VAPORETTO 2200 R - Limpiador a vapor POLTI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato VAPORETTO 2200 R POLTI en formato PDF.

📄 74 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif. 🖨️ Imprimir
Notice POLTI VAPORETTO 2200 R - page 13
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : POLTI

Modelo : VAPORETTO 2200 R

Categoría : Limpiador a vapor

Tipo de dispositivoAspiradora de vapor
PotenciaNo especificado
Capacidad del depósitoNo especificado
AutonomíaNo especificado
PesoNo especificado
Longitud del cableNo especificado
Función vapor
Función aspiración
Accesorios incluidosNo especificado
TecnologíaNo Volt
Nivel de ruidoNo especificado
DimensionesNo especificado
FiltraciónNo especificado
ColorNo especificado
GarantíaNo especificado

Preguntas frecuentes - VAPORETTO 2200 R POLTI

¿Cómo descalcificar mi POLTI VAPORETTO 2200 R?
Para descalcificar su aparato, mezcle una solución de 50 % de agua y 50 % de vinagre blanco. Llene el depósito con esta mezcla, deje actuar durante 30 minutos y luego enjuague bien con agua clara.
¿Por qué mi máquina no produce vapor?
Asegúrese de que el depósito de agua esté lleno y que el aparato esté bien conectado. Verifique también que el termostato esté ajustado en la posición de vapor y que el botón de vapor esté presionado.
¿Cómo limpiar los accesorios de mi POLTI VAPORETTO 2200 R?
Los accesorios se pueden limpiar con agua caliente jabonosa. Evite usar productos abrasivos que puedan dañar las superficies.
¿Cuál es el tiempo de calentamiento del aparato?
El POLTI VAPORETTO 2200 R alcanza su temperatura de funcionamiento en aproximadamente 5 minutos.
¿Puedo usar productos químicos con mi aparato?
No, se recomienda usar solo agua en el depósito para evitar dañar el aparato.
¿Cómo almacenar mi POLTI VAPORETTO 2200 R después de usarlo?
Después de usarlo, desconecte el aparato, déjelo enfriar completamente, vacíe el depósito de agua y guárdelo en un lugar seco y seguro.
¿Qué hacer si el cable de alimentación está dañado?
No intente reparar el cable usted mismo. Contacte al servicio al cliente de Polti para obtener asistencia profesional.
¿Es el POLTI VAPORETTO 2200 R adecuado para superficies delicadas?
Sí, con los accesorios adecuados, se puede usar en superficies delicadas como tejidos, pero se recomienda hacer una prueba en una pequeña área primero.
¿Cómo saber si el depósito de agua está vacío?
Cuando el depósito está vacío, una luz indicadora se apaga o escuchará un ruido de succión. Es importante llenarlo antes de continuar con el uso.
¿Cuál es la garantía de mi POLTI VAPORETTO 2200 R?
La garantía estándar es de 2 años a partir de la fecha de compra. Conserve su recibo como prueba de compra.

Descarga las instrucciones para tu Limpiador a vapor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VAPORETTO 2200 R - POLTI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VAPORETTO 2200 R de la marca POLTI.

MANUAL DE USUARIO VAPORETTO 2200 R POLTI

Apreciado Cliente, Quisiéramos agradecerle la confianza que ha depositado en POLTI adquiriendo este producto y su contribución a la salvaguardia del bien más precioso que tenemos: LA NATURALEZA. VAPORETTO 2200R resuelve todos los problemas de limpieza y de higiene sin el uso de detergentes tóxicos y perjudiciales para el medio ambiente: la común agua del grifo se transforma en vapor con una presión potente y constante. Aprovechando esta energía, VAPORETTO está en condiciones de limpiar más a fondo y de forma ecológica. Nuestro equipo de técnicos, al proyectarlo, lo ha dotado de los instrumentos ade15) Juntas de recambio para accesorios GENERADOR cuados para que su trabajo sea cada vez más eficiente y seguro: ecological System

16) Accesorio 120°

Tapón patentado de seguridad Cepillito redondo para accesorio Interruptor caldera El dispositivo No-Volt, patente exclusiva17) Polti: no existe ninguna tensión120° eléctri18) Accesorio limpiacristales Interruptor accesorios caToma en elmonobloc mango,con lo cual comporta que utilización sea absolutamente segura inclu19) Cepillo corto para accesorio ventanilla limpiacristales soantisalpicadura en caso de contacto accidental con líquidos. No-Volt ofrece además la seguri20) largo para accesorio E) dad Orificio bloqueo del enchufe de de funcionar únicamente en presencia delCepillo utilizador, ya que el suministro de limpiacristales monobloc vapor interrumpe caso que suelte palanca mando. F) Enchufe de alimentación ACCESORIOS OPCIONALES G) Asa para transporte

  • H) Splash Proof Test es la prueba superada 21) por VAPORETTO, dado que está proyecLanza de presión Ruedas giratorias tado para resistir las salpicaduras. 22) Cepillito triangular Mando regulación vapor

23) Cepillito grande para accesorio 120°

J) Piloto falta agua

  • ElPiloto tapón de seguridad, patente exclusiva24) Polti, impidedespegapapel la apertura accidental del Accesorio presión Q) Plancha aparato incluso cuando la presión en el interior de la caldera sea mínima. R) Pulsador salida vapor ACCESORIOS
  • 1) LaFlexo caldera, con una capacidad de 1,5 litros, con una especial aleación S) construida Mando regulación temperatura T) yAlfombrilla

2) de

Empuñadura aluminio vaporizadora que impide la agresión de la cal garantizaapoyaplancha una larga duración en el U) Pulsador para conectar la salida 2A) Botón de seguridad presión vapor está controlada por un presóstato y el flujo de vapor de vapor continuo

3) tiempo.

Palanca La mando salida del vapor

4) es

Enchufe monobloc regulable de 0 a 60 gr/min. durante la utilización.

DATOS TÉCNICOS

5) Pulsador bloqueo enchufe monoblock

  • 6) LaEspiga válvula de seguridad, dos termostatos de seguridad y el termostato Alimentación 230V -suple50 Hz de enganche enchufe los monoblock Potencia eléctrica caldera

7) mentario

Prolongadores de protección contra el funcionamiento en seco, que mantienen1500W conPotencia eléctrica plancha (opcional) 750W

8) Cepillo grande

stantemente VAPORETTO las más absolutas condiciones seguridad. Capacidad útil caldera 1,5 l.

9) Pinzas

10) Bastidor cepillado

  • Los accesorios y todos los componentes están construidos con materiales de alta

11) Botón bloqueo accesorios

y resistentes a las altas temperaturas.

12) calidad

Cepillo pequeño POLTI S.p.A se reserva el derecho de introducir

13) Paños de algodón

las modificaciones técnicas y constructivas que

14) Botella de llenado (embudo)

considere necesarias, sin obligación de preaviso.

ESTE APARATO ES CONFORME A LA NORMATIVA DE LA EC 89/336 MODIFICADA EL 93/68 (EMC) Y A LA NORMATIVA 73/23 MODIFICADA EL 93/68 (baja tensión). ESPAÑOL P R E C A U C I O N E S PA R A S U U S O

  • Antes de utilizar VAPORETTO, lea atentamente las presentes instrucciones de uso.
  • Antes de conectar VAPORETTO, hay que asegurarse de que la tensión de la red corresponda a la indicada en los datos de la placa que hay en el aparato y que la toma de alimentación esté provista de toma de tierra.
  • No introducir nunca ningún detergente o sustancia química en la caldera. En caso que el agua del grifo sea de dureza elevada, se aconseja la utilización del filtro antical de fabricación natural KALSTOP TP 2000, que se vende en todos los Servicios Técnicos Oficiales de VENTA VAPOR, S.A. No usar en ningún caso agua destilada.
  • Antes de proceder al llenado del aparato cuando esté caliente, dejar enfriar la caldera durante algunos minutos.
  • Durante el llenado se recomienda desconectar el enchufe de alimentación.
  • No vaciar nunca VAPORETTO cuando el agua en el interior de la caldera esté todavía caliente.
  • No sumergir nunca el aparato en agua u otros líquidos.
  • No tocar el aparato con las manos o los pies mojados cuando esté enchufado.
  • No dejar nunca el aparato sin vigilancia cuando esté conectado a la red.
  • No permitir que VAPORETTO sea utilizado por niños o personas que desconozcan su funcionamiento.
  • Si VAPORETTO debiese permanecer sin ser utilizado, se recomienda desconectar el enchufe de alimentación de la red eléctrica.
  • No acercar nunca las manos al chorro de vapor. ¡Peligro de quemadura!
  • No dirigir el chorro de vapor sobre personas o animales. ¡Peligro de quemadura! ESPAÑOL I M P O R TA N T E Antes de dejar la fábrica, todos nuestros productos se someten a rigurosas pruebas, por lo cual su VAPORETTO ya contiene agua. Le recomendamos que en la primera utilización no añada más, hasta el completo agotamiento del suministro de vapor. P R E PA R A C I Ó N 1. Desenroscar el tapón de seguridad (A) y llenar la caldera con 1,5 l. de común agua del grifo, utilizando la botella especial antigoteo (14) (fig.1). Fig. 1

2. Volver a enroscar hasta el fondo el tapón cuidadosamente (fig. 2).

3. Conectar el enchufe del cable de alimentación (F) en una

toma idónea (230 V) dotada de conexión a tierra. UTILIZACIÓN 1a. Apretar el interruptor caldera (B) y el interruptor accesorios (C). Se iluminará el piloto presión (K).

3a. Esperar a que el piloto presión (K) se apague. En este momento, VAPORETTO ya está preparado para ser utilizado. Fig. 3

2a. Abrir la ventanilla de la toma monobloc (D); insertar el enchufe monobloc (4) apretando el pulsador adecuado (5) y teniendo cuidado de que la espiga de enganche (6) esté perfectamente posicionada en el correspondiente orificio de bloqueo (E) en la toma (fig. 3). ESPAÑOL

4a. La empuñadura vaporizadora (2) está dotada de un botón Fig. 4 de seguridad (2a) que impide la activación accidental del suministro de vapor por parte de los niños o personas que no conocen el funcionamiento correcto del aparato. Con el botón 2a en la posición “OFF” la leva que dirige el suministro de vapor queda bloqueada. En el caso que se deba dejar la empuñadura sin vigilancia alguna mientras

el aparato está en funcionamiento, se recomienda colocar el botón de seguridad en la posición “OFF”. Para iniciar de nuevo el suministro de vapor colocar el botón 2a hacia atrás y actuar con la leva del comando de salida de vapor (fig.4). En la primera utilización puede producirse una salida de gotas de agua, debida a la imperfecta estabilización térmica en el interior del flexo. Aconsejamos orientar el primer chorro de vapor hacia un trapo, hasta obtener un chorro uniforme. NOTA: el piloto presión (K) se enciende y se apaga durante la utilización de VAPORETTO. Eso indica que la resistencia eléctrica entra en funcionamiento para mantener la presión constante y debe considerarse, por tanto, un fenómeno normal. Si durante el funcionamiento se dobla el flexo de una forma excesiva, el dispositivo No-Volt interrumpe el chorro de vapor. Para volver a utilizarlo, bastará con apretar nuevamente el pulsador del vapor. R E G U L A C I Ó N D E L F L U J O D E VA P O R Su VAPORETTO le permite optimizar el flujo de vapor deseado, accionando el mando de regulación (I) (fig. 5). Para obtener un flujo mayor, girar el mando en sentido opuesto a las manecillas del reloj. Girándola en sentido horario el flujo disminuye. Algunas sugerencias para la utilización de la regulación: - Vapor fuerte: Para incrustaciones, manchas, desinfección, grasa. - Vapor normal: Para moquetas, alfombras, cristales, pavimentos, etc. - Vapor delicado: Para vaporizar plantas, limpiar tejidos delicados, tapicerías, sofás, etc. Fig. 5

Todos los accesorios de VAPORETTO son intercambiables entre sí. Para unirlos a la empuñadura vaporizadora, hay que proceder como sigue (fig. 6): 1b. Situar el botón de bloqueo (11) (presente en cada accesorio) en la posición ABIERTO. 2b. Acoplar a la empuñadura el accesorio deseado. 3b. Situar el botón (11) en la posición CERRADO. 4b. Verificar la firmeza de la conexión.

CONEXIONES DE LOS ACCESORIOS

ESPAÑOL TA P Ó N D E S E G U R I D A D / FA LTA D E A G U A Este aparato está dotado de un tapón de seguridad patentado, que impide la apertura, aun cuando sea accidental, de la caldera, incluso cuando la presión en su interior sea mínima. Por consiguiente, para poder desenroscarlo es necesario realizar unas determinadas operaciones, las cuales dejan a VAPORETTO en situación de absoluta seguridad para su utilización. La falta de agua se señala por el piloto (J). Cada vez que se acaba el agua hay que proceder de la forma siguiente: 1c. Apagar el aparato accionando el interruptor caldera (B). 2c. Accionar la palanca mando salida vapor (3) en la pistola vaporizadora (2) o el pulsador salida vapor (R) en la plancha (Q) hasta el agotamiento del flujo de vapor. 3c. Desconectar el enchufe de alimentación (F) de la red eléctrica. 4c. Desenroscar el tapón de seguridad (A) en sentido opuesto a las manecillas del reloj. 5c. Esperar 3-4 minutos para permitir el enfriamiento de la caldera. 6c. Efectuar el nuevo llenado procediendo como se describe en el punto 1 del párrafo PREPARACIÓN. En el llenado del depósito en caliente, se recomienda proceder con pequeñas porciones de agua, a fin de evitar la evaporación instantánea del agua. UTILIZACIÓN DE LA PLANCHA (accesorio opcional) 1d. Conectar al generador el enchufe monobloc de la plancha (4) procediendo como se indica en el punto 2a del párrafo UTILIZACIÓN. 2d. Para el planchado a vapor, regular la temperatura de la plancha posicionando el mando de regulación temperatura (S) en ALGODÓN-LINO. Para el planchado en seco, regular la temperatura según el tejido. 3d. Esperar 3-4 minutos a que el pulsador luminoso (R) se apague, a fin de que la suela de la plancha alcance la temperatura seleccionada. 4d. Apretar el pulsador salida vapor (R) para permitir que este salga. Si se deja de apretar el pulsador, el flujo se interrumpe. Durante el primer funcionamiento de la plancha, puede suceder que de la suela salgan algunas gotas de agua mezclada con vapor, debida a la imperfecta estabilización térmica. Se aconseja no orientar el primer chorro sobre el tejido a planchar. 5d. Para disponer de un chorro continuo de vapor desplazar hacía adelante el pulsador (U). El vapor continuará saliendo incluso soltando el pulsador. Para interrumpir la salida de vapor situar nuevamente hacia atrás el pulsador (U). 6d. Es posible utilizar la plancha incluso en vertical, para vaporizar cortinas, trajes, etc. IMPORTANTE:

  • No dejar la plancha sin vigilancia mientras está en funcionamiento.
  • Planchar únicamente sobre soportes resistentes al calor y que dejen pasar el vapor. ESPAÑOL C O N S E J O S P R Á C T I C O S PA R A L A U T I L I Z A C I Ó N D E L O S A C C E S O R I O S PRECAUCIONES
  • Para la limpieza de hornos, frigoríficos, lámparas y otros aparatos eléctricos, se recomienda desconectar siempre el enchufe de alimentación de la red, poniendo fuera de tensión los aparatos a limpiar.
  • Antes de tratar pieles, determinados tejidos y superficies de madera, consultar las instrucciones del fabricante y proceder efectuando siempre una prueba sobre una parte oculta o sobre una muestra. Dejar secar la parte vaporizada para verificar que no se hayan producido cambios de color o deformaciones.
  • Para la limpieza de superficies de madera (muebles, puertas, etc.) y pavimentos de terracota se recomienda prestar una especial atención, ya que una utilización demasiado prolongada del vapor podría dañar la cera, el brillo o el color de las superficies a limpiar. Se aconseja, por lo tanto, suministrar el vapor sobre estas superficies sólo durante breves intervalos, o proceder a la limpieza mediante un paño previamente vaporizado.
  • En superficies particularmente delicadas (por ej. materiales sintéticos, superficies lacadas, etc.) se recomienda usar los cepillos siempre recubiertos por un paño.
  • Para la limpieza de superficies acristaladas en estaciones con temperaturas particularmente bajas, precalentar los cristales manteniendo la pistola vaporizadora a unos 50 cm. de distancia de la superficie.
  • Para el cuidado de las plantas, se aconseja vaporizar desde una distancia mínima de 50 cm. EMPUÑADURA VAPORIZADORA (2) Sin montar los cepillos, la empuñadura vaporizadora puede ser utilizada sola para determinadas limpiezas que requieran, según el tipo de material y la naturaleza de la suciedad a limpiar, una vaporización más o menos de cerca. Cuanto más difícil es la suciedad, más cerca deberá mantenerse la pistola vaporizadora, ya que la temperatura y la presión son mayores en el momento de la salida. En todos los casos, tras la vaporización, pasar un paño seco o un estropajo si la suciedad es más resistente. Usar la empuñadura vaporizadora para: - Tratar las manchas sobre moquetas o alfombras antes de pasar el cepillo. - Limpiar acero inoxidable, cristales, espejos, revestimientos estratificados y esmaltados. - Limpiar ángulos de accesibilidad difícil como escaleras, marcos de ventanas, jambas de puertas y perfilados de aluminio. - Limpiar interiores de hornos, frigoríficos y congeladores (descongelado rápido). ESPAÑOL - Limpiar mandos de superficies de cocción y bases de grifos. - Limpiar persianas, radiadores e interiores de vehículos. - Vaporizar plantas de interior (a distancia). - Eliminar olores y arrugas de la ropa. En caso de necesidad (zonas de difícil acceso) la empuñadura puede completarse con los prolongadores. CEPILLO GRANDE (8) Está compuesto por un cepillo grande (8) y uno o dos prolongadores (7). Utilizar este cepillo para todas las superficies lavables amplias. Para limpiar los pavimentos, colocar el cepillo sobre un paño seco y limpio y pasarlo hacia adelante y hacia atrás sin apretar. Cuando un lado esté sucio, hay que dar la vuelta al paño. Usar el cepillo sin paño en zonas sucias o incrustadas y en las juntas de las baldosas, con movimiento lateral para levantar la suciedad. Para ángulos difíciles y manchas, utilizar directamente la empuñadura; pasar después el paño sobre los puntos así tratados. En superficies verticales lavables o tapicerías y en techos, cubrir el cepillo con un paño seco y proceder de igual forma que en el pavimento. Es aconsejable envolver el cepillo con un paño a ser posible esponjoso (viejas toallas de baño) Para limpiar superficies acristaladas, envolver el cepillo con un paño de algodón que no suelte pelo, fijarlo con las adecuadas pinzas (9), y pasarlo sobre los cristales para desengrasarlos y eliminar cualquier rastro de productos detergentes. Acabar vaporizando con la pistola y secando la superficie. En estaciones con temperaturas excesivamente frías, precalentar los cristales manteniendo la pistola a 50 cm. de la superficie antes de proceder a la limpieza. Para todos los tipos de moquetas sintéticas o de lana, tanto de suelo como de pared, así como para cualquier alfombra, VAPORETTO asegura la máxima higiene y restituye el aspecto original reavivando los colores. El tratamiento puede repetirse a voluntad sin ningún peligro para las superficies. El secado es prácticamente inmediato. Pasar sobre la superficie el cepillo sin paño para que la suciedad suba a la misma. Después, cubrir el cepillo con un paño de algodón bloqueándolo con las adecuadas pinzas (9). Según la delicadeza de la moqueta, doblar el paño dos o tres veces. Proceder rápidamente y sin apretar sobre la moqueta llevando el cepillo hacia adelante, hacia atrás y lateralmente, sin pararse demasiado tiempo en el mismo punto. En el caso de moquetas muy sucias o saturadas de productos detergentes, no insistir demasiado; los resultados sólo serán evidentes después de algunas utilizaciones de VAPORETTO. Para limpiar las manchas persistentes, antes de proceder al tratamiento anteriormente indicado, tratar directamente la mancha con la empuñadura vaporizadora (a una distancia de 5 o 10 cm.) y pasar enérgicamente un paño. ESPAÑOL CEPILLO PEQUEÑO (12) Se utiliza el cepillo pequeño cuando el uso del grande sea imposible o demasiado incómodo. El cepillo puede acoplarse directamente a la empuñadura vaporizadora o a uno o dos prolongadores. El cepillo pequeño puede ser utilizado para: - Tejidos de decoración (después de alguna prueba sobre zonas escondidas). - Terciopelos y pieles (a distancia). - Interiores de vehículos, parabrisas incrustados. - Superficies acristaladas pequeñas. - Baldosas y demás pequeñas superficies. Para la limpieza de la madera (jambas, pavimentos, etc.) no vaporizar directamente, sino cubrir el cepillo (grande o pequeño) con un paño de algodón doblado varias veces. Para la limpieza de muebles, vaporizar un paño de algodón seco y proceder a la limpieza. La humedad caliente del paño saca el polvo, las manchas de suciedad y la electricidad estática, de esta manera el mueble queda limpio durante más tiempo y sin utilizar productos perjudiciales. ACCESORIO 120° (16) El accesorio 120°, directamente conectable a la empuñadura vaporizadora, está dotado de una boquilla inclinada que permite dirigir el chorro de vapor a los puntos más ocultos y difícilmente alcanzables con la empuñadura vaporizadora. Ideal para la limpieza de radiadores, jambas de puertas y ventanas, sanitarios y persianas. Es un accesorio muy útil e insustituible. ACCESORIO LIMPIACRISTALES (18-19-20) El accesorio limpiacristales permite limpiar eficaz y rápidamente todas las superficies acristaladas sin la utilización de sustancias detergentes. Los cristales permanecerán limpios más tiempo gracias a la ausencia de la película, que normalmente dejan los detergentes comunes, sobre la que se depositan polvo y vapores grasos. La limpieza de los cristales se efectúa en dos tiempos: - Paso del vapor sobre la superficie a limpiar para disolver la suciedad accionando la palanca mando vapor (3). - Paso del cepillo para eliminar la suciedad, sin hacer salir vapor. Para la limpieza de superficies particularmente amplias es posible unir el accesorio limpiacristales a los prolongadores. ESPAÑOL C O N S E J O S PA R A E L M A N T E N I M I E N T O G E N E R A L
  • Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, desconectar siempre el enchufe de alimentación de la red eléctrica.
  • Para mantener a lo largo del tiempo un rendimiento excelente, se recomienda vaciar y enjuagar la caldera al menos cada 2/3 meses; esta operación permite eliminar residuos calcáreos que se depositan en el fondo de la misma. Si la dureza del agua utilizada es muy elevada, aumentar la frecuencia de los enjuagues.
  • No vaciar nunca VAPORETTO cuando el agua de la caldera esté todavía caliente.
  • Después de la utilización de los cepillos, se recomienda dejar enfriar las cerdas de los mismos en su posición natural, con el fin de evitar cualquier deformación.
  • Verificar periódicamente el estado de la junta de color que se encuentra en el interior del conector monoblock (4). En caso de ser necesario, sustituirla con el recambio adecuado (15). Realizar el mismo control en la junta de conexión del tubo prolongador (7) y de la pistola vaporizadora (2).
  • Para la limpieza externa del aparato, utilizar simplemente un paño húmedo. Evitar el uso de disolventes o detergentes que podrían dañar la superficie plástica. ADVERTENCIAS
  • En caso de avería o mal funcionamiento, no intentar nunca desmontar el aparato y dirigirse al Centro de Asistencia autorizado más próximo. Todos los Centros de Asistencia autorizados Polti se indican al final del presente manual.
  • En caso de reparaciones o sustitución del tapón de seguridad especial, utilizar exclusivamente recambios originales POLTI.
  • El aparato está provisto de un limitador térmico de seguridad cuya sustitución requiere la intervención de un Servicio Oficial.
  • En caso de que fuese necesaria la sustitución del cable de alimentación, se recomienda dirigirse a un Centro de Asistencia autorizado, ya que es necesario un utensilio especial. GARANTÍA VAPORETTO está garantizado por un año desde la fecha de compra contra defectos de fabricación y faltas de los materiales. La garantía no es válida si la avería ha sido causada por un uso inadecuado. En caso de avería o mal funcionamiento, hay que ponerse en contacto inmediatamente con el Centro de Asistencia autorizado más cercano. Los eventuales desperfectos del aparato causados por personal no autorizado invalidarán automáticamente la garantía. POLTI S.P.A. declina toda responsabilidad en caso de accidentes derivados de una utilización de VAPORETTO no conforme a las presentes instrucciones de uso. ESPAÑOL I M P O R TA N T E El aparato está construido según las normas vigentes para el reciclaje. Se recomienda no tirar los embalajes protectores del transporte junto con los desechos domésticos, sino entregarlos a los centros de recogida correspondientes. A U M E N T E L A V E R S AT I L I D A D D E VA P O R E T T O

CON NUESTROS ACCESORIOS Y RECAMBIOS

PLANCHA Mod. FER 4500 Plancha de tipo profesional. Suela de aluminio con 21 orificios vapor concentrados en punta. Mango de corcho e interruptor vapor ergonómico. Interruptor salida vapor con doble función ON/OFF y CHORRO CONTINUO. Lámpara piloto que indica la consecución de la temperatura seleccionada. Equipada con alfombrilla apoyaplancha. PLANCHA Mod. FER 1000 Suela inox. con 11 orificios vapor concentrados en punta. Lámpara piloto que indica la consecución de la temperatura seleccionada. Equipada con alfombrilla apoyaplancha. LANZA DE PRESIÓN (21) Accesorio en condiciones de alcanzar incluso los puntos más difíciles, ideal para la limpieza de persianas, radiadores, etc. CEPILLO TRIANGULAR (22) Nuevo accesorio que permite, gracias a su forma, alcanzar fácilmente los ángulos. CEPILLITO GRANDE PARA EL ACCESORIO 120° (23) Accesorio muy útil que permite la utilización del accesorio 120∞ incluso para la limpieza de superficies más amplias. DESPEGAPAPEL (24) Estudiado para quitar sin dificultad el papel pintado. FRANÇAIS ecological System

10) 11) 12) 13) 14) 15)