SWUB 85 D3 - Couverture électrique / Coussin chauffant Sensiplast - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts SWUB 85 D3 Sensiplast als PDF.
| Produkttyp | Wärmeunterbett (elektrische Bettdecke) |
| Modell | SWUB 85 D3 |
| Marke | Sensiplast |
| Abmessungen (ca.) | 150 x 80 cm |
| Spannungsversorgung | 220-240 V / 50-60 Hz |
| Leistungsaufnahme | 55-65 W |
| Schutzklasse | II |
| Temperaturstufen | 6 Stufen (Fußzone: 33-65 °C, Körperzone: 30-55 °C) |
| Schnellheizung | Ja – durch Einstellung der höchsten Stufe |
| Rückschaltautomatik | Ja – nach ca. 3 Stunden in Stufe 5/6 Rückschaltung auf Stufe 4 |
| Automatische Abschaltzeit | Wählbar: 1, 3, 6 oder 12 Stunden |
| Sicherheitssystem | Elektronische Sensortechnik zur Überhitzungsvermeidung mit automatischer Abschaltung |
| Material | Softvlies, Oeko-Tex Standard 100 zertifiziert |
| Reinigung | Maschinenwaschbar bis 30 °C (Extra-Schonwaschgang), nicht bleichen, nicht bügeln, nicht trocknergeeignet |
| Bedienteil | Abnehmbar (Steckkupplung) |
| Garantie | 3 Jahre |
Häufig gestellte Fragen - SWUB 85 D3 Sensiplast
Benutzerfragen zu SWUB 85 D3 Sensiplast
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Couverture électrique / Coussin chauffant kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch SWUB 85 D3 - Sensiplast und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. SWUB 85 D3 von der Marke Sensiplast.
BEDIENUNGSANLEITUNG SWUB 85 D3 Sensiplast
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
SI
GRELNI POSTELJNI NADVLOŽEK
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 49




cz Tel.: 0800 555 013
E-mailová adresa:
cz service-cz@sanitas-online.de
SK Tel.: 0800 606 018
E-mailová adresa:
SK service-sk@sanitas-online.de
Legende der verwendeten Piktogramme......Seite 50
Einleitung......Seite 51
Bestimmungsgemäßer Gebrauch......Seite 51
Teilebeschreibung......Seite 51
Lieferumfang......Seite 51
Technische Daten......Seite 51
Wichtige Sicherheitshinweise......Seite 52
Sicherheitssystem......Seite 55
Besondere Eigenschaften......Seite 55
Inbetriebnahme......Seite 55
Wärmeunterbett platzieren....Seite 55
Ein-/ausschalten/Temperatur wählen......Seite 55
Temperaturstufen......Seite 56
Automatische Abschaltzeit wählen....Seite 56
Reinigung und Pflege......Seite 56
Lagerung......Seite 57
Entsorgung......Seite 57
Garantie/Service......Seite 58
Konformitätserklärung......Seite 59
| Legende der verwendeten Piktogramme | |||
![]() | Anweisungen lesen! Nicht bleichen. | ![]() | |
![]() | Volt (Wechselspannung) Nicht im Wäsch | er trocknen. | |
![]() | Hertz (Frequenz) Nicht bügeln. | ![]() | |
![]() | Watt (Wirkleistung) Nicht chemisch reinig | ![]() | |
![]() | Schutzklasse II 6 Temperaturstufen | ![]() | |
![]() | Warn- und Sicherheitshinweise beachten! | ![]() | Wärmefunktion |
![]() | Nicht für sehr kleine Kinder von 0–3 Jahren! | ![]() | Maschinenwäsche |
![]() | Keine Nadeln hineinstechen! | ![]() | Das Wärmeunterbett ist maschinen-waschbar. Stellen Sie die Wasch-maschine auf einen Extra-Schon-waschgang von 30 °C ein. |
![]() | Die bei diesem Wärmeunterbett eingesetzten Textilien erfüllen die hohen humanökologischen Anforderungen des Oeko-Tex Standards 100, wie durch das Forschungsinstitut Hohenstein nachgewiesen. | ![]() | Verpackung aus Recyclingmaterial |
![]() | Nicht gefaltet oder zusammen-geschoben gebrauchen! | ![]() | Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen |
| [7TXH] | Vorsicht vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr! | [2TXH] | Dieses Produkt erfüllt die Anforderun-gen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. |
![]() | Hersteller-Code für Produktionsdaten | ![]() | Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) |
![]() | Produkt und Verpackungskomponenten trennen und entsprechend der kommu-nalen Vorschriften entsorgen. | ![]() | Kennzeichnung zur Identifikation des Verpackungsmaterials.A = Materialabkürzung,B = Materialnummer:1 -7 = Kunststoffe,20 -22 = Papier und Pappe |
Wärmeunterbett
●Einleitung

Machen Sie sich vor der Inbetriebnahme und dem ersten Gebrauch mit dem Wärmeunterbett vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die wichtigen Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Wärmeunterbett nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Wärmeunterbetts an Dritte ebenfalls mit aus.
●Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Wärmeunterbett ist zur Erwärmung von Betten bestimmt. Es ist nicht für den Gebrauch in Krankenhäusern oder für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Es dürfen insbesondere keine Säuglinge, Kleinkinder, wärmeunempfindliche oder hilflose Personen und keine Tiere damit erwärmt werden. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Wärmeunterbetts ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen und/oder Beschädigungen des Wärmeunterbetts führen. Für Schäden, deren Ursachen in bestimmungswidrigen Anwendungen liegen, übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Teilebeschreibung
1 Bedienteil
2 Funktionsanzeige
3 Schalter zur Einstellung der Temperatur
4 Schalter zur Einstellung der Abschaltzeit
5 Steckkupplung
Lieferumfang
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Wärmeunterbetts.
1 Wärmeunterbett
1 Bedienteil/Steckkupplung
1 Bedienungsanleitung
TechnischeDaten
Modell: SWUB 85 D3
Typ: B11E23(S19-UB21)6VT
Spannungsversorgung: 220-240V/50-60Hz
Leistungsaufnahme: 55-65 W
Abmessungen: ca. 150 x 80 cm
Schutzklasse:II/
elektrische Feldstärke: max. 5000 V/m
magnetische Feldstärke: max. 80 A/m
magnetische Flussdichte: max. 0,1 Milli-Tesla
Hersteller:
Hans Dinslage GmbH
Riedlinger Str. 28
88524 Uttenweiler
DEUTSCHLAND
WICHTIGE ANWEISUNGEN – FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN!

Wichtige Sicherheitshinweise
⚠️ WARNUNG! Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Personen- oder Sachschäden (elektrischer Schlag, Hautverbrennung, Brand) verursachen. Die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur zum Schutz Ihrer Gesundheit bzw. der Gesundheit Dritter, sondern auch zum Schutz des Wärmeunterbetts. Beachten Sie daher diese Sicherheitshinweise und übergeben Sie diese Bedienungsanleitung bei Weitergabe des Wärmeunterbetts.
VERBRENNUNGS- GEFAHR! Dieses
Wärmeunterbettdarf nicht von Personen benutzt werden, die unempfindlich gegen Hitze sind und von anderen schutzbedürftigen Personen, die nicht auf eine Überhitzung reagieren können (z. B. Diabetiker, Personen mit krankheitsbedingten Hautveränderungen oder vernarbten Hautarealen im Anwendungs gebiet,
nach der Einnahme von schmerzlindernden Medikamen- ten oder Alkohol). Es besteht die Gefahr von Hautverbrennungen.
WARNING! Dieses Wärmeunterbe
darf nicht bei sehr jungen Kindern (0–3 Jahre) angewandt werden, weil diese nicht auf eine Überhitzung reagieren können. Es besteht die Gefahr von Hautverbrennungen.
■ Dieses Wärmeunterbett kann von Kindern, die älter als 3 Jahre und jünger als 8 Jahre sind, unter Aufsicht benutzt werden, wobei der Schalter immer auf den Mindesttemperaturwert eingestellt sein muss. Ansonsten besteht die Gefahr von Hautverbrennungen.
- Dieses Wärmeunterbett kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Wärmeunterbetts unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Es besteht Verletzungsgefahr.
■ Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Es besteht Verletzungsgefahr. - Dieses Wärmeunterbett ist nicht für den Gebrauch in Krankenhäusern oder für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Es drohen Verletzungen und/oder Beschädigungen des Wärmeunterbetts.



Stechen Sie keine Nadeln
oder spitze Gegenstände in das Wärmeunterbett. Es besteht Stromschlaggefahr.


Wenn das
Wärmeunterbett über mehrere Stunden betrieben wird, empfehlen wir, die niedrigste Temperatur am Bedienteil 1 einzustellen, um eine Überhitzung des Körpers und in Folge ggf. eine Hautverbrennung oder einen Hitzschlag zu vermeiden.



Das Wärmeunterbett
nicht im gefalteten oder zusammengeschobenen Zustand einschalten. Andernfalls kann das
Wärmeunterbett beschädigt werden.
■ Vor Gebrauch auf einem verstellbaren Bett ist zu prüfen, dass das Wärmeunterbett und die Leitungen nicht beispielsweise in Scharniere eingeklemmt oder zusammengeschoben werden.
Nicht nass benutzen! Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
- Dieses Wärmeunterbett darf nur in Verbindung mit dem auf dem Etikett angegebenen Bedienteil 1 betrieben werden. Andernfalls kann das Wärmeunterbett beschädigt werden.
Die von diesem Wärmeunterbett ausgehenden elektrischen und magnetischen Felder können unter Umständen die Funktion Ihres Herzschrittmachers stören. Sie liegen jedoch weit unter den Grenzwerten: Elektrische Feldstärke: max. 5000 V/m, magnetische Feldstärke: max. 80 A/m, magnetische Flussdichte: max. 0,1 Milli-Tesla. Bitte befragen Sie deshalb Ihren Arzt und den Hersteller Ihres Herzschrittmachers vor der Benutzung dieses Wärmeunterbetts.
- Nicht an den Leitungen ziehen, drehen oder sie scharf knicken.
Andernfalls kann das Wärmeunterbett beschädigt werden.
Das Kabel und der Schalter des Wärmeunterbetts können bei unsachgemäßer Anordnung die Gefahr von Verhakung, Strangulierung, Stolpern oder Treten mit sich bringen. Der Benutzer muss sicherstellen, dass überschüssige Kabel und Kabel im Allgemeinen sicher verlegt werden.
- Dieses Wärmeunterbett ist häufig dahingehend zu prüfen, ob es Anzeichen von Abnutzung oder Beschädigung zeigt. Falls solche Anzeichen vorhanden sind, das Wärmeunterbett unsachgemäß gebraucht wurde oder es sich nicht mehr erwärmt, muss es vor erneutem Einschalten erst durch den Hersteller überprüft werden.
- Wenn die Netzanschlussleitung dieses Wärmeunterbetts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
■ Schalter und Leitungen nicht dem direkten Sonnenlicht aussetzen. Andernfalls kann das Wärmeunterbett beschädigt werden.
■ Während dieses Wärmeunterbett eingeschaltet ist, darf
- kein Gegenstand (z. B. Koffer oder Wäschekorb) darauf gelegt werden,
- keine Wärmequelle wie Bettflasche, Heizkissen oder ähnliches darauf gelegt werden.
Andernfalls kann das Wärmeunterbett beschädigt werden.
Die elektronischen Bauteile im Bedienteil 1 erwärmen sich beim Gebrauch des Wärmeunterbetts. Das Bedienteil 1 darf deshalb nicht abgedeckt werden oder auf dem Wärmeunterbett liegen, wenn es betrieben wird. Es drohen Verletzungen und/oder Beschädigungen des Wärmeunterbetts.
- Beachten Sie unbedingt die Hinweise zur Inbetriebnahme, zur Reinigung und Pflege und zur Lagerung.

GEFAHR DER SACH- BESCHÄDIGUNG!
Lassen Sie das Wärmeunterbett vor der Lagerung abkühlen. Andernfalls kann das Wärmeunterbett beschädigt werden.
Lassen Sie das Wärmeunterbett vor der Lagerung abkühlen. Andernfalls kann das Wärmeunterbett beschädigt werden.

GEFAHR DER SACH- BESCHÄDIGUNG!
Legen Sie während der Lagerung keine Gegenstände auf dem Wärmeunterbett ab, um zu
vermeiden, dass das Wärmeunterbett scharf geknickt wird. Andernfalls kann Sachbeschädigung die Folge sein.
■ Sollten Sie noch Fragen zur Anwendung unserer Geräte haben, so wenden Sie sich an unseren Kundenservice.
●Sicherheitssystem
Hinweis: Das Wärmeunterbett ist mit einem Sicherheitssystem ausgestattet. Seine elektronische Sensortechnik verhindert eine Überhitzung des Wärmeunterbetts auf seiner gesamten Fläche durch automatische Abschaltung im Fehlerfall. Erfolgt aufgrund eines Fehlerfalles eine automatische Abschaltung des Wärmeunterbetts durch das Sicherheitssystem, so leuchtet die Funktionsanzeige 2 am Bedienteil 1 auch im eingeschalteten Zustand des Wärmeunterbetts nicht mehr.
- Verbinden Sie keinesfalls das defekte Wärmeunterbett mit einem anderen Schalter des gleichen Typs. Dies würde ebenfalls zu einer finalen Abschaltung durch das Sicherheitssystem im Schalter führen.
☐ Bitte beachten Sie, dass das Wärmeunterbett nach einem Fehlerfall aus Gründen der Sicherheit nicht mehr betrieben werden kann und an die angegebene Serviceadresse eingesendet werden muss.
●BesondereEigenschaften
Wärmeunterbett ist mit einem besonders weichen und hygienischen Softvlies ausgestattet. Die bei diesem Wärmeunterbett eingesetzten Textilien erfüllen die hohen humanökologischen Anforderungen des Oeko-Tex Standards 100, wie durch das Forschungsinstitut Hohenstein nachgewiesen.
●Inbetriebnahme
• Wärmeunterbett platzieren
☐ Legen Sie das Wärmeunterbett (Oberseite siehe Abb. B), am Fußende beginnend, flach ausgebreitet auf die Matratze. Die Steckkupplung 5 des Wärmeunterbetts weist hierbei in Richtung Kopfende (siehe Abb. C). ☐ Verbinden Sie zur Inbetriebnahme zuerst das Bedienteil 1 mit dem Wärmeunterbett, indem Sie die Steckkupplung 5 zusammenfügen (siehe Abb. D).
GEFAHR DER SACHBESCHÄDIGUNG! Bitte beachten Sie,
- dass die Steckkupplung 5 und die Leitung nicht im Bettgestell eingeklemmt werden, - die Leitung nicht zwischen dem Bettgestell und der Matratze eingeklemmt wird, - die Leitung nicht scharf geknickt wird. Andernfalls können die Steckkupplung 5 und die Leitung beschädigt werden.
☐ Legen Sie anschließend das Betttuch wie gewohnt so darüber, dass sich das Wärmeunterbett zwischen Matratze und Betttuch befindet.
Stellen Sie sicher, dass das Wärmeunterbett vollständig flach ausgebreitet ist und es sich im Gebrauch nicht zusammenschieben oder Falten bilden kann.
Vor Gebrauch auf einem verstellbaren Bett ist zu prüfen, dass das Wärmeunterbett und die Leitungen nicht beispielsweise in Scharniere eingeklemmt oder zusammengeschoben werden.
☐ Schalten Sie das Wärmeunterbett ca. 30 Minuten vor dem Zubettgehen ein und decken Sie es mit dem Oberbett ab. So verhindern Sie ein Entweichen der Wärme.
●Ein-/ausschalten/ Temperatur wählen
Einschalten:
Stellen Sie am Bedienteil den Schalter zur Einstellung der Temperatur 3 auf Stufe 1, 2, 3, 4, 5 oder 6, um das Wärmeunterbett einzuschalten. Die Funktionsanzeige 2 leuchtet.
Ausschalten:
Stellen Sie am Bedientell den Schalter zur Einstellung der Temperatur 3 auf Stufe 0, um das Wärmeunterbett auszuschalten. Die Funktionsanzeige 2 erlischt.
Temperatur wählen:
☐ Dieses Wärmeunterbett weist eine Schnellheizung auf. Stellen Sie zuerst die höchste Temperaturstufe (Stufe 6) ein. So erreichen Sie die schnellste Erwärmung.
⚠️ WARNING! Wenn das Wärmeunterbett über mehrere Stunden betrieben wird, empfehlen wir, die niedrigste Temperatur am Bedienteil 1 einzustellen, um eine Überhitzung des Körpers und in Folge ggf. eine Hautverbrennung oder einen Hitzschlag zu vermeiden.
●Temperaturstufen
Stellen Sie am Bedientell mit dem Schalter zur Einstellung der Temperatur 3 die gewünschte Temperaturstufe ein (siehe Abb. A).
Körperzone
Stufe 1: ca. 30 °C ± 12 %
Stufe 2: ca. 37 °C ± 12 %
Stufe 3: ca. 43 °C ± 12 %
Stufe 4: ca. 49 °C ± 12 %
Stufe 5: ca. 52 °C ± 12 %
Stufe 6: ca. 55 °C ± 12 %
Fußzone
Stufe 1: ca. 33 °C ± 12 %
Stufe 2: ca. 42 °C ± 12 %
Stufe 3: ca. 50 °C ± 12 %
Stufe 4: ca. 58 °C ± 12 %
Stufe 5: ca. 62 °C ± 12 %
Stufe 6: ca. 65 °C ± 12 %
Die Temperaturen wurden entsprechend der Prüfnorm EN-60335-2-17 ermittelt.
Die Fußzone dieses Wärmeunterbetts wird verstärkt erwärmt.
Hinweis: Dieses Wärmeunterbett verfügt über eine Rückschaltautomatik. In den Temperaturstufen 5 und 6 wird nach ca. 3 Stunden automatisch auf die Temperaturstufe 4 zurückgeschaltet.
Automatische
Abschaltzeit wählen
Stellen Sie am Bedientell mit dem Schalter zur Einstellung der Abschaltzeit 4 die gewünschte Abschaltzeit ein. Die Abschaltzeit kann auf 1, 3, 6 oder 12 Stunden eingestellt werden. Nach Ablauf der eingestellten Abschaltzeit wird das Wärmeunterbett nicht mehr erwärmt und die Funktionsanzeige 2 beginnt zu blinken.
Um das Wärmeunterbett wieder zu erwärmen, stellen Sie den Schalter zur Einstellung der Temperatur 3 zunächst auf Stufe 0 und wählen danach die gewünschte Temperaturstufe.
Wenn Sie das Wärmeunterbett nach erfolgter Zeitabschaltung nicht mehr anwenden:
- Schalten Sie das Wärmeunterbett aus (Stufe 0),
- ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
- trennen Sie die Steckkupplung 5 und somit das Bedienteil 1 vom Wärmeunterbett.
- Reinigung und Pflege

LEBEN SICERNUNG!
FAHR DURCH ELEKTRISCHEN
SCHLAG! Ziehen Sie vor der Reinigung des Wärmeunterbetts stets den Netzstecker aus der Steckdose und trennen Sie die Steckkupplung 5 und somit das Bedienteil 1 vom Wärmeunterbett ab (siehe Abb. D). Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
□ Verwenden Sie zur Reinigung und Pflege des Bedienteils 1 ein trockenes, fusselfreies Tuch.

GEFAHR DER SACHBESCHÄ-

DIGUNG! Tauchen Sie das Bedienteil 1 niemals in Wasser oder in
andere Flüssigkeiten. Andernfalls kann es beschädigt werden.
■ Verwenden Sie bei leichter Verschmutzung des Wärmeunterbetts ein angefeuchtetes Tuch und ggf. etwas flüssiges Feinwaschmittel.
GEFAHR DER SACHBESCHÄ-
DIGUNG! Verwenden Sie zur Reinigung des Wärmeunterbetts und des Bedienteils 1 keine chemischen Reiniger oder Scheuermittel. Andernfalls können das Wärmeunterbett und das Bedienteil 1 beschädigt werden.
Das Wärmeunterbett ist maschinen-waschbar. Stellen Sie die Waschmaschine auf einen Extra-Schon-
waschgang bei 30 °C ein. Benutzen Sie ein Feinwaschmittel und dosieren Sie es nach Angaben des Herstellers.
GEFAHR DER SACHBESCHÄ-
DIGUNG! Beachten Sie, dass
das Wärmeunterbett nicht chemisch
gereinigt, ausgewrungen, maschinell getrocknet,
gemangelt oder gebügelt werden darf. Andern-
falls kann das Wärmeunterbett beschädigt
werden.
Nicht bleichen. Verwenden Sie auch keine bleichmittelhaltigen Waschmittel (wie z. B. Vollwaschmittel).
Nicht im Wäschetrockner trocknen.
Nicht buoeln.
Nicht chemisch reinigen.
Ziehen Sie direkt nach dem Waschen das noch feuchte Wärmeunterbett auf das Originalmaß in Form und lassen Sie es flach ausgebreitet auf einem Wäscheständer trocknen.
GEFAHR DER SACHBESCHÄ-
DIGUNG! Befestigen Sie das Wär-
meunterbett zum Trocknen nicht mit
Wäscheklammern oder Ähnlichem. Andernfalls
kann das Wärmeunterbett beschädigt werden.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Verbinden Sie das Bedienteil 1 erst wieder mit dem Wärmeunterbett,
wenn die Steckkupplung 5 und das Wärmeunterbett vollständig trocken sind. Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
STROMSCHLAGGEFAHR! GEFAHR DER SACHBESCHÄDI- GUNG! Schalten Sie das Wärme-
unterbett auf keinen Fall zum Trocknen ein. Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
●Lagerung
Lagern Sie das Wärmeunterbett in der Originalverpackung in trockener Umgebung und ohne Beschwerung, wenn Sie es längere Zeit nicht verwenden. Trennen Sie hierzu die Steckkupplung 5 und somit das Bedienteil 1 vom Wärmeunterbett.
●Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
● Garantie/Service
Die Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Str. 28, 88524 Uttenweiler (nachfolgend „HaDi“ genannt) gewährt unter den nachstehenden Voraussetzungen und in dem nachfolgend beschriebenen Umfang eine Garantie für dieses Produkt.
Die Inanspruchnahme der Garantie lässt die gesetzlichen Gewährleistungsrechte des Käufers aus dem Kaufvertrag mit dem Verkäufer bei Mängeln unberührt. Der Käufer kann diese gesetzlichen Gewährleistungsrechte unentgeltlich in Anspruch nehmen. Die Garantie gilt außerdem unbeschadet zwingender gesetzlicher Haftungsvorschriften.
HaDi garantiert die mangelfreie Funktionstüchtigkeit und die Vollständigkeit dieses Produktes.
Die weltweite Garantiezeit beträgt 3 Jahre ab Beginn des Kaufes des neuen, ungebrauchten Produktes durch den Käufer.
Diese Garantie gilt nur für Produkte, die der Käufer als Verbraucher erworben hat und ausschließlich zu persönlichen Zwecken im Rahmen des häuslichen Gebrauchs verwendet. Es gilt deutsches Recht.
Falls sich dieses Produkt während der Garantiezeit als unvollständig oder in der Funktionstüchtigkeit als mangelhaft gemäß der nachfolgenden Bestimmungen erweist, wird HaDi gemäß diesen Garantiebedingungen eine kostenfreie Ersatzlieferung oder Reparatur durchführen.
Wenn der Käufer einen Garantiefall melden möchte, wendet er sich zunächst an den HaDi Kundenservice:
Service Hotline (kostenfrei):
DE Tel.: 0800 724 2355
AT Tel.: 0800 212 288
CH Tel.: 0800 200 510
E-Mail-Adresse:
DE service-de@sanitas-online.de
AT service-at@sanitas-online.de
CH service-ch@sanitas-online.de
Der Käufer erhält dann nähere Informationen zur Abwicklung des Garantiefalls, z. B. wohin er das Produkt kostenfrei senden kann und welche Unterlagen erforderlich sind.
Fordern wir den Käufer zur Übersendung des defekten Produktes auf, ist das Produkt an folgende Adresse zu senden:
NU Service GmbH
Lessingstraße 10 b
89231 Neu-Ulm
DEUTSCHLAND
IAN 518603\_2501
Eine Inanspruchnahme der Garantie kommt nur in Betracht, wenn der Käufer
- eine Rechnungskopie/Kaufquittung und
-dasOriginal-Produkt
HaDi oder einem autorisierten HaDi Partner vorlegen kann.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind:
- Verschleiß, der auf normalem Gebrauch oder Verbrauch des Produktes beruht;
- zu diesem Produkt mitgelieferte Zubehörteile, die sich bei sachgemäßen Gebrauch abnutzen bzw. verbraucht werden (z. B. Batterien, Akkus, Manschetten, Dichtungen, Elektroden, Leuchtmittel, Aufsätze, Inhalatorzubehör);
- Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Bestimmungen der Bedienungsanleitung verwendet, gereinigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Produkte, die vom Käufer oder einem nicht von HaDi autorisierten Servicecenter geöffnet, repariert oder umgebaut wurden;
-
Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller und Kunde bzw. zwischen Servicecenter und Kunde entstehen;
-
Produkte, die als 2. Wahl-Artikel oder als gebrauchte Artikel gekauft wurden;
- Folgeschäden, welche auf einem Mangel dieses Produktes beruhen (es können für diesen Fall jedoch Ansprüche aus Produkthaftung oder aus anderen zwingenden gesetzlichen Haftungsbestimmungen bestehen).
Reparaturen oder ein Komplettaustausch verlängern in keinem Fall die Garantiezeit.
●Konformitätserklärung C€
Dieses Wärmeunterbett erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Dies wird durch CE-Kennzeichnung bestätigt. Entsprechende Erklärungen sind beim Hersteller hinterlegt.
NU Service GmbH
Lessingstraße 10b
89231 Neu-Ulm
GERMANY
Stav informácií · Stand der Informationen: 05/2025 · Ident.-No.:



er trocknen.

















