VAPORETTO 2200 R - Limpiador a vapor POLTI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato VAPORETTO 2200 R POLTI en formato PDF.

📄 74 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice POLTI VAPORETTO 2200 R - page 13
Tipo de dispositivoAspiradora de vapor
PotenciaNo especificado
Capacidad del depósitoNo especificado
AutonomíaNo especificado
PesoNo especificado
Longitud del cableNo especificado
Función vapor
Función aspiración
Accesorios incluidosNo especificado
TecnologíaNo Volt
Nivel de ruidoNo especificado
DimensionesNo especificado
FiltraciónNo especificado
ColorNo especificado
GarantíaNo especificado

Preguntas frecuentes - VAPORETTO 2200 R POLTI

¿Cómo descalcificar mi POLTI VAPORETTO 2200 R?
Para descalcificar su aparato, mezcle una solución de 50 % de agua y 50 % de vinagre blanco. Llene el depósito con esta mezcla, deje actuar durante 30 minutos y luego enjuague bien con agua clara.
¿Por qué mi máquina no produce vapor?
Asegúrese de que el depósito de agua esté lleno y que el aparato esté bien conectado. Verifique también que el termostato esté ajustado en la posición de vapor y que el botón de vapor esté presionado.
¿Cómo limpiar los accesorios de mi POLTI VAPORETTO 2200 R?
Los accesorios se pueden limpiar con agua caliente jabonosa. Evite usar productos abrasivos que puedan dañar las superficies.
¿Cuál es el tiempo de calentamiento del aparato?
El POLTI VAPORETTO 2200 R alcanza su temperatura de funcionamiento en aproximadamente 5 minutos.
¿Puedo usar productos químicos con mi aparato?
No, se recomienda usar solo agua en el depósito para evitar dañar el aparato.
¿Cómo almacenar mi POLTI VAPORETTO 2200 R después de usarlo?
Después de usarlo, desconecte el aparato, déjelo enfriar completamente, vacíe el depósito de agua y guárdelo en un lugar seco y seguro.
¿Qué hacer si el cable de alimentación está dañado?
No intente reparar el cable usted mismo. Contacte al servicio al cliente de Polti para obtener asistencia profesional.
¿Es el POLTI VAPORETTO 2200 R adecuado para superficies delicadas?
Sí, con los accesorios adecuados, se puede usar en superficies delicadas como tejidos, pero se recomienda hacer una prueba en una pequeña área primero.
¿Cómo saber si el depósito de agua está vacío?
Cuando el depósito está vacío, una luz indicadora se apaga o escuchará un ruido de succión. Es importante llenarlo antes de continuar con el uso.
¿Cuál es la garantía de mi POLTI VAPORETTO 2200 R?
La garantía estándar es de 2 años a partir de la fecha de compra. Conserve su recibo como prueba de compra.

Preguntas de los usuarios sobre VAPORETTO 2200 R POLTI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Limpiador a vapor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VAPORETTO 2200 R - POLTI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VAPORETTO 2200 R de la marca POLTI.

MANUAL DE USUARIO VAPORETTO 2200 R POLTI

A) Tapón patento de seguridad
B) Interruptor caldera
C) Interruptor accesos
D) Toma monobloc con ventanilla antisalpicadura
E) Orificio de bloqueo del enchufemonobloc
F) Enchufe de alimentacion
G) Asa para transporte
H) Ruedas giratorias
I) Mando regulación vapor
J) Piloto falta agua
K) Piloto presión

ACCESORIOS

1) Flexo
2) Empuñadura vaporizadora

2A) Botón de seguidad
3) Palanca mando salute vapor
4) Enchufe monobloc
5) Pulsador bloqueo enchufe monoblock
6) Espiga de enganche enchufe monoblock
7) Prolongadores
8) Cepillo grande
9) Pinzas
10) Bastidor cepillado
11) Botón bloqueo accesos
12) Cepillo(PC)
13) Páños de algodón
14) Botella de Ilenado (embudo)

15) Juntas de recambio para accesos
16) Accesorio 120^
17) Cepillito redondo para accesorio 120^
18) Accesorio limpiacristales
19) Cepillo corto para accesorio limpiacristales
20) Cepillo长大o para accesorio limpiacristales

21) Lanza de presión
22) Cepillito triangular
23) Cepillito grande para accesorio 120^
24) Accesorio despegapapel

Q) Plancha
R) Pulsador salute vapor
S) Mando regulación temperatura
T) Alfombrilla apoyaplancha
U) Pulsador para conectar la calidad de vapor continuo

DATOS TECNICOS

Alimentación 230V - 50 Hz

Potenciaelectrica caldera 1500W

Potencia electrica plancha (optional) 750W

Capacidadutil caldera 1,5I.

POLTI S.p.A se reserva el derecho de introducir las modificaciones sociales y constructivas que considere necessarias, sin obligation de preaviso.

CE ESTE APARATO ES CONFORME A LA NORMATIVA DE LA EC 89/336 MODIFICADA EL 93/68 (EMC) Y A LA NORMATIVA 73/23 MODIFICADA EL 93/68 (baja tensión).

PRECAUCIONES PARA SU USO

  • Antes de utiliser VAPORETTO, lea atentamente las presentes instrucciones de uso.
  • Antes de conectar VAPORETTO, hay que asegurar de que la tension de la red correponda a la indicada en los datos de la placà que hay en el aparato y que la toma de alimentación está provista de toma de tierra.
  • No introducir nunca ningún detergente o sustancia química en la caldera. En caso que el agua del grifo sea de dureza elevada, se aconseja la utilización del filtro antical de fabricación natural KALSTOP TP 2000, que se vendé en todos los Servicios Técnicos Oficiales de VENTA VAPOR, S.A. No usable en ningún caso agua destilada.
  • Antes de proceder al llenado del aparato cuando está caliente, estar enfiar la caldera durante algunos Minutes.
  • Durante el llenado se recomienda desconectar el enchufe de alimentación.
  • No vinciar nunca VAPORETTO cuando el agua en el interior de la caldera estáurrenta caliente.
  • No sumergir nunca el aparato en agua u或者其他 liquidos.
  • No tocar el aparato con las manos o los pies mojados cuando está enchufado.
  • NoURT No dejar nunca el aparato sin vigilancia cuando este conectado a la red.
  • No permitir que VAPORETTO sea utilizado por niños o personas que desconozcan su funciona.
  • Si VAPORETTO debiese permanecer sin ser utilizado, se recomienda desconectar el enchufe de alimentacion de la red electrica.

  • No acercar nunca las manos alchorro de vapor.
    Pelicro de quemadura!

  • No dirigir elchorro de vapor sobre personas o animales.
    Pelicro de quemadura!

POLTI VAPORETTO 2200 R - PRECAUCIONES PARA SU USO - 1

POLTI VAPORETTO 2200 R - PRECAUCIONES PARA SU USO - 2

IMPORTANTE

Antes de departing la fabricula, todos nuestros produits se someten a rigurosas pruebas, por locular su VAPORETTO ya contiene agua. Le recomendamos que en laprimera realizacion no anada mas, hasta el completo agotamento del suministrode vapor.

PREPARAGON

  1. Desenroscar el tapón de seguridad (A) y llenar la caldera con 1,5 l. de(COMUN agua del grifo,utilizando la botella especial antigoteo (14) (fig.1).

POLTI VAPORETTO 2200 R - PREPARAGON - 1

  1. Volver a enroscar hasta el fondo el tapón cuidadosamente (fig. 2).
  2. Conectar el enchufe del cable de alimentacion (F) en una toma idonea (230 V) dotada de conexion a tierra.

POLTI VAPORETTO 2200 R - PREPARAGON - 2

UTILIZAGON

1a. Apretar el interruptor caldera (B) y el interruptor accesos (C). Se iluminará el piloto presión (K).
2a. Abrir la ventanilla de la toma monobloc (D); insertar el enchufe monobloc (4) adelpantoo el pulsador adecuado (5) y teniendo cuidado de que la espiga de enganche (6) este perfectamente direccionada en el correspondiente orificio de bloqueo (E) en la toma (fig. 3).
3a. Esperar a que el piloto presión (K) se apague. En este momento, VAPORETTO ya está preparado para ser realizado.

POLTI VAPORETTO 2200 R - UTILIZAGON - 1

4a. La empañadura vaporizadora (2) está dotada de un botón de seguridad (2a) que impide la activación accidental del suministro de vape por parte de los niños o personas que no conocen el funcionacorrecto del aparato. Con el botón 2a en la posición "OFF" la leva que dirige el suministro de vape queda bloqueada. En el caso que se deba dejar la empañadura sin vigilancia alguna cuando el aparato está en funcióniento, se recomienda colocar el botón de sécurité en la posición "OFF".

POLTI VAPORETTO 2200 R - UTILIZAGON - 2

Para起初 de nuevo el suministro de vapor colocar el

botón 2a hacía atras y actuar con la leva del commando de salute de vapor (fig.4).

En la primera utilización puede producirse una calidad de gotas de agua, debida a la imperfecta estabilización térmica en el interior del flexo. Aconsejamos orientar el primerchorro de vapor hacía un trapo, hasta Obtener unchorro uniforme.

NOTA: el piloto presión (K) se enciende y se apaga durante la utilización de VAPORETTO. Eso indica que la resistencia electrónica entra en funciona para Maintener la presión constante yDebe considerarse, por tanto, un fenómeno normal. Si durante el funciona se dobla el flexo de una forma excessiva, el dispositivo No-Volt interrupre elchorro de vapor. Para volver a utiliser, bastardá con averatar nuevomente el pulsador del vapor.

REGULACION DEL FLUJO DE VAPOR

Su VAPORETTO le permite optimizar el flujo de vapor deseado, acontender el mando de regulacion (I) (fig. 5). Para Obtener un flujo mayor, girar el mando en sentido opuesto a las manecillas del reloj. Girandola en sentido horario el flujo disminuye.

Algunas sugerencias para la utilizacion de la regulacion:

  • Vapor fuerte: Para incrustaciones, manchas, desinfeccion, grasa.
  • Vapor normal: Para moquetas, alfombras, cristales, pavimentos, etc.
  • Vapor delicado: Para vaporizar plantas, limpiar tejidos delicados, tapicerías, sofás, etc.

POLTI VAPORETTO 2200 R - REGULACION DEL FLUJO DE VAPOR - 1

CONEXIONES DE LOS ACCESORIOS

Todo los accesos de VAPORETTO son intercambiables entre sí.

Para unirlos a la empañadura vaporizadora, hay que proce-der como sigue (fig. 6):

1b. Situar el botón de bloqueo (11) (presente en cada accesorio) en la posición ABIERTO.
2b. Acoplar a la empuñadura el accesorio deseado.
3b. Situar el botón (11) en la posición CERRADO.
4b. Verificar la firmeza de la connexion.

POLTI VAPORETTO 2200 R - CONEXIONES DE LOS ACCESORIOS - 1

TAPON DE SEGURIDAD / FALTA DE AGUA

Este aparato está dotado de un tapón de seguridad patentado, que impide la aperture, aun cuando sea accidental, de la caldera, incluso cuando la presión en su interior sea minima. Por consiguiente, para poder desenroscarlo esnecessary realizarunas determinadas operaciones, las cuales deleta a VAPORETTO en situacion de absoluta seguridad para suutilizacion.

La falta de agua seenia por el piloto (J).

Cada vez que se acaba el agua hay que proceder de la forma seguidente:

1c. Apagar el aparato actionando el interruptor caldera (B).
2c. Acionar la palanca mando saliva vapor (3) en la pistola vaporizadora (2) o el pulsador saliva vapor (R) en la plancha (Q) hasta el agotamento del flujo de vapor.
3c. Desconectar el enchufe de alimentacion (F) de la red electrica.
4c. Desenroscar el tapón de seguridad (A) en sentido opuesto a las manecillas del reoj.
5c. Esperar 3-4 horas para permitir el enfiambre de la caldera.
6c. Efectuar el nuevo llenado procediendo como se describe en el punto 1 del párrafo PREPARACION. En el llenado del deposito en caliente, se recomienda proceder con pequeñas porciones de agua, a fin de evaporacion instantanea del agua.

UTILIZACION DE LA PLANCHA (accessorio optional)

1d. Conectar al generator el enchufe monobloc de la plancha (4) procediendo como se indica en el punto 2a del párrafo UTILIZACION.
2d. Para el planchado a vapor, regular la temperatura de la plancha posicionando el mando de regulacion temperatura (S) en ALGODON-LINO. Para el planchado en seco, regular la temperatura segun el tejido.
3d. Esperar 3-4 horas a que el pulsador luminoso (R) se apague, a fin de que lauela de la plancha alcance la temperatura seleccionada.
4d. Apretar el pulsador salute vapor (R) para permitir que este salga. Si sedea de averar el pulsador, el flujo se interrumpe. Durante el primer funciona el de la plancha, pueda suceder que de la suela salgan todas gotas de agua mezclada con vapor, debida a la imperfecta estilizacionTERMica. Se aconseja no orientar el primer chorro sobre el tejido a planchar.
5d. Para disponible de unchorro continuo de vapor desplazar hacer adelante el pulsador (U). El vapor continua saliendo incluo soltando el pulsador. Para interruprir la calidad de vapor situarNuevomente hacer atras el pulsador (U).
6d. Es possible utiliser la plancha incluo en vertical, para vaporizar cortinas, trajes, etc.

IMPORTANT:

  • NoURTAR la plancha sin vigilancia cuando está en función bajo.
  • Planchar unicamente sobre soportes resistentes al calor y que dejenasar el vapor.

CONSEJOS PRÁCTIGOS PARA LA UTILIZACION DE LOS ACGESORIOS

PRECAUCIONES

  • Para la limpieza de hornos, frigoríficos, lámparas y otros aparatos electricos, se recomienda disconnectar siempre el enchufe de alimentación de la red, poniendo的最后一 tension los aparatos a limpar.
  • Antes deistrar pieles, determinados tejidos y superficies de madera, consultar las instrucciones del fabricante y poder依照ando siempre una prueba sobre una parte oculta o sobre una muestra. Dejar secar la parte vaporizada para verficar que no se hayan producido Cambios de color o deformaciones.
  • Para la limpieza de superficies de madera (muebles, puertas, etc.) y pavimentos de terracota se recomienda prestar una especial atencion, ya que una utilizacion demasiado prolongada del vapor podra dañar la cera, el brillo o el color de las superficies a limpiar. Se aconseja, por lo tanto, suministrar el vapor sobre estas superficies solo durante breves intervalos, o proceder a la limpieza mediante un pano previamente vaporizado.
  • En superficies particularmente delicadas (por ej. materiales sintéticos, superficies lacadas, etc.) se recomienda usar los cepillos siempre recubiertos por unayo.
  • Para la limpieza de superficies acristaladas en estaciones con temperatas particulamente bajas, precalentar los cristales manteniendo la pistola vaporizadora a uno 50~cm de distancia de la superficie.
  • Para el cuidado de las plantas, se aconseja vaporizar desde una distancia minima de 50 cm.

EMPUNADURA VAPORIZADORA (2)

Sin montar los cepillos, la empuñadura vaporizadora puede ser realizada sola para determinadas limpiezas querequirean,según el tipo de material y la naturaleza de la sociedad a limpiar, una vaporización más o menos de circa. Cuanto más fácil es la suciedad,másceedeberamaintenerse la pistola vaporizadora, ya que la temperatura y la presión son mayores en elmomento de la saliva.

En todos los casos, tras la vaporización, pagar un paño seco o un estropajo si la或多dad es más resistente.

Usar la empuñadura vaporizadora para:

  • Tratar las manchas sobre moquetas o alfombras antes de partir el cepillo.
  • Limpiar acero inoxidable, cristales, espejos, revestimientos estratificados y esmaltados.
  • Limpiar ángulos de accesibilitad fácil como escaleras, Marcos de ventanas, jambas de puertas y perfilados de aluminio.
  • Limpiar interiores de hornos, frigorificos y congeladores (descongelado rápido).

  • Limpiar mandos de superficies de cocción y bases de grivos.

  • Limpiar persianas, radiadores e interiores de vehículos.
  • Vaporizar plantas de interior (a distancia).
  • Eliminar olores y arrugas de la ropa.

En caso de necessities (zonas de dificil acces) la empuñadura pueda completarse con los prolongadores.

CEPILLO GRANDE (8)

Está compuesto por un cepillo grande (8) y uno o dos prolongadores (7). Utilizar este cepillo para todas las superficies lavables amplías.

Para limpiar los pavimentos, colocar el cepillo sobre un paño seco y limpio y pasadoro hacer adelante y hacía atrás sinJKLM. Cuando un lado está sucio, hay que dar la vuelta al paño. Usar el cepillo sin paño en zonas sucias o incrustadas y en las juntas de las baldosas, con movimiento lateral para levantar lajecidad.

Para ángulos dificiles y manchas, utilizar directamente la empañadura; pasado desdes el pano sobre los+puntos asi tratados. En superficies verticales lavables o tapicerías y en techos, cubrir el cepillo con un pano seco y proceder de igual forma que en el pavimento. Es aconsejable envolver el cepillo con un pano a ser possible esponjoso (viejas toallas de bano)

Para limpiar superficies acristaladas, envolver el cepillo con un paño de algodón que no sueleleo, fijarlo con las adecuadas pinzas (9), y pasadolo sobre los cristales para desengrasarlos y eliminarrialr rode productos detergentes. Acabar vaporizando con la pistola y secando la superficie. En estaciones con temperatas excessivamente fras, precalentar los cristales manteniendo la pistola a 50~cm . de la superficie ante de proceder a la limpieza.

Para todos los temas de moquetas sintéticas o de lana, tanto de suelo como de pared, como para cualquier alfombra, VAPORETTO asegura la(Maxima higiene y restituya el aspecto original reavivando los colores. El tratamiento pueda repetirse a voluntad sin ningún peligro para las superficies. El secado es practicamente inmediato. Pasar sobre la superficie el cepillo sin paño para que la sociedad suba a la misma. Después, cubrir el cepillo con un paño de algodón bloqueándolo con las adecuadas pinzas (9). Según la delicadeza de la moqueta, doblar el paño dos o tres vezes.

Proceder rápidamente y sin apretar sobre la moqueta levando el cepillo hacía adelante, hacía除外 y lateralmonte, sin pararse demasiado tiempo en el mesmo punto. En el caso de moquetas muy sucias o saturadas de productos detergentes, no insistir demasiado; los resultados sólo serán evidentes afterwards de lasunas utilizaciones de VAPORETTO.

Para limpar las manchas persistentes, antes de proceder al tratamiento anteriormente indicado, registrar directamente la mancha con la empuñadura vaporizadora (a una distancia de 5 o 10 cm.) y pagar energeticamente un paño.

CEPILLO PEQUENO (12)

Se utilizes el cepillo(PC)queño cuando el uso del grande sea imposible o demasiado incó-modo.

El cepillo puede acoplarse directamente a la empuñadura vaporizadora o a uno o dos prolongadores.

El cepillo(PC)pequeado,puede serutilrado para:

  • Tejidos de decoration (después de una prUEba sobre zonas escondidas).
  • Terciopelos y pieles (a distancia).
  • Interiores de vehículos, parabrasas incrustados.
  • Superficies acristaladas pequeñas.
  • Baldosas yDEMAspequeñas superficies.

Para la limpieza de la madera (jambas, pavimentos, etc.) no vaporizar directamente, sino cubrir el cepillo (grande o(PC) con un paño de algodón doblado varias vezes.

Para la limpieza de muebles, vaporizar un paño de algodón seco y proceder a la limpieza. La humedad caliente del paño sacá el polvo, las manchas de suciedad y la electricidad estática, de esta manière el mueble queda limpio durante más tiempo y sin utilizing productos perjudiciales.

El accesorio 120^ , directamente conectable a la empuñadura vaporizadora, está dotado de una boquilla inclinada que permite dirigir elchorro de vapor a los+puntos más ocultos y dificilmente alcancables con la empuñadura vaporizadora.

Ideal para la limpieza de radiadores, jambas de puertas y ventanas, sanitarios y persianas.

Es un accesorio muyCTL e insusituiible.

ACCESORIO LIMPIACRISTALES (18-19-20)

El accesorio limpiacristales permite limpar eficaz y rápidamente todas las superficies acristaladas sin la utilización de sustancias detergentes. Los cristales permanecerán limpios más tiempo gracias a la ausencia de la película, que normalmente dean los detergentes comunes, sobre la que se depositan polvo y vapeores grasos.

La limpieza de los cristales se efectúa en dos tiempos:

  • Paso del vape sobre la superficie a limpiar para resolver la suciedad actionando la palanca mando vape (3).
  • Paso del cepillo para eliminar la suciedad, sin hacer salir vape.

Para la limpieza de superficies particulamente amplias es possible unir el accesorio limpiacristales a los prolongadores.

CONSEJOS PARA EL MANTENIMIENTO GENERAL

  • Antes de efectuarrialquier operation deostenimiento,desconectar siempre el enchufe de alimentacion de la red electrica.
  • Para Maintener a lo largo del tiempo un rendimiento excellente, se recomienda vaciar y'enjuagar la caldera al menos cada 2/3 días; esta operation permitted eliminating residuos calcáreos que se depositan en el fondo de laquia. Si la dureza del agua realizada es muy elevada, augmentar la Frequencia de los enjuagues.
  • No v(acir nunca VAPORETTO cuando el agua de la caldera está todasca caliente.
  • Después de la realización de los cepillos, se recomienda estar enfiar las cerdas de los mismos en su posición natural, con el fin de evaporar cualquier deformación.
  • Verificar periodically el estado de la junta de color que se oculta en el interior del conector monoblock (4). En caso de ser necessario, sustituirla con el recambio adecuado (15).

Realizar el本身就是 control en la junta de connexion del tubo prolongador (7) y de la pistola vaporizada (2).

  • Para la limpieza externa del aparato, utiliser simplemente un paño humedo. Evitar el uso de disolventes o detergentes que podrán darar la superficie plástica.

ADVERTENCIAS

  • En caso de avería o mal funciona, no intentar nunca desmontar el aparato y dirigirse al Centro de Asistencia autorizada más proximo. Todos los Centros de Asistencia autorizados Polti se indicate an final del presentemanual.
  • En caso de reparaciones o sustitución del tapón de seguridad especial, utilizar exclusivamente recambios originales POLTI.
  • El aparato está provisto de un limitador tírmico de seguridad cuya sustitución requires la intervención de un Servicio Oficial.
  • En caso de que fuese nécessaria la sustitución del cable de alimentacion, se recomienda dirigirse a un Centro de Asistencia autorizzato, ya que esnecessary un utensilio especial.

GARANTIA

VAPORETTO está garantizo por un año desde la Fecha de compra contra defectos de fabricación y faltas de los materiales. La garantía no es valida si la avería ha sido causada por un uso inadequado. En caso de avería o mal funciona bajo, hay que ponserse en contacto inmediamente con el Centro de Asistencia autorizada más cercano. Los eventuales desperfectos del aparato causados por personal no autorizzato invalidaran automatistically la garantía.

POLTI S.P.A. declina toda responsabilidad en caso de accidentes derivados de una utilizacion de VAPORETTO no conforme a las presentes instrucciones de uso.

IMPORTANTE

El aparato está construido según las normas vigentes para el reciclaje.

Se recomienda no tirar los embalajes protectores del transporte jusqu'àng con los desechos domesticos, sinoentarlos a los centros de recogida correspondentes.

AUMENTE LA VERSATILIDAD DE VAPORETTO

CON NUESTROS ACCESORIOS Y RECAMBIOS

PLANCHA Mod. FER 4500

Plancha de tipo profesional. Suela de aluminio con 21 orificios vapor concentrados en punta. Mango de corcho e interruptor vapor ergonomico. Interruptor salute vapor con doble funciona ON/OFF y CHORRO CONTINUO. Lámpara piloto que indica la consecución de la temperatura seleccionada. Equipada con alfombrilla apoyaplancha.

PLANCHA Mod. FER 1000

Suela inox. con 11 orificios vapor concentrados en punta. Lámpara piloto que indica la consecución de la temperatura selecciónada. Equipada con alfombrilla apoyaplancha.

LANZA DE PRESION (21)

Accesorio en conditiones de alcancar incluo los+puntos más dificiles,ideal para la limpieza de persianas,radiadores,etc.

CEPILLO TRIANGULAR (22)

Nuevo accesorio que permite, gracias a su forma, alcanzar fácilmente los ángulos.

CEPILLITO GRANDE PARA EL ACCESORIO 120^ (23)

Accesorio muyCTL que permite la Utilizacion del accesorio 120 incluso para la limpieza de superficies mas amplias.

DESPEGAPAPEL (24)

Estudiado para quitar sin dificultad el papel pintado.

Vaporetto

ecological System

POLTI VAPORETTO 2200 R - ecological System - 1

2200 R

GENERATEUR

1) Tubo flexivel
2) Pega do vaporizador

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : POLTI

Modelo : VAPORETTO 2200 R

Categoría : Limpiador a vapor