VAPORETTO 2200 R - Dampfreiniger POLTI - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts VAPORETTO 2200 R POLTI als PDF.

📄 74 Seiten PDF ⬇️ Deutsch DE 💬 KI-Frage 🖨️ Drucken
Notice POLTI VAPORETTO 2200 R - page 33
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : POLTI

Modell : VAPORETTO 2200 R

Kategorie : Dampfreiniger

Laden Sie die Anleitung für Ihr Dampfreiniger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch VAPORETTO 2200 R - POLTI und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. VAPORETTO 2200 R von der Marke POLTI.

BEDIENUNGSANLEITUNG VAPORETTO 2200 R POLTI

GENERATOR Patentierter Sicherheitsverschluß Schalter Generatorbetrieb Schalter Zubehörbetrieb Systemkupplung mit spritzwassergeschütztem Deckel Blockierung Blockstecker Netzanschlußkabel Tragegriff Gleitrollen Stufenlose Dampfmengeregulierung Kontrolleuchte Wasserstand Druckleuchte

10) 11) 12) 13) 14) 15) ZUBEHÖR Anschlußschlauch Griff/Pistole Kindersicherung Betätigungshebel für Dampfausfuhr Blockstecker Druckknopf Blockstecker Stift Blockstecker Verlängerungsrohre Große Bürste Tuchklammer Borstenkranz Arretierung für Zubehör Kleine Bürste Tuchhaube/Putztuch Füllflasche Ersatzdichtungen für Zubehör

21) 22) 23) 24) ERGÄNZUNGS- UND ERSATZZUBEHÖR: Bügeleisen Dampfabgabedruckknopf Temperaturwahlscheibe Abstellplatte für Bügeleisen Knopf für permanenten Dampf Dampflanze Dreieckige Bürste Ersatzborste Dampfdüse 80 mm Tapetenlöser Modelländerung in Ausstattung, technischen Daten und Zubehör vorbehalten. Technische und Herstellungsdaten können von POLTI S.p.A. ohne Vorankündigung geändert werden, wenn sich dies als nützlich erweisen sollte. DEUTSCH GERÄUSCHENTWICKLUNG TECHNISCHE DATEN Der arbeitsplatzbezogene Nennspannung 230V Emissionswert des Gerätes Nennfrequenz 50 Hz ist kleiner als 70 dB (A). Nennaufnahme 1500 W Behälterinhalt 1,5 l zulässiger max. Betriebsüberdruck 4 bar Maximumdruck 5 bar BITTE BEACHTEN ! Bügelsystem (Ergänzungs-Zubehör): Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um Schäden Nennspannung 230V und Gefahren durch nicht ordnunggemäßen Nennfrequenz 50 HzGebrauch zu vermeiden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung750 gutWauf, damit Sie jederzeit einzeine Punkte nachNennaufnahme lesen können. Bei der Weitergabe des Gerätes an andere Personen muß die Bedienungsanleitung mit ausgehändigt werden. Sehr geehrteSie Kundin, Beachten besonders die mit Sehr geehrter Kunde, gekennzeichneten Sicherheitshinweise. wir danken Ihnen für das Vertrauen, daß Sie uns beim Kauf eines POLTI-Produktes geschenkt haben. Mit dem Vaporetto-Dampfreiniger Siesondern sich fürauch schadstoffreie, SauSie haben damit nicht nur sich selbst haben geholfen, einen Beitragumweltschonende für unsere Umwelt geleistet, denn Vaporetto behebt Sicherheit alle Reinigungsund Hygieneprobleme ohne toxische und umweltbelaberkeit und Polti-perfekte entschieden: stende Reinigungsmittel zu verwenden. Normales Leitungswasser wird unter hohem Druck in Dampf

  • umgewandelt. Vaporetto ausschließlich normalem Leitungswasser, ohneund chemiMitreinigt dem Vaporetto wird diese mit Energie genutzt, um gründlicher zu reinigen dabei sche oder sonstige Zusätze. die Umwelt zu schonen.
  • Unsere DieTechniker patentierte arbeitet ohne habenPolti diesesNull-Volt-Dampfschaltung Gerät so ausgestattet, daß Sie am ihre Handgriff Arbeit effizienter und sicherer Strom,: Fehlfunktionen werden von vorneherein ausgeschlossen. bewältigen Null-Volt System mit Totmannschaltung (exklusives keine elektrische Spannung
  • DasDer Spritzwasserschutz schützt das GerätPOLTI-Patent); gegen schädliche Einwirkung im Handgriff vorhanden. Das macht Gebrauch absolut auch beim versehentlichen Kontakt durch das Eindringen vonden Spritzwasser undsicher, Feuchtigkeit. mit Flüssigkeiten. Sobald man den Betätigungshebel losläßt wird die Dampfausfuhr sofort unterbro-
  • chen, Der Polti-Sicherheitsverschluß des Generators kanndes unter Druck daspatentierte garantiert Ihnen optimale Sicherheit, da ein Einschalten ohne betätigen Hebels nicht nicht geöffnet werden und bietet höchsten Schutz täglichen Gebrauch. möglich ist. (Siehe Allgemeine Hinweise zum Gebrauch). Zusätzliche Sicherheit bietet auch der Spritzwasserschutz (Splash-Proof-Test) des Grundgerätes. Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung und beachten Sie die besonderen Der Sicherheitsverschluß (exklusives POLTI-Patent), der sich bei geringstem Druck nicht mehr Hinweise zur Reinigung und Pflege mit Dampf, sowie dieschon allgemeinen Sicherheitshinweise. öffnen läßt. ALLGEMEIN Der Kesselinhalt beträgt 1,5l und ist aus einer speziellen Aluminiumlegierung gearbeitet. Dadurch wird Manche können sich bei Dampfeinwirkung verfärben eine Kalkablagerung Oberflächen verhindert und eine lange Lebensdauer garantiert. Der Dampfdruck wird oder durch verformen. Siedersich voraub übervon die des Herstelein Pressostat kontrolliertInformieren und ist mit Hilfe Dampfregulierung 0 -Hinweise 60 g/min einstellbar. lers, und machen Sie immer zuerst eine Reinigungsprobe an verdeck- Vaporetto wird nach international anerkannten Richtlinien (EC-Normen) produziert. Ein Sicherheitsventil, ter Stelle; dazu andampfen und trocknen lassen. So können Sie Farb-, ein Sicherheitsthermostat und ein zusätzliches Thermostat (verhindert die Funktion ohne Wasser) garanFormoder Materialveränderungen leicht teststellen. Zweifelsfall fratieren Qualität und Sicherheit. gen Sie Ihren Dampf-Fachberater zur Pflege empfindlicher Materialien Alle Komponenten und Zubehörteile aus hochwertigen und wärmebeständigen Materialien, die wie Textilien, Leder,werden Naturböden etc. den hohen Anforderungen angepasst sind, hergestellt. CE Dieses Gerät entspricht der EC-Direktive 89/336, die von der 93/68 (EMC) verändert wurde, und der Direktive 73/23, die von der 93/68 (Niederspannung) verändert wurde. DEUTSCH WICHTIG! Bevor unsere Produkte das Werk verlassen, werden sie strengsten Qualitätskontrollen unterzogen. In Ihren VAPORETTO ist bereits Wasser eingefüllt. Füllen Sie daher kein wasser nach, bis dieses aufgebraucht ist. Pflegen Sie Pflanzen mit eine Mindestabstand von 20 cm. Richten Sie den heißen Dampf nicht auf Personen oder Tiere (Verbrennungsgefahr). I N B E T R I E B N A H M E G E N E R AT O R Generator- und Zubehörbetrieb auf “Aus” stellen. Bild 1 Bild 2 Bild 3 Bild 4 Bild 1: Sicherheitsverschluß öffnen. Bild 2: Füllflasche/Trichter in Einfüllstutzen stecken und Generatortank füllen. Max. Füllmenge beachten.

Bild 4: Systemstecker in die Systemkupplung am Generator stecken. Dabei Verriegelungsknopf eindrücken und einrasten lassen.

Bild 3: Sicherheitsverschluß schließen. NACHFÜLLEN Während der Reinigung signalisiert Ihnen ein Ton, die Kontrolleuchte für Wasserstand oder eine Anzeige (je nach Gerätetyp), wenn das Wasser verbraucht ist. Bei leerem Tank verhindert das Sicherheitsthermostat das Überhitzen des Generators. Achtung: Beim Nachfüllen des noch heißen Generatorkessels beginnen Sie langsam und in kleinen Portionen mit dem Füllen. So vermeiden Sie extreme Dampfentwicklung. Vergossenes Füllwasser kann an der Geräteunterseite austreten. Wenn Ihr Leitungswasser sehr hart ist, wird die Benutzung von unserem Entkalkmittel TP 2000 PROGRESSO CASA vorgeschlagen, das aus natürlichen Basen entsteht und in allen Polti Kundendiensten verkauft wird. Verwenden Sie nie Destillatwasser. DEUTSCH

Das Gerätezubehör wird einfach durch das Schnell-SteckSystem mit dem Generator verbunden. Stellen Sie den Schalter Zubehörbetrieb auf “Aus“, ebenso den Betriebsschalter am Griffstück. Bild 5

Bild 5: Verriegelung am Verlängerungsrohr öffnen.

Bild 6: Griffstück einstecken, Verriegelung schließen. Bei Bedarf zweite Verlängerung aufsetzen. Bild 7: Zubehörteil (z. B. große Bürste) aufstecken, Verriegelung schließen. Generator einschalten; nach wenigen Minuten erlischt die Kontrollleuchte, der Generator ist betriebsbereit. Schalten Sie den Zubehörbetrieb am Generator ein. Bild 6 Bild 8: Mit der O-Volt Schaltung am Handgriff schalten Sie während der Reinigung die Dampfzufuhr ein und aus. Der Handgriff besitzt einen speziellen Schalter, der einen unbeabsichtigten Dampfausstoß verhindern soll. Der Schalter hat zwei Stellungen (An/Aus), in der Aus-Stellung kann kein Dampf austreten. Wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen müssen, denken Sie immer daran, den Schalter in die Aus-Stellung zu stellen. Drücken Sie den Betätigungshebel zur Dampfausfuhr ein, so wird Dampf freigeben. Sobald Sie den Betätigungshebel loslassen, ist die Dampfabgabe beendet. Wenn der Schlauch während des Betriebs zu viel gedreht wird, schaltet selbst die 0-Volt Vorrichtung die Dampfzufuhr. Für eine weitere Versorgung muß man noch den Dampfhebel drücken. Achten Sie beim Wechsel der Zubehörteile darauf, daß die Dampzufuhr ausgeschaltet ist. Bild 7 Mit der regelbaren Dampfzufuhr (je nach Gerätetyp) stellen Sie die austretende Dampfmenge je nach Verschmutzungsgrad ein. Bild 8

ARBEITSDRUCK Wenn während der Benutzung die Kontrollampe “Betrieb” aufleuchtet, reinigen Sie weiter. Die Lampe zeigt an, daß die Heizung zur Aufrechterhaltung des Betriebsdrucks eingeschaltet ist.

DEUTSCH I N B E T R I E B N A H M E B Ü G E L S TAT I O N (je nach Gerätetyp Ergänzungszubehör) Der Generator ist betankt und betriebsbereit (Zubehörbetrieb ausgeschaltet). Bild 9 Bild 9: Stecken Sie den Systemstecker des Bügeleisens in die Systemkupplung am Generator. Stellen Sie das Bügeleisen auf die Abstellplatte. Bild 10: Stellen Sie den Thermostatregler beim Dampfbügeln immer auf Baumwolle/Leinen. Für Trockenbügeln stellen Sie die entsprechende Gewebeart ein. Schalten Sie den Zubehörbetrieb am Generator ein. Bild 10 Bild 11: Warten Sie, bis die Kontrolleuchte am Bügeleisen erlischt. BÜGELN Lassen Sie das Bügeleisen nicht unbeobachtet, während es ans Netz angeschlossen ist. Es ist ratsam, den ersten Dampfstrahl auf ein Tuch zu richten, um restliches Kondenswasser aufzufangen. Bügeln Sie nur auf dampfdurchlässigen, hitzeunempfindlichen Unterlagen. SYNTHETIQUE-SYNTHETIC SYNTHETISCH-SINTETICO SODE-SILK-SEDE-SEDA-SETA LAINE-WOOL-WOLLE-LANA COTON-COTTON-BAUMWOLLE ALGODON-COTONE LIN-LINEN-LEINEN-LINO 230V-50Hz-750W cod. PFEU 0013 Bild 11

Bild 12: Mit dem Ein-/Aus-Schalter am Griffstück regeln Sie während dem Bügeln die Dampfzufuhr nach Bedarf. Vor dem Bügeln sollten Sie evtl. Restwasser aus der Zuleitung in ein Tuch abdampfen, bis der Dampf gleichmäßig austritt. Für permanenten Dampf schieben Sied die Taste (U) nach vorne. Der Dampf wird weiter austreten, auch wenn Sie die Taste loslassen. Um den Vorgang zu unterbrechen , schieben Sie die Taste (U) nach hinten. Mit dem Polti-Dampfbügler können Sie durch die direkte Dampfzufuhr auch senkrecht arbeiten (Gardinen etc.). Für das Ausdampfen und Auffrischen von Textilien (Gardinen, Anzügen, Blusen etc.) können Sie auch die Dampfpistole am Systemschlauch verwenden.

(Lieferumfang Zubehörteile je nach Gerätetyp verschieden) GRIFFSTÜCK (DAMPFPISTOLE) Bei der Reinigung mit der Dampfpistole im Bedarfsfall mit einem Baumwolltuch nachwischen; es dient auch der Feuchtigkeitsaufnahme bei intensiver Reinigung. Für die Regulierung der Dampftemperatur und Reinigungskraft halten Sie die Dampfpistole je nach Anforderung näher oder weiter entfernt. Die Dampfpistole können Sie nach Bedarf durch die Verlängerungsrohre ergänzen. Die Dampfpistole ist universell einsetzbar: z. B. in schwer zugänglichen Ecken und Winkeln in Wohn- und Sanitärbereichen, für die Reinigung in der Kücke, zur Vorbehandlung von Flecken in Textilien, für die Fahrzeuginnenreinigung etc. ALLGEMEIN Besonders bei empfindlichen Oberflächen den konzentrierten Dampfstrahl nur sehr vorsichtig einsetzen, um Beschädigungen durch den heissen Dampf zu vermeiden. Den Dampfstrahl auch niemals aus kurzer Entfernung mit der Hand berühren (Verbrennungsgefahr). Die enorme Reinigungskraft des Dampfes wirkt auch an Stellen, die mit normaler Reinigung nicht erreicht werden. Alte Farb-, Schmutz- oder Reinigungsablagerungen werden dabei gelöst und entfernt. Achten Sie bei starker Geruchsbildung auf gute Belüftung der Räume.

Verwenden Sie diese Bürste fur die Reinigung von allen großen Flächen. Spannen Sie das Frottee-Baumwolltuch straff in die dafür vorgesehenen Klammern. Schalten Sie die Dampfzufuhr am Griffstück ein, ziehen Sie die Bürste mit dem Tuch über die zu reinigende Fläche (auch Teppiche und Teppichböden). Für die Reinigung von Hartböden können Sie die Bürste auch einfach auf den Wischlappen stellen und wie oben verfahren. Stark verschmutzte Böden können Sie mit Bürste und Dampf vorbehandeln. Mit der großen Bürste können Sie auch hervorragend große keramische und andere Wandflächen reinigen oder stark verschmutzte große Fensterflächen vorbehandeln.

Entsprechend der großen Bürste verwenden Sie diese für kleinere Flächen (z. B. auch Einrichtungsstoffe, das gesamte Fahrzeuginnere etc). Verwenden Sie statt des großen Baumwolltuches die dafür vorgesehenen kleine Baumwoll-Frotteehauben. Verschmutzte Frotteehauben und tücher zur Reinigung einfach in die Kochwäsche geben; keinen Weichspüler verwenden. DEUTSCH

REINIGEN MIT BÜRSTEN

Verwenden Sie bei besonders empfindlichen Oberflächen (z. B. Kunststoffe, lackierte Oberflächen u.s.w.) die Bürstenaufsätze immer mit Tuch (Kratzgefahr).

REINIGUNG VON HOLZFLÄCHEN

Wenn sie behandelte Holzflächen (z. B. Möbel, Türen usw.) mit Dampf reinigen, sollten Sie darauf achten, daß bei längerer Dampfeinwirkung sich Wachs, Möbelpolitur oder Farbe lösen können. Deshalb diese empfindlichen Oberflächen nur kurz eindampfen oder mit einem bedampften Tuch säubern.

REINIGUNG VON TEXTILIEN

Vor der Reinigung von Textilien sollten Sie zuerst immer eine Probe an verdeckter Stelle vornehmen. Dazu die Fläche intensiv eindampfen und trocknen lassen, um festzustellen, ob Farb- oder Formveränderungen auftreten.

120-GRAD-DÜSENAUFSATZ MIT ABNEHMBARER RUNDBÜRSTE

Damit reinigen Sie schwer zugängliche Ecken und Spalten (Fugen und Armaturen im Sanitärbereich, Heizkörper etc.) sowie hartnäckige Verschmutzungen wie Fettablagerungen. Die feinen Dampfpartikel lösen auch versteckte Verunreinigungen an Sanitärkeramik. Sie reinigen wie Fettablagerungen. Die feinen Dampfpartikel lösen auch versteckte Verunreinigungen hygienisch und desinfizieren. Die Rundbürste wird bei Bedarf aufgedreht. Vermeiden Sie Verformungen der Borsten durch zu starkes Andrücken. Verwenden Sie für evtl. Nachwischen ein Baumwolltuch.

REINIGUNG VON GLASFLÄCHEN

Unterschiedlich erwärmte Glasflächen können zerspringen. Besonders bei niedrigen Außentemperaturen sollte zunächst die gesamte Glasfläche bedampft werden, um Temperaturunterschiede auszugleichen und Spannungen an der Glasoberfläche zu vermeiden. FENSTERREINIGER Für die Reinigung von Fensterflächen verwenden Sie das große oder kleine Abstreifgummi. Nach Bedarf setzen Sie auch die Verlängerungsrohre ein. Richten Sie die Dampfaustrittdüsen des Fensterreinigers auf die Fläche, schalten Sie die Dampfzufuhr ein, und ziehen Sie dann die Fensterfläche mit dem Gummi ab. Stark verschmutzte Fensterflächen können Sie mit den Bürstenaufsätzen und Baumwolltüchern vorbehandeln. DEUTSCH

ALLGEMEINE HINWEISE ZUM GEBRAUCH

Der patentierte Polti-Sicherheitsverschluß verhindert das Öffnen des unter Druck stehenden Kessels. Zum Nachfüllen oder Entleeren des Tanks Generator ausschalten. Mit “Ein”Stellung am Griffstück Restdruck ablassen, dann den Sicherheitsverschluß öffen. Den Sicherheitsverschluß wieder von Hand fest zudrehen. Entleeren Sie alle 1-3 Monate (je nach Kalkgehalt Ihres Leitungswassers) das Restwasser aus dem Generatortank und spülen Sie ihn aus. Damit beseitigen Sie auch evtl. Kalkrückstände und sichern die volle Gewährleistung. Nach Gebrauch der Bürsten die Borsten in freier Position erkalten lassen. Die Druckstellen führen sonst zu Verformungen. Für die unsachgemäße Anwendung durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung übernimmt der Hersteller keine Haftung.

Vor allen Pflegearbeiten ist das Gerät vom elektrischen Netz zu trennen. Leeren Sie das Gerät nie, wenn das Wasser im Innern des Kessels noch heiß ist. Füllen Sie ausschließlich Wasser und keine Lösungs- oder Reinigungsmittel ein. Die beiliegenden Dichtungen sind nur als Ersatzteile für die Verlängerungsrohre oder den Anschlußschlauch vorgesehen. E R G Ä N Z U N G S - U N D E R S AT Z Z U B E H Ö R I M P O LT I - P R O G R A M M : Anschlußschlauch Verlängerungsrohr Bürste groß Bürste klein Dreieckige Bürste Fensterreiniger Dampfdüse 120° Dampflanze groß Tapetenlöser Ersatzborste groß Ersatzborste klein Ersatzborste 120° Ersatzborste Dampfdüse 80 mm Putztuch groß Überzug klein Füllflasche Fülltrichter Bügeleisen Wasserfilter (Behälter mit Filtereinsatz für die Aufbereitung von besonders kalkhaltigem Leitungswasser, demineralisiert) Ersatzfilter GARANTIE Polti gewährt Ihnen 12 Monate Garantie auf das Gerät und auf den Druckkessel ab Verkaufsdatum. Mit dem bestätigten Kaufdatum (Rechnung) umfaßt die Garantie alle Ansprüche aufgrund von Verarbeitungs- oder Materialfehlern. Ausgenommen sind Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung sowie Abnutzung und natürlichen Verschleiß entstehen. Ebenfalls werden Folgeschäden durch diese Garantie nicht erfaßt. Bei Beanstandungen bitten wir, das Gerät dem Händler zu geben oder an die nächstgelegene Polti-Kundendienststelle zu senden. DEUTSCH ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Bitte sorgfältig durchlesen und für den späteren Gebrauch aufbewahren! Schließen Sie das Gerät nur an die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung an. Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt. Das Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden. Vor Reinigung, Entleerung oder Reparatur das Gerät vom Netz trennen. Ebenso bei Nichtbenutzung. Prüfen Sie vor lnbetriebnahme die Anschlußleitung und den Dampfschlauch. Bei Beschädigungen das Gerät nicht mehr verwenden, sondern sofort an unsere Anschrift zur lnstandsetzung senden. In Störfällen darf nur der durch uns autorisierte Kundendienst eingeschaltet werden. Im Zweifelsfall wenden Sie sich an unsere Anschrift. ACHTUNG! Die Dampfdüse darf nicht auf Personen, Tiere, unter Spannung stehende Anlagen oder auf das Gerät selbst gerichtet werden. Düse nicht auf sich selbst oder andere Personen richten, um Kleidung oder Schuhe zu reinigen. ACHTUNG! vor dem Reinigen von Teppichen, Polstermöbeln, Holzfußböden und elektrischen Betriebsmitteln etc. beachten Sie bitte unbedingt die jeweiligen Pflegehinweise des Herstellers! Das Gerät nicht in oder unter Wasser halten oder durch Wasser ziehen. Dieses Gerät darf nur zur Reinigung von Flächen/Materialien verwendet werden, die 120° C Dampftemperatur aushalten. Achten Sie deshalb vor der Dampfreinigung von empfindlichen Flächen (z.B. Natursteinböden, Naturfaserteppich, Plexiglas) und Geweben unbedingt auf evtl. Herstellerhinweise oder fragen Sie lhren Dampf-Fachberater. lm Zweifelsfall empfiehlt sich vorher eine Probebehandlung an verdeckter Stelle. Dazu dampfen Sie die verdeckte Stelle intensiv ein und lassen Sie trocknen. So läßt sich feststellen, ob Farb- oder Formveränderungen auftreten. Die schmutzlösende Wirkung des Dampfes wird umso intensiver, je näher der Dampf an die zu reinigende Stelle herankommt. Druck und Temperatur des Dampfes sind direkt nach Austritt aus der Dampfpistole am größten. ACHTUNG! Leeren Sie das Gerät nie, wenn das Wasser im Tank noch heiß ist. (Verbrühungsgefahr) Füllen Sie nie Reinigungsmittel oder chemische Substanzen in den Kessel. In Störfällen darf nur der zuständige Kundendienst eingeschaltet werden. Die Anschlußleitungen dürfen nicht beschädigt sein. Austausch nur durch den Kundendienst. DEUTSCH Falsches, nicht passendes oder defektes Zubehör beeinträchtigt die Funktion des Gerätes. Verwenden Sie deshalb nur Original - Zubehör. Beim Nachfüllen von Wasser in den noch erhitzten Kessel, füllen Sie das Wasser bitte langsam, in kleinen Portionen ein, damit kein heißes Wasser herausspritzen kann. Die zulässige Umgebungstemperatur bis 45° C sollte nicht überschritten werden. Das Gerät darf nur auf waagerechten Flächen betrieben werden. Der Kontakt mit heißen Flächen (z.B. Herdplatten oder Bügeleisen) ist zu vermeiden. Das Gerät nur in trockenen Räumen lagern. Bei Verschmutzung des Generators, diesen nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch reinigen.

FEHLER UND MÖGLICHE URSACHEN

Nach Betätigung des Generator und Zubehörschalters heizt das Gerät nicht auf (Kontroll. aus). Schalter richtig betätigt ? Bitte noch einmal versuchen! Stromanschluß hergestellt ? Bitte Netzstecker prüfen! Nach betätigen des Hebels am Handgriff tritt kein Dampf aus. Bitte prüfen Sie, ob die Dampfregulierung geöffnet ist ? Prüfen Sie ob der Zubehörschalter eingeschaltet ist ! Bei Gebrauch des Gerätes tritt Wasser aus. Es wurde Wasser am Einfüllstutzen vorbei geschüttet. Dieses läuft durch ein im Gehäuseinneren durchgeführten Ablaufschlauch zum Gehäuseboden und tritt dort wieder aus. Während des Gebrauchs kommt kein Dampf mehr. Der Tank ist leer. Bitte erst Druck ablassen, wie in der Bedienungsanleitung beschrieben und dann mit dem Nachfüllen beginnen. Das Zubehörteil läßt sich nicht zusammenstecken. Steht der weiße Schiebeschalter auf “offen” ? Falls nicht bitte öffnen und zusammenstecken. Es tritt Dampf an der Dampfkupplung oder an einem Zubehörteil aus. Evtl. Gummidichtung am Blockstecker (blau) oder an den Verlängerungsrohren (schwarz) austauschen. Es tritt Dampf am Sicherheitsverschluß aus. Vergewissern Sie sich, ob die weiße Teflondichtung im lnnern des Gewindestückes vorhanden ist. Bei Bedarf austauschen. DEUTSCH SICHERHEITSMERKMALE Der Dampfreiniger ist aus stoßfestem Kunststoff gefertigt Der weltweit patentierte Sicherheitsverschluß kann bei unter Druck stehendem Kessel nicht geöffnet werden. Das Sicherheitsventil verhindert das Überschreiten des maximal zulässigen Betriebsüberdrucks von 5 bar. Der Druckwächter (Pressostat) schaltet die Heizung bei Erreichen des Betriebsdrucks aus und bei Dampfabnahme wieder ein. Das Sicherheitsthermostat unterbricht bei zu starker Erwärmung des Tankoberteils oder bei Ausfall des Druckwächters die Stromversorgung der Heizung. Die patentierte POLTI- Null-Volt Dampfschaltung am Handgriff verhindert Fehlfunktionen im Stromfluß. Ein spezielles Thermostat unterbricht die Stromzufuhr der Heizung, wenn eine zu hohe Erwärmung des Tankunterteils, z.B. durch Wasserleerstand besteht. Der Spritzwasserschutz verhindert das Eindringen von Wasser und sonstiger Feuchtigkeit in den Generator und schützt diesen vor Fehlfunktionen und Beschädigungen. Der Druckbehälter aus einer speziellen EXTRA-AL-P -Legierung, ist auf den 6-fachen des max. zul. Betriebsüberdruckes geprüft und hält somit einem Druck von min. 30 bar stand. DEUTSCH Wo f ü r u n d w i e w i r d w e l c h e s Z u b e h ö r e i n g e s e t z t ? Zubehör wofür wie? große Bürste große Flächen, z.B. geflieste Wände, versiegelte Böden. Nicht für hitzempfindliche Oberflächen- versiegelung wie z.B. gewachste CottoBöden. Baumwolltuch straff um die Bürste spannen und mit den dafür vorgesehenen Klammern befestigen. Dampfzufuhr am Griffstück einschalten. Bürste mit Tuch in gewohnter Reinigungsweise über die zu reinigende Fläche ziehen. kleine Bürste kleinere Flächen, z.B. Arbeitsplatte, Dusche, WC, Waschbecken , Fenster etc. Frotteehaube über kleine Bürste ziehen, Dampzufuhr einschalten. Bürste mit Frotteehaube auf zu reinigende Fläche setzen und mit sanftern Drück Fläche eindampfen. Arbeitsrichtung: Von oben nach unten und zum Körper hin. Evtl. mit separatem Baumwolltuch kurz nachwischen. 120°-Düse mit abnehmbarer Rundbürste schwerzugängliche Ecken, Fugen und Pitzen gezielt bei hartnäckigen Verschmutzungen, intensive Reinigung Ohne Bürste, z.B. für Beseitigung der Kalkablagerungen um Armaturen oder Reinigung von Fugen: Düse ca. im 45° Winkel zur verschmutzen Fuge halten. Dampfzufuhr einschalten. Schmutz herauspusten. Düse nicht direkt auf die zu reinigende Stelle drücken! Griffstück (Dampfpistole) ohne weiteren Zubehör -Aufsatz leichtes Andampfen für schonende Reinigung, Abstauben von Pflanzen (Weitere Anwendungen S. 41-44-45). Mit einem Abstand von 20 - 30 cm zu reinigenden Gegenstand leicht eindampfen und mit trockenem Baumwolltuch nachwischen. Pflanzen durch Eindampfen (aus ca.

20 - 30 cm Abstand) entstauben. Nicht

nachwischen. Fensterreiniger mit großer oder kleiner Gummileiste Fensterreinigung beachten Sie S. 45 - Fensterreinigung im Winter Fensterscheibe von oben nach unten eindampfen, dabei die Dampfaustrittdüsen des Fensterreinigers in ca. 5 cm Abstand zur Scheibe halten. Dampfzufuhr ausstellen und mit der Gummileiste des Fensterreinigers Scheibe unter sanftern Druck abziehen. Bei großen Scheiben in mehreren Abschnitten vorgehen. Bei starken Verschmutzungen mit kleiner Bürste und Frotteebezug vorbehandeln. Dampflanze als Zubehör erhältlich schwerzugängliche Ecken, Fugen und Pitzen, z.B. Siphons, Autofelgen, Heizkörper Dampfzufuhr einschalten. Dampflanze in Auf- und Abwärtsbewegungen in den Abfluß halten, um fettige Rückstände zu lösen. Mit heißem Wasser nachspülen. Sonst je nach Verschmutzung Gegenstand eindampfen und nachwischen. Füllflasche als Zubehör erhältlich zum gezielten Einfüllen der empfohlenen Füllmenge Röte Einfülldüse in Einfüllstutzen des Gerätes stecken. Durch eine spezielle Belüftung läuft Wasser automatisch in den Tank. ENGLISH ecological Dear Customer, System Congratulations and thank you for purchasing this Polti product, contributing to the conservation of our most precious natural resource, The Environment. Vaporetto solves all cleaning and hygiene problems without the use of detergents all that’s needed is just normal tap water which our system transforms into steam at a constant powerful pressure, allowing you to clean more thoroughly and in an ecological way. GENERATOR

APART VERKOCHTE TOEBEHOREN