultraschall-Durchflussmessgerät 406050 | |
| Medium, Messmedium, Fluid Flüssigkeit | |
| Transducer Ultraschallwandler, Messwertaufnehmer, Sensor | |
| Produktlebenszyklus Gesamtbetrachtung von Produktidentifizierung,Warenannahme, Lagerung Montage, Anschluss,Betrieb, Störungsbeseitigung, Wartung bis Entsorgung | |
1.4 Symbole

HINWEIS!
Dieses Zeichen weist auf eine wichtige Information über das Produkt oder dessen Handhabung oder Zusatznutzen hin.

HINWEIS!
Dieses Zeichen wird in Tabellen verwendet und weist auf weitere Informationen im Anschluss an die Tabelle hin.

VERWEIS!
Dieses Zeichen weist auf weitere Informationen in anderen Abschnitten, Kapiteln oder anderen Anleitungen hin.
2.1 Sicherer Betrieb
Das Gerät ist nach den derzeit gültigen Regeln der Technik gebaut und betriebssicher. Das Gerät wurde geprüft und hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen.
Wenn die Maßnahmen zum sicheren Betrieb nicht befolgt werden, können Lebensgefahr und Sachschaden durch Fehlgebrauch die Folge sein.
- Das Gerät nur bestimmungsgemäß verwenden.
- Das Gerät und die Prozessanschlüsse nicht mechanisch belasten.
• Die Dichtheit der Prozessanschlüsse systematisch kontrollieren. - Das Gerät vor elektromechanischen Störungen und UV-Bestrahlung schützen.
- Das Gerät bei Außenanwendung vor Witterungseinflüssen schützen.
- Veränderungen und Reparaturen am Gerät nur vornehmen, wenn die Dokumentation dies ausdrücklich zulässt.
2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Ultraschall-Durchflussmessgerät misst den Volumenstrom von leitfähigen und nichtleitfähigen Medien. Die Volumenströme können analog als Stromsignal (4 bis 20 mA) und digital als Pulssignal (0 bis 10 kHz) ausgegeben werden.
| Verwendung Geeignet Nicht geeignet | ||
| Kontinuierliche Messung des Volumenstroms x | ||
| Leitfähige und nichtleitfähige Medien x | ||
| Explosionsgefährdete Bereiche und Sicherheitsanwendungen | x |
Für den Betrieb die in den Vertragsdokumenten und der Betriebsanleitung spezifizierten zulässigen Daten, Betriebs- und Einsatzbedingungen beachten.
2.3 Qualifikation des Personals
Für alle Phasen des Produktlebenszyklus des Geräts wird Personal mit folgenden Eigenschaften vorausgesetzt:
- Ausgebildetes Personal der Elektrotechnik und des Maschinen- und Anlagenbaus.
- Das Personal ist mit dieser Dokumentation und den darin enthaltenen Sicherheitshinweisen und Warnungen vertraut.
2.4 Heiße Medien
Heiße Medien können zu heißen Geräteoberflächen führen und eine Verletzungsgefahr darstellen.
- Das Gerät und die Anlage abkühlen lassen.
• Geeignete Schutzausrüstung tragen. - Die Ausrichtung des Elektronikgehäuses beachten. ⇒ „Ausrichtung des Elektronikgehäuses“, Seite 16
- Bei Bedarf Berührungsschutz installieren.
2.5 Gefahrstoffe
Gefahrstoffe als Medium können zu abrasiven und korrosiven Schäden von mediumberührten Bauteilen des Geräts führen. Medium kann austreten und eine Brandgefahr sowie eine Gesundheitsgefährdung darstellen.
Risikobeurteilung unter Berücksichtigung des Sicherheitsdatenblatts des betreffenden Gefahrstoffen für Montage, Betrieb, Wartung, Reinigung und Entsorgung durchführen:
- Abgleich und systematisches Kontrollieren der Beständigkeit der mediumberührten Bauteile des Geräts und der zulässigen Umgebungsbedingungen.
- Prüfung der Gefährdung von Mensch und Umwelt.
- Prüfung der Brandgefahr aufgrund der Gerätewerkstoffe, der zulässigen Umgebungsbedingungen und der Spannungsversorgung.
3 Gerätebeschreibung
3.1 Aufbau

(1) Messstrecke (4) Gerätestatus-LED
(2) Transducer (Ultraschallwandler) (5) O-Ring (Prozessanschlussdichtung)
(3) Elektronikgehäuse (6) M12-Steckverbindung (4-polig)
3.2 Funktion
Die in der Messstrecke gegenüberliegenden Transducer sind jeweils Sender und Empfänger, d. h. sie wandeln die elektrische Energie in Schallwellen und die Schallwellen in elektrische Energie um.
Die Elektronik versorgt das Gerät mit Energie, wandelt die Rohsignale in Normsignale für Kommunikation mit weiterführenden Systemen (SPS, Recorder, Anzeigegerät, etc.) um und bietet Schnittstellen für das Anzeigen der Messwerte.
Funktionsprinzip
Das Ultraschall-Durchflussmessgerät arbeitet nach dem Laufzeit-Verfahren.
Hierbei werden die Laufzeiten t_1 und t_2 gemessen, die der Schall von Transducer A zu Transducer B und umgekehrt benötigt.
→ = Fließrichtung

Die Laufzeitdifferenz t verhält sich direkt proportional zur Strömungsgeschwindigkeit des Mediums.

3.3 Typenschild

(1) Hersteller und Gerätebezeichnung (9) Messbereich
(2) Produktgruppennummer (10) Spannungsversorgung
(3) Teile-Nr. ( Symbol für Gleichspannung)
(4) Fabrikationsnummer (11) Ausgangssignal
(5) Fabrikationsnummer als DMC-Code (12) EU-Konformitätskennzeichnung
(6) Nennweite (13) UK-Konformitätskennzeichnung
(7) Nenndruckstufe (14) Gerätedokumentation beachten!
(8) Mediumstemperatur

DOKUMENTATION LESEN!
Dieses Zeichen – angebracht auf dem Gerät – weist darauf hin, dass die zugehörige Gerätedokumentation zu beachten ist. Dies ist erforderlich, um die Art der potenziellen Gefährdung zu erkennen und Maßnahmen zu deren Vermeidung zu ergreifen.
4.1 Eingang
4.1.1 Messbereich und Genauigkeit
| Nennweite Werkseinstellungen Analogaus-ganga, b | Durchflussmaxa |
| DN 15 (Low-flow-Kalibrierung) | 0 bis 30 l/min |
| DN 15 | 0 bis 62,5 l/min |
| DN 20 0 bis 105l/min 210 | l/min |
| DN 25 0 bis 160l/min 320 | l/min |
| DN 32 0 bis 260l/min 520 | l/min |
^a Schleichmengenunterdrückung: 0,05 % von Durchfluss max .
^b Optional erweiterbar bis Durchfluss max .
X = Durchfluss _max (%)
Y = Messabweichung vom Messwert ± (%)

| Messabweichunga | |
| Pulsausgang | ≤ ±2,0 % vom Messwert ±0,1 % vom Durchflussmax |
| Stromausgang | Wie Pulsausgang, zusätzlich ≤ ±0,1 % von 20 mA |
| Spannungsausgang | Wie Pulsausgang, zusätzlich ≤ ±0,1 % von 10 V |
| Reproduzierbarkeit | ≤ ±0,5 % vom Messwerta ±0,03 % vom Durchflussmax |
| Temperaturdrift | ≤ ±0,15 % vom Messwerta pro 10 K Temperaturänderung (bei -20 bis +80 °C) |
| Ansprechzeit t90 | ≤ 2 s |
^a Unter Referenzbedingungen.
4.1.2 Referenzbedingungen
| Messmedium | Wasser |
| Mediumstemperatur | 23 °C (73 °F) ±5 K |
| Umgebungstemperatur | 23 °C (73 °F) ±5 K |
| Mediumsdruck | 1 bis 4 bar |
| Messstrecke | Horizontaler Einbau, Einhaltung der erforderlichen Ein- und Auslaufstrecken |
4.2 Ausgang
4.2.1 Analogausgang
| Typ Stromausgang | |
| Funktion | Ausgabe des aktuellen Durchflusswerts, Ausgabe eines Signals zur Fehler-meldung, Anzeige über Gerätestatus-LED |
| Signalbereich 4 bis 20 mA | |
| Signalgrenzen 3,8 bis 20,5 mA | |
| Fehlermeldung 3,4 oder 22 mA (Werkseinstellung: 3,4 mA) | |
| Temperatureinfluss 75 ppm/K | |
| Bürde ≤ 500 Ω | |
| Bürdeneinfluss ≤ ±0,02 % pro 100 Ω | |
| Typ Spannungsausgang (optional) | |
| Funktion | Ausgabe des aktuellen Durchflusswerts, Ausgabe eines Signals zur Fehler-meldung, Anzeige über Gerätestatus-LED |
| Signalbereich DC 0 bis 10 V | |
| Signalgrenzen DC 0 bis 10,3 V | |
| Fehlermeldung | DC 0 oder 11 V (Werkseinstellung: 0 V) |
| Temperatureinfluss 75 ppm/K | |
| Bürde ≥ 700 Ω | |
| Bürdeneinfluss ≤ ±0,02 % pro 100 Ω |
4.2.2 Digitalausgang
| Typ Transistorausgang | |
| Funktion Pulsausgang | |
| Schaltausgang Gegentakt (Push-Pull), PNP/NPN (optional) | |
| Strombelastbarkeit | ≤ 200 mA |
| Spannungsabfall | ≤ 2 V |
| Schutz | Gegen Verpolung, Kurzschluss und Überlastung |
| Pulsfrequenz | 0 bis 10 kHz |
| Tastgrad 50 % | |
| Ausgabewert bei Nennweite | Impulse pro Liter (I) |
| DN 15 (Low-flow-Kalibrierung) | 10000 |
| DN 15 | 4800 |
| DN 20 | 2850 |
| DN 25 | 1875 |
| DN 32 | 1150 |
4.3 Elektrische Daten
| SpannungsversorgungStromaufnahme 50 mA, mit Digital Leistungsaufnahme ≤ 10 WSchutzklasse DIN EN 61140, Klasse III (Schutzkleinspannung) | DC 18 bis 30 V SELV, PELV, Class 2ausgang 300 mA |
| Elektrische Sicherheit Das Gerät muß | ss mit einem Stromkreis versorgt werden, der den Anforderungen an „Energiebegrenzte Stromkreise“ der DIN EN 61010-1 genügt. |
4.4 Mechanische Eigenschaften
4.4.1 Werkstoffe
| Gehäuse PA66-GF25 | |
| Mediumberührte BauteileMessstrecke PPSUTransducer PEEKDichtungenProzessanschluss, Transducer EPDM oder FKM (optional) | |
| ZulassungenMediumberührte Bauteile | Trinkwasserzertifizierte Werkstoffe (bei Verwendung von EPDM-Dichtungen) |
4.4.2 Nenndruck
| Nenndruckstufe | PN 16 |
4.4.3 Druckverlustdiagramm
Erstellt unter Referenzbedingungen „Referenzbedingungen“, Seite 10.

line
| X | DN 15 | DN 25 | DN 20 | DN 15 low | DN 32 | |------|-------|-------|-------|-----------|-------| | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | | 5 | ~5 | ~3 | ~2 | ~1 | ~0.5 | | 10 | ~20 | ~15 | ~10 | ~7 | ~4 | | 15 | ~40 | ~30 | ~20 | ~15 | ~10 | | 20 | ~60 | ~45 | ~35 | ~25 | ~18 | | 25 | ~80 | ~60 | ~50 | ~35 | ~28 | | 30 | ~100 | ~75 | ~65 | ~45 | ~38 | | 35 | ~120 | ~90 | ~80 | ~55 | ~48 | | 40 | ~140 | ~105 | ~95 | ~65 | ~58 | | 45 | ~160 | ~120 | ~110 | ~75 | ~68 | | 50 | ~180 | ~135 | ~125 | ~85 | ~78 |4.5 Messmedien
| Mediumsart Leitfähige oder nicht leitfähige Flüssigkeiten | |
| Viskosität ≤ 100 mPas | |
| Fremdstoffanteile Feststoffe ≤ 5 Vol-% Gase ≤ 1 Vol-% | |
| Mediumstemperatur Temperaturbereich -20 bis +95 °C innerhalb der Genauigkeitsangaben außerhalb der Genauigkeitsangabena | -20 bis +80 °C >80 bis 95 °C |
a Rückkehr zu den Genauigkeitsangaben nach Abkühlung.
4.6 Umwelteinflüsse
| Zulässige Umgebungstemperatur Dbei Mediumstemperatur ≤ 80 °Cbei Mediumstemperatur > 80 °C | DIN 60068-2-1, DIN 60068-2-2-20 bis +70 °C-20 bis +45 °C |
| KlimabedingungenKlimaklasse 3K6Temperaturbereich -20 bis +55 °CRelative Feuchte ≤ 100 % – Kondensation an Geräteaußenhülle | DIN EN 60721-3-1, DIN EN 60721-3-3, DIN EN 60068-2-78 |
| Schutzart | DIN EN 60529, EN 50102IP65, IP67 |
| Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)StöraussendungStörfestigkeit | DIN EN 61326-1, DIN EN 61326-2-3Klasse BaIndustrieanforderungen |
| VibrationsfestigkeitSchwingungsfestigkeitSchockfestigkeit | DIN EN 60068-2-6, DIN EN 60068-2-275 g bei 10 bis 2000 Hz20 g über 11 ms |
| DruckgeräterichtlinieFluide der Gruppe 1 - DN ≤ 25Fluide der Gruppe 2 - DN ≤ 32Fluide der Gruppe 1 | 2014/68/EUGute Ingenieurpraxis nach Art. 4, Abs. 3 i. V. m. Art. 4 Abs. 1c.iGute Ingenieurpraxis nach Art. 4, Abs. 3 i. V. m. Art. 4 Abs. 1c.iGute Ingenieurpraxis nach Art. 4, Abs. 3 i. V. m. Art. 4 Abs. 1c.ii |
^a Das Produkt ist für den industriellen Einsatz sowie für Haushalt und Kleingewerbe geeignet.
5 Warenannahme, Lagerung und Transport
5.1 Lieferumfang
1× JUMO flowTRANS US W01 – Gerät in bestellter Ausführung inklusive Prüfzeugnis
2× O-Ring (Prozessanschlussdichtung) in bestellter Ausführung
1× JUMO flowTRANS US W01 Betriebsanleitung
5.2 Prüfung der Lieferung
- Auf unbeschädigte Verpackung und Inhalt achten.
- Den Lieferinhalt anhand der Lieferpapiere und der Bestellangaben auf Vollständigkeit prüfen.
- Beschädigungen sofort dem Lieferanten mitteilen.
- Beschädigte Teile bis zur Klärung mit dem Lieferanten aufbewahren.
5.3 Lagerung
Unsachgemäße Lagerung kann zu Schäden am Gerät führen.
• Das Gerät trocken und staubfrei lagern.
- Den Lagertemperaturbereich des Gerätes beachten.
5.4 Verpackung und Transport
Ein vor äußeren Einflüssen unzureichend geschütztes Gerät kann während des Transports beschädigt werden.
• Das Gerät vor Nässe und Schmutz geschützt in einer stoßfesten Verpackung transportieren.
• Die zulässigen Lagertemperaturen auch beim Transport einhalten.
• Die elektrischen Schnittstellen mit Schutzkappen vor Beschädigung schützen.
6.1 Installation vorbereiten
Voraussetzungen:
• Die Umgebungsbedingungen prüfen, in denen das Gerät eingesetzt werden soll.
• Die Spannung der Anlage abschalten und gegen Wiedereinschalten sichern.
• Die Mediumszirkulation der Anlage stoppen.
• Die Rohrleitung entleeren und spülen.
• Geeignete Schutzausrüstung tragen.
• Die Rohrleitung für die Installation fachgerecht vorbereiten.
• Die Arbeiten an Gerät und Anlage nur mit geeignetem Werkzeug durchführen.
Ein- und Auslaufstrecken
Um die Strömung in der Rohrleitung zu beruhigen, sind mindestens die angegebenen Ein- und Auslaufstrecken erforderlich.
Für eine höhere Genauigkeit können die Ein- und Auslaufstrecken länger ausgeführt werden.
DN = Rohrnennweite
→ = Fließrichtung

1× 90°-Krümmer oder T-Stück 2× 90°-Krümmer

Rohrerweiterung Rohreduzierung

Das Gerät entweder in waage-rechter oder senkrechter Rohrleitung montierten.
Voraussetzungen:
• Die Rohrleitung im Bereich der Transducer muss gefüllt sein.
- Bei vertikaler Montage muss die Fließrichtung (-) nach oben verlaufen.
• Die Bildung von Luftblasen in der Rohrleitung und direkt am Gerät vermeiden.
Richtig Falsch

flowchart
graph TD
A["Top Component"] --> B["Downward Arrow"]
C["Bottom Component"] --> D["Downward Arrow"]






6 Installation
Mechanische Spannungen vermeiden
Vor der Installation in die Rohrleitung (3) sicherstellen, dass die Mittelachsen beider Rohrleitungsenden fluchten.
Die Rohrleitungsenden parallel und winklig zueinander ausrichten.
Die Einbaulänge L des Geräts einhalten.
Herstellerseitig wird Montagezu- behör angeboten.
Die Montagesets bestehen aus je zwei Einlegeteilen (1) und zwei Überwurfmuttern (2) und sind passend zu Nennweite und Rohrleitungsmaterial zu wählen.
Abmaßtabelle der Montagesets: ⇒ Typenblatt.

| Nennweite Einbaulänge L [mm] | |
| DN 15 160 | |
| DN 20 165 | |
| DN 25 175 | |
| DN 32 185 |
Fließrichtung
Die positive Fließrichtung (–) ist auf den Transducer-Deckeln beider Seiten des Geräts kenntlich gemacht und beim Einbau je nach Anwendungsfall zu beachten.

Ausrichtung des Elektronikgehäuses
ACHTUNG! Das Elektronikgehäuse vor Erwärmung durch heiße Medien schützen. Das Elektronikgehäuse bei Mediumstemperaturen > 60 °C (140 °F) um 90° zur Seite ausgerichtet einbauen!

Vorderansicht Seitenansicht
6.2 Gerät installieren
- Die mitgelieferten O-Ringe in die Dichtringnuten der beiden Prozessanschlüsse einlegen.

- Das Gerät zwischen die Einlegeteile des Montagesets einbauen.
Auf den korrekten Sitz der O-Ringe (2) zwischen Prozessanschlüssen (1) und Einlegeteilen (3) achten.

- Die Überwurfmuttern beider Rohrenden mit den Prozessanschlüssen des Geräts von Hand verschrauben.

Der Einbau in die Rohrleitung ist abgeschlossen.
7.1 Elektrischen Anschluss vorbereiten
Voraussetzungen:
• Die Spannung der Anlage abschalten und gegen Wiedereinschalten sichern.
- Die Anschlüsse zur Spannungsversorgung und Signalverarbeitung fachgerecht vorbereiten. Das Gerät muss mit einem Stromkreis versorgt werden, der den Anforderungen an „Energiebegrenzte Stromkreise“ der DIN EN 61010-1 genügt.
• Spannungsversorgung: DC 18 bis 30 V SELV, PELV.
- Ein Kabel mit einer dem Prozess geeigneten Temperaturbeständigkeit verwenden.
- Das Kabel nicht in der Nähe von Hochspannungs- oder Hochfrequenzkabeln verlegen bzw. einen Mindestabstand von 30 cm einhalten.
7.1.1 Anschlussbelegung der M12-Steckverbindung
| Anschluss Gerät Anschlusskabel | ![]() | a![]() |
| Anschluss- und Farbbelegungb AbbildungSpannungsversorgung V+(DC 18 V bis 30 V)Analogausgang (2) (2) WH (Weiß)GND (3) (3) BU (Blau)Digitalausgang | (1) (1) BN (Braun)(4) (4) BK (Schwarz) | ![]() |
| Anschlusstyp | Steckverbinder M12 | Steckverbinder M12 mit Schraubverriegelung |
^a Anschlusskabel für Steckverbinder M12 ⇒ „Zubehör“, Seite 25.
^b Die Farbbelegung ist nur für A-codierte Standardkabel gültig!
7.1.2 Anschluss des Analogausgangs
Stromausgang – 4 bis 20 mA

Gerät Anschlusskabel
Spannungsausgang – 0 bis 10 V (optional)

Gerät Anschlusskabel
7.1.3 Anschluss des Digitalausgangs
Voraussetzungen:
- Einen nicht verwendeten Stromausgang (2) mit GND (3) verbinden.
- Einen nicht verwendeten optionalen Spannungsausgang (2) offen lassen.
Pulsausgang – Gegentakt (Beispiel 1)

Gerät Anschlusskabel
7 Elektrischer Anschluss
Pulsausgang – Gegentakt (Beispiel 2)

Gerät Anschlusskabel
Pulsausgang – NPN (optional)

Gerät Anschlusskabel
Pulsausgang – PNP (optional)

Gerät Anschlusskabel
7.2 Gerät anschließen
- Das Anschlusskabel in die M12-Steckverbindung einstecken.

- Die Überwurfmutter des Anschlusskabels von Hand mit der M12-Steckverbindung des Geräts verschrauben.
Bei Verwendung des An- schlusskabels vom Hersteller die Überwurfmutter mit einem Maulschlüssel SW13 anziehen.
Maximales Anzugsmoment: 0,4 Nm.

- Das Anschlusskabel mit dem signalverarbeitenden Gerät und der Spannungsversorgung verbinden und gegen mechanische Belastung geschützt verlegen.
Das Gerät ist betriebsbereit. Die Gerätestatus-LED informiert über den aktuellen Zustand des Geräts ⇒ „Anzeige- und Bedienelemente“, Seite 22.
8 Bedienung
8.1 Anzeige- und Bedienelemente

(1) Gerätestatus-LED mehrfarbig
8.2 Fehlerbehebung
Der Gerätestatus wird über eine mehrfarbige LED (rot/grün/gelb) signalisiert.
| LED-Signal Gerätestatus (Fehlermeldung) Statussignal nach NAMUR | |
| grün (f = 1 Hz, t_ein/T = 0,9 ) 0 = normaler Betrieb - | |
| rot (f = 1 Hz, t_ein/T = 0,5 ) 1 = Fehler F | |
| gelb (f = 1 Hz, t_ein/T = 0,5 ) 2 = außerhalb Spezifikation S | |
| rot (f = 5 Hz, t_ein/T = 0,5 ) 4 = Ausfall (schwerwiegender Fehler) | F |
| gelb Initialisierungsphase C | |
| Fehlermel-dung | Gerätefunkti-on | Mögliche Ursache | Fehlerbehebung |
| 0 Alle | Keine Fehler | - | |
| 2 Eingang Volu-menstrom | Volumenstrom > MBE | Volumenurchfluss der Anlage re-duzieren | |
| Größere Gerätenennweite einset-zen | |||
| Teilfüllung/Leerrohr | Rohr füllen | ||
| Gasblasen im Medium > Level 1 (Messung noch möglich) | System entlüften | ||
| Systemdruck erhöhen | |||
| 2 Analogaus-gang | Bürde zu hoch | Elektrischen Anschluss prüfen | |
| 2 Digitalaus-gang | Ausgang durch Überlastung kurz-geschlossen | Elektrischen Anschluss prüfen | |
| 4 Allgemein | Prüfsumme d | er Konfigurationsda-ten fehlerhaft | Hersteller kontaktieren |
| Allgemeiner Fehler | |||
| 4 Eingang Volu-menstrom | Volumenstrom ungültig | Hersteller kontaktieren | |
| Gasblasen im Medium > Level 2 (Messung nicht mehr möglich) | |||
9.1 Gerätegehäuse reinigen
Das Reinigen des Gerätegehäuses kann im eingebauten Zustand erfolgen.
Das Gerät mit einem Tuch reinigen, das mit Wasser befeuchtet ist.
9.2 Mediumberührte Teile reinigen und O-Ringe ersetzen
Voraussetzungen:
- Das Gerät deinstallieren „Gerät deinstallieren“, Seite 24.
• Geeignete Schutzausrüstung tragen. -
Einen Reinigungsplatz zum Spülen aller mediumsberührten Teile vorbereiten.
-
ACHTUNG! Die Dichtringnuten der Prozessanschlüsse beim Entfernen der O-Ringe nicht beschädigen.
Die O-Ringe aus den Dichtringnuten der Prozessanschlüsse entfernen.
-
Alle mediumsberührten Teile gründlich mit Wasser spülen.
-
Die O-Ringe auf Beschädigungen prüfen und gegebenbenfalls austauschen.
-
Die O-Ringe in die Dichtringnuten der beiden Prozessanschlüsse einlegen.
-
Das Gerät installieren ⇒ „Gerät installieren“, Seite 17.
• Das Gerät deinstallieren ⇒ „Gerät deinstallieren“, Seite 24
• Geeignete Schutzausrüstung tragen.
- Ein geeignetes Reinigungsmittel bereit halten.
- Einen Reinigungsplatz zum Spülen und Neutralisieren aller mediumsberührten Teile gemäß Sicherheitsdatenblatt des Gefahrstoffs vorbereiten.
-
ACHTUNG! Die Dichtringnuten der Prozessanschlüsse beim Entfernen der O-Ringe nicht beschädigen.
Die beiden O-Ringe aus den Dichtringnuten entfernen. -
ACHTUNG! Ausschließlich Reinigungsmittel verwenden, die sich mit den Materialien vertragen, aus denen das Gerät besteht.
Alle mediumsberührten Teile gründlich mit einem geeigneten Reinigungsmittel gemäß Sicherheitsdatenblatt des Gefahrstoffs spülen und neutralisieren.
-
Bei Entsorgung: ⇒ „Entsorgung“, Seite 24.
-
Bei Weiterverwendung: Die O-Ringe auf Beschädigungen prüfen und gegebenbenfalls austauschen.
-
Die O-Ringe in die Dichtringnuten der beiden Prozessanschlüsse einlegen.
-
Das Gerät installieren ⇒ „Gerät installieren“, Seite 17.
10.1 Gerät deinstallieren
Voraussetzungen:
• Die Spannung der Anlage abschalten und gegen Wiedereinschalten sichern.
• Die Mediumszirkulation der Anlage stoppen.
• Die Rohrleitung entleeren und spülen.
- Geeignete Schutzausrüstung tragen.
- Einen sauberen und trockenen Ablageort vorbereiten.
- Die Überwurfmutter des Anschlusskabels von Hand an der M12-Steckverbindung des Geräts lösen. Bei Verwendung des Anschlusskabels vom Hersteller die Überwurfmutter mit einem Maulschlüssel SW13 lösen.
- Das Anschlusskabel aus der M12-Steckverbindung ziehen und aus dem Arbeitsbereich entfernen.
- Die Überwurfmuttern von den Prozessanschlüssen des Geräts von Hand lösen und über die Rohrenden schieben.
- ACHTUNG! Darauf achten, dass die O-Ringe in den Dichtringnuten der Prozessanschlüsse des Geräts verbleiben. Das Gerät vorsichtig aus der Anlage entfernen und an einem sauberen und trockenen Ort ablegen.
10.2 Rücksendung von Geräten
Voraussetzungen:
- Das Gerätegehäuse reinigen ⇒ „Gerätegehäuse reinigen“, Seite 23.
• Die mediumsberührten Teile reinigen ⇒ „Mediumberührte Teile reinigen und O-Ringe ersetzen“, Seite 23. -
Das Gerät dekonatminieren „Gerät dekontaminieren“, Seite 23.
-
Das Begleitschreiben für Produktrücksendungen (http://reparaturdienst.jumo.info) korrekt ausgefüllt und unterschrieben den Versandpapieren beilegen und vorzugsweise außen an der Verpackung anbringen.
- Zum Versenden des Geräts Originalverpackung oder einen geeigneten sicheren Transportbehälter verwenden.
10.3 Entsorgung
Voraussetzungen:
- Das Gerätegehäuse reinigen „Gerätegehäuse reinigen“, Seite 23.
• Die mediumsberührten Teile reinigen ⇒ „Mediumberührte Teile reinigen und O-Ringe ersetzen“, Seite 23. - Das Gerät dekonatminieren „Gerät dekontaminieren“, Seite 23.

ENTSORGUNG
Das Gerät oder ersetzte Teile gehören nach Beendigung der Nutzung nicht in die Mülltonne, denn es besteht aus Werkstoffen, die von darauf spezialisierten Recycling-Betrieben wiederverwendet werden können.
Das Gerät sowie das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß und umweltschonend entsorgen lassen.
Hierbei die landesspezifischen Gesetze und Vorschriften zur Abfallbehandlung und Entsorgung beachten.
| Bezeichnung Teile-Nr. | |
| Montagezubehör | |
| Montageset PVC DN 15 mit PP-Mutter 00750871 | |
| Montageset PVC DN 20 mit PP-Mutter 00750872 | |
| Montageset PVC DN 25 mit PP-Mutter 00750874 | |
| Montageset PVC DN 32 mit PP-Mutter 00750876 | |
| Montageset PP Muffenschweißen DN 15 00750888 | |
| Montageset PP Muffenschweißen DN 20 00750890 | |
| Montageset PP Muffenschweißen DN 25 00750927 | |
| Montageset PP Muffenschweißen DN 32 00750926 | |
| Montageset PP Stumpfschweißen DN 15 00750878 | |
| Montageset PP Stumpfschweißen DN 20 00750881 | |
| Montageset PP Stumpfschweißen DN 25 00750884 | |
| Montageset PP Stumpfschweißen DN 32 00750887 | |
| Montageset Edelstahl DN 15 mit PP-Mutter 00750923 | |
| Montageset Edelstahl DN 20 mit PP-Mutter 00750920 | |
| Montageset Edelstahl DN 25 mit PP-Mutter 00750919 | |
| Montageset Edelstahl DN 32 mit PP-Mutter 00750918 | |
| Montageset PVC DN 10 mit PP-Mutter 00750869 | |
| Montageset Edelstahl DN 10 mit PP-Mutter 00750924 | |
| Anschlusskabel für Steckverbinder M12 | |
| Leitungsdose, 4-polig, M12 × 1, gerade, 2m 00404585 | |
| Leitungsdose, 4-polig, M12 × 1, gewinkelt, 2m | 00409334 |
| 产品组别Product group: 406050 | 产品中有害物质的名称及含量China EEP Hazardous Substances Information | |||||
| 部件名称Component Name | ||||||
| 铅(Pb) | 汞(Hg) | 镉(Cd) | 六价铬(Cr(VI)) | 多溴联苯(PBB) | 多溴二苯醚(PBDE) | |
| 外壳Housing(Gehäuse) | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ |
| 过程连接Process connection(Prozessanschluss) | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ |
| 螺母Nuts(Mutter) | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ |
| 螺栓Screw(Schraube) | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ |
| 本表格依据SJ/T 11364的规定编制。This table is prepared in accordance with the provisions SJ/T 11364.○:表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T 26572规定的限量要求以下。Indicate the hazardous substances in all homogeneous materials for the part are below the limit of the GB/T 26572.×:表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出GB/T 26572规定的限量要求。Indicate the hazardous substances in at least one homogeneous material of the part exceed the limit of the GB/T 26572. | ||||||
JUMO
JUMO GmbH & Co. KG
Moritz-Juchheim-Straße 1
Technischer Support Deutschland:
Telefon: +49 661 6003-9135
Tele fax: +49 661 6003-881899
E-Mail: support@jumo.net
JUMO Mess- und Regelgeräte GmbH
Pfarrgasse 48
1230 Wien, Austria
Telefon: +43 1 610610
Telefax: +43 1 6106140
E-Mail: info.at@jumo.net
Internet: www.jumo.at
Technischer Support Österreich:
Telefon: +43 1 610610
Telefax: +43 1 6106140
E-Mail: info.at@jumo.net
JUMO Mess- und Regeltechnik AG
Laubisrütistrasse 70
Internet: www.jumo.ch
Technischer Support Schweiz:
Telefon: +41 44 928 24 44
Telefax: +41 44 928 24 48
E-Mail: info@jumo.ch



(1) (1) BN (Braun)(4) (4) BK (Schwarz)