MicroAIR NE-U22 - Inhalator OMRON - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts MicroAIR NE-U22 OMRON als PDF.
| Produkttyp | Elektronischer Membranvernebler |
| Marke | Omron |
| Modell | MicroAIR NE-U22 (NE-U22-E) |
| Abmessungen (B x H x T) | ca. 38 x 104 x 51 mm |
| Gewicht (ohne Batterien) | ca. 97 g |
| Stromversorgung | 3 V DC (2x AA/LR6 Alkalibatterien) oder 2,4 V DC (2x NiMH-Akkus) |
| Batterielebensdauer | ca. 8 Tage bei 30-minütiger täglicher Nutzung |
| Medikamentenbehälterkapazität | max. 7 ml |
| Vernebelungsmodi | Kontinuierlich und manuell (bedarfsgesteuert) |
| Partikelgröße (MMAD) | 4,2 μm |
| Vernebelungsrate | > 0,25 ml/min (mit 0,9% NaCl) |
| Aerosolausgabe | 0,69 ml (bei 2 ml, 1% NaF) |
| Restinhalt | ca. 0,1 ml |
| Geräuschpegel | weniger als 20 dB |
| Betriebsumgebung | 10 °C bis 40 °C, 30 % bis 85 % relative Luftfeuchtigkeit |
| Lagerungsumgebung | -20 °C bis 60 °C, 10 % bis 95 % relative Luftfeuchtigkeit, 700–1060 hPa |
| Reinigung | Nach jeder Inhalation Teile in warmer Seifenlösung reinigen; tägliche Desinfektion durch Kochen (außer Basiseinheit), Alkohol oder Desinfektionsmittel |
| Sicherheitshinweise | EMV-konform; nicht in der Nähe von Mobiltelefonen oder starken elektromagnetischen Feldern verwenden |
| Lieferumfang | Basiseinheit, Medikamentenbehälter, Verneblermembranabdeckung, Maskenadapter, Mundstück, Erwachsenenmaske (PVC), Kindermaske (PVC), 2 AA-Batterien, Aufbewahrungstasche, Gebrauchsanweisung, Garantiekarte |
| Garantie (Hauptgerät) | 5 Jahre bei bestimmungsgemäßer Nutzung |
| Garantie (Zubehör) | 1 Jahr (Medikamentenbehälter, Membranabdeckung, Mundstück, Masken) |
| Hersteller | Omron Healthcare Co., Ltd., Japan |
Häufig gestellte Fragen - MicroAIR NE-U22 OMRON
Benutzerfragen zu MicroAIR NE-U22 OMRON
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Inhalator kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch MicroAIR NE-U22 - OMRON und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. MicroAIR NE-U22 von der Marke OMRON.
BEDIENUNGSANLEITUNG MicroAIR NE-U22 OMRON
Sicherheitsvorschriften 4
Merkmale und Vorteile 5
Packungsinhalt des MicroAIR U22 6
Bezeichnungen und Funktionen der Komponenten ..... 7
Einsetzen und Auswechseln der Batterien 9
Aufbau der Einheit und Füllen des Medikamentenbehälters . . 10
Auswahl des Verneblungsmodus 13
Inhalation mit dem MicroAIR U22....14
Reinigung der Einheit nach jeder Inhalation ..... 1 5
Tägliche Desinfektion des Geräts 17
Austauchen der Verneblermembranabdeckung ..... 1 9
Problemlösungen 20
Technische Daten 22
Optionales medizinisches Zubehör 26
Sehr geehrte Kundin, Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank für den Kauf des OMRON MicroAIR U22 Verneblers. Sie haben sich hiermit für ein qualitativ hochwertiges und innovatives Gerät entschieden, bei dessen Entwicklung vor allem der Zuverlässigkeit, der einfachen Bedienung und der Benutzerfreundlichkeit große Aufmerksamkeit gewidmet wurde. Vor der ersten Verwendung des Verneblers empfehlen wir Ihnen, diese Gebrauchsanweisung gründlich durchzulesen. Sollten Sie dennoch Fragen bezüglich der Verwendung des OMRON MicroAIR U22 haben, so können Sie sich unter der auf der Verpackung oder in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Adresse mit dem OMRON Kundendienst in Verbindung setzen. Unsere Mitarbeiter stehen Ihnen dort gerne zur Verfügung.
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Verwendungszweck
| Medizinischer Verwendungszweck | Dieses Produkt ist für das Inhalieren von Medikamenten bei Atemwegserkrankungen vorgesehen. | |
| Vorgesehene Benutzer | Gesetzlich zertifiziertes medizinisches Fachpersonal, wie z. B. Ärzte, Pflegepersonal und Therapeuten, oder Mitarbeiter der Gesundheitspflege bzw. der Patient selbst unter Anleitung durch qualifiziertes medizinisches Fachpersonal.Der Benutzer sollte außerdem in der Lage sein, die allgemeine Betriebsweise des MicroAIR U22 und den Inhalt der Gebrauchsanweisung zu verstehen. | |
| Vorgesehene Patienten | Dieses Produkt darf nicht von Patienten, die bewusstlos sind oder deren Spontanatmung ausgesetzt hat, verwendet werden. | |
| Umgebung Dieses Produkt ist für die Verwendung in einer medizinischen Einrichtung, wie z. B. in einem Krankenhaus oder einer Arztpraxis, in Privathaushalten oder in einem überdachten Bereich im Freien vorgesehen. | ||
| Haltbarkeit Die Haltbarkeit ist wie folgt, vorausgesetzt dass das Produkt für die Vernebelung von Kochsalzlösung 3-Mal täglich für jeweils 10 Minuten bei Zimmertemperatur (23 °C) verwendet wird.Die Haltbarkeit kann je nach Verwendungsumgebung variieren. | ||
| Hauptgerät 5 JahreMedikamentenbehälter 1 JahrMembranabdeckung 1 JahrMundstück 1 JahrErwachsenenmaske (PVC) 1 JahrKindermaske (PVC) 1 JahrAdapter für Maske 1 Jahr | ||
| Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung | Bitte beachten Sie die Warn- und Achtungshinweise in der Gebrauchsanweisung. | |
Sicherheitsvorschriften
- Dieser Vernebler ist ein medizinisches Gerät. Verwenden Sie Medikamente ausschließlich entsprechend der Anweisungen und Vorschriften Ihres Arztes.
- Desinfizieren Sie den Vernebler vor der ersten Verwendung und bei regelmäßigem Gebrauch mindestens einmal täglich. Entsprechende Anweisungen zur Desinfektion des Gerätes finden Sie auf Seite 17.
- Reinigen Sie den Vernebler nach jeder Inhalation. Entsprechende Anweisungen zur Reinigung des Gerätes finden Sie auf Seite 15.
- Verwenden Sie den Vernebler ausschließlich für den beabsichtigten Zweck: zur Inhalationstherapie. Jegliche andere Form der Verwendung ist eine unsachgemäße Benutzung und stellt aus diesem Grund eine Gefahr dar.
- Lassen Sie den Vernebler niemals unbeaufsichtigt in der Nähe von Personen liegen, die beaufsichtigt werden müssen (z. B. Personen mit Behinderungen oder Kinder).
- Der Vernebler umfasst keine Komponentien, die vom Benutzer zu reparieren oder zu warten sind. Nehmen Sie den Vernebler im Falle von Schwierigkeiten nicht mehr in Gebrauch und wenden Sie sich an Ihren OMRON-Händler.
- Reinigen Sie die Basiseinheit niemals mit; Waschen Sie sie niemals in Wasser.
- Lassen Sie niemals Medikamente auf die Basiseinheit fallen Sondere trojefen. dennoch geschehen, dann wischen Sie das Medikament schnell ab.
- Setzen Sie den Vernebler niemals heftigen Stößen aus.
- Obwohl dieses Gerät den Vorschriften der EMV-Richtlinie (Richtlinie für elektomagnetische Verträglichkeit) entspricht, empfehlen wir dennoch, die Verwendung in der Nähe anderer elektrischer Geräte zu vermeiden.
- Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung für zukünftige Verwendung auf.
Merkmale und Vorteile
Der MicroAIR U22 erzeugt Aerosol, indem ein flüssiges Medikament durch feine Löcher in die neu entwickelte Verneblermembran mit Metalllegierung gepresst wird. Dies geschieht durch einen Titan-Vibrator, der sich mit hoher Frequenz bewegt. Diese einzigartige Technik bietet folgende Merkmale und Vorteile:
Tragbar, Taschenformat
Das Gerät passt in jede Hand- oder Aktentasche. Bis zu 4 Stunden Laufzeit mit nur zwei Mignon-Batterien, wodurch Ihre Medikation in Reichweite ist, wo immer Sie sich befinden und was immer Sie tun.
Inhalation ist aus verschiedenen Winkeln möglich.
Das Gerät ermöglicht Inhalation mit stabiler Sprühwirkung aus verschiedenen Winkeln. Dadurch kann das Gerät sogar in Liegeposition oder für ein Baby/Kind, das im Arm gehalten wird, verwendet werden.
Geräuschloser Betrieb
Die geräuschlose Funktion des Geräts ermöglicht eine diskrete Anwendung. Keine lauten, erschreckenden Geräusche und daher ruhige Behandlung, sogar bei einem schlafenden Kind, möglich.
Einfache Ein-Knopf-Bedienung
Mit einer Vielzahl von Medikamenten anwendbar
Geringer Medikamentenverlust und geringe Rückstände
Packungsinhalt des MicroAIR U22
Die Verpackung enthält die folgenden Komponenten:
Schutzhaube der Basiseinheit
Basiseinheit
Medikamen- tenbehälter
Verneblermembran- abdeckung
MundstückMaskenadapter






Batterien (2x AA/LR6)
Kindermaske (PVC) Erwachsenenmaske (PVC)
Aufbewahrungstasche




- Gebrauchsanweisung
- Garantieschein
Bezeichnungen und Funktionen der Komponenten

- Verneblermembranabdeckung
Die Verneblermembranabdeckung umfasst eine Verneblermembran mit einer Metalllegierung für die Vernebelung. - Vernebelungsausgang
Am Vernebelungausgang tritt das vernebelte Medikament aus. - Verneblermembran-Abdeckungsschutz
Der Verneblermembran-Abdeckungsschutz schützt die Verneblermembran. - Verneblermembran
Eine effiziente Vernebelung wird durch die Verwendung winziger Poren erreicht. Berühren Sie die zerbrechlichen Komponenten auf keinen Fall mit den Fingern! Versuchen Sie nicht, die Verneblermembran mit einem Wattestäbchen oder einer Nadel zu reinigen! - Lufteintritt
Der Lufteintritt stabilisiert die Vernebelung. - Medikamenteneintritt
Das Medikament kann am Medikamenteneintritt nach Abnehmen der Verneblermembranabdeckung eingefüllt werden. - Vibrator
Das Endstück des Vibrators bewegt sich mit einer sehr hohen Frequenz, wodurch es das Medikament durch die Poren der Verneblermembran drückt. - Griff zur Fixierung der Abdeckung des Medikamentenfachs
Anhand des Griffs lässt sich die Abdeckung des Medikamentenfachs öffnen.
Bezeichnungen und Funktionen der Komponenten
9. Abdeckung des Medikamentenfachs
Die Abdeckung ist vor der Reinigung des
Medikamentenfachs zu öffnen.
10. Medikamentenfach
Das Medikamentenfach enthält das Medikament (max. 7 ml)
11. Knopf zur Lösung des Medikamentenbehälters
Beim Eindrücken beider Knöpfe kann der Medikamentenbehälter entfernt werden.
12. Elektroden
Die Elektroden verbinden die Basiseinheit mit dem Vibrator.
13. Batterieanzeige
Wenn die Batterien verbraucht sind, blinkt ein orangenes Licht auf.
14. EIN/AUS-Knopf
15. Elektroden
Die Elektroden verbinden den Vibrator mit der Basiseinheit.
16. Stromanzeige
Wenn das Gerät am Netz angeschlossen ist, leuchtet ein grünes Licht auf.
17. Basiseinheit

Schutzabdeckung der Basiseinheit
Die Schutzabdeckung schützt die Basiseinheit.

Schutzabdeckung
der Batterie

Griff zur Entfernung der Abdeckung der Batterie
Unteransicht
Einsetzen und Auswechseln der Batterien
Einsetzen der Batterien:
- Entfernen Sie die Schutzabdeckung der Batterien, indem Sie den Griff leicht in Pfeilrichtung drehen. (1)
- Setzen Sie die Batterien danach entsprechend der Angaben an der Innenseite des Batteriefachs ein.
- Bringen Sie die Schutzabdeckung der Batterie wieder an, indem Sie den Deckel richtig positionieren und mit dem Daumen andrücken, bis ein Klicken ertönt.

Batterielebensdauer und Austauschen der Batterien
Die Einheit kann mit Alkalinebatterien oder mit aufladbaren Nickelhydrid-Batterien betrieben werden. Je nach Kapazität und Zustand der Batterien kann die Einheit, ausgehend von einer Verwendung von 30 Minuten täglich, bis zu 8 Tage mit einem Satz Batterien betrieben werden.

- Wenn die Batterienanzeige aufblinkt, müssen die Batterien ausgewechselt werden. Ersetzen Sie die beiden alten Batterien durch neue.
- Entfernen Sie die Batterien, wenn die Einheit über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird. Wenn dies nicht erfolgt, besteht die Gefahr von Beschädigungen durch Auslaufen der Batterie.
- Die Batterien müssen als chemischer Abfall entsorgt werden; geben Sie sie bei Ihrem Verkaufspunkt oder bei einer anderen geeigneten Sammelstelle ab.
Aufbau der Einheit und Füllen des Medikamentenbehälters
Wenn Sie die Einheit zum ersten Mal oder nach einer langen Zeit verwenden, müssen Sie den Medikamentenbehälter, die Verneblermembran, den Maskenadapter, das Mundstück und die Maske reinigen und desinfizieren. Entsprechende Anweisungen finden Sie auf Seite 15.
- Setzen Sie die Batterien ein, siehe Seite 9.
- Nehmen Sie den Medikamentenbehälter von der Basiseinheit. Hierfür müssen Sie die Knöpfe an beiden Seiten eindrücken. Hierdurch lösen Sie den Klemmmechanismus.

Knöpfe zur Lösung des Medikamentenbehälters
- Entfernen Sie die Vernebler-membranabdeckung, indem Sie den Daumen unter den Rand anbringen, vorsichtig nach oben drücken und die Abdeckung zurückklappen, bis sie vertikal nach oben steht, und dann in aufrechter Position anheben.
Halten Sie die Medikamten- behälter entsprechend der Abbildung fest.
Berühren Sie nicht die Verneblermembran!


Aufbau der Einheit und Füllen des Medikamentenbehälters
- Füllen Sie den Medikamentenbehälter entsprechend der Abbildung. Die maximale Kapazität beträgt 7 ml.

- Installieren Sie die Verneblermembranabdeckung.
Berühren Sie nicht die Verneblermembran!
Die Verneblermembran-abdeckung verschließt den Medikamentenbehälter. Vergewissern Sie sich, dass die Abdeckung sicher befestigt ist.



- Installieren Sie den Medikamentenbehälter in der Basiseinheit.

Aufbau der Einheit und Füllen des Medikamentenbehälters
- Installieren Sie den Maskenadapter auf der Basiseinheit.

- Installieren Sie die Maske oder das Mundstück auf dem Maskenadapter.

Das Gerät ist nun gebrauchsfertig.
Im folgenden Kapitel finden Sie die Anweisungen zur Auswahl des Vernebelungsmodusses und zur Inhalation.
Auswahl des Verneblungsmodus
Kontinuierlicher Vernebelungsmodus
Wenn Sie den EIN/AUS (Ø/ I) Knopf betätigen und innerhalb etwa 1 Sekunde wieder loslassen, vernebelt die Einheit im kontinuierlichen Modus. Wenn Sie den EIN/AUS (Ø/ I) Knopf erneut betätigen, hört die Einheit auf zu vernebeln.
Die grüne Stromanzeige leuchtet während der Vernebelung auf.
Manueller Vernebelungsmodus
Wenn Sie den EIN/AUS (Ø/ I) Knopf etwa 2 Sekunden oder länger gedrückt halten, vernebelt die Einheit im manuellen Vernebelungsmodus.
Die Einheit vernebelt nur, wenn Sie den EIN/AUS (Ö/ I) Knopf gedrückt halten und hält an, wenn Sie den Knopf loslassen. In diesem Modus können Sie die Vernebelung auf Ihren Atmungsrhythmus einstellen und somit den unnötigen Verlust von Medikamenten minimieren.
Die grüne Stromanzeige leuchtet während der Vernebelung auf.

Inhalation mit dem MicroAIR U22
Achtung: Verwenden Sie nur die Medikamententypen und – mengen, die Ihnen vom Arzt verschrieben worden sind.
- Kippen Sie die Einheit wie abgebildet leicht zur Seite. In dieser Position ist der Vibrator vollständig in das Medikament getaucht und beginnt die Vernebelung, sobald der Strom eingeschaltet wird.
Nachdem der Vibrator in das Medikament getaucht wurde, kann die Einheit in jedem Neigungswinkel verwendet werden.
Achtung: In manchen Positionen (z. B. aufrecht) kann Vernebelung nach einem kurzen Zeitraum anhalten. In diesem Fall muss die Einheit erneut leicht gekippt werden, damit der Vibrator wieder vollständig in das Medikament getaucht wird.
- Nehmen Sie das Mundstück in Ihren Mund oder setzen Sie die Maske über Ihren Mund und Ihre Nase.
Bleiben Sie während der Inhalation immer ruhig und entspannt. Atmen Sie langsam und tief ein, damit das Medikament tief bis in Ihre Bronchien gelangt. Halten Sie Ihren Atem kurze Zeit an und atmen Sie danach langsam aus, während Sie das Mundstück aus Ihrem Mund herausnehmen. Atmen Sie nicht zu schnell. Machen Sie eine Pause, wenn Sie merken, dass Sie sich ausruhen müssen. Sie können die Vernebelung auf Ihren Atmungsrhythmus einstellen, indem Sie den „manuellen Vernebelungsmodus“ verwenden. Siehe Seite 13.
Anmerkung: Bei der Verwendung eines Medikamentes mit hohen Viskosität, kann die Vernebelungsstärke abnehmen.
Wenn zuviel vom Medikament auf der Verneblermembran zurückbleibt, kann die Vernebelung anhalten. In diesem Fall müssen Sie den Strom abschalten und den Maskenadapter entfernen. Entfernen Sie die Flüssigkeit mit einem sauberen flusenfreien (Papier-) Tuch.


Luft-
eintritt

Entfernen
Sie zurück-
gebliebene
Flüssigkeit
Achtung: Verwenden Sie niemals ein Wattestäbchen oder eine Nadel; die Verneblermembran kann hierdurch dauerhaft beschädigt werden.
Schalten Sie den Vernebler nach der Inhalation stets durch Betätigung des EIN/AUS (Ø I) Knopfes aus.
Reinigung der Einheit nach jeder Inhalation
Hinweis: Wenn das Gerät nicht gründlich und regelmäßig gesäubert und desinfiziert wird, können Mikroorganismen in dem Gerät verbleiben und Infektionen verursachen.
Die folgenden Komponenten müssen nach jeder Verwendung gesäubert werden:
Medikamentenbehälter, Verneblermembranabdeckung, Maskenabdeckung, Mundstück und Maske.

- Entfernen Sie den Maskenadapter von der Basiseinheit.
-
Entfernen Sie das Medikamentenbehälter von der Basiseinheit.
-
Entfernen Sie die Verneblermembranabdeckung vom Medikamentenbehälter, öffnen Sie das Medikamentenfach und entfernen Sie das Medikament. Es empfiehlt sich, destilliertes Wasser zu vernebeln, um Medikamentenreste nach der Benutzung aus der Verneblermembran zu entfernen.

- Entfernen Sie die Hülle von der Verneblermembranabdeckung.
Achtung: Berühren Sie nicht die Verneblermembran!
Reinigung der Einheit nach jeder Inhalation
- Die Einzelteile (nicht die Haupteinheit!) in einer warmen Seifenlösung waschen. Teile danach mit warmem Leitungswasser abspülen, um die Seifenreste zu entfernen.
Manche Medikamentypen können Rückstände auf der Verneblermembran hinterlassen. Achten Sie daher hierauf beim Waschen.
Berühren Sie die Verneblermembran nicht mit einem Wattestäbchen oder einer Nadel.
- Schütten Sie das überflüssige Wasser von den Komponenten und lassen Sie sie auf einem sauberen weißen (Papier)Tuch an der Luft trocknen.

- Reinigen Sie die Basiseinheit und die Elektroden mit einem (feuchten) weichen Tuch. Verwenden Sie eine trockene Gaze um die Basiseinheit abzutrocknen. Verwenden Sie keine flüchtigen Reinigungsmittel wie zum Beispiel Benzol oder Verdünner.
- Setzen Sie die Einheit wieder zusammen. Siehe Seite 10.
- Bewahren Sie die Einheit an einem trockenen, sauberen Ort auf.
Tägliche Desinfektion des Geräts
Hinweis: Wenn das Gerät nicht gründlich und regelmäßig gesäubert und desinfiziert wird, können Mikroorganismen in dem Gerät verbleiben und Infektionen verursachen.
Der Medikamentenbehälter, die Membranabdeckung, das Mundstück, die Maske und der Adapter für die Maske müssen in folgenden Fällen desinfiziert werden:
• vor der erstmaligen Verwendung des Geräts
- nach längerer Zeit der Nichtbenutzung des Geräts
- täglich während der normalen Verwendung
Vor der Desinfektion immer zuerst die Teile reinigen, wie im Abschnitt "Reinigung der Einheit nach jeder Inhalation" auf der vorhergehenden Seite beschrieben. Die Desinfektion der einzelnen Teile kann durch Anwendung einer der folgenden Methoden vorgenommen werden:
- Desinfektion durch Abkochen.
Hinweis: Haupteinheit, Medikamentenbehälter und flexible Maske können NICHT gekocht werden.
Für diese Teile andere, im folgenden beschriebene Methoden verwenden.
Verneblermembran, Mundstück und Masken-Adapter können durch Abkochen mit destilliertem Wasser desinfiziert werden.
Nach 10 bis 30 Minuten Kochen überschüssiges Wasser von den Teilen abschütteln und sie auf einem sauberen flusenfreien (Papier-)Tuch lufttrocknen lassen.
- Desinfektion mit Alkohol.
Alle Teile können unter Verwendung von Alkohol desinfiziert werden.
Hinweis: Alkohol ist leicht entzündbar; Alkohol nicht in unmittelbarer Nähe von offenem Feuer verwenden; nicht rauchen.
Die Teile (NICHT die Haupteinheit) für etwa 1 Minute in 70 % Ethylalkohol einweichen. Überschüssigen Alkohol von den Teilen abschütteln und diese auf einem sauberen flusenfreien (Papier-)
Tuch lufttrocknen lassen. Wahlweise alle Teile durch Abwischen mit einem in Alkohol getränkten, flusenfreien Tuch desinfizieren.
- Desinfektion mit handelsüblichen Desinfektionsmitteln.
Hinweis: Die Haupteinheit NICHT in Desinfektionsmittel einweichen.
Keine Desinfektionsmittel verwenden, die Sodium (Natrium) Hypochlorit enthalten; dies kann die Metallteile beschädigen.
Zur Desinfektion der Teile die Anweisungen des Herstellers des Desinfektionsmittels befolgen. Die Teile nach der Desinfektion gründlich mit warmem Wasser abspülen. Überschüssiges Wasser von den Teilen abschütteln und sie auf einem sauberen, flusenfreien (Papier-)Tuch lufttrocknen lassen.
Tägliche Desinfektion des Gerätes
Mithilfe der folgenden Tabelle können Sie die geeignete Desinfektionsmethode bestimmen.
| Teile Material | Kochen | Alkohol | Natrium Hypochlorit | Quaternäres Ammonium | Chlor-hexidin | Amphoteres Tensid | ||
| Desinfizierendes Ethanol | Milton (0,1 %) | Osvan (0,1 %) | Hibitane (0,5 %) | Tego (0,2 %) | ||||
| Mundstück | ![]() | SEBS | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | |
| Adapter für Maske | ![]() | PC | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | |
| Medikamen-tenbehälter | ![]() | Gehäuse : PSF Trichter :Titan Gelenke:Titan Dichtung : Silikon | × | ○ | × | ○ | ○ | |
| Membran-abdeckung | ![]() | Abdeckung: PSF Dichtung : Silikon Membranhalter : PC Membran: NiPd | ○ | ○ | × | ○ | ○ | |
| Erwachse-nenmaske (PVC) | ![]() | Maske : PVC Band : Gummi (kein Latex) | × | ○ | ○ | ○ | ○ | |
| Kindermas-ke (PVC) | ![]() | Maske : PVC Band : Gummi (kein Latex) | × | ○ | ○ | ○ | ○ | |
○ : geeignet × : nicht geeignet
Austauchen der Verneblermembranabdeckung
Die Verneblermembranabdeckung kann ausgetauscht werden.
OMRON empfiehlt, die Verneblermembranabdeckung einmal jährlich auszutauschen. Entfernen Sie die Verneblermembranabdeckung und installieren Sie eine neue Verneblermembranabdeckung entsprechend der Beschreibung auf Seite 10 (Kapitel „Aufbau der Einheit und Füllen des Medikamentenbehälters“).
Zusätzliche Anweisungen für die Pflege der Membran
Falls das Gerät auch nach der Reinigung und Desinfektion nicht die volle Leistung erbringt, entfernen Sie eingetrocknete Medikamentenrückstände, Kalk und Speichelreste, die möglicherweise die winzigen Löcher in der Membranabdeckung verstopfen, wie folgt:
Legen Sie die Membranabdeckung 12 - 1 Stunde lang in eine Lösung aus Weißweinessig (1 Teil Essig verdünnt mit 3 Teilen Wasser). Zusätzlich können Sie die Membranabdeckung über Nacht in eine Tasse mit destilliertem Wasser legen, in der eine Zahnreinigungstablette (für die „dritten Zähne“) aufgelöst wurde. Schütteln Sie nach der Reinigung mit Essig oder Zahnreiniger übermäßige Flüssigkeit ab und spülen Sie die Membran gründlich, aber vorsichtig mit destilliertem Wasser. Schütteln Sie übermäßiges Wasser von der Membranabdeckung ab und lassen Sie diese auf einem sauberen, flusenfreien (Papier)Handtuch an der Luft trocknen.
Sollte nach diesem Vorgang die Vernebelungsleistung immer noch nicht zufriedenstellend sein, ersetzen Sie die Membranabdeckung.
Problemlösungen
| Problem Mögliche Ursache Lösung des Problems | ||
| Die Vernebelung ist sehr schwach. | Die Batterien sind verbraucht (das orangene Licht brennt). | Tauschen Sie die Batterien gegen neue aus. Siehe Seite 9. |
| Die Verneblermembran ist verschmutzt oder verstopft. | 1. Säubern Sie die Verneblermembran durch Kochen. Siehe Seite 15.2. Tauschen Sie die Verneblermembran gegen einen neue aus. Siehe Seite 10. | |
| Die grüne Stromanzeige schaltet sich nicht ein und die Einheit vernebelt nicht. | Die Batterien sind leer. Tauschen Sie die Batterien gegen neue aus. Siehe Seite 9. | |
| Die Kapazität der aufladbaren Batterien ist zu gering. | Laden Sie die Batterien erneut im Aufladegerät auf. | |
| Die Batterien wurden falsch gepolt eingesetzt | Legen Sie die Batterien erneut richtig gepolt ein. Siehe Seite 9. | |
| Der Medikamentenbehälter ist nicht korrekt in der Basiseinheit installiert. | Entfernen Sie den Medikamentenbehälter von der Basiseinheit und installieren Sie ihn auf die korrekte Weise. Siehe Seite 11. | |
| Die grüne Stromanzeige leuchtet auf und die Einheit vernebelt nicht. | Der Vibrator ist nicht vollständig in das Medikament getaucht. | Kippen Sie den Medikamentenbehälter, damit der Vibrator vollständig in das Medikament getaucht wird. |
| Im Medikamentenfach befindet kein Medikament. | Fällen Sie den Medikamentenbehälter mit dem Medikament. Siehe Seite 11. | |
| Die Verneblermembran ist defekt. Tauschen Sie die Verneblermembran gegen einen neue aus. Siehe Seite 10. | ||
Problemlösungen
| Problem Mögliche Ursache Lösung des Problems | ||
| Die grüne Stromanzeige leuchtet auf und die Einheit vernebelt nicht. | Auf der Elektrode der Basiseinheit befindet sich Wasser oder Medikament | Entfernen Sie das Medikament oder sonst Wasser. Siehe Seite 15. |
| Überschüssiges Medikament wird auf der Verneblermembrang gesammelt. | Überschüssiges Medikament entfernen. Siehe Seite 17. | |
Sollte die Einheit nach dem Durchlaufen obengenannter möglicher Ursachen nicht ordnungsgemäß vernebeln, dann wenden Sie sich an Ihrem OMRON-Händler.
Technische Daten
Name: MicroAIR
Modell: U22 (NE-U22-E)
Typ: Elektronischer Membranvernebler
Stromversorgung: 3 VDC (zwei Alkalibatterien/Typ AA/LR6)
2,4 VDC (zwei NiMH-Akkus)
Stromverbrauch: Ca. 1,5 W
Ultraschallfrequenz: Ca. 180 KHz
Restinhalt: Ca. 0,1 ml
Batterielebensdauer: Ca. 8 Tage (30 Minuten täglich)
Betriebstemperatur/ 10 °C \~ 40 °C, 30 % \~ 85 % relative Luftfeuchtigkeit
Luftfeuchtigkeit:
Temperatur/Luftfeuchtigkeit/ -20 °C \~ 60 °C, 10 % \~ 95 % relative Luftfeuchtigkeit,
Luftdruck bei Aufbewahrung:700 \~ 1.060 hPa
Gewicht: Ca. 97 g (ohne Batterien)
Abmessungen: Ca. 38 (B) x 104 (H) x 51 (T) mm
Inhalt: Hauptgerät, Abdeckung des Hauptgeräts, Medikamentenbehälter,
Membranabdeckung, Adapter für Maske, Mundstück, 2 Batterien (AA/LR6), Kindermaske (PVC), Erwachsenenmaske (PVC),
Aufbewahrungstasche, Gebrauchsanweisung, Garantiekarte
Hinweise:
- Technische Änderungen ohne Vorankündigung vorbehalten.
• Die Herstellung dieses OMRON Produkts unterliegstrengen Qualitätssystem von OMRON HEALTHCARE Co., Ltd., Japan. - Wird das Gerät bei Temperaturen oder bei einer Spannung betrieben, die von den Angaben in den technischen Daten abweichen, funktioniert es möglicherweise nicht.
- Verwenden Sie das Gerät nicht in einer Umgebung, in der es entflammbaren Gasen ausgesetzt ist.
- Dieses Gerät entspricht den Vorschriften der EG-Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte und der europäischen Norm EN13544-1:2007, Atemtherapiegeräte - Teil 1: Verneblersysteme und deren Bauteile.
□ = Gerät der Klasse II
= Kein Betrieb = Ein
I = Typ B
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch
C€0197
Technische Daten
Die Messung der Teilchengröße erfolgt gemäß den Vorschriften laut EN13544-1:2007
„Atemtherapiegeräte - Teil 1: Verneblersysteme und deren Bauteile“, Anhang CC.3 nach der mehrstufigen Impaktor-Methode.
Teilchengröße:
*MMAD 4,2 μm
MMÄD = Mittlerer Aerodynamischer Massendurchmesser
Medikamentenbehälterkapazität: Max. 7 ml
Lautstärke:
Weniger als 20 dB
Verneblungsrate:
**Höher als 0,25 ml/min (durch Gewichtsverlust)
Aerosolausgabe:
*0,69 ml (2 ml, 1 % NaF)
Aerosolausgaberate:
*0,087 ml/min (2 ml, 1 % NaF)
Hinweise:
- Die Verteilung der Teilchengröße und die Aerosolausgabe werden mit einer 2,5 % NaF-Lösung gemessen. Die Verteilung der Teilchengröße und die Aerosolausgabe können abhängig von Produktkombination, Medikament und Umgebungsbedingungen wie z. B. Temperatur, Luftfeuchtigkeit und Atmosphärendruck variieren.
- Die Leistung kann abhängig von den verwendeten Medikamenten, wie zum Beispiel bei Suspensionen oder Medikamenten mit hoher Viskosität, variieren. Für weitere Informationen sollten Sie das Datenblatt des Lieferanten beachten.
- Aktuelle technische Informationen finden Sie auf der Webseite von OMRON HEALTHCARE EUROPE URL: www.omron-healthcare.com
* Unabhängig ermittelt durch SolAero Ltd., Kanada, Dr. John Dennis gemäß EN13544-1:2007.
** Die Messung der Verneblungsrate erfolgt mit 0,9 %-iger Kochsalzlösung bei 23 °C und kann je nach Medikament und Umgebungsbedingungen variieren.
Wichtige Informationen zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV)
Die wachsende Anzahl von elektronischen Geräten wie PCs und Mobiltelefonen kann dazu führen, dass medizinische Geräte beim Einsatz elektromagnetischen Störungen von anderen Geräten ausgesetzt sind. Elektromagnetische Störungen können zu einer Fehlfunktion des medizinischen Geräts führen und eine potentiell unsichere Situation erzeugen.
Ebenso sollten medizinische Geräte keine anderen Geräte stören.
Die Norm EN60601-1-2:2007 wurde eingeführt, um die Anforderungen für EMV (elektromagnetische Verträglichkeit) mit dem Ziel zu regeln, unsichere Produktsituationen zu vermeiden. Diese Norm definiert die Stufen der Immunität gegenüber elektromagnetischen Störungen und die maximalen elektromagnetischen Emissionswerte für medizinische Geräte.
Dieses von OMRON HEALTHCARE hergestellte medizinische Gerät erfüllt die Norm
EN60601-1-2:2007 sowohl in Bezug auf die Immunität als auch in Bezug auf Emissionen. Trotzdem sollten besondere Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden:
- Verwenden Sie in der Nähe des medizinischen Geräts keine Mobiltelefone und sonstige Geräte, die starke elektrische oder elektromagnetische Felder erzeugen. Dies könnte zu einer Fehlfunktion des medizinischen Geräts führen und eine potentiell unsichere Situation erzeugen. Es wird ein Mindestabstand von 7 m empfohlen. Überprüfen Sie im Falle eines kürzeren Abstands ob das Gerät ordnungsgemäß funktioniert.
Entsprechend Norm EN60601-1-2:2007 kann bei OMRON HEALTHCARE EUROPE (Adresse in der Gebrauchsanweisung) eine weitere Dokumentation angefordert werden.
Eine Dokumentation steht auch unter www.omron-healthcare.com zur Verfügung.
Technische Daten

Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags kontrollieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Optionales medizinisches Zubehör
(im Rahmen der Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte)
| Name Modell | |
| Erwachsenenmaske (PVC) NEB-MSLP-E | |
| Kindermaske (PVC) NEB-MSMP-E | |
| Verneblermembranabdeckung 9518216-4 | |
| Medikamentenbehälter 1140678-0 | |
| Maskenadapter 4997115-4 | |
| Mundstück 9520281-5 |
Hersteller OMRON![]() | HEALTHCARE Co., Ltd.53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, KYOTO,617-0002 JAPAN |
EU-Repräsentant![]() | OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp,NIEDERLANDEwww.omron-healthcare.com |
| Produktionsstätte | OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.Matsusaka Factory1855-370, Kubo-cho, Matsusaka-shi,Mie, 515-8503 Japan |
| Niederlassungen | OMRON HEALTHCARE UK LTD.Opal Drive, Fox Milne, Milton Keynes, MK15 0DG, UKwww.omron-healthcare.co.uk |
| OMRON MEDIZINTECHNIK HANDELSGESELLSCHAFT mbHGottlieb-Daimler-Strasse 10, 68165 Mannheim, DEUTSCHLANDwww.omron-healthcare.de | |
| OMRON SANTÉ FRANCE SAS14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-sous-Bois Cedex,FRANKREICHwww.omron-healthcare.fr |
Hergestellt in Japan







