NV75T8549RK - Ofen SAMSUNG - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts NV75T8549RK SAMSUNG als PDF.
| Produkttyp | Einbaubackofen |
| Marke | Samsung |
| Modell | NV75T8549RK |
| Abmessungen (B x H x T) | 595 x 596 x 570 mm |
| Nettogewicht (mit Zubehör) | 41,5 kg |
| Fassungsvermögen | 75 Liter |
| Netzspannung | 230-240 V ~ 50 Hz |
| Maximale Anschlussleistung | 3650-3950 W |
| Energieeffizienzklasse | A+ |
| Energieverbrauch (konventioneller Betrieb) | 1,05 kWh/Zyklus |
| Energieverbrauch (Heißluftbetrieb) | 0,71 kWh/Zyklus |
| Gararten | Heißluft, Ober-/Unterhitze, Großflächengrill, Eco-Grill, Umluftgrill, Oberhitze+Heißluft, Unterhitze+Heißluft, Unterhitze, Profi-Garen, Eco-Heißluft, Doppelgarung (oben/unten) |
| Sonderfunktionen | Warmhalten, Warmhalten von Tellern, Auftauen, Teig gehen lassen, Pizza backen, Dörren, Automatikprogramme (50 Programme) |
| Bratenthermometer | Ja (bei entsprechenden Modellen) |
| Reinigung | Dampfreinigung, katalytische Flächen (bei bestimmten Modellen) |
| Sicherheit | Intelligenter Sicherheitsmechanismus, sanftes Schließen der Tür, Tastensperre |
| Doppelgarung | Ja, mit Trenngitter (im Lieferumfang) |
| Konnektivität | Wi-Fi, SmartThings App, Sprachsteuerung |
| Mitgeliefertes Zubehör | Metallgitter, Backblech, Universalblech, tiefes Blech, Drehspieß, Bratenthermometer, Teleskopauszüge, Trenngitter |
| Innenbeleuchtung | Ja, 25-40 W Glühlampe (schaltbar) |
Häufig gestellte Fragen - NV75T8549RK SAMSUNG
Benutzerfragen zu NV75T8549RK SAMSUNG
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Ofen kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch NV75T8549RK - SAMSUNG und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. NV75T8549RK von der Marke SAMSUNG.
BEDIENUNGSANLEITUNG NV75T8549RK SAMSUNG
Benutzer- und Installationshandbuch NV75T8549**

NV75T8549RK_3W_D368-012602-01_DE.indd 1

Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung 3
In diesem Benutzerhandbuch werden folgende Symbole verwendet: 3
Sicherheitshinweise 3
Wichtige Hinweise zur Sicherheit 3
Korrekte Entsorgung von Aitgeräten (Elektroschrott) 6
Automatische Energiesparfunktion 6
Aufstellen des Geräts 7
Lieferumfang 7
Netzanschluss 8
Einbau in einen Küchenschrank 8
Vor der ersten Verwendung 11
Bedientfeld 11
Anfangseinstellungen 12
Gerüche in Neugeräten 13
Intelligenter Sicherheitsmechanismus 13
Gerateur mit Softeinzug (sanft, sicher und leise) 13
Zubehör 14
Bedienung 16
Betriebsarten 16
Doppelzonenbetriebo 18
Caren mit dem Bratenthermometer (nur bestimmte Modelle) 19
Spezielle Funktion 20
Automatisches Garen 22
Timer 23
Reinigung 24
Einstellungen 24
Verriegen 25
Verwendung 26
Manuelles Garen 26
Automatisches Garen Programme 32
Spezielle Funktion 39
Testgerichte 40
Sammlung häufig verwendeter Automatisches Caren-Rezepte 41
Pflege 44
Reinigung 44
Ersetzen von Teilen 47
Problembehandlung 48
Problembeschreibungen 48
Informationscodes 50
Technische Daten 51
Anhang 51
Produktdatenblatt 51
Open Source-Angaben 52
2 Deutsch
Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für einen Einbaubackofen von SAMSUNG entschieden haben. Dieses Handouch enthält wichtige Informationen zur Sicherheit und Anweisungen, die Ihnen helfen sollen, Ihr Gerät zu bedienen und zu pflegen. Bitte nehmen Sie sich vor der Inbetriebnahme Ihres Geräis Zeit, um dieses Handbuch zu lesen und halten Sie es zur späteren Verwendung bereit.
In diesem Benutzerhandbuch werden folgende Symbole verwendet:
WARNING
Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu schweren Verletzungen, Tod und/oder Sachschäden führen können.
⚠ VORSICHT
Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu Verletzungen und/oder Sachschäden führen können.
HINWEIS
Nützliche Tipps, Empfehlungen oder Informationen, die Ihnen den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Sicherheitshinweise
Die Installation dieses Geräis darf nur von einem zugelassenen Elektriker durchgeführt worden. Der Installateur ist dafür verantwortlich, das Gerät an das Stromnetz anzuschließen und dabei die einschlägigen Sicherheitsbestimmungen zu beachten.
Wichtige Hinweise zur Sicherheit
WARNING
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kindern) mit verringerten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt, sofern sie nicht von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person im Umgang mit dem Gerät unterwiesen wurden und von dieser beaufsichtigt werden.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu verhindern, dass sie mit dem Gerät spielen.
Die Trennungsvorrichtungen sind entsprechend den Anschlussvorschriften in die fest verlegte Leitung einzubauen. Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass es auch nach der Installation vom Netz getrennt werden kann. Dies kann erreicht werden, indem der Stecker stets zugänglich bleibt oder in die fest verlegte Leitung ein den Anschlussvorschriften entsprechender Schalter eingebaut wird.
Deutsch 3
Sicherheitshinweise
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder vom Kundendienst bzw. von einer entsprechend qualifizierten Fachkraft ausgetauscht werden, um Gefährdungen auszuschließen.
Bei der angegebenen Befestigungsart dürfen keine Klebemittel eingesetzt werden, da sie keinen ausreichenden Halt bieten.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen nur bedient werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder eine Unterweisung zum sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen bei Reinigung und Wartung nur dann helfen, wenn sie dabei beaufsichtigt werden. Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Das Gerät erhitzt sich im Betrieb. Es ist Vorsicht geboten, damit Sie die Heizelemente im Innern des Geräts nicht berühren.
WARNUNG: Zugängliche Teile können sich im Betrieb erwärmen. Halten Sie Kinder deshalb fern.
Benutzen Sie keine scharfen Scheuermittel oder
Metallschaber, um den Glaseinsatz der Gerätetür zu reinigen. Sie könnten die Oberfläche zerkratzen und damit das Glas zerbrechen lassen.
Wenn dieses Gerät über eine Reinigungsfunktion verfügt, müssen Sie überschüssiges Wasser und Kochutensilien vor Verwendung der Dampf- oder Selbstreinigung aus dem Gerät entfernen. Die Reinigungsfunktion ist modellabhängig.
Wenn dieses Gerät über eine Reinigungsfunktion verfügt, können die Oberflächen während der Reinigung heißer als üblich werden. Kinder müssen deshalb ferngehalten werden.
Die Reinigungsfunktion ist modellabhängig.
Verwenden Sie ausschließlich das für dieses Gerät empfohlenen Bratenthermometer. (Nur Modelle mit Bratenthermometer)
Zur Reinigung des Geräts dürfen keine Dampfreiniger verwendet werden.
WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor einem Austausch der Glühlampe vom Stromnetz getrennt wird, da sonst die Gefahr eines Stromschlags besteht.
Um eine Überhitzung zu vermeiden, darf die Tür des Geräts nicht mit einer Zierblende versehen werden.
WARNUNG: Das Gerät und seine zugänglichen Teile können während des Betriebs heiß werden. Es ist Vorsicht geboten, damit Sie die Heizelemente des Geräts nicht berühren. Wenn sie nicht unter ständiger Aufsicht stehen, müssen Kinder unter 8 Jahren von dem Gerät ferngehalten werden.
VORSICHT: Der Kochvorgang muss beaufsichtigt werden. Ein kurzer Garprozess muss ununterbrochen beaufsichtigt werden.
Die Gerätetür und die Außenfläche können im Betrieb heiß werden.
Wenn das Gerät in Betrieb ist, können für Sie zugängliche Flächen heiß sein. Die Oberflächen können während des Gebrauchs heiß werden.

Setzen Sie den Gitterrost mit den hervorstehenden Teilen (seitliche Anschläge) nach vorne in den Garraum ein, sodass er bei der Zubereitung großer Portionen eine möglichst hohe Stabilität gewährleistet.
VORSICHT
Schließen Sie das Gerät nicht an, wenn es während des Transports beschädigt wurde.
Dieses Gerät darf nur von einem speziell zugelassenen Elektriker an das Stromnetz angeschlossen werden.
Versuchen Sie im Fall eines Problems oder Schaders am Gerät nicht, es zu benutzen.
Reparaturen dürfen nur von entsprechend geschultem Fachpersonal vorgenommen werden.
Unsachgemäß durchgeführte Reparaturen können zu erheblichen Risiken für Sie selbst und
Dritte führen. Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, setzen Sie sich bitte mit Ihrem SAMSUNG-Kundendienstzentrum oder Ihrem Händler in Verbindung.
Elektrische Leitungen und Kabel dürfen das Gerät nicht berühren.
Das Gerät wird über einen zugelassenen Sicherungssautomaten oder Sicherung an das Stromnetz angeschlossen. Verwenden Sie niemals Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
Die Stromversorgung des Geräts muss bei Reparaturen oder Reinigungsarbeiten ausgeschaltet werden.
Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie weitere elektrische Geräte an Steckdosen in der Nähe dieses Haushaltsgeräts anschließen.
Wenn dieses Gerät über eine Dampfgarfunktion verfügt, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen, wenn der Wasserbehälter beschädigt ist. (Nur Modelle mit Dampfgarfunktion)
Wenn der Wasserbehälter in irgendeiner Weise beschädigt ist, verwenden Sie das Gerät nicht und werden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kuncendienstzentrum. (Nur Modelle mit Dampfgarfunktion) Dieses Gerät ist nur für die Verwendung im Haushalt ausgelegt.
Während des Betriebs werden die Innenflächen des Geräts so heiß, dass sie Verbrennungen verursachen können. Berühren Sie die Heizelemente oder Innenflächen des Geräts keinesfalls, ohne sie vorher ausreichend abkühlen zu lassen.
Lagern Sie kein entflammbares Material im Gerät.
Die Oberflächen des Geräts werden heis, wenn das Gerät längere Zeit mit hoher Temperatur verwendet wird.
Passen Sie auf, wenn Sie die Gerätetür im Betrieb öffnen, da heiße Luft und Dampf schnell aus dem Gerät austreten können.
Wenn Sie Gerichte mit Alkohol zubereiten, kann der Alkohol aufgrund der hohen Temperaturen verdunsten. Dieser Dampf kann Feuer fangen, wenn er mit einem heißen Teil des Geräts in Kontakt
Deutsch 5
Sicherheitshinweise
kommt.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit dürfen Sie keine Hochdruckwasser- oder -dampfreiniger verwenden.
Halten Sie Kinder in sicherem Abstand, wenn das Gerät in Gebrauch ist.
Tiefgefrorene Lebensmittel wie Pizzas werden auf dem großen Rost zubereitet. Wenn das Backblech verwendet wird, kann es sich aufgrund der großen Temperaturschwankungen verformen.
Gießen Sie kein Wasser auf den Boden des Garraums, wenn dieser heiß ist. Dies könnte Schäden an der Emailteoberfläche vorursachen.
Die Gerätetür muss während des Carvorgangs geschlossen sein.
Legen Sie den Boden des Garraums nicht mit Aluminiumfolie aus, und stellen Sie keine Backbleche oder Behälter darauf. Die Aluminiumfolie reflektiert die Hitze, sodass es zu Schäden an den Emailleoberflächen und zu schlechten Garergebnissen kommen kann.
Öbstsäfte hinterlassen auf den Emailleoberflächen des Carraums Flecken, die sich möglicherweise nicht mehr entfernen lassen.
Wenn Sie sehr feuchte Kuchen backen, verwenden Sie die Fettpfanne.
Stellen Sie keine Backwaren auf die geöffnete Gerätetür.
Achten Sie beim Öffnen oder Schließen der Gerätetür auf Kinder in der Nähe, da diese gegen die Gerätetür laufen oder ihre Finger einklemmen könnten.
Stellen oder legen Sie keine schweren Cegenstände auf die Gerätetür, und lehnen Sie keine schweren Objekte dagegen.
Öffnen Sie die Gerätetür nicht mit übermäßiger Kraft.
WARNUNG: Trennen Sie das Gerät nicht vom Stromnetz, auch wenn der Garvorgang bereits abgeschlossen ist.
WARNUNG: Schließen Sie stets die Gerätetür, wenn Sie Speisen im Gerät zubereiten.
Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott)

(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der dazugehörigen Dokumentation gibt an, dass das Produkt und Zubehörteile (z. B. Ladegerät, Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbesichtigung zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät und Zubehörteile fachgerecht zu entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu förcern.
Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder kontaktieren die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät bzw. Zubchörteile für eine umweltfreundliche Entsorgung abgeben können.
Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den Bedingungen des Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt und elektronische Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Weitere Informationen zum Engagement von Samsung für die Umwelt und zu produktspezifischen Auflagen wie z. B. REACH, WEEE. Batterien finden Sie unter www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/
Automatische Energiesparfunktion
- Wenn während des Betriebs über einen bestimmten Zeitraum hinweg keine Eingabe durch den Benutzer erfolgt ist, wird der Betrieb unterbrochen, und das Gerät wechselt in Standby.
- Beleuchtung: Sie können die Beleuchtung im Garraum während des Garvorgangs durch Drücken der Taste für die Beleuchtung ausschalten. Zu Energiesparzwecken wird die Garraumbeleuchtung einige Minuten nach Beginn des Garvorgangs ausgeschaltet.
Aufstellen des Geräts
WARNING
- Dieses Gerät darf nur von sachkundigem Fachpersonal installiert werden. Der Installateur ist dafür verantwortlich, das Gerät an das Stromnetz anzuschließen und dabei die vor Ort geltenden Sicherheitsbestimmungen zu beachten.
- Dieses Gerät ist für den Einsatz bis zu einer Höhe von maximal 2000 Metern ausgelegt.
Lieferumfang
Vorgewissern Sie sich, dass alle erforderlichen Bau- und Zubehörteile im Lieferumfang Ihres neuen Geräts enthalten sind. Wenden Sie sich bei Problemen mit diesem Gerät oder seinen Bau- und Zubehörteilen an den Händler oder das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
Überblick über das Gerät

01
Bedienfeld
02
Griff der Gerätehör
03
Geraletür
Zubehör
Das Gerät wird mit verschiedenen Zubehörteilen geliefert, die Ihnen beim Zubereiten von Speisen behilflich sein können.



Citterrost Gitterrosteinsatz * Backblech *



Universalblech * Extra tiefes Blech * Drehspieß *



Dreh- und Schaschlikspieß `Carraumteiler Ausziehbare Schiene`

Bratenthermometer

HINWEIS
Die mit einem Sternchen (") gekennze chneten Zubehorteile sind nicht für alle Modelle erhältlich.
Deutsch 7
Aufstellen des Geräts
Netzanschluss

01 BRAUN oder SCHWARZ
02 BLAU oder WEIS
03 GELBGRUN
Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an. Wenn auf Grund von Beschränkungen hinsichtlich der zulässigen Stromstärke keine Schuko-Steckdose verwendet werden darf, muss ein mehrfoliger Trennschalter (mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm) verwendet werden, um die Sicherheitsbestimmungen zu erfüllen. Verwenden Sie ein ausreichend langes Netzkabel (H05 RR-F oder H05 W-V-F; min. 1,5-2,5 mm²), das den Anforderungen der Spezifikation entspricht.
| Nennstrom (A) Mindestquerschnitt |
| 10 < A ≤slant 16.5 mm^3 |
| 16 < A ≤slant 25.2 mm^3 |
Die entsprechenden Daten sind auf dem Typenschild des Geräts angegeben.
Öffnen Sie die hintere Verkleidung des Geräts mit Hilfe eines Schitzschraubendrehers, und entfernen Sie die Schrauben der Kapelklemme. Schließen Sie dann die einzelnen Leiter an die entsprechenden Anschlussklemmen an.
Die Anschlussklemme (L) ist für den Erdungsleiter vorgesehen. Schließen Sie zuerst den gelbgränen Leiter (Erdungsleiter) an. Dieser sollte länger sein als die anderen Leiter. Wenn Sie eine Schuko-Stockclose verwenden, muss diese auch nach Installation des Geräts zuganglich bleiben. Samsung Übernimmt keine Haftung für Unfälle aufgrund fehlender oder fehlerhafter Erung.
Einbau in einen Küchenschrank
Wenn das Gerät in einen Einbauschrank eingesetzt wird, müssen alle Kunststoffoerflächen und Klebestellen entsprechend EN 60335 hitzefest sein. Samsung übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund der durch das Gerät abgegebenen Wärme. Stellen Sie das Gerät an einer ausreichend belüfteten Stelle auf. Um eine optimale Belüftung zu gewährleisten, lassen Sie zwischen dem unteren Boden des Schranks und der Rückseite eine Öffnung von etwa 50 mm. Wenn Sie das Gerät unter einem Kochfeld installieren, befolgen Sie die Einbauanweisungen für das Kochfeld.
Erforderliche Abmessungen für den Einbau

Treten Sie bei der Installation nicht auf die Kabel, und verlegen Sie sie in ausreichendem Abstand zu den Teilen des Geräts, die Wärme abstrahlen.
8 Deutsch


Der Einbauschrank muss über Lüftungsöffnungen (E) verfügen, damit die heiße Luft zirkuliert und abgeführt werden kann.
Deutsch 9
Aufstellen des Geräts

Unterbauschrank (mm)
| A Min. 550 |
| B Min. 560 |
| C Min. 600 |
| D Min. 460 x Min. 50 |
HINWEIS
- Der Einbauschränk muss über Lüftungsöffnungen (D) verfügen, damit die heiße Luft zirkuliert und abgeführt werden kann.
• Die erforderliche Mindesthöne (C) gilt für den Einbau nur des Ofens
Einbau mit einem Kochfeld Wenn Sie über dem Ofen ein Kochfeld einbauen möchten, müssen in der Installationsanleitung des Kochfelds nachiesen, wie groß der Platzbedarf für den Einbau ist (★)

Halten Sie zu beiden Seiten des Ofens einer Abstand (A) von mindestens 5 mm zu den Seitenwänden des Schranks ein.

Halten Sie an der Unterseite des Geräts einen Abstand (B) von mindestens 2 mm ein, damit sich die Geräteur problemlos öffnen und schließen lässt.

Schieben Sie das Gerät in den Schrank, und befestigen Sie es auf beiden Seiten mit 2 Schrauben.
Vor der ersten Verwendung
Entfernen Sie nach dem Einbau Schutzfolien, Klebeänder und sonstiges Verpackungsmaterial, und nehmen Sie die mitgelieferten Zubehorteile aus dem Garraum des Geräts. Wenn Sie das Gerät aus dem Schrank ausbauen möchten, trennen Sie zunächst die Stromversorgung, und entfernen Sie dann die 2 Schrauben zu beiden Seiten des Geräts.

WARNUNG
Eine ausreichende Belüftung ist Voraussetzung für die ordnungsgemäße Funktion des Gerats. Verdecken Sie keinesfalls die Lüftungsöffnungen.

HINWEIS
Das tatsächliche Aussehen des Geräts hängt vom jeweiligen Modell ab.
Bedienfeld
Das Bedienfeld des Ofens verfügt über eine Anzeige (kein Touchscreen), einen Drehknopf und Sensortaston, mit denen Sie den Ofen bedienen können. Bitte lesen Sie die folgenden Informationen, um mehr über das Bedienfeld des Ofens zu erfahren.

| 01 Bildschirm | Hier werden das Menu, Informationen und der Carfortschritt angezeigt. | |
| 02 Optionen Tippen Sie hier, um die Liste der Optionen anzuzelgen. | ||
| 03 Beleuchtung | Tippen Sie hier, um die Oferbeleuchtung ein- bzw. auszuschalten. | |
| 04 Intelligente Steuerung | Tippen Sie hier, um die Funktion Intelligente Steuerung ein- bzw. auszuschalten.HINWEISVor Verwendung dieser Funktion aktivieren Sie bitte Einfläche Verbindung. | |
| 05 Zurück | Tippen Sie hier, um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren. | |
| 06 Ein/Aus | Tippen Sie hier, um den Bildschirm ein- bzw. auszuschalten.HINWEISWenn die Tür geöffnet ist, kann der Betrieb des Öfens nur mit der Taste EIn/Aus gestopot werden | |
| 07 Drehrad | Sie können in den verschiedenen Menüs und Listen navigieren, indem Sie das Drchrad nach linksoder rechts drüchen. Um Ihnen zu zeigen, wo Sie sich auf dem Bildschirm befinden, wird der jeweilige Eintrag unterstrichen angezeigt.Drücken Sie euf das Drehrad, um den unterstrichenen Eintrag auszuwählen. | |
Deutsch 11
Vor der ersten Verwendung
Anfangseinstellungen
Wenn Sie das Gerät erstmals einschalten, erscheint auf der Anzeige der Begrüßungsbildschirm mit dem Samsung Logo. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Anfangseinstellungen durchzuführen. Sie können die Anfangseinstellungen später jederzeit über das Menü Einstellungen ändern:
- Wählen Sie auf dem Begrüßungspöschirm Einrichtung starten, und drücken Sie dann auf das Drehrad.
- Stellen Sie die Sprache ein
a. Wahlen Sie die Sprache aus, und drücken Sie dann auf das Drehrad.
b. Wählen Sie Welter, und drücken Sie dann auf das Drehrad.
-
Stimmen Sie den „Allgemeine Bedingungen“ und der „Datenschutzrichtlinie“ zu.
-
Verbinden Sie Ihr Gerät mit der SmartThings-App.
a. Wählen Sie Mobile Erfahrung auf dem Bildschirm, wählen Sie Welter, und drücken Sie dann auf das Drehrad.
b. Scannen Sie den QR-Code auf dem Bildschirm mit Ihrem Smartphone und befolgen Sie die Anweisungen auf Ihrem Mobilgerät, um die Verbindung herzustellen.
- wenn Sie diesen schritt nicht fortsetzen möchten wählen Sie Überspringen, und drücken Sie dann auf das Drehrad, um den nächsten Schritt auszuführen.
c. Sobald die Weldung erscheint, dass die Verbindung hergestellt wurde, Lippen Sie auf OK, und drücken Sie dann auf das Drehrad.
- Stellen Sie die Zeitzone ein.
a. Wahlen Sie die Zeitzone aus, und drucken Sie dann auf das Drehrad.
b. Wählen Sie Weiter, und drücken Sie dann auf das Drehrad.
- Stellen Sie das Datum ein.
a. Wänten Sie den Tag, den Monat und das Jahr aus. Drücken Sie nach Auswahl der einzelnen Elemente auf das Drehrad
b. Wählen Sie Weiter, und drücken Sie dann auf das Drehrad.
HINWEIS
Überspringen Sie diesen Schritt, wenn Sie Ihr Gerät mit der SmartThings-App Netzwerk verbunden haben.
7. Wahlen Sie die Zeit aus.
a. Stellen Sie die Stunden und Minuten ein. Drücken Sie nach Auswahl der einzelnen Elemente auf das Drehrad.
b. Wählen Sie Weiter, und drücken Sie dann auf das Drehrad.
HINWEIS
Überspringen Sie diesen Schritt, wenn Sie Ihr Gerät mit der SmartThings App Netzwerk verbunden haben.
8. Wählen Sie Fertig und drücken Sie dann auf das Drehrad, um die Einstellung abzuschließen.
- Der Bildschirm mit der Anleitung für die Erstbenutzung wird angezeigt. Sie können WEITERE INFORMATIONEN wählen und dann auf das Drehrad drücken, um die Anleitung anzuzzeigen, oder SPÄTER auswahlen und auf das Drehrad drücken, um diesen Schritt zu überspringen.
12 Deutsch
Einstellen des Bildschirms, damit er immer eingeschaltet bleibt
Der Bildschirm wird nach einer gewissen Zeit automatisch ausgeschaltet. Befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen, wenn Sie den Bildschirm so einstellen möchten, dass er die immer eingeschaltet bleibt.
- Berühren Sie die Taste auf dem Bedienfeld.
- Wahlen Sie Einstellungen, und drücken Sie dann auf das Drehrad.
- Wahlen Sie Einstellungen auf dem Bildschirm, wählen Sie Anzeige, und drücken Sie dann auf das Drehrad
- Wahlen Sie Anzeige auf dem Bildschirm, wählen Sie Zeitüberschreitung, und drücken Sie dann auf das Drehrad.
- Wählen Sie Immer eingeschaltet, und drücken Sie dann auf das Drehrad
HINWEIS
- Je nach Einstellung kann der Energieverbrauch steigen.
- Die Helligkeit des LCD-Bildschirms wechselt automatisch auf Stufe 2, wenn die Zeitüberschreitung auf „Immer eingeschaltet“ eingestellt ist und 3 Minuten lang keine Bedienvorgänge stattfinden.
• Die Einstellung „Immer eingeschaltet“ ist nur verfügbar, wenn der Bildschirmschoner aktiviert ist.
Gerüche in Neugeräten
Reinigen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts den Garraum, um die Gerüche des Neugeräts zu entfernen.
- Entnehmen Sie alle Zubehörteile aus dem Carraum des Geräts.
- Lassen Sie den Ofen eine Stunde lang bei 200 °C Heißluft oder bei 200 °C Ober-/Unterhitze laufen. Auf diese Weise werden sämtliche Produktionsruckstande im Gerät verbrannt.
- Schalten Sie das Gerät anschließend aus.
Intelligenter Sicherheitsmechanismus
Wenn Sie die Gerätetür öffnen, während das Gerät in Betrieb ist, wird die Garraumbeleuchtung eingeschaltet, und sowon der Ventilator als auch die Heizelemente werden ausgeschaltet. So werden Vorletzungen wie z. B. Verbrennungen verhindert, und es wird einem unnötigen Energieverbrauch vorgebeugt. Dies ist kein Fehler oder Defekt. Schließen Sie einfach die Gerätetür, damit das Gerät den Betrieb wieder aufnimmt.
Gerätetür mit Softeinzug (sanft, sicher und leise)
Inr Samsung-Einbaubackofen verfügt über eine Gerätetür mit Softeinzug, die sich sanft, sicher und leise schließt.
Wenn Sie die Gerätetür schließen, fangen die speziell dafür ausgelegten Scharniere die Tür ab, wenige Zentimeter bevor sie vollständig geschlossen ist. Der sanfte und leise Schließmechanismus der Geräteur trägt maßgeblich zum verbesserten Benutzerkomfort bei. (Die Verfügbarkeit dieser Funktion ist modellabhängig.)

Die Tür beginnt sich ab ca. 15 Grad zu schießen und ist innerhalb von ca. 5 Sekunden ganz geschlossen.
Deutsch 13
Vor der ersten Verwendung
Zubehör
Reinigen Sie die Zubehörteile gründlich mit warmem Wasser, Reinigungsmittel und einem weichen, sauberen Tuch, bevor Sie sie zum ersten Mal verwenden.

01 Einschub 1 02 Einschub 2
03 Einschub 3 04 Einschub 4
05 Einschub 5
- Setzen Sie die Zubehörteile an der jeweils vorgesehenen Position in den Garraum des Gerats ein.
- Halten Sie zwischen dem Boden des Garraums und dem Zubehörteil sowie zwischen anderen Zubehörteilen einen Abstand von mindestens 1 cm ein.
- Beim Entnehmen von Geschirr und/oder Zubehörteilen aus dem Gerät ist äußerste Vorsicht geboten. Heiße Speisen oder Zubehörteile können verbrennungen verursachen.
• Die Zubehörteile können sich unter Hitze verformen. Wenn sie abkühlen, nehmen sie ihre ursprüngliche Form wieder ein. Ihre Leistung oder Funktionsweise wird dadurch nicht beeinträchtigt.
Grundlegende Verwendungshinweise
Machen Sie sich vor Gebrauch mit den jeweiligen Zubehorteilen vertraut, damit Sie sie später leichter verwenden können.
| Gitterrost Der Gitterrost ist zum Crillen und Braten geeignet. SetzenSie den Citterrost mit den nervorstehenden Teilen (seitliche Anschläge) nach vorne in den Garraum ein. |
| Gitterrosteinsatz * Wenn Sie den Gitterrosteinsatz in Verbindung mit dem Blech verwenden, verhindern Sie, dass die bei der Zubereitung entstehenden Flüssigkeiten auf den Boden des Garraums tropfen. |
| Backblech * Das Backlech (Tiefe: 20 mm) wird zum Backen von Kuchen.Plätzchen und anderem Gebäck verwendet. Schieben Sie das Blech so ein, dass die schräge Seite nach vorne weist. |
| Universalblech * Das Universalblech (Tiefe: 30 mm) wird zum Caren und Braten verwendet. Verwenden Sie es zusammen mit dem Gitterrosteinsatz, um zu verhindern, dass die bei der Zubereitung entstehenden Flüssigkeiten auf den Boden des Garraums tropfen.Schieben Sie das Blech so ein, dass die schräge Seite nach vorne weist. |
| Extra tiefes Blech * Das extra Tiefe Blech (Tiefe: 50 mm) kann zum Braten mit oder ohne Citterrosteinsatz verwendet werden. Schieben Sie das Blech so ein, dass die schräge Seite nach vorne weist. |
| Drehspieß * Der Drehspieß kann zum Crillen von Lebensmitteln wie beispielsweise Huhnchen cingsetzt werden. Verwenden Sie den Drehspieß ausschließlich im Einfachbetrieb in Einschub chronic 4, wo sich auch die Aussparung für die Spiethalterung befindet. Schrauben Sie den Handgriff des Spießes ab, bevor Sie den Spies zum Grillen verwenden. |
| Dreh- und Schaschlikspieß * Schieben Sie ein Blech in Einschubhöhe 1 oder stellen Sie es bei sehr großen Fleischportionen auf den Bocen des Garraums, um die beim Garen herabtropfende Flüssigkeit aufzufangen. Wir empfehlen, das Zubehör für den Spieß nur für Fleisch bis maximal 1,5 kg zu verwenden.1. Schieben Sie das Fleisch auf den Spieß. Das Fleisch lässt sich leichter auf den Spieß schieben, wenn zuvor der Handgriff an das stumpfe Ende des Spießes angeschraubt wurde.2. Umgeben Sie das Fleisch mit vorgekochten Kartoffeln und Gemüse.3. Schieben Sie die Halterung so in den mittleren Einschub, dass das „V“-förmige Teil nach vorn weist. Legen Sie den Spieß so in der Halterung ab. dass das spitze Ende zur Rückseite weist, und schieben Sie ihn vorsichtig nach hirten, bis die Spitze des Spießes in den Drehmechanismus an der Rückwand des Garraums eingesteckt ist. Das stumpfe Ende des Spießes muss in der „V“-förmigen Mulde aufliegen. (Der Spieß besitzt zwei Ösen. Diese befinden sich in der Nähe der Gerätetür, damit der Spieß nicht nach vorn rutschen kann. Die Ösen dienen zugleich als Halterung für den Handgriff.)4. Entfernen Sie den Handgriff, bevor der Garvorgang gestartet wird.5. Schrauben Sie den Handgriff nach dem Garen wieder fest, damit Sie den Spieß aus der Halterung entnehmen können. |
| Garraumteiler Mit Hilfe des Garraumteilers können Sie den Garraum des Geräts in zwei Zonen untorteilen. Verwenden Sie im Doppelzononbetrieb den Garraumteiler. Verwenden Sie den Teiler allein zum Aufteilen des Garraums in zwei Kochzonen. Verwenden Sie den Garraumteiler nicht als Backblech. |
| Ausziehbare Schienen * Sie können | ein Blech wie folgt auf den Auflageflächen der ausziehbaren Schienen in den Garraum schieben:1. Ziehen Sie die ausziehbaren Schienen vollständig nach vorne.2. Legen Sie das Blech auf die Auflageflächen der Schienen, und schieben Sie es in den Garraum.3. Schließen Sie die Gerätetür. |
| Bratenthermometer * Das Bratenthermometer misst die Temperatur im Innern von zu garendem Fleisch. Verwenden Sie ausschließlich das im Lieferumlfang des Geräts endhaltene Bratenthermometer. | |

HINWEIS
Die mit einem Sternchen (*) gekennzeichneten Zubehörteile sind nicht für alle Modelle erhältlich.
Deutsch 15
Bedienung
Betriebsarten
| Taus |
| Heißluft |
| 160 °C |
| Schnelles Vorheizen Aus |
| Garzeit |
| START |
-
Wählen Sie auf dem Hauptbildschirm Heißluft und drücken Sie dann auf das Drehrad.
-
Wählen Sie den gewünschten Kochmodus aus, und drücken Sie dann auf das Drehrad. (Detaillierte Informationen zu den einzelnen Modi finden Sie unter „Beschreibungen zum Ofenmodus“);
- Sie können das Bratenthermometer in einigen Betriebsarten verwenden. Informationen zum Kochen mit Bratenthermometer finden Sie unter „Garen mit dem Bratenthermometer (nur bestimmte Modelle)“.
| India |
| Über-/Unterhälze: |
| 180°C |
| Schnelles Vorheizen Aus: |
| Garzeit |
| START |
- Stellen Sie die gewürschte Temperatur ein
• Die Standardtemperatur und der Temperaturbereich unterscheiden sich je nach Kochmodus.
| Date |
| Ober-/Unterhitze |
| 700°C |
| Schinelles Vorheizen Aus |
| Garrett |
| START |
- Stellen Sie die Option Schnelles Vorheizen ein. • Die Standardeinstellung lautet „Aus“.
| 10.00 |
| Oben-/Unterhitze |
| 200°C |
| Schnelles Vorheizen Ein |
| Garzeit |
| START |
- Wahlen Sie Garzelt und drücken Sie dann auf das Drehrad, um die gewünschte Garzeit einzustellen.
• Die maximale Carzeit beträgt 23 Sturden und 59 Minuten.
- Nachdem Sie die Garzeit eingestellt haben, wählen Sie die Option, die Sie bei Abschluss des Garvorgangs ausführen möchten, und drücken Sie dann auf das Drehrad.
- Sie können zwischen Ofen ausschalten. Temperatur beibehalten oder Warmhalten wählen.
- Großer Grill und Öko-Crill unterstützen nicht die Warmhalten-Option.
HINWEIS
Wenn Sie mit dem Garen beginnen, ohne eine Garzeit einzustellen, oder wenn Sie Temperatur belbehalten für Ihre gewählte Option einstellen, müssen Sie den Ofen manuell ausschalten.
- Wänlen Sie Fertig um und drücken Sie dann auf das Drehrad, um die gewünschte Endezeit einzustellen.
- Wenn Sie eine Garzeit eingestellt haben, zeigt der Oren an, wann die Garzeit abgelaufen sein wird. (Z. B. Fertig um 13:30)
| 20:00 |
| Ober-/Unterhitze |
| 200°C |
| Schneiles Vorheizen Ein |
| Ihr 30min | Ofen ausschalten |
| Fertig um 14:30 START |
HINWEIS
- Sie können die Temperatur, die Option Schnelles Vorheizen und die Garzeit während des Garvorgangs ändern.
- Während des Garvorgangs können Sie AUS wählen, auf das Drehrad drücken, OK auswählen und dann auf das Drehrad drücken, um den Garvorgang abzubrechen.
- Wenn der Garvorgang beendet ist, wird auf dem Bildschirm +5 mins angezeigt.
- Sie können +5 mins wählen, und auf das Drehrad drücken, um den Garvorgang um weitere 5 Minuten zu verlängern.
Beschreibungen zum Ofenmodus
| Betriebsart | Temperaturbereich (°C) | Standardtemperatur (°C) | Schnelles Vorheizen | Bratenthermometer | |
| Heißluft | 30-275 160 O | O | |||
| Die durch das hintere Heizelement erzeugte Wärme wird mit dem Heißluftventilator gleichmäßig im Carraum verteilt. Diese Betriebsart eignet sich zum Backen und Braten auf mehreren Einschubhöhen gleichzeitig. | |||||
| Ober-/Unterhitze | 30-275 180 O | O | |||
| Die Wärme wird vom oberen und unteren Heizelement erzeugt. Diese Funktion kann zum normalen Backen und zum Braten der meisten Arten von Cerichten verwendet werden. | |||||
| Großer Grill | 100-300 220 X | X | |||
| Die Wärme wird durch den Großflächengrill erzeugt. Diese Betriebsart eignet sich, um Speisen auf der Oberseite zu pränen (z. B. Fleisch, Lasagne oder Cratin). | |||||
| Öko-Grill | 100-300 220 X | X | |||
| Die Wärme wird durch den Kleinfächengrill erzeugt. Diese Betriebsart eignet sich für Speisen, bei deren Zubereitung weniger Hitze erforderlich ist (z. B. Fisch und gefüllte Baguettes). | |||||
| Heißluftgrill | 100-275 180 X | X | |||
| Die durch die beiden oberen Heizelemente erzeugte Wärme wird mit dem Ventilator gleichmäßig im Carraum verteilt. Diese Betriebsart eignet sich zum Grillen von Fleisch oder Fisch. | |||||
| Oberhitze + Heißluft | 40-275 180 O | O | |||
| Die durch das obere Heizelement erzeugte Wärme wird mit dem Heißluftventilator gleichmäßig im Carraum verteilt. Diese Betriebsart eignet sich zum Garen von Cerichten, bei denen eine knusprige Kruste erwünscht ist (z. B. Fleisch oder Lasagne). | |||||
Deutsch 17
Bedienung
| Betriebsart | Temperaturbereich(°C) | Standardtemperatur(°C) | SchnellesVorheizen | Bratenthermometer | |
| [3607] | Unterhitze +Heißluft | 40-275 200 O | 0 | ||
| Die durch das untere Heizelement erzeugte Wärme wird mit demHeißluftventilator gleichmäßig im Garraum verteilt. Diese Betriebsart eignet sich für die Zubereitung von Pizza, Brot oder Kuchen. | |||||
| [10841] | Unterhitze | 100-230 150 X | X | ||
| Die Wärme wird durch das untere Heizelement erzeugt. Diese Betriebsart eignet sich, um Speisen wie Quiche oder Pizza am Ende des Carvorgangs von unter zu bräumen. | |||||
| [18947] | Anbraten | 80-200 160 X | 0 | ||
| Bei Auswahl von Anbraten wird automatisch ein Vorheizzyklus gestartet, der so lange läuft, bis im Garraum eine Temperatur von 220 °C erreicht ist. Danach werden das obere Heizelement und der Heißluftventilator cingschaltet, um zum Beispiel Fleisch scharf anzubraten. Nach dem Anbraten wird das Fleisch bei Niedertemperatur fertig gegart. Diese Betriebsart eignet sich für Rinc, Cefügel oder Fisch. | |||||
| [TSKC] | Öko-Heißluft | 30-275 160 X | 0 | ||
| Bei Auswahl von Öko-Heißluft kommt ein optimiertes Heizsystem zum Einsatz, um während des Carvorgangs Energie zu sparen. Zwar verlängert sich bei dieser Betriebsart geringfügig die Garzcit, die Garorgebnisse werden dadurch jedoch nicht beeinträchtigt. Beachten Sie, dass bei dieser Betriebsart kein Vorheizen erforder ich ist. | |||||
| HINWEISDie Betriebsart Öko-Heißluft wurde zur Bestimmung derEnergieeffizienzklasse gemäß EN50350-1 herangezogen. | |||||
Doppelzonenbetrieb
Mit Hilfe des Garraumteilers können Sie den Garraum des Geräts in eine obere und eine untere Zone unterteilen. Auf diese Weise können Sie das Gerät in zwei unterschiedlichen Betriebsarten gleichzeitig einsetzen. Alternatively können Sie auch nur eine der beiden Zonen nutzen:

- Schieben Sie den Garraumteiler in Einschubhohe 3, um den Garraum in zwei Zonen zu unterteilen.
-
wenn der Carrumteiler eingesetzt wird, erkennt der Ofer den Teiler und der Hauptbildschirm wechselt automatisch.
-
Wänien Sie die gewünschte Kochzone aus, und drücken Sie dann auf das Drehrad.
-
Nehmen Sie die gewünschten Kocheinstellungen vor und beginnen Sie mit dem Garen.
- Arweisungen finden Sie unter „Betriebsarten“.
- Die verfügbaren Modi und Optionen finden Sie unter „verfügbare Betriebsarten in den einzelnen Zonen“.
| 2019 | Oben |
| Heißluft: | |
| 30 °C >> 160 °C | |
| 13hr 30min | Ofen ausschalten AUS | |
HINWEIS
- Sobald Sie den Carvorgang in einer der beiden Zonen begonnen haben, können Sie auch in der anderen Zone mit dem Kochen beginnen. Wahlen Sie die Zonenanzeige oben in der Mitte des Bildschirms, drücken Sie auf das Drehrad, und wieerenolen Sie dann die Schritte 2 bis 3, um in der anderen Zone zu kochen.
- Wenn Sie versuchen, in beiden Zonen gleichzeitig zu kochen, gibt es gewisse Einschränkungen bei den Betriebsarten oder den Temperaturbereichen, die Sie auswählen können.
Verfügbare Betriebsarten in den einzelnen Zonen
| Zone | Verfügbare Betriebsarten | Temperaturbereich (°C) | Standardtemperatur (°C) | Schnelles Vorheizen | Bratenthermometer |
| Oben | Heißluft 40- | 250 160 X X | |||
| Großer Grill 40- | 250 220 X X | ||||
| Oberhitz - Heißluft | 40-250 180 X X | ||||
| Unten | Heißluft 40- | 250 160 X X | |||
| Unterhitze + Heißluft | 40-250 200 X X | ||||
| Unterhitze 40- | 250 150 X X |
HINWEIS
Eine Beschreibung der verschiedenen Betriebsarten finden Sie unter „Beschreibungen zum Ofenmodus“.
Garen mit dem Bratenthermometer (nur bestimmte Modelle)
Das Bratenthermometer misst während des Garvorgangs die Temperatur im Innern von zu garendem Fleisch. Sobald die Temperatur im Fleischinneren den Sollwert erreicht, wird der Garvorgang automatisch beendet.
- Verwenden Sie ausschließlich das im Lieferumfang des Geräts enthaltene Bratenthermometer.
- Bei Verwendung des Bratenthermometers kann die Carzeit weder eingestellt noch geändert werden.


-
Stecken Sie die Spitze des Bratenthermometers in die Mitte des zu garenden Fleischstücks. Achten Sie darauf, dass der Gummigrift außerhalb des Carguts bleibt.
-
Schließen Sie den Stecker des Bratenthermometers an den Anschluss an der Linken Garraumwand an. Wenn das Bratenthermometer richtig angeschlossen ist, wird die Meldung „Temperatursonde ist eingeführt.“ angezeigt.
- Wenn das Bratenthermometer im Fleisch steckt, wird Sondentemperatur anstelle von Garzeit angezeigt.
- Wahlen Sie Sondentemperatur, und drücken Sie dann auf das Drehrad, um die Zieltemperatur für Ihr Fleisch einzustellen.
Deutsch 19
Bedienung

- Nehmen Sie die gewünschten Gareinstellungen vor.
- Informationen zu den Betriebsarten, in denen Sie das Bratenthermometer einsetzen können, finden Sie unter „Beschreibungen zum Ofenmodus“. - Weitere Informationen erhalten Sie unter Schrift 1.3 im Abschnitt „Betriebsarte
- Wahlen Sie START, und drücken Sie dann auf das Drehrad.
- Wenn die gewünschte Kerntemperatur erreicht ist, wird der Carvorgang automatisch beendet und es ertort eine Melodie.
WARNING
- Verwenden Sie das Bratencherrnometer nicht mit einem Spieß. Andernfalls kann das Gerät beschägt werden.
- Das Bratenthermometer ist nach Abschluss des Garvorgangs sehr heiß. Verwenden Sie, um Verbrennungen zu vermeiden, beim Entnehmen der Speisen stets Ofenhandschuhe.
HINWEIS
Das Bratenthermometer kann nicht in allen Betriebsarten verwendet werden. Wenn Sie versuchen, den Bratenthermometer in Kombination mit einer nicht dafür vorgesehenen Betriebsart zu verwenden, wird die Meldung „Der ausgewählte Modus unterstützt die Verwendung der Temperatursonde nicht.“ angezeigt. Entferren Sie das Bratenthermometer umgehend, wenn diese Meldung angezeigt wird.
Spezielle Funktion

- Wahlen Sie auf dem Hauptbildschirm Heißluft, und drücken Sie dann auf das Drehrad
- Wählen Sie Spezielle Funktion, und drücken Sie dann auf das Drehrad.

- Wänen Sie die gewünschte Funktion aus, und drücken Sie dann auf das Drehrad.
- Deteilerte Informationen zu den einzelnen Funktionen finden Sie unter „Beschreibung der Spezielle Funktion“.

- Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
• Die Standardtemperatur und die Temperatur unterscheiden sich je nach Kochmodus.

- Wären Sie Garzeit, und drücken Sie dann auf das Drehrad, um die gewünschte Garzeit einzustellen, oder wählen Sie Sondentemperatur, und drücken Sie dann auf das Drehrad, um die gewünschte Temperatur für das Fleisch einzustellen.
• Die maximale Carzeit beträgt 23 Stunden und 59 Minuten.
20 Deutsch

- Wählen Sie Fertig um und drücken Sie dann auf das Drehrad, um die gewünschte Endezeit einzustellen.
- Wenn Sie eine Garzeit eingestellt haben, zeigt der Ofen an, wann die Garzeit abgelaufen sein wird. (Z. B. Fertig um 13:30)
- Wahlen Sie START, und drücken Sie dann auf das Drehrad.
- Wenn Sie die Endzeit nicht geändert haben, beginnt der Ofen sofort zu garen.
- Wenn Sie die Endzeit geändert haben, passt der Ofen die Startzeit automatisch so an, dass der Garvorgang zur eingestellten Zeit endet
Beschreibung der Spezielle Funktion
| Betriebsart | Temperaturbereich (°C) | Standardtemperatur (°C) | Beschreibungen |
| Warmhalten 40-100 60 | Verwenden Sie diese Funktion nur, um Speisen warmzunalten, die Sie kurz zuvor gegart haben. | ||
| Geschirr erwärmen | 30-80-50 | Verwenden Sie diese Funktion zum Erwärmen von Koch- und Anrichtogescherr. | |
| Auftauen 30-60-30 | Diese Funktion kann zum Auftauen von Gefriergut, Backwaren, Obst, Rührkuchen, Sahne- und Schokoladoncrometorte verwendet werden. Die Auftaudauer hängt von der Art, Größe und Menge der jeweiligen Lebensmittel ab. | ||
| Teig gehen lassen | 30-50-35 | Mit dieser Funktion können Sie Hefeteig gehen lassen und Joghurt herstellen. | |
| Pizza backen 160-250-200 | Diese Funktion kann zum Backen von Pizza verwendet werden. Die Cartemperatur und -zeit ist abhängig von der Größe der Pizza und der Dicke des Teigs. | ||
| Trocknet 40-90-60 | Diese Funktion kann zum Trocknen (Dorrén) von Obst, Gemuse und Kräutern verwendet werden. Die Dorrzeit hängt von der Art, Dicke und Menge der jeweiligen Lebensmittel ab. |
Deutsch 21
Bedienung
Automatisches Garen
Der Ofen verfügt über 50 Automatisches Garen-Programme. Mit Hilfe der Programme für automatisches Garen können Sie Zeit sparen und schneller Kochen und Backen lernen. Die Einstellungen für Carzeit, Temperatur und Leistungsstufe werden entsprechend dem ausgewählten Programm automatisch konfiguriert:


- Wahlen Sie auf dem Hauptbildschirm Heißluft und drücken Sie dann auf das Drehrad.
-
Wählen Sie Automatisches Garen, und drücken Sie dann auf das Drehrad.
-
Wahlen Sie die Kategorie aus, und drücken Sie dann auf das Drehrad.
-
Wählen Sie die Unterkategorie aus, und drücken Sie dann auf das Drehrad. • Für manche Kategorien gibt es möglicherweise keine Unterkategorie.
-
Wahlen Sie das gewünschte Programm aus, und drücken Sie dann auf das Drehrad
- Detaillierte Informationen zu den einzelnen Programmen finden Sie unter „Automatisches Garen-Programme“ auf Seite 32 im Abschnitt „Verwendung“)
- Lesen Sie den Hinweis, wählen Sie Weiter, und drücken Sie dann auf das Drehrad

-
Wahlen Sie das Gewicht aus, und drücken Sie dann auf das Drehrad
-
Dieser Schritt ist in einigen Programmen möglicherweise nicht enthalten.
-
Das mögliche Gewicht richtet sich nach dem ausgewählten Programm.
-
Bereiten Sie die Speisen gemäß den Anweisungen auf dem Bildschirm zu, wählen Sie Weiter, und drücken Sie anschließend auf das Drehrad.
- Wenn Sie zu einem bestimmten Zeitpunkt mit dem Kochen beginnen möchten, wählen Sie Startzeltvorwahl, und drücken Sie anschließend auf das Drehrad, um die gewünschte Zeit einzustellen.
- Wahlen Sie START, und drucken Sie dann auf das Drehrad.
22 Deutsch

Timer
Hinzufügen eines neuen Timers
- Berühren Sie die Taste auf dem Bedientfeld.
- Wählen Sie Timer, und drücken Sie dann auf das Drehrad.
- Wählen Sie Timer auf dem Bildschirm, wählen Sie + und drücken Sie dann auf das Drehrad - Überspringen Sie diesen Schritt, wenn Sie den Timer zum ersten Mal hinzufügen.
- Stellen Sie die Uhrzeit ein.
Bearbeiten von vorhandenen Timern
- Berühren Sie die Taste auf dem Bedienfeld.
- Wählen Sie Timer, und drücken Sie dann auf das Drehrad
- Wahlen Sie den Timer, den Sie bearbeiten mochten, auf dem Timer Bildschirm aus, und drucken Sie dann auf das Drehrad.
- Andern Sie die Zeit.
Löschen von Timern
- Berühren Sie die Taste auf dem Bedienfeld.
- Wählen Sie Timer, und drücken Sie dann auf das Drehrad.
- Wahlen Sie Timer auf dem Bildschirm, wählen Sie 📋, und drücken Sie dann auf das Drehrad.
- Wählen Sie rechts neben dem Timer, den Sie löschen möchten, die Option Löschen und drücken Sie dann auf das Drehrad.
- wählen Sie Fertig, und drücken Sie dann auf das Drehrad.
Verwenden von Timern
- Berühren Sie die Taste auf dem Bedienfeld.
- wählen Sie Timer, und drücken Sie dann auf das Drehrad.
- Wählen Sie rechts neben dem Timer, den Sie verwenden möchten, auf Starten und drücken Sie dann auf das Drehrad.
- Nachdem Sie den Timer gestartet haben, können Sie ihn anhalten oder ganz beenden.
HINWEIS
Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, wird die Meidung „Zeit ist abgelaufen.“ angezeigt und Sie hören eine kurze Melodie. Wählen Sie OK und drücken Sie dann auf das Drehrad, um die Meidung zu schließen.
Deutsch 23
Bedienung
Reinigung
Dampfreinigung
Diese Funktion dient zum Entfernen leichter Verschmutzungen mit Dampf.
Diese Automatikfunktionen sparen Ihnen Zeit, da eine regelmäßige manuelle Reinigung entfällt.
- Berühren Sie die Taste auf dem Bedienfeld.
- Wählen Sie Dampfreinigung, und drücken Sie dann auf das Drehrad.
- Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, wählen Sie Weiter, und drücken Sie dann auf das Drehrad.
- Wahlen Sie START, und drücken Sie dann auf das Drehrad.

WARNUNG
Öffnen Sie die Gerätetür nicht, bevor der Reinigungszyklus abgeschlossen ist. Das Wasser im
Garraum ist sehr heiß und kann Verbrühungen verursachen.

HINWEIS
- Wenn der Garraum stark mit Fett verunreinigt ist, beispielsweise nach dem Braten oder Grillen, empfiehlt es sich, mit Hilfe eines Reinigungsmittels erst den hartnäckigen Schmutz von Hand zu entfernen und dann die Dampfreinigung zu aktivieren.
- Lassen Sie die Gerätetür nach Abschluss des Reinigungszyklus leicht geöffnet. So können die emaillierten Innenflächen vollständig trocknen.
- Wenn der Garraum des Geräts heiß ist, kann diese automatische Reinigungsfunktion nicht aktiviert werden. Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist, und versuchen Sie es dann erneut.
- Gießen Sie das Wasser nicht mit Schwung auf den Boden des Garraums. Cehen Sie langsam und vorsichtig vor. Andernfalls kann Wasser an der Vorderseite des Geräts austreten.
Einstellungen
Beruhren Sie die Taste auf dem Bedenfeld, wählen Sie dann Einstellungen und drücken Sie anschließend auf das Drehrad, um verschiedene Einstellungen Ihres Ofens zu ändern. Genauere Erläuterungen finden Sie in der folgenden Tabelle.
| Menü Untermenü Beschreibung | ||
| Verbindungen | WLAN Sie können das WLAN ein bzw. ausschalten. | |
| Einfache VerbindungSie können den Ofen über eine Wi-Fi Verbindung mit dem SmartThings Server verbinden. Wenn der Ofen verbunden ist, können Sie den Status des Ofens mit der SmartThings App überprüfen und/oder von einem mobilen Gerät aus steuern. | ||
| FernmanagementWählen Sie Aktivieren und drücken Sie dann auf das Drehrad, um dem Callcenter den Fernzugriff auf ihren ofen zu ermöglichen, damit von dort aus einige interne Informationen kontrolliert werden können. | ||
| Anzeige | Helligkeit Sie können die Helligkeit der Anzeige anpassen. | |
| Bildschirmschoner | Sie können den Bildschirmschoner ein- bzw. ausschalten.HINWEISDer Bildschirmschoner zeigt Datum und Uhrzeit auf Ihrem Bildschirm an, wenn im Standby für eine bestimmte Zeit keine Eingabe erfolgt. | |
| Unmotiv Sie können das Unmotiv auswählen. | ||
| Zeitüberschreitung | Sie können die Zeitspanne einstellen, bis der Bildschirmschoner aktiviert wird.HINWEISJe nach Einstellung kann der Energieverbrauch steigen.Die Helligkeit des LCD-Bildschirms wechselt automatisch auf Stufe 2, wenn die zeitüberschreitung auf „Immer eingeschaltet“ eingestellt ist und 3 Minuten lang keine Bediervorgänge stattfinden. | |
| Datum und Uhrzeit | Automatische Einstellung von Datum und Uhrzeit. | Sie können die Unzeit über das Internet ein- und ausschalten sowie aktualisieren. Sie müssen mit dem WiFi-Netzwerk verbunden sein. |
| Zeitzone auswählen | Sie können die gewünschte Kochzone auswählen. (Sie müssen Automatische Einstellung von Datum und Uhrzeit deaktivieren.) | |
| Datum einstellen | Sie können das Datum manuell festlegen. (Sie müssen Automatische Einstellung von Datum und Uhrzeit deaktivieren.) | |
| Zeit einstellen | Sie können die Zeit manuell einstellen. (Sie müssen Automatische Einstellung von Datum und Uhrzeit deaktivieren.) | |
| Zeitanzeigeformat auswählen | Sie können beim Zeitanzeigeformat zwischen dem 12-Stunden- und dem 24-Stunden-Format wählen. | |
| Menü Untermenü Beschreibung | ||
| Sprache Sie können eine Sprache auswählen. | ||
| Lautstärke Sie können die Laustärke des Geräts einstellen. | ||
| Hilfe | Problembenandung Sie können die Problembehandlung einsetzen. | |
| Anleitung für Erstbenutzung | Sie können die einfachen Anweisungen zu den grundlegenden Funktionen dieses Geräts lesen. | |
| Info zum Gerät | Modellname Sie können den Modellnamen Ihres Ofens überprüfen. | |
| Softwareversion | Sie können die aktuelle Firmwareversion einschen. Wenn neue Software zur Verfügung steht, erscheint in diesem Menü die Schaltfläche Software-Update | |
| Rechuliche Informationen | Sie können die rechtlichen Informationen überprüfen. | |
| Demo-Modus Hiermit schalten Sie den Demo-Modus ein bzw. aus. | ||
Verriegeln
Sie können das Bedienfeld sperren, um eine unbeabsichtigte Bedienung zu verhindern.
- Um die Funktion Verriegeln zu aktivieren, berühren Sie die Taste au dem Bedienfeld, wählen Sie dann Verriegeln und drücken Sie anschließend auf das Drehrad.
- Zum Deaktivieren der Funktion Verriegeln, berühren Sie die Taste so lange, bis die Meldung „Steuerung ist entsperrt.“ angezeigt wird.
Deutsch 25
Verwendung
Manuelles Garen
WARNING vor Acrylamid
Beim Backen von stärkchaltigen Lebensmitteln wie Kartoffelchips, Pommes Frites und Brot kann gesundheitsschädliches Acrylamid entstehen. Es wird empfohlen, solche Speisen bei niedrigen Temperaturen zu garan, um ein Übergaren, Austrocknen oder Verbrennen zu vermeiden.
VORSICHT
Lebensmittel, die leicht verderben können (wie Milch. Eier, Fisch, Fisch, Fleisch oder Cefügel), dürfen nicht länger als 1 Stunde vor Beginn des Garvorgangs im Often stehen und müssen nach Beendigung des Garvorgangs unverzüglich entfernt werden. Das Essen verdorbener Lebensmittel kann zu Krankheiten durch Lebensmittelvergiffungen führen.
HINWEIS
- Es wird empfohlen, den Garraum unabhängig von der Betriebsart stets vorzunzeizen, sofern in den Zubereitungshinweisen nicht abweichend angegeben.
- Wenn Sie die Betriebsart Öko-Crill verwenden, stellen Sie die Speisen in die Mitte des Backblechs.
Tipps zu den Zubehörteilen
Im Lieferumfang des Geräts sind verschiedene Zubehörteile enthalten. Möglicherweise werden in der folgenden Tabelle mehr Zubehörteile aufgeführt, als im Lieferumfang Ihres Geräts enthalten sind. Wenn Ihnen nicht exakt die Zubehörteile aus den Zubereitungshinweisen zur Verfügung stehen, können Sie auch andere gezeichnete Zubehörteile verwenden, die Sie bereits besitzen. Dies hat keine Auswirkungen auf die Carergebnisse:
- Backblech und Universalblech sind untereinander austauschbar.
- Wenn Sie ülige/fettige Speisen zubereiten, empfiehlt es sich, ein Backblech unter dem Gitterrost einzusetzen, um herabtropferdes Fett aufzufangen. Wenn im Lieferumfang Ihres Cerats ein Gitterrosteinsatz enthalten ist, können Sie diesen zusammen mit dem Blech verwenden.
- Wenn im Lieferumfang Ihres Gerats ein Universabilech, ein extra tiefes Blech oder beides enthalten ist, empfiehlt es sich, bei der Zubereitung fettiger Speisen das tiefere Blech zu verwenden.
Backen
Für optimale Ergebnisse wird empfohlen, den Garraum vorzuheizen.
| Gericht Zubehör | Einschubhöhe Betriebsart Temp. (°C) | Zeit(in Min.) | ||
| Biskuit | Gitterrost,Kuchenform∅ 25-26 cm | 2 160-170 35 | ||
| Marmorkuchen | Gitterrost,Cugchupfform | 3 175-185 50 | ||
| Tarte | Gitterrost, Tartelform(∅ 20 cm) | 3 190-200 50 | ||
| Hefe-Blechkuchen mitObst und Streuseln | Universalblech 2 160-180 40-50 | |||
| Obststreusel | Gitterrost,Auflaufform(22-24 cm) | 3 170-180 25 | ||
| Scones Universalblech 3 180-180 30-35 | ||||
| Lasagne | Gitterrost,Auflaufform(22-24 cm) | 3 190-200 25 | ||
| Baisers Universalblech 3 80-100 100-150 | ||||
| Soufflé | Gitterrost. SouffléFörmichen | 3 170-180 20 | ||
| Hefeblechkuchen Universalblech 3 150-170 60-70 | ||||
| Selbstgemachte Pizza(1-1,2 kg) | Universalblech 2 190-210 10-15 | |||
| TiefgefrorenerBlätterteigstücke.gefüllt | Universalblech 2 180-200 20-25 | |||
26 Deutsch
| Gericht Zubehör | Einschubhöhe Betriebsart Temp. (°C) | Zeit(in Min.) | ||
| Quiche | Gitterrost,Auflaufform(22-24 cm) | 2 180-190 25 | ||
| GedeckterApfelkuchen | Citterrost, Form(∅ 20 cm) | 2 160-170 55 | ||
| Pizza aus demKühlregal | Universalblech 3 180-200 5-10 |
Braten
| Gericht Zubehör | Einschubhöhe Betriebsart Temp. (°C) | Zeit(in Min.) | ||
| Fleisch (Rind/Schwein/Lamm) | ||||
| Lendenbraten vom Rind, 1 kg | Gitterrost +Universalblech | 31 | 160-180 50-70 | |
| Kalbsbraten, 1,5 kg | Gitterrost +Universalblech | 31 | 160-180 90-120 | |
| Schweinebraten, 1 kg | Gitterrost +Universalblech | 31 | 200-210 50-60 | |
| Schweinenackenbraten, 1 kg | Gitterrost +Universalblech | 31 | 160-180 100-120 | |
| Lammkeule, 1 kg | Gitterrost +Universalblech | 31 | 170-180 100-120 | |
| Gericht Zubehör | Einschubhöhe Betriebsart Temp. (°C) | Zeit(in Min.) | ||
| Geflügel (Huhn/Ente/Truthahn) | ||||
| Hähnchen, ganz,1,2 kg * | Citterrost +Universalbleich(zum Auffangenvon Flüssigkeiten) | 31 | 200 60-80 * | |
| Hähnchenteile | Citterrost +Universalbleich | 31 | 200-220 25-35 | |
| Entenbrust | Citterrost +Universalbleich | 31 | 200-210 20-30 | |
| Kleiner Truthahn, ganz,5 kg | Citterrost +Universalbleich | 31 | 180-200 120-150 | |
| Vegetarische Gerichte | ||||
| Gemüse (0,5 kg) | Universalbleich | 3 | 220-230 15-20 | |
| Halbierte Ofenkartoffeln(0,5 kg) | Universalbleich 3 | 190-200 40-50 | ||
| Fisch | ||||
| Fischfilet, gebacken | Citterrost +Universalbleich | 31 | 200-220 20-30 | |
| Bratfisch | Citterrost +Universalbleich | 31 | 180-200 30-40 | |
* Nach 3/3 der Carzeit wenden.
Deutsch 27
Verwendung
Grillen
Es wird empfohlen, das Gerät mit Großer Grill vorzuheizen. Nach der Hälfte der Zeit wenden.
| Gericht Zubehör | Einschubhöhe Betriebsart Temp. (°C) | Zeit(in Min.) | ||
| Brot | ||||
| Toast Gitterrost | 5 270-300 2-4 | |||
| Käsetoast Universalblech | 4-8 | |||
| Rind | ||||
| Steak * | Gitterrost +Universalblech | 41 | 240-250 15-20 | |
| Hamburger * | Gitterrost +Universalblech | 41 | 250-270 12-18 | |
| Schwein | ||||
| Schweinekoteletts | Gitterrost +Universalblech | 41 | 250-270 15-20 | |
| Bratwurst | Gitterrost +Universalblech | 41 | 260-270 10-15 | |
| Geflügel | ||||
| Hähnchenbrust | Gitterrost +Universalblech | 41 | 230-240 30-35 | |
| Hähnchenunterschenkel | Gitterrost +Universalblech | 41 | 230-240 25-30 | |
* Nach 3/5 der Garzeit wenden.
Tiefgefrorene Fertiggerichte
| Gericht Zubehör | Einschubhöhe Betriebsart Temp. (°C) | Zeit(in Min.) | ||
| Tiefgefrorene Pizza0,4-0,6 kg | Gitterrost 3 200-220 15-25 | |||
| Tiefgefrorene Lasagne | Gitterrost 3 180-200 48-50 | |||
| Tiefgefrorene Backofen-Pommes | Universalblech 3 220-225 20-25 | |||
| Tiefgefrorene Kroketten | Universalblech 3 220-230 25-30 | |||
| TiefgefrorenerBackcamembert | Gitterrost 3 190-200 10-15 | |||
| Tiefgefrorene belegteBaguettes | Gitterrost +Universalblech | 31 | 130-200 10-15 | |
| TiefgefroreneFischstäbchen | Gitterrost +Universalblech | 31 | 130 200 15 25 | |
| TiefgefroreneFischburger | Gitterrost 3 180-200 20-35 |
28 Deutsch
Anbraten
Bei dieser Betriebsart wird der Carraum zunächst automatisch auf bis zu 220 °C vorgeheizt. Zum Braten des Fleisches werden dann das obere Heizelement und der Heißluftvenillator verwendet. Anschließend werden die Speisen bei der zuvor ausgewählten niedrigen Temperatur schonend gegart. Dazu werden das obere und das untere Heizelement eingesetzt. Diese Betriebsart eignet sich zum Braten von Fleisch und Fisch.
| Gericht Zubehör Einschubhöhe Temp. (°C) | Zeit (Stunden) | |||
| Rinderbraten | Gitterrost +Universalblech | 31 | 80-100 | 3-4 |
| Schweinebraten | Gitterrost +Universalblech | 31 | 80-100 | 4-5 |
| Lammbraten | Gitterrost +Universalblech | 31 | 80-100 | 3-4 |
| Entenbrust | Gitterrost +Universalblech | 31 | 80-100 | 2-3 |
Doppelzonenbetrieb
Setzen Sie den Garraumteiler in das Gerät ein, bevor Sie es im Doppelzonenbetrieb verwenden. Für optimale Ergebnisse wird empfohlen, das Gerät vorzuheizen.
In der folgenden Tabelle sind 5 Programme zum Garen, Braten und Backen im Doppelzonenbetrieb aufgeführt. Im Doppelzonenbetrieb können Sie gleichzeitig Ihr Hauptgericht und die Beilage oder Ihr Hauptgericht und Ihren Nachtisch zubereiten.
- Bei Verwendung des Doppelzonenbetriebs verlängert sich die zum Vorheizen benötigte Zeit möglicherweise.
| Nr. | Zone Gericht | Zubehör Einschubhöhe Betriebsart | Temp.(°C) | Zeit(in Min.) | ||
| 1 | Oben B | skuit | Citterrost,Kuchenform(∅ 25-26 cm) | 4 160-170 40 | [IMAGE] | |
| Unten | Hausgemachte Pizza,1,0-1,2 kg | Universal blech 1 | 190-210 13-18 | [IMAGE] | ||
| 2 | Oben | Geröstetes Gemüse,0,4-0,8 kg | Universal blech 4 | 220-230 13-18 | [IMAGE] | |
| Unten | Gedeckter Apfelkuchen | Citterrost,Form (∅ 20 cm) | 1 165-175 70 | [IMAGE] | ||
| 3 | Oben F | Padenbrot Universalblech 4 230-240 | 13-18 | [IMAGE] | ||
| Unten | Kartlo/fekauflauf,1,0-1,5 kg | Citterrost,Auflautform(22-24 cm) | 1 180-190 40 | [IMAGE] | ||
Deutsch 29
Verwendung
| Nr. | Zone Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart | Temp.(°C) | Zeit(in Min.) | ||||
| 4 | Ober | Hähnchenunterschenkel | Gitterrost+Universalblech | 44 | ### | 230-250 | 50-35 |
| Unten | Lasagne,1,0-1,5 kg | Gitterrost,Auflauform(22-24 cm) | 1 | 180-200 | 50-35 | ||
| 5 | Ober | Fischfilet,gebacken | Gitterrost+Universalblech | 44 | ### | 210-230 | 15-20 |
| Unten | Afoetaschen | Universalblech | 1 | 170-180 | 25-30 | ||
Zone verwenden. Die Garzeit optimale Ergebnisse wird
Um Energie zu sparen, können Sie auch nur die obere oder die untere Zone verwenden. Die Garzeit kann sich verlängern, wenn Sie die getrennte Zonen verwenden. Für optimale Ergebnisse wird empfohlen, das Gerät vorzuheizen.
Oben
| Gericht | Zubehör | Einschubhöhe Betriebsart | Temp. (°C) | Zeit (in Min.) | |
| Kartoffelgratin | Gitterrost; Auflaufform (22-24 cm) | 4 | 160-170 | 40-50 | |
| Scones | Universalblech | 4 | 180-190 | 30-35 | |
| Lasagne | Gitterrost; Auflaufform (22-24 cm) | 4 | 180-190 | 25-35 | |
| Hähnchenunterschenkel * | Citterrost + Universalblech | 4 | 230-250 | 30-35 | |
* Das Gerät nicht vorheizen
Unten
| Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart Temp. (°C) Zeit (in Min.) | ||||
| Holländischer Kastenkuchen | CitterrostKastenform (24 cm) | 1 170-180 50 | ||
| Marmorkuchen | CitterrostGugelhupfform | 1 160-170 60 | ||
| Gedeckter Apfelkuchen | Gitterrost, Form (∅ 20 cm) | 1 160-170 70 | ||
| Hausgemachte Pizza, 1,0-1,2 kg | Universalblech 1 | 190-210-15-20 | ||
30 Deutsch
Öko-Heißluft
Bei dieser Betriebsart kommt ein optimiertes Heizsystem zum Einsatz, um während des Garens Energie zu sparen. Die in diesem Abschnitt angegebenen Garzeiten beziehen sich auf einen Garvorgang ohne Vorheizen. Bei dieser Art der Zubereitung sollte das Vorheizen aus Energiespargründen entfallen.
| Gericht Zubehör Einschubhöhe Temp. (°C) Zeit (in Min.) | ||||
| Obststreusel 0,8-1,2 kg | Gitterrost, Auflauform (24 cm) | 2 160-180 | 60-80 | |
| Backkartoffeln 0,4-0,8 kg Universalblech 2 190-200 | 70-80 | |||
| Würstchen (0,3-0,5 kg) | Gitterrost -Universalblech | 31 | 160-180 | 20-30 |
| Tiefgefrorene Backofen-Pommes 0,3-0,5 kg | Universalblech 3 180 | -200-25-35 | ||
| Tiefgefrorene Kartoffelecken (0,3-0,5 kg) | Universalblech 3 190 | -210-25-35 | ||
| Fischfilets, gebacken 0,4-0,8 kg | Gitterrost -Universalblech | 31 | 200-220 | 30-40 |
| Knusprige Fischfilets,paniert (0,4-0,8 kg) | Gitterrost -Universalblech | 31 | 200-220 | 30-45 |
| Rinderlende 0,8-1,2 kg | Gitterrost -Universalblech | 21 | 180-200 | 65-75 |
| Grillgemüse 0,4-0,6 kg Universalblech 3 200-220 | 25-35 | |||
Bratenthermometer (nur bestimmte Modelle)
| Gericht Kerntemperatur (°C) | ||
| Rind/Lamm | Englisch 45-50 | |
| Mittel 55-60 | ||
| Durchgebraten 65-70 | ||
| Schwein 80-85 | ||
| Geflügel 85-90 | ||
Deutsch 31
Verwendung
Automatisches Garen-Programme

VORSICHT
Lebensmittel, die leicht verdorben können (wie Milch, Eier, Fisch, Fisch, Fleisch oder Geflügel), dürfen nicht länger als 1 Stunde vor Beginn des Garvorgangs im Ofen stehen und müssen nach Beendigung des Garvorgangs unvorzuglich entfernt werden. Das Essen verdorbener Lebensmittel kann zu Krankheiten durch Lebensmittelvergiffungen führen.
Garen auf einer Einschubhöhe
In der folgenden Tabelle sind 50 Automatikprogramme zum Garen, Braten und Backen aufgeführt. Zudem werden die entsprechenden Mengen, Gewichtsangaben und Zubereitungsempfehlungen beschrieben. Zur einfacheren Hanchabung wurden die Betriebsart und die Carzeit vorprogrammiert. Die Rezople für einige der Automatikprogramme können Sie in diesem Handbuch nachlesen.

WARNUNG
Zienen Sie beim Entnehmen der Speisen stets Ofenhandschuhe an.
1. Backen und Backwaren
Die Automatisches Garen-Programme umfassen beim Backen einen zusätzlichen Schritt bei dem das Gerät vorgeheizt wird. Der Fortschritt beim Vorheizen wird in der Anzeige dargestellt. Starten Sie eines der Programme, und geben Sie nach dem Vorheizen bei Erklingen des Signaltons die Speisen in das Gerät. Ziehen Sie beim Entnehmen der Speisen stets Öfenhandschuhe an. Es wird empfohlen, eine (bis 300 °C) hitzebeständige, 22-74 cm große Auflauform aus Glas oder Glaskoramik zu verwenden.
| Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe | |||
| Backen | |||
| Kartoffelauflauf | 1.0-1,5 Gitterropt 3 | ||
| Frisches Kartoffelgratin in einer 22-24 cm großen Auflaufform zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen. | |||
| Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe | ||
| Gemüseauflauf | 0,8-1,2 Gitterrost 3 | |
| Frisches Gemüsegrath in einer 22-24 cm großen Auflauform zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen. | ||
| Nudelauflauf | 1,2-1,5 Gitterrost 3 | |
| Nudelauflauf in einer 22-24 cm großen Auflauform zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen. | ||
| Lasagne | 1,0-1,5 Gitterrost 3 | |
| Selbstgemachte Lasagne in einer 22-24 cm großen Auflauform zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen. | ||
| Ratatouille | 1,2-1,5 Gitterrost 3 | |
| Die Zutaten für Ratatouille in einen Schmortopf mit Deckel geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen. Agedeckt garen. Vor dem Servieren umrühren. | ||
| Torten und Pasteten | ||
| Apfelkuchen | 1,2-1,4 Gitterrost 2 | |
| Gedeckten Apfelkuchen in einer runden Kuchonform aus Metall mit 20-24 cm Durchmesser zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Kuchenform in die Mitte des Rosts stellen. | ||
| Croissants | 0,3-0,4 Universalblech 3 | |
| Croissants zubereiten (gekünfter Fertigteigt) Auf Backpapier auf das Universalblech legen. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, das Blech in den Carraum schieben. | ||
32 Deutsch
| Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe | ||
| Apfelstrudel | 0.3-0,4 Universalblech 3 | |
| Aprietaschen auf Backpapier auf das Universalblech legen. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, das Blech in den Garraum schieben. | ||
| Obsttortenboden | 0.4-0,5 Gitterropt 3 | |
| Den Teig in eine gebutterte schwarze Springform aus Metall geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Kuchenform in die Mitte des Rosts stellen. | ||
| Quiche Lorraine | 1.2 1,5 Gitterropt 2 | |
| Quiche Teig zuberalten und in eine runce Quiche Form mit 22-24 cm Durchmesser geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Füllung hinzugeben und die Form in die Mitte des Rosts stellen. | ||
| Madeleines | 0.2-0,4 Gitterropt 3 | |
| Teig in schwarze Madeleine-Formen aus Metall geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Füllung hinzugeben und die Form in die Mitte des Rosts stellen. | ||
| Brot | ||
| Weißbrotlaib | 0.6-0,7 Gitterropt 2 | |
| Den Teig zuberalten und in eine 25-30 cm lange rechteckige schwarze Backform aus Metall geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen. | ||
| Mehrkornbrotlaib | 0.8-0,9 Gitterropt 2 | |
| Den Teig zuberalten und in eine 25-30 cm lange rechteckige schwarze Backform aus Metall geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen. | ||
| Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe | ||
| Baguettes | 0,6-0,7 Universalblech 3 | |
| 2 Teigstücke zubereiten und auf des Universablech geben. | ||
| Walnussbrot | 1,0-1,1 Universalblech 3 | |
| 4 Teigstücke zubereiten und auf das Universablech geben. | ||
| Brötchen | 0,3 0,5 Universalblech 3 | |
| Brötchen zubereiten (gekühler Fertigteig). Auf Backpapier auf das Universaloblech legen. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, des Blech in den Carraum schieben. | ||
| Kuchen und Nachspeisen | ||
| Obstkuchen | 0,8-1,2 Gitterrost 3 | |
| Frisches Obst (Himbeeren, Brombeeren, Apfrei- oder Birnenscheiben) in eine 22-24 cm große Auflaufform geben. Streusel darüber verteilen. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen. | ||
| Scones | 0,5 0,6 Universalblech 3 | |
| Scones (mit 5-6 cm Durchmesser) auf Backpapier auf das Universaloblech legen. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, das Blech in den Carraum schieben. | ||
| Biskuitteig | 0,5 0,6 Gitterrost 3 | |
| Den Kuchenteig zubereiten und in eine runde schwarze Backform aus Metall mit 25-26 cm Durchmesser geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Kuchenform in die Mitte des Rosts stellen. | ||

Deutsch 33
Verwendung
| Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe | |||
| Marmorkuchen | 0.7-0,8 Gitterrost 2 | ||
| Den Kuchenteig zubereiten und in eine runde Cugelnupf- oder Napfkuchenform aus Metall geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Kuchenform in die Mitte des Rosts stellen. | |||
| Sandkuchen | 0.7-0,8 Gitterrost 2 | ||
| Den Kuchenteig zubereiten und in eine 25-26 cm lange rechteckige schwarze Backform aus Metall geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Kuchenform in die Mitte des Rosts stellen. | |||
| Käsekuchen | 0.8-0,9 Gitterrost 2 | ||
| Den Teig zubereiten und in eine runde schwarze Backform aus Metall mit 20-24 cm Durchmesser geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Kuchenform in die Mitte des Rosts stellen. | |||
| Brownies | 0.7-0,8 Gitterrost 3 | ||
| Kuchenteig in einer 22-24 cm großen Auflauform zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen. | |||
2. Braten
Für einen besseren Geschmack empfohlen wir, Fisch, Fleisch und Geflügel nur in frischem und gekühltem Zustand zu verwenden. Wenn Sie gefrorenes Fleisch verwenden, sollten Sie es zuvor vollständig auftauen. Die Automatikprogramme umfassen keine Schritte für vorheizen und Wenden der Spiesen. Für bessere Ergebnisse können Sie das Fleisch jedoch nach der Hälfte der Garzeit werden, wenn Sie möchten.
| Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe | |||
| Fleisch | |||
| Lendenbraten | 0,8-1,2 | Gitterrost 2 | |
| Universalblech 1 | |||
| Das Rindfleisch würzen und 1 Stunde in den Kühlschrank stellen. Mit der Fettseite nach oben auf den Gitterrost stellen. | |||
| Langsam gegartes Roastbeef | 0,8-1,2 | Gitterrost 2 | |
| Universalblech 1 | |||
| Das Rindfleisch würzen und 1 Stunde in den Kühlschrank stellen. Mit der Fettseite nach oben auf den Gitterrost stellen. | |||
| Mit Kräutern gebratene Lammkoteletts | 0,4-0,8 | Gitterrost 4 | |
| Universalblech 1 | |||
| Die Lammkoteletts mit Kräutern und Gewürzen marinieren und auf den Gitterrost legen. | |||
| Nicht entbeinte Lammkeule | 1,0-1,4 | Gitterrost 3 | |
| Universalblech 1 | |||
| Das Lammfleisch marinieren und auf den Gitterrost legen. | |||
| Schweinebraten mit Kruste | 0,8-1,2 | Gitterrost 3 | |
| Universalblech 1 | |||
| Den Schweinebraten mit der Fettseite nach oben auf den Gitterrost legen. | |||
| Schweinerippchen | 0,8-1,2 | Gitterrost 3 | |
| Universalblech 1 | |||
| Die Schweinerippchen auf den Rost legen | |||
34 Deutsch
| Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe | |||
| Geflügel | |||
| Hühnchen, ganz | 1.0-1,4 | Citterrost 2 | |
| Universalblech 1 | |||
| Das Hähnchen waschen und putzen. Das Hähnchen mit Öl beträufeln und mit Kräutern würzen. Legen Sie es mit der Brust nach unten auf den Rost. Stecken Sie das Bratenthermometer an der clicksten Stelle in das Fleisch. | |||
| Hähnchen, Brust | 0,5-0,9 | Citterrost 4 | |
| Universalblech 1 | |||
| Die Bruststucke marinieren und auf den Citterrost legen. | |||
| Hähnchenschenkel | 0,5-0,9 | Citterrost 4 | |
| Universalblech 1 | |||
| Die Hahrchenteile mit Öl bestreichen, würzen und auf den Rost legen. | |||
| Schmetterlings-Huhn | 1.0-1,3 | Citterrost 3 | |
| Universalblech 1 | |||
| Das Hähnchen waschen und putzen. Das Hähnchen am Rückgras entlang aufschneiden, mit Öl beträufeln und mit Kräutern würzen. Über dem Universalblech auf den Gitterrost legen und den Garvorgang starten. | |||
| Ente, ganz | 1,5-2,3 | Citterrost 2 | |
| Universalblech 1 | |||
| Die Ente waschen und putzen. Mit Kräutern einreiben. Mit der Brust nach oben über dem Universalblech auf den Gitterrost legen. Stecken Sie das Bratenthermometer an der clicksten Stelle in das Fleisch. | |||
| Ente, Brust | 0,3-0,7 | Citterrost 4 | |
| Universalblech 1 | |||
| Die Entenbrust mit der Fettseite nach oben auf den Rost legen. | |||
| Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe | |||
| Fisch | |||
| Forellenfilet,gebacken | 0,3-0.7 Universalblech 4 | ||
| Die Forellenfilets mit der Hautseite nach oben auf das Universalblech legen. | |||
| Forelle | 0,3-0.7 | Gitterrost 4 | |
| Universalblech 1 | |||
| Die Fische waschen und putzen, und abwechselnd Kopf an Schwanzflosse rebeneinander auf den Rost legen. Innenseite mit Zitronensaft beträufen, salzen und Kräuter hineinlegen. Haut leicht mit einem Messer einschneiden. Mit Öl bestreichen und salzen. | |||
| Seezunge | 0,3-0.7 Universalblech 3 | ||
| Die Seezunge auf Backpapier auf das Universalblech legen. Haut leicht mit einem Messer einschneiden. | |||
| Lachssteak/-filet | 0,3-0.7 | Gitterrost 4 | |
| Universalblech 1 | |||
| Lachsfilets oder steaks waschen und putzen. Mit der Hautseite nach oben auf den Rost legen. | |||

Deutsch 35
Verwendung
3. Beilagen
Die Automatikprogramme umfassen keinen Schritt zum Vorheizen des Geräts. Verwenden Sie frisches Gemüse.
| Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe | ||
| Geröstetes Gemüse | 0.3-0,7 Universalblech 4 | |
| Zucchini, Aubergine, Paprika, Zwiebel und Kirschtomaten waschen und in Scheiben schneiden. Mit Olivenöl beträufeln und mit Kräutern würzen. Gleichmäßig auf dem Blech verteilen. | ||
| Gefüllte Tomaten | 0.3-0,7 Universalblech 3 | |
| Die Tomaten waschen, halbieren und entkernen. Tomatenhälften füllen (z. B. mit Reis oder Hackfleisch) und auf ein Blech legen. | ||
| Kartoffelspalten | 0.3-0,7 Universalblech 3 | |
| Kartoffeln waschen und zu Ecken schneiden. Mit Olivenöl beträufeln und mit Krautern würzen. Gleichmäßig auf einem Blech verteilen und im Ofen garen. | ||
| Halbierte gebackene Kartoffeln | 0.5-0,9 Universalblech 3 | |
| Große Kartoffeln (je 200 g) längs halbieren. Mit der flachen Seite nach oben auf das Universalblech legen. mit Olivenöl bestreichen und Kräuter und Gewürze darüber streuen. | ||
4. Fertiggerichte
Die Automatikprogramme umfassen keinen Schritt zum Vorheizen des Gerats. Verwenden Sie gefrorere und vorgegarte Fertiggerichte.
| Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe | ||
| Tiefgefrorene Backofenpommes | 0.3-0,7 Universalblech 3 | |
| Die tiefgefrorenen Backofen-Pommes gleichmäßig auf dem Blech verteilen. | ||
| Gefrorene Kartoffelspalten | 0.3-0,7 Universalblech 3 | |
| Die tiefgefrorenen Kartoffelecken gleichmäßig auf dem Blech verteilen. | ||
| Tiefkühlasagne | 0.3-0,7 Gitterrost 3 | |
| Die tiefgefrorene Lasagne in eine Auflauform geben und auf der Gitterrost stellen. | ||
36 Deutsch
5. Pizza und Teig
Die Automatisches Garen-Programme umfassen beim Backen einen zusätzlichen Schritt, bei dem das Gerät vorgeheizt wird. Der Fortschritt beim Vorheizen wird in der Anzelge rargestellt. Starten Sie eines der Programme, und geben Sie nach dem Vorheizen bei Erklingen des Signaltons die Speisen in das Gerät. Ziehen Sie beim Ertruchmen der Socielen stets Ofenhandschuhe an.
| Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe | ||
| Tiefkühlpizza | 0.3-0,7 Gitterrost 3 | |
| Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Tiefkühlpizza in die Mitte des Gitterrosts legen. | ||
| Hausgemachte Pizza | 0.8-1,2 Universalblech 2 | |
| Selbstgemachte Pizza mit Hofsteig zubereiten und auf das Universalblech legen. Die Gewichtsangabe bezieht sich auf die gesamte Pizza mit Belag, wie z. B. Sauce, Gemüse, Schinken und Käse. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, das Blech in den Garraum schieben. | ||
| Calzone | 0.8-1,2 Universalblech 3 | |
| 4 Portionen frischer Calzone zubereiten und auf das Blech legen. | ||
| Teigüberprüfung | 0.3-0,7 Gitterrost 2 | |
| Teig in einer Schüssel zubereiten und mit Frischhaltefolie abdecken. In die Mitte des Rosts stellen. | ||
Doppelzonenbetrieb
In der folgenden Tabelle sind 20 Automatikprogramme zum Garen, Braten und Backen aufgeführt. Sie können sowohl nur den oberen oder unteren Garraum als auch beide Garräume gleichzeitig nutzen.
Für jedes Programm werden die entsprechenden Mengen, Gewichtsangeben und Zubereitungsempfehlungen beschrieben. Zur einfacheren Handhabung wurden die Betriebsart und die Garzt vorprogrammiert. Die Rezepte für einige der Automatikprogramme können Sie in diesem Handbuch nachlesen.
Die Automatisches Garen-Programme für den Doppelzonerbetrieb Umfassen einen zusätzlichen Schritt, bei dem Gas Gerät vorgeheizt wird. Der Fortschritt beim Vorheizen wird in der Anzeige dargestellt.
Geben Sie die Speisen nach dem Vorheizen in den Garraum, wenn der Signalton erklingt.
WARNING
Ziehen Sie beim Entnehmen der Speisen stets Ofenhandschuhe an.
- Oben
| Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe | |||
| Kartoffelauflauf | 1.0-1,5 Gitterrost: 4 | ||
| Frisches Kartoffelgratin in einer 22-24 cm großen Auflauform zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Speisen in die Witte des Rosts stellen. | |||
| Nudelauflauf | 1.2-1,5 Gitterrost: 4 | ||
| Nudelauflauf in einer 22-24 cm großen Auflauform zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Speisen in die Witte des Rosts stellen. | |||
| Lasagne | 1.0-1,5 Gitterrost: 4 | ||
| Selbstgemachte Lasagne in einer 22-24 cm großen Auflauform zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Speisen in die Witte des Rosts stellen. | |||
Deutsch 37
Verwendung
| Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe | |||
| Scones | 0.5-0,6 Universalblech 4 | ||
| Scones (mit 5-6 cm Durchmesser) auf Backoapier auf das Universalblech legen. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, das Blech in den Garraum schieben. | |||
| Hähnchenschenkel | 0.5-0,9 | Gitterrost 4 | |
| Universalblech 4 | |||
| Die Hähnchenteile mit Öl bestreichen, würzen und auf den Rost legen. | |||
| Lachssteak/-filet | 0.3-0,7 | Gitterrost 4 | |
| Universalblech 4 | |||
| Lachstfilets oder -steaks waschen und putzen. Mit der Hautseite nach oben auf den Rost legen. | |||
| Geröstetes Gemüse | 0.3-0,7 Universalblech 4 | ||
| Zucchini, Aubergine, Paprika, Zwebel und Kirschtomaten waschen und in Scheiben schneiden. Mit Olivenöl becräufeln und mit Kräutern würzen. Gleichmäßig auf dem Blech verteilen. | |||
| Halbierte gebackene Kartoffeln | 0.5-0,9 Universalblech 4 | ||
| Große Kartoffeln (je 200 g) längs halbieren. Mit der flächen Seite nach oben auf das Universalblech legen, mit Olivenöl bestreichen und Krauter und Gewürze darüber streuen. | |||
| Gefrorene Kartoffelspalten | 0.3-0,7 Universalblech 4 | ||
| Die tiefgefrorenen Kartoffelecken gleichmäßig auf dem Blech verteilen. | |||
| Tiefgefrorene Backofenpommes | 0.3-0,7 Universalblech 4 | ||
| Die tiefgefrorenen Backofen-Pommes gleichmäßig auf dem Blech verteilen. | |||
- Unten
| Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe | ||
| Apfelkuchen | 1,2-1,4 Gitterrost 1 | |
| Gedeckten Apfelkuchen in einer runden Kuchenform aus Metall mit 20-24 cm Durchmesser zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Kuchenform in die Mitte des Rosts stellen. | ||
| Apfelstrudel | 0,3-0,4 Universalblech 1 | |
| Apfeltaschen auf Backpapier auf das Blech legen. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, das Blech in den Garraum schieben. | ||
| Croissants | 0,3-0,4 Universalblech 1 | |
| Croissants zubereiten (gekünfter Fertigteigi). Auf Backpapier auf das Universalblech legen. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, das Blech in den Garraum schieben. | ||
| Quiche Lorraine | 1,2-1,5 Gitterrost 1 | |
| Quiche-Teig zubereiten und in eine runde Quiche-Form mit 22-24 cm Durchmesser geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Füllung hinzugeben und die Form in die Mitte des Rosts stellen. | ||
| Brötchen | 0,3-0,5 Universalblech 1 | |
| Brötchen zubereiten (gekühlter Fortigtoig). Auf Backpapier auf das Universalblech legen. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, das Blech in den Garraum schieben. | ||
| Obstkuchen | 0,8-1,2 Gitterrost 1 | |
| Frisches Ost (Himbeeren, Brombeeren, Apfel- oder Birnenscheiben) in eine 22-24 cm große Auflauform geben. Streusel darüber verteilen. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen | ||
38 Deutsch
| Gericht | Gewicht (kg) | Zubehör | Einschubhöhe |
| Käsekuchen | 0.8-0,9 | Gitterrost | 1 |
| Den Teig zubereiten und in eine runde schwarze Backform aus Metall mit 20-24 cm Durchmesser geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Kuchenform in die Mitte des Rosts stellen. | |||
| Gefüllte Tomaten | 0.3-0,7 | Universalblech | 1 |
| Die Tomaten waschen, halbieren und entkernen. Tomalenhälften füllen (z. B. mit Reis oder Hackfleisch) und auf ein Blech legen. | |||
| Tiefkühlpizza | 0.3-0,7 | Gitterrost | 1 |
| Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Tiefkühlpizza in die Mitte des Gitterrosts legen. | |||
| Hausgemachte Pizza | 0.8-1,2 | Universalblech | 1 |
| Selbstgemache Pizza mit Hefeteig zubereiten und auf das Universalblech legen. Die Gewichtsangabe bezieht sich auf die gesamte Pizza mit Belag, wie z. B. Sauce, Gemüse, Schinken und Käse. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, das Blech in den Garraum schieben. | |||
3. Doppelgarraumbetrieb
Zur gleichzeitigen Garung im oberen und unteren Garraum können Sie ein Automatikprogramm auswahlen.

VORSICHT
Wenn Sie entweder den oberen oder den unteren Garraum verwenden, laufen auf der Lüfter und die Heizung des anderen Garraums, um optimale Leistung zu erreichen. Der nicht genutzte Garraum darf nicht für genutzt werden.
Spezielle Funktion
Auftauen
Diese Funktion wird zum Auftauen von Gefriergut, Backwaren, Ostl. Rührkuchen, Sahne- und Schokol adencremetorte verwendet werden. Die Auftaudauer hängt von der Art, Große und Menge der jeweiligen Lebensmittel ab.
| Gericht Zubehör Einschubhöhe Temp. (°C) Zeit (in Min.) | ||||
| GefriergutChicken Nuggets,Würstchen, Kartoffeln | Gitterrost +Universalblech | 31 | 50 | |
| BackwarenBrot und Brötchen | Gitterrost +Universalblech | 31 | 50 | |
| Obst Gitterrost, Auflauform 3 30 - | ||||
| Rührkuchen, Sahne-/Schokoladencremetorte | Gitterrost, Auflauform 3 30 - | |||
Trocknet
Diese Funktion wird zum Trocknen (Dörren) von Obst. Gemüse und Kräutern verwendet werden. Die Dorrzeit hängt von der Art, Dicke und Menge der jeweiligen Lebensmittel ab
| Gericht Zubehör Einschubhöhe Temp. (°C) Zeit (in Min.) | |||
| Obst Gitterrost 3 70-80 300 | 420 | ||
| Gemüse Gitterrost 3 70-80 200-500 | |||
| Kräuter | Gitterrost 3 70-80 | 60-90 | |
Deutsch 39
Verwendung
Teig gehen lassen
Mit dieser Funktion können Sie Hefeteig gehen lassen und Joghurt herstellen.
| Gericht Zubehör Einschubhöhe Temp. (°C) Zeit (in Min.) | ||||
| Pizzateig | Citterrost | 2 | 30-40 | 30-40 |
| Kuchen-/Brotteig | Citterrost, Auflaufform | 2 | 30-40 | 40-50 |
| Selbstgemachter Joghurt | Citterrost, Auflaufform | 2 | 40-50 | 6-7 (Stunden) |
Pizza backen
Diese Funktion ist zum Backen von Pizza geeignet. Die Gartemperatur und zeit ist abhängig von der Größe der Pizza und der Dicke des Teigs.
| Gericht Zubehör Einschubhöhe Temp. (°C) Zeit (in Min.) | ||||
| Selbstgemachte Pizza | Universalblech | 2 | 190-210 | 15-25 |
| Selbstgemachte Pizza, dünn | Universalblech | 2 | 210-230 | 10-15 |
Testgerichte
Gemäß EN 60350-1
1. Backen
Die Backempfehlungen gehen von einem vorgeheizten Garraum aus. Verwenden Sie nicht die Schnelles Vorheizen-Funktion, Schieben Sie die Bleche immer so ein, dass die schräge Seite zur Gerätetür weist.
| Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart | Temp. (°C) | Zeit (in Min.) | ||
| Kleine Kuchen Universalblech | 3 165 23 | 28 | ||
| 3 165 25 | 30 | |||
| 1+3 155 33-38 | ||||
| Mürbeteiggebäck Universalblech 1+3 140 28-33 | ||||
| Wasserbiskuit | Gitterrost + Springform (Dunkel beschichtet, ∅ 26 cm) | 2 165 30 | 35* | |
| 2 160 30 | 35 | |||
| 1+4 155 35-40 | ||||
| Gedeckter Apfelkuchen | Gitterrost + 2 Springformen ** (Dunkel beschichtet, ∅ 20 cm) | 2. diagonal angeordnet | 160 70-80 | |
| Universalblech + Gitterrost + 2 Springformen *** (Dunkel beschichtet, ∅ 20 cm) | 1+3 160 80-90 | |||
* Erhönen Sie die Carzeit um 5 Minuten, wenn Sie in Ober-/Unterhitze Betriebsart mit Glasgeschirr (Ø 26 cm) kochen.
** Bei zwei Kuchen werden die Formen hinten links und vorne rechts auf den Rost gestellt.
** Bei zwei Kuchen werden die Formen mittig auf den Blechen/Rosten in zwei verschiedenen Einschubhöhen platziert.
40 Deutsch
2. Grillen
Heizen Sie das Gerät 5 Minuten lang mit dem Großer Grill vor
| Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart Temp. (°C) | Zeit(in Min.) | ||||
| Toastbrot Gitterrost 5 300 (Max.) 1-2 | |||||
| Beefsteaks aus Rinderhackfleisch *(12 Stk.) | Gitterrost -Universalblech(zum Auffangen vonFlüssigkeiten) | 41 | 300 (Max.) | 1. Seite15-182. Seito5-8 | |
* Nach % der Garzeit wenden.
- Braten
| Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart Temp. (°C) | Zeit(in Min.) | |||
| Ganzes Hähnchen*1,3-1,5 kg | Gitterrost -Universalblich(zum Auffangen vonFlüssigkeiten) | 31 | 200 60-75 | |
| Ganzes Hähnchen*1,5-1,7 kg | Gitterrost -Universalblich(zum Auffangen vonFlüssigkeiten) | 31 | 200 70-85 | |
* Nach der Hälfte der Zeit wenden
Sammlung häufig verwendeter Automatisches Garen-Rezepte
Kartoffelauflauf
Zutaten 800 g Kartoffein, 100 ml Milch, 100 ml Sahne. 50 g aufgeschlagenes Ei, je 1 EL Salz. Pfeffer und Muskat, 150 g gerlebener Käse, Butter, Thymian
Anleitung Kartoffeln schälen und in 3 mm dicke Scheiben schneiden. Mit der Butter die innenflächen einer geeigneten Auflaufform (22-24 cm) einfetten. Die Kartoffelscheiben auf einem sauberen Geschirrtuch ausbreiten und mit einem weiteren Geschirrtuch abdecken, während die restlichen Zutaten vorbereitet werden. Die restlichen Zutaten außer dem geriebenen Käse in eine große Schüssel geben und gut mischen. Die Kartoffelscheiben in einer Schicht leicht überlappender Scheiben in die Form legen und mit der flussigen Zutatenmischung übergießen. Den geriebenen Käse darüber streuen und backen. Nach dem Carvorgang mit einigen Blattern frischem Thymian bestreuen.
Gemüseauflauf
Zutaten 800 g Gemüse (Zucchini, Tomaten, Zwiebeln, Karotten, Paprika, vorgekochte Kartoffeln), 150 ml Sahne, 50 g aufgeschägenes El, je 1 EL Salz, Kräuter/Gewürze (Pfeffer, Petersilie oder Rosmarin), 150 g gerickener Käse, 3 EL Olivenöl, einige Blätter Thyrrian
Anleitung Das Gemüse waschen, putzen und in 3-5 mm dicke Scheiben schneiden. Die Gemüsescheiben in eine geeignete Auflaufform (22-24 cm) geben und das Öl darüber geben. Die restlichen Zutaten außer dem geriebenen Käse mischen und über das Gemüse geben. Den geriebenen Käse darüber streuen und backen Anschliettend mit einigen Blättern frischem Thymian bestreuen.
Deutsch 41
Verwendung
Lasagne
Zutaten 2 EL Olivenöl, 500 g Rinderhackfleisch, 500 ml Tomatensauce, 100 ml Rinderfond, 150 g Lasagneplatten, 1 klein gehackte Zwiebel, 200 g geriebener Käse, je 1 EL getrocknete Petersilie, Oregano und Basilikum
Anleitung Tomatensauce zuberciten. OI in einer Pfanne erhitzen und das Rinderhackflisch und die gewürfelte Zwiebel etwa 10 Minuten rundum anbraten, bis alles leicht gebräunt ist. Die Tomatensauce, den Rinderford und die getrockneten Kräuter hinzugeben. Zum Kochen bringen und 30 min köcheln lassen. Die Lasagneplatten entsprechend den Hinweisen auf der Verpackung gärten. Schichtweise die Lasagneplatten, die Sauce und den Kase in eine Auflauform füllen. Mit Kase abschließen und im Ofen Überbacken.
Apfelkuchen
Zutaten • Teig: 275 g Mehl, ½ EL Salz, 125 g weißer Streuzucker, 8 g Vanillezucker, 175 g kalte Butter, 1 aufgeschlagenes Ei • Füllung: 750 g feste ganze Äpfel, 1 EL Zitronensalt, 40 g Zucker, ½ EL Zimt, 50 g Korinthen/Rosinen, 2 EL Semmelbrosel
Anleitung Das Mehl mit dem Salz in eine große Schüssel sieben. Den Streuzucker und den Vanilizucker darüber sieben. Die Butter mit zwei Messern in kleine Wurfel schneiden und zur Mehlmischung geben. 3/4 des aufgeschlagenen Eis hinzufugen. Alle Zutaten in einer Küchenmaschine zu einer krumeligen Masse vorarbeiten (kein homogener Teig). Den Teig mit den Härden zu Kugeln formen. In Kunststofffolie einwickeln und 30 Minuten lang kals stellen. Die Springform (24-26 cm Durchmesser) einfetten und mit Mehl bestaufen. 3/4 des Teigs auf ca. 5 mm Dicke ausrollen. In die Form geben, sodass der Boden und die Seiten bedeckt sind. Die Äpfel schälen und entkernen. In Wurfel mit einer Größe von 3/4 x 3/4 cm schneiden. Den Zitronersaft über die Äpfel geben und alles gut mischen. Korrinthen/Rosinen waschen und abtupfen. Mit Zucker und Zimt mischen. Die Semme brösel auf dem Boden des Teigs verteilen. Leicht andrücken. Die Füllung auf dem Teig verteilen. Den restlichen Teig ausrollen. Den Teig in schmale Streifen schneiden und diagonal auf der Füllung verteilen. Den Apfelkuchen gleichmäßig mit dem restlichen aufgeschlagenen El bestreichen.
42 Deutsch
Quiche Lorraine
Zutaten • Teig: 200 g Weizenmehl, 80 g Butter, 1 Ei
- Füllung: 75 g gewürfelter magerer Speck, 125 ml Sahne, 125 g Crème fraîche, 2 aufgeschlagene Eier, 100 g gerlebener Schweizer Käse, Salz und Pfetter
Anleitung Für den Teig Mehl, Butter und El in eine Schnüssel geben und zu einem homogenen Teig verarbeitet. Anschließend im Kühlschrank 30 Minuten lang kalt stellen. Den Teig ausrollen und in eine eingefettete Keramikform für Quiche (25 cm Durchmesser) geben. Den Boden mit einer Gabel einstechen. Eier, Sahne, Crème fraîche, Käse, Salz und Pfeffer mischen. Kurz vor dem Garen auf dem Teig verteilen.
Obstkuchen
Zutaten • Belag: 200 g Mehl, 100 g Butter, 100 g Zucker, 2 g Salz, 2 g Zimtpulver • Obst: 600 g gemischtes Obst
Anleitung Alle Zutaten für den Teig mischen und zu Streuseln verarbeiten. Das gemischte Obst in einer Auflauform verteilen und mit den Streuseln bedecken.
Hausgemachte Pizza
Zutaten • Pizzateig: 300 g Mehl, 7 g Trockenhefe, 1 EL Olivenöl, 200 ml warmes. Wasser, je 1 EL Zucker und Salz
- Belag: 400 g in Scheiben geschniftenes Gemüse (Aubergine, Zucchini, Zwiebel, Tomaten), 100 g gewürfelter Schinken oder Speck, 100 g geriebener Käse
Anleitung Vehl, Hefe, Ol, Salz, Zucker und warmes Wasser in einer Schüssel zu einem feuchten Teig verarbeiten. In einer Küchenmaschine oder von Hand 5-10 Minuten lang durchkneten. Den Teig zugedeckt bei 35 °C für 30 Minuten in den Ofen stellen, damit er gehen kann. Den Teig auf einer mit Mohl bestäubten Fläche zu einem Rechteck ausrollen und den Teig dann auf ein Blech oder in eine Pizzaform geben. Die passierten Tomaten auf dem Teig verteilen und mit Schinken, Plizen, Oliven und Tomaten belegen. Den gerlebenen Kase darüber streuen und backen.
Lendenbraten
Zutaten 1 kg Rinder ende. 5 g Salz, 1 g Pfeffer, je 3 g Rosmarin und Thymian
Anleitung Das Rindfleisch mit Salz, Pfeffer und Rosmarin würzen und 1 Stunde in den Kuhlschrank stellen. Auf den Citterrost stellen. Im Ofen garen.
Deutsch 43
Verwendung
Mit Kräutern gebratene Lammkoteletts
Zutaten 1 kg Lammkoteletts (6 Stk), 4 georesste große Knoblauchzehen, 1 EL frischer gehackter Thyman, 1 EL frischer gehackter Rosmarin, 2 EL Salz, 2 EL Olivenöl
Anleitung Salz, Knoblauch, Kräuter und Öl mischen und zum Lamm geben. Lammkoteletts wenden und von allen Seiten marinieren. Bei Raumtemperatur ca. 30 Minuten bis 1 Stunde ruhen lassen.
Schweinerippchen
Zutaten 2 Rippenstücke vom Schwein, 1 EL schwarze Pfefferkörner, 3 Lorbeerblatter, 1 gewürfelte Zwiebel, 3 gehackte Knoblauchzehen, 85 g brauner Zucker, 3 EL Worcestershiresaufe, 2 EL passierte Tomaten, 2 EL Olivenöl
Anleitung Barbecuesauce zubereiten. Öl in einer Soßenpfanne erhitzen und die Zwiebeln zugeben. Clasig dunsten und die restlichen Zutaren hinzufügen. Aufkochen und dann bei schwacher Hitze 30 Minuten lang eindicken lassen. Die Rippenstücke mit der Barbecuesauce marinieren und zwischen 30 Minuten und 1 Sunde ruhen lassen.
Pflege
Reinigung

WARNUNG
- Vergewissern Sie sich vor jeder Reinigung, dass das Gerät und die verwendeten Zubehörtelle vollständig abgekühlt sind.
- Verwenden Sie keinesfalls schleifende Reinigungsmittel, harte Bürsten, Schleifschwämme oder tücher, Stahlwolle, Messer oder andere schleifende Materialien.
Garraum
- Verwenden Sie zum Reinigen des Carraums ein Tuch und ein mildes Reinigungsmittel oder warmes Seifenwasser.
- Reinigen Sie die Dichtungen der Gerätetür nicht von Hand.
- Um Beschädigungen der emallierten Flächen des Garraums zu vermeiden, verwenden Sie nur handelsübliche Backofenreiniger.
- Um schwere Verunreinigungen zu entfernen, verwenden Sie einen Spezia-Backofenreiniger.
Außenflächen des Geräts
Wenn sich Fingerabdrücke, Fett oder Flecken auf der Außenseite (z. B. an der Tur, dem Griff oder der Anzeige) befinden, reinigen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch und Clareiniger oder mit einem neutralen Reinigungsmittel und wischen Sie es dann mit einem weichen, sauberen und trockenen
Tuch trocken.
Aufgrund der heißen Luft, die aus dem Garraum entweicht, lagern sich insbesondere um den Handgriff Schmutz und Fett ab. Es wird daher empfohlen, nach jeder Verwendung des Ceräts den Handgriff zu reinigen.
Zubehör
Waschen Sie sämtliche Zubehorteile nach jeder Verwendung, und trocknen Sie sie mit einem Küchenhandtuch ab. Weichen Sie Zubehorteile mit hartnäckigen Verschmutzungen etwa 30 Minuten in warmem Seifenwasser ein, bevor Sie sie waschen.
44 Deutsch
Katalytische Emailleoberfläche (nur bestimmte Modelle)
Die entnehmaren Teile sind mit einer dunkelgrauen katalytischer Emaillebeschichtung versehen. Diese kann beim Garen im Heißluftbetrieb durch die zirkulierende Luft mit Öl und Fett verschmutzt werden. Diese Ablagerungen verbrennen jedoch bei Temperaturen von 200 °C und mehr.
- Entnehmen Sie alle Zubehörteile aus dem Gerät.
- Reinigen Sie den Garraum.
- Aktivieren Sie die Betriebsart Heißluft, stellen Sie die höchstmögliche Temperatur ein und lassen Sie das Gerät eine Stunde lang in Betrieb.
Gerätetür
Demontieren Sie die Gerätetür nur zur Reinigungszwecken. Cehen Sie wie folgt vor, um die Gerätetür zur Reinigung zu demontieren.

WARNUNG
Die Gerätetür ist schwer.

- Öffnen Sie die Gerätetür, und klappen Sie die Clips an den beiden Scharrieren auf.

- Schließen Sie die Gerätetür um etwa 70°. Halten Sie die Gerätetür mit beiden Händen an den Seiten fest, und ziehen Sie sie nach oben, sodass die Scharniere sich lösen.
- Reinigen Sie die Gerätetür mit Seifenwasser und einem sauberen Tuch.

- Bauen Sie die Ceratetur anschließend wieder ein, indem Sie die oben beschriebenen Schritte 1 und 2 in umgekehrter Reihenfolge ausführen. Achten Sie darauf, dass die Clips an beiden Seiten eingeklappt sind.
Glaseinsatz der Gerätetür
Je nach Modell verfügt die Gerätstür über 3-4 übereinander liegende Glasscheiben. Entformen Sie den Glaseinsatz der Gerätstür nur zur Reinigungszwecken. Gehen Sie wie folgt vor, um den Glaseinsatz der Gerätstür zur Reinigung zu demontieren.

- Entfernen Sie mit einem Schraubendreher die beiden Schrauben links und rechts an der Gerätstür.

- Entfernen Sie wie in der Abbildung dargestellt die Abdeckungen.
- Entnehmen Sie die erste Glasscheibe aus der Gerätetür:

Deutsch 45

Pflege

- Entnehmen Sie die zweite Glasscheibe in der abgebildeten Pfeilrichtung aus der Gerätetür.
- Reinigen Sie die Glasscheiben mit Seifenwasser und einem sauberen Tuch.

- Setzen Sie die Glasscheiben nach der Reinigung folgendermaßen wieder ein:
- Setzten Sie Glasscheibe 2 zwischen Halteclip 1 und 2 und Glasscheibe 1 in Halteclip 3 ein. Achten Sie auf die richtige Reihenfolge.
01 Halterclip 1
02 Halteclip 2
03 Haltedip 3

- Achten Sie darauf, dass die Führungsgummis richtig eingesetzt sind und den Glaseinsatz sicher in Position halten.
- Setzen Sie die Gerätetür anschließend wieder ein, indem Sie die oben beschriebenen Schritte 1 und 2 in umgekehrter Reihenfolge ausführen.
WARNING
Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie die Glasscheiben wieder ordnungsgemäß einsetzen, da ansonsten heiße Luft entweichen kann.
Garraumdecke (nur bestimmte Modelle)

- Klappen Sie das Heizelement für den Grill nach unten. Lösen Sie dazu die Mutter, indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen. Halten Sie das Heizelement währenddessen fest. Das Heizelement kann nicht aus dem Gerät entfernt werden. Drucken Sie das Heizelement für den Grill nicht mit Gewalt nach unten.

- Reinigen Sie die Garraumdecke mit Seifenwasser und einem sauberen Tuch.
01 Ca. 12 ^n

- Klappen Sie das Heizelement anschließend wieder nach oben und schrauben Sie die Mutter im Uhrzeigersinn fest.
46 Deutsch
Seitengitter (nur bestimmte Modelle)

- Drücken Sie mittig auf den oberen Bereich des linken Seitengitters und kippen Sie es um etwa 45° in den Garraum.

- Ziehen Sie das linke Seitengitter unten aus den beiden Bohrungen.
- Entfernen Sie das rechte Seitengitter auf die gleiche Weise.
- Reinigen Sie beide Seitergitter
- Setzen Sie die Seitengitter anschließend wieder ein, indem Sie die Schritte 1 und 2 in umgekehrter Reihenfolge ausführen.
HINWEIS
Das Gerät arbeitet ohne Seitengitter und Einschübe.
Ersetzen von Teilen
Glühlampe

- Drehen Sie die Glasabdeckung gegen den Uhrzeigersinn ganz heraus.
- Tauschen Sie die Glühlampe aus.
- Reinigen Sie die Glasabdeckung
- Drehen Sie die Glasabdeckung anschließend wieder auf die Halterung, indem Sie Schritt 1 in umgekehrter Reihenfolge ausführen.
WARNING
- Schalten Sie das Gerät vor dem Austausch der Gühlampe aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
- Verwenden Sie ausschließlich bis 300 °C hitzebeständige Glühlampen die für 25-40 W bei 220-240 V ausgelegt sind. Zugelassene Glühlampen sind bei dem Samsung Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe erhältlich.
- Fassen Sie Halogenlampen ausschließlich mit einem trockenen Tuch an. Andernfalls wird die Lampe durch Fingerabdrücke oder Schweiß verschmutzt, wodurch sich die Lebenscauer vorkürzt.
Seitliche Garraumbeleuchtung

- Halten Sie die Unterseite der Abdeckung mit einer Hand fest, und entfernen Sie die Abdeckung wie in der Abbildung gezeigt mit einem flachen dünnen Werkzeug (z. B. ein Messe).
- Tauschen Sie die Glühlampe für die seitliche Garraumbeleuchtung aus.
- Setzen Sie die Abdeckung wieder ein
Deutsch 47
Problembehandlung
Problembeschreibungen
Schlagen Sie bei Problemen mit diesem Gerät zuerst in der folgenden Tabelle nach, und probieren Sie die dort beschriebenen Abhilfemaßnahmen. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
| Problem Ursache Abhilfemaßnahme | ||
| Die Tasten lassen sich nicht richtig drücken. | Haber sich Fremdkörper/stoffe um die Tasten angesammelt?Modelle mit berührungsempfindlichen Bedienelementen hat sich außen Feuchtigkeit angesammelt?Wurde die Verriegeln aktiviert? | Endernen Sie die Fremdkörper/stoffe, und versuchen Sie es erneut.Wischen Sie die Feuchtigkeit weg, und versuchen Sie es erneut.Prüfen Sie, ob die Verriegeln aktiviert ist. |
| Die Uhrzeit wird nicht angezeigt. | Wurde die Stromwersorgung unterbrochen? | Überprüfen Sie, ob der Netzstecker in die Steckdose eingesteckt ist. |
| Das Gerät startet den Betrieb nicht. | Wurde die Stromwersorgung unterbrochen? | Überprüfen Sie, ob der Netzstecker in die Steckdose eingesteckt ist.Prüfen Sie, ob der Demo-Modus aktiviert ist. |
| Der laufende Betrieb wird unterbrochen. | Wurde der Netzstecker aus der Steckdose gezogen? | Stecken Sie den Netzstecker wieder ein. |
| Das Gerät wird im Betrieb ausgeschaltet. | Wurde die zulassige Betriebsdauer überschritten?Arbeitet der Kühlungsventilator ordnungsgemäß?Wurde das Gerät an einem Ort ohne ausreichende Belüftung aufgestellt?Sind mehrere Geräte an dieselbe Steckdose angeschlossen? | Lassen Sie das Gerät nach längeren Garvorgängen aokühlen.Horchen Sie, ob der Kühlungsventilator in Betrieb ist.Halten Sie die in der Aufstellanichtung genannten Abstände ein.Schließen Sie das Gerät an eine eigene Steckdose an. |
| Problem Ursache Abhilfemaßnahme | ||
| Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt. | Wurde die Stromversorgung unterbrochen? | Überprüfen Sie, ob der Netzstecker in die Steckdose eingesteckt ist. |
| Die Außenflächen des Geräts werden im Betrieb übermäßig heiß. | Wurde das Gerät an einem Ort ohne ausreichende Belüftung aufgestellt? | Halten Sie die in der Aufstellanleitung gonarnten Abstände ein. |
| Die Gerätetür kann nicht richtig geöffnet werden. | Haben Sie zwischen Gerätetür und Carraum Essensreste angesammelt? | Rein-gen Sie gründlich das Gerät und vorsuchen Sie erneut, die Gerätetür zu öffnen. |
| Die Garraumbeleuchtung ist zu dunkel oder funktioniert überhaupt nicht. | Leuchtet die Lampe zunächst und wird dann ausgeschaltet?Wird die Lampe im Betrieb durch Zubehördelke oder Spicison verdeckt? | Die Carraumbeleuchtung wird zu Energiesparzwecken nach einer bestimmten Zeit automatisch ausgeschaltet. Sie können die Beleuchtung wieder einschalten, indem Sie die Taste für die Garraumbeleuchtung drücken.Rein-gen Sie den Garraum und überprüfen Sie die Beleuchtung erneut. |
| Das Gerät verursacht Stromschläge. | Ist das Gerät ordnungsgemäß geerdet?Wird eine Steckdose ohne Schutzteiter verwendet? | Überprüfen Sie, ob das Gerät ordnungsgemäß geerdet ist. |
48 Deutsch
| Problem Ursache Abhilfemaßnahme | ||
| Aus dem Gerät tritt Wasser aus. | • In einigen Fällen kann je nach den zubereiteten Speisen Wasser oder Dampf aus dem Gerät austreten. Dies ist keine Fehlfunktion des Geräts. | • Lassen Sie das Gerät aokühlen, und wischen Sie es mit einem trockenen Tuch ab. |
| Aus einem Spalt in der Gerätetür tritt Dampf aus. | ||
| Im Gerät bleibt Wasser zurück. | ||
| Die Helligkeit im Garraum schwankt. | • Die Helligkeit schwankt in Abhängigkeit von der abgegebenen Leistung. | • Schwankungen bei der Leistungsabgabe sind während eines Garvorgangs normal. Keine Sorge, dies ist keine Fehlfunktion des Geräts. |
| Der Garvorgang ist abgeschlossen, aber der Kühlungsventilator läuft weiter. | • Der Ventilator läuft auch einige Zeit nach Abschluss des Garvorgangs weiter, um den Garraum abzukühlen | • Keine Sorge, dies ist keine Fehlfunktion des Geräts. |
| Der Garraum wird nicht erhitzt. | • Ist die Gerätetür offen? • Wurden die falschen Einstellungen gewählt? • Ist die Sicherung im verteilerkasten durchgebrannt oder hat der Leistungsschutzschalter ausgelöst? | • Schließen Sie die Gerätetür und starten Sie das Gerät neu. • Schlagen Sie im Kapitel zur Bedienung des Geräts nach und stellen Sie das Gerät neu ein. • Ersetzen Sie die Sicherungen bzw. setzen Sie den Leistungsschutzschalter zurück. Wenn dies wiederholt passiert, rufen Sie einen Elektriker. • Prufen Sie, ob der Demo-Modus aktiviert ist. |
| Problem Ursache Abhilfemaßnahme | ||
| Im Betrieb tritt Rauch aus dem Gerät aus. | Wird das Gerät zum ersten Mal verwendet?Befinden Sie Speisereste am Heizelement? | Bei erstmaliger Verwendung kann am Heizelement Rauch entstehen. Dies ist keine Fehlfunktion, und das Problem sollte nach der 2. oder 3. Verwendung nicht mehr auftreten.Lassen Sie das Gerat ausreichend abkühlen und entfernen Sie die Speisereste vom Heizelement. |
| Vom Gerät geht ein Brand- oder Kunststoffgeruch aus. | Wurden Kunststoff- oder sonstige Behälter verwendet, die nicht hitzebeständig sind? | Verwenden Sie für hohe Temperaturen geeignete Glasbehälter. |
| Die Garergebnisse sind unzureichend. | Wurde während des Garvorgangs die Gerätetür geöffnet? | Öffnen Sie die Gerätetur im Betrieb nur dann, wenn Speisen gewendet werden müssen. Je äfter die Gerätetur im Betrieb geöffnet wird, desto stärker sinkt die Temperatur im Garraum, sodass sich die Garergebnisse verschlechtern. |
| Die Dampfreinigung wird nicht ausgeführt. | Ist das Gerät ausreichend abgekünft? | Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen, bevor Sie die Reinigung durchführen. |
Deutsch 49
Problembehandlung
Informationscodes
Bei Störungen Ihres Geräts wird in der Anzeige ein Informationscode ausgegeben. Schlagen Sie in der folgenden Tabelle nach, und probieren Sie die beschriebenen Abhilfemaßnahmen aus.
| Code Bedeutung Abhilfemaßnahme | ||
| C-d1 | Problem mit der Verriegelung der Geräteur | Schalten Sie das Gerät aus, und starten Sie den Vorgang neu. Wenn das Problem weiterhin besteht, ziehen Sie den Netzstecker für mindestens 30 Sekunden aus der Steckdose und schließen Sie das Gerät dann wieder an. Wenn das Problem dadurch nicht behoben wird, wenden Sie sich an ein Kundendienstzentrum in ihrer Nähe |
| C-20 | Sensorstörung | |
| C-21 | ||
| C-22 | ||
| C-23 | ||
| C-F1 | Tritt nur bei einem Lese-/Schreibproblem mit dem EEPROM-Speicherchip auf | |
| C-F0 | Tritt auf, wenn keine Kommunikation zwischen der Haupt- und der Nebenplatine möglich ist | |
| C-F2 | Tritt auf, wenn ein Kommunikationsproblem zwischen dem integrierten Sensorschaltkreis und dem Vicom-Haupt- oder -Untersystem besteht | |
| C-d0 | TastenproblemTritt auf, wenn eine Taste längere Zeit gedrückt wird. | Reinigen Sie die Tasten und achten Sie darauf, dass an oder auf den Tasten kein Wasser zurückbleibt. Schalten Sie das Gerät aus, und versuchen Sie es erneut. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an das nächstgegene Samsung-Kundendienstzentrum. |
| Code Bedeutung Abhilfemaßnahme | ||
| -dC- | Tritt auf, wenn der Garraumteiler während eines Garvorgangs im Doppelgarraumbetriebe entfernt wird.Tritt auf, wenn der Garraumteiler während eines Garvorgangs im Einfachbetrieb eingesetzt wird. | Der Garraumteiler darf während eines Carvorgangs im Doppelgarraumbetrieb nicht entfernt werden.Schalten Sie das Gerät aus, und starten Sie den Vorgang neu. Wenn das Problem weiterhin besteht, ziehen Sie den Netzstecker für mindestens 30 Sekunden aus der Steckdose und schließen Sie das Gerät dann wieder an. Wenn das Problem dadurch nicht behoben wird, wenden Sie sich an ein Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe. |
| S-01 | SicherheitsabschaltungDie zulässige maximale Betriebsdauer für die eingestellte Temperatur wurde überschritten.Bis 105 °C - 16 StundenVon 105 °C bis 240 °C - 8 StundenVon 245 °C bis Max. - 4 Stunden | Dies ist keine Fehlfunktion des Coräts. Schalten Sie das Gerät aus, und entnehmen Sie die Speisen. Versuchen Sie es dann ernot. |
50 Deutsch
Technische Daten
SAMSUNG ist ständig darum bemüht, seine Produkte zu verbessern. Aus diesem Grunde behält sich Samsung Änderungen am Design und an Bedienungsanleitungen vor.
| Betriebsspannung 230-240 V | -50 Hz | |
| Maximal angeschlossene Last 3650-3950 W | ||
| Abmessungen (B x H x T) Hauptgerat 595 x 596 x 570 mm | ||
| Fassungsvermögen 75 Liter | ||
| Gewicht Netto (mit allem Zubehör) 41,5 kg | ||
* Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse
Anhang
Produktdatenblatt
| SAMSUNG SAMSUNG | ||
| Modellkennung NV75T8549** | ||
| Energieeffizienzindex je Garraum (EEI caris) 81,6 | ||
| Energieeffizienzklasse je Garraum A+ | ||
| Energieverbrauch (Strom) bei der Erhitzung einer Standardbeladung im Garraum eines Elektrobackofens während eines Zyklus im konventionellen Modus je Garraum (elektrische Endenergie) (EC electric caris) | 1,05 kWh/Zyklus | |
| Energieverbrauch bei der Erhitzung einer Standardbeladung im Garraum eines Elektrobackofens während eines Zyklus im Umluftmodus je Garraum (elektrische Endenergie) (EC electric caris) | 0,71 kWh/Zyklus | |
| Anzahl der Garräume 1 | ||
| Wärmequelle je Garraum (Strom oder Gas) Strom | ||
| Volumen je Garraum (V) | 75 L | |
| Art des Backofens | Eingebaut | |
| Masse des Gerätes (M) | 39,8 kg | |
| Gesamtleistungsaufnahme im Standby (W) (Alle Netzwerkanschlüsse sind „Ein“) | 1,9 W | |
| Zeit bis Verbrauchsminimierung (Min.) | 20 Min. | |
| Wi-Fi | Leistungsaufnahme (W) im Bereitschaftszustand | 1,5 W |
| Zeit bis Verbrauchsminimierung (Min.) | 20 Min. | |
| Aus-Zustand | Leistungsaufnahme | 0,5 W |
| Zeit bis Verbrauchsminimierung (Min.) | 30 Min. | |
Daten ermittelt entsprechend den Normen EN 60350-1 und EN 50564 und den Kommissionsverordnungen (EU) Nr. 65/2014 und (EU) Nr. 86/2014 sowie der Verordnung (EG) 1275/2008.
Deutsch 51
Anhang
Energiespartipps
- Halten Sie die Gerätetür während des Garvorgangs immer geschlossen, es sei denn. Sie müssen die Lebensmittel wenden. Öffren Sie die Gerätetür während des Garvorgangs so selten wie möglich, um die Temperatur im Garraum zu erhalten und so Energie zu sparen.
- Plaren Sie die Verwendung des Geräts im Voraus, damit Sie es zwischen einem Garvorgang und dem nächsten nicht ausschalten müssen. So sparen Sie Energie und reduzieren die Vorwärmzeit des Geräts.
- Wenn die Carzeit mehr als 30 Minuten beträgt, können Sie das Gerät 5-10 Minuten vor Ende der Garzeit ausschalten, um Energie zu sparen. Der Garvorgang wird mit Hilfe der Restwärme abgeschlossen.
- Wenn möglich, bereiten Sie immer mehr als ein Gericht zu.
HINWEIS
Hiermit erklärt Samsung, dass diese Funkausrüstung der Richtlinie 2014/53/EU und den entsprechenden gesetzlichen Bestimmungen im Vereinigten Königreich entspricht.
Der vollständige Wort aus der EU-Konformitätserklärung und der entsprechenden
Konformitätserklärung für das Vereinigte Königreich steht unter folgender Internetadresse zur Verfügung: Die offizielle Konformitätserklärung finden Sie unter http://www.samsung.com. Wechseln Sie zu „Support > Search Product Support“, und geben Sie den Modellnamen ein.
VORSICHT
Die 5 GHz WLAN-Funktion dieses Ceräts darf in allen EU-Ländern und im vereinigten Königreich nur in Innerräumen eingesetzt werden.
| Wi-Fi | Frequenzbereich Sendeleistung (Max.) | |
| 2400-2484 MHz 20 dBm | ||
| 5150-5250 MHz 23 dBm | ||
| 5250-5350 MHz 23 dBm | ||
| 5470-5725 MHz 23 dBm | ||
Open Source-Angaben
Die in diesem Produkt verwendete Software enthält. Open Source-Code, Sie können den entsprechenden Quellcode für einen Zeitraum von drei Jahren nach der letzten Auslieferung dieses Produkts vollständig anfordern, indem Sie eine E-Mail an mailtoxess.request@samsung.com schreiben.
Es ist auch möglich, sich den entsprechenden Quellcode vollständig auf einem Medium wie einer CD-ROM zusenden zu lassen. Hierfür wird eine geringe Cebühr erhoben.
Die folgende URL http://opensource.samsung.com/opensource/OVEN_R18_TZ4/seq/0 führt zur Downloadseite des bereitgestellten Quelcodes und zu den Open Source-Lizenzinformationen für dieses Gerät. Dieses Angebot gilt für alle, die diese Informationen erhalten.

FRAGEN ODER HINWEISE?
| LAND RUFEN SIE UNS AN ODER BESUCHEN SIE UNS ONLINE UNTER | ||
| AUSTRIA 0800-72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/et/support | ||
| BELGIUM 02-201-24-18 | www.samsung.com/be/support (Dutch)www.samsung.com/be fr/support (French) | |
| DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/ck/support | ||
| FINLAND 030-6227 513 www.samsung.com/’/support | ||
| FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support | ||
| GERMANY 06196 77 955 77 www.samsung.com/de/support | ||
| ITALIA 800-SAMSUNG (800 7267864) www.samsung.com/it/support | ||
| CYPRUS 8005 4000 only from landline, to-l free www.samsung.com/gr/support | ||
| GREECE | 80111 SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line(+30) 210 6697691 from mobile and land line | www.samsung.com/gr/support |
| LUXEMBURG | 261 03 710 | www.samsung.com/be_fr/support |
| NETHERLANDS | 088 90 90 100 | www.samsung.com/n/support |
| NORWAY | 21629099 | www.samsung.com/no/support |
| PORTUGAL 808 207 267 | www.samsung.com/pt/support | |
| SPAIN | 91 175 00 15 | www.samsung.com/es/support |
| SWEDEN | 0771 726 786 | www.samsung.com/se/support |
| SWITZERLAND | 0800 726 786 | www.samsung.com/ch/support (German)www.samsung.com/ch_fr/support (French) |
| UK | £333 000 0333 | www.samsung.com/tuk/support |
| IRELAND (EIRD) | 0818 717100 | www.samsung.com/ie/support |

DG68-012608-01