DE DIETRICH BC 150 - Durchlauferhitzer und Speicher

BC 150 - Durchlauferhitzer und Speicher DE DIETRICH - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts BC 150 DE DIETRICH als PDF.

📄 20 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage 10 Fragen ⚙️ Technik
Notice DE DIETRICH BC 150 - page 3
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
Produkttyp Beistell-Trinkwassererwärmer
Modell BC 150
Marke De Dietrich
Wasserinhalt (Sekundärkreis) 150 Liter
Max. Betriebstemperatur (Primärkreis) 90 °C
Max. Betriebsüberdruck (Primärkreis) 10 bar
Max. Betriebsüberdruck (Sekundärkreis) 7 bar
Wasserinhalt Heizschlange 4.9 Liter
Heizfläche Heizschlange 0.72 m²
Leistungsaufnahme 28 kW
Durchfluss (bei 80°C Primär, 10°C Kalt, 45°C Warm, 3 m³/h) 690 m³/Stunde
Zapfleistung auf 10 Minuten 220 Liter/10 min
Abkühlungskonstante Cr 0.25 Wh/24h·L·K
Bereitschaftverluste (ΔT = 45 K) 1.5 kWh/24h
Gewicht 88.5 kg
Abmessungen (H × ∅) 934 mm × 600 mm
Anschlüsse (Gewinde) Warmwasser G 1, Kaltwasser G 1, Wärmetauscher-Vorlauf/Rücklauf G 1
Korrosionsschutz Emaillierter Behälter, 1 Magnesiumanode (∅33 mm, Länge 330 mm)
Isolierung CFC-freier Polyurethanschaum
Wartungsintervall (Magnesiumanode) Alle 2 Jahre prüfen, ggf. ersetzen
Sicherheitsventil (Sekundärkreis) 7 bar (BC-Serie)
Zirkulationsanschluss G 3/4

Häufig gestellte Fragen - BC 150 DE DIETRICH

Welche Wartung ist für den De Dietrich BC 150 erforderlich?
Die Magnesiumanode muss alle 2 Jahre überprüft und ggf. ersetzt werden. Das Sicherheitsventil monatlich auf Funktion prüfen. In kalkreichen Gebieten empfiehlt sich eine jährliche Entkalkung des Wärmetauschers durch einen Fachmann.
Wie wird der BC 150 korrekt installiert?
Der Speicher muss in einem frostgeschützten Raum auf einem Sockel aufgestellt werden. Der hydraulische Anschluss erfolgt gemäß Anwendungsbeispiel (Seite 8 der Anleitung). Sicherheitsventil (7 bar) und Rückschlagventil sind vorzusehen.
Wie hoch ist der zulässige Betriebsüberdruck?
Für den Primärkreis (Heizwasser) beträgt der zulässige Betriebsüberdruck 10 bar. Für den Sekundärkreis (Brauchwasser) liegt er bei 7 bar (BC-Modelle).
Kann der BC 150 mit einem Elektroheizstab nachgerüstet werden?
Ja, als Zubehör sind verschiedene Elektroheizeinsätze (z. B. 2,2 kW, 3,3 kW, 4,5 kW) erhältlich. Die Kombination mit der Magnesiumanode beachten; Fremdstromanode und Elektroheizstab dürfen nicht gleichzeitig montiert sein.
Welche Bedeutung hat die Magnesiumanode?
Die Magnesiumanode schützt den emaillierten Behälter vor Korrosion. Sie muss regelmäßig kontrolliert werden (mindestens alle 2 Jahre). Bei einem Durchmesser unter 15 mm oder einem Strom unter 0,1 mA ist sie zu ersetzen.
Wie wird der Speicher entkalkt?
Die Entkalkung sollte von einem Fachmann durchgeführt werden. Dazu wird der Speicher entleert, der Reinigungsdeckel entfernt, Kalkablagerungen im Behälter und am Wärmetauscher beseitigt. Die Dichtung des Reinigungsdeckels ist danach zu ersetzen.
Welche Sicherheitsvorrichtungen sind erforderlich?
Ein verplombtes Sicherheitsventil (7 bar) am Kaltwasserzulauf, ein Rückschlagventil im Kaltwasserzulauf, sowie ein Entleerungshahn am tiefsten Punkt. Die Sicherheitsarmatur muss monatlich auf Funktion geprüft werden.
Was bedeuten die technischen Daten wie Leistungsaufnahme und Durchfluss?
Die Leistungsaufnahme (28 kW) gibt die maximale Wärmeübertragungsleistung an. Der Durchfluss (690 m³/h) und die Zapfleistung (220 l/10 min) beschreiben die Warmwasserbereitstellung unter Normbedingungen.
Welche Ersatzteile sind für den BC 150 verfügbar?
Ersatzteile umfassen u.a. Magnesiumanoden, Dichtungen, Reinigungsdeckel, Thermometer, Elektroheizstäbe und Fremdstromanoden. Die genauen Artikelnummern sind in der Ersatzteilliste der Anleitung aufgeführt.
Kann der BC 150 mit einer Zirkulationsleitung betrieben werden?
Ja, eine Zirkulationsschleife kann installiert werden, um Warmwasser sofort an den Zapfstellen bereitzustellen. Dazu ist ein Zirkulationsanschluss (G 3/4) am Speicher vorgesehen. Eine Rückschlagklappe muss eingebaut werden.

Benutzerfragen zu BC 150 DE DIETRICH

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Durchlauferhitzer und Speicher kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch BC 150 - DE DIETRICH und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. BC 150 von der Marke DE DIETRICH.

BEDIENUNGSANLEITUNG BC 150 DE DIETRICH

BP 150 bis BP 500 BC 150 bis BC 500

Beistell-Trinkwassererwärmer

Deutsch

22/01/07

DE DIETRICH BC 150 - BP 150 bis BP 500 BC 150 bis BC 500 - 1

Installations-Anleitung

Bedienungs- Anleitung

Technische Anleitung

DE DIETRICH BC 150 - BP 150 bis BP 500 BC 150 bis BC 500 - 2

1 EG-Konformität ....3
2 Einleitung....3

2.1 Benutzte Symbole 3
2.2 Allgemeine Angaben 3

3 Siehe Sicherheitsvorschriften und Empfehlungen ....3
4 Beschreibung....4

4.1 Technische Beschreibung 4
4.2 Technische Daten....5

5 Installation....6

5.1 Hauptabmessungen 6
5.2 Aufstellung 7
5.3 Liefereinheiten 7
5.4 Hydraulischer Anschluss 8

6 Inbetriebnahme ....10
7 Überprüfung und Wartung ....11

7.1 Magnesiumanode....11
7.2 Sicherheitsarmatur 11
7.3 Entkalkung 11
7.4 Verkleidung....11
7.5 Arbeitsgänge zur Entkalkung, Kontrolle oder Auswechseln der Magnesiumanode 12

8 Wartungsprotokoll....13
9 Ersatzteile - BP/BC 150 ... BP/BC 500 ..... 14

■ Konformitätserklärung

Dieses Produkt stimmt mit der Richtlinie 97/23/EG des Europäischen Parlaments und des Rates über Druckgeräte Artikel 3, Absatz 3 überein.

■ Elektro-Konformität /C ∈ Kennzeichnung

Das vorhandene Produkt stimmt mit den Vorschriften folgender europäischer Richtlinien und Normen überein:

• 73/23/EWG Richtlinie für Schwachstrom Betroffene Norm: EN 60.335.1.

- 89/336/EWG Richtlinie des Rates über die elektromagnetische Verträglichkeit (BMPT) Betroffene Normen: EN 50.081.1 / EN 50.082.1 / EN 55.014.

2 Einleitung

2.1 Benutzte Symbole

Vorsicht Gefahr

Personen- und Sachschadengefahr. Für die Sicherheit der Personen und der Teile müssen die Anweisungen unbedingt beachtet werden.

DE DIETRICH BC 150 - Benutzte Symbole - 1

Hinweis

Bitte berücksichtigen Sie die Hinweise um den Komfort aufrecht zu gewährleisten.

DE DIETRICH BC 150 - Benutzte Symbole - 2

Verweis

Verweis auf andere Anleitungen oder Seiten der Anleitung.

2.2 Allgemeine Angaben

Herzlichen Glückwunsch zur Wahl dieses De Dietrich Qualitätsproduktes. Wir raten Ihnen, die folgende Anleitung durchzulesen, um ein optimales Funktionieren Ihres Gerätes zu garantieren. Wir sind sicher, dass Sie vollkommen zufrieden sein werden und dass das Gerät Ihren Erwartungen entsprechen wird.

Für Schäden, die auf einen unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes, mangelnde oder unzureichende Wartung oder unsachgemäße Installation des Gerätes zurückzuführen sind (wobei es Ihnen obliegt, dafür zu sorgen, dass die Installation durch einen autorisierten Heizungsfachbetrieb erfolgt), kann der Hersteller nicht haftbar gemacht werden.

De Dietrich Thermique SAS - Technische Änderungen vorbehalten.

DE DIETRICH BC 150 - Allgemeine Angaben - 1

Der einwandfreie Betrieb des Geräts hängt von der strikten Einhaltung dieser Anleitung ab. Diese Bedienungsanleitung ist in ordnungsgemäßem Zustand in der Nähe des Geräts aufzubewahren.

3 Siehe Sicherheitsvorschriften und Empfehlungen

Installation, Inbetriebnahme und Wartung müssen von einem fachkundigen Techniker gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen und den mitgelieferten Anweisungen erfolgen.

Heizwasser und Trinkwasser dürfen nicht miteinander in Berührung kommen. Der Brauchwasserumlauf darf nicht durch den Wärmetauscher erfolgen.

Für einen zuverlässigen und sicheren Betrieb ist eine regelmäßige Wartung des Gerätes erforderlich.

Damit die Garantie nicht erlischt, dürfen am Gerät keinerlei Veränderungen vorgenommen werden.

4 Beschreibung

4.1 Technische Beschreibung

■ Behälter

  • Stahl
  • Innenbeschichtung mit Emailüberzug in Lebensmittelqualität zum Schutz des Behälters gegen Korrosion und zur Bewahrung der Wasserqualität.

■ Korrosionsschutz

1 oder 2 Magnesiumanoden, die alle 2 Jahre zu prüfen und gegebenenfalls zu ersetzen sind.
- BC/BP 150, BC/BP 200 : 1 Anode
- BP/BC 300 - BP/BC 400 - BP/BC 500 : 2 Anoden.

■ Wärmetauscher

  • Glattes Rohr
  • Emailierter Wärmetauscher (der Teil, der mit dem Wasser in Kontakt gerät).

■ Isolierung

  • Das Gerät ist durch CFC-freien Polyurethanschaum geschützt.
  • Ein Polyethylenfilm verhindert das Haften des Schaums am Behälter. Die Wärmedämmung läßt sich leicht vom Behälter trennen. Ein Recycling ist durch diese Maßnahme einfach.

■ Verkleidung

Lackiertes Stahlblech.

4.2 Technische Daten

BP ...BP 150BP 200BP 300BP 400BP 500
Primärkreis (Heizwasser)
Zulässige Betriebstemperatur°C 90 90 90 90 90
Zulässiger Betriebsüberdruckbar 10 10 10 10 10
Zulässiger Betriebsüberdruck nach W/TPW (1)bar 6 6 6 6 6
Wasserinhalt HeizschlangeLiter 5.7 8.0 11.2 14.9 21.1
Heizfläche Heizschlangem20.84 1.19 1.67 2.22 3.14
Sekundärkreis (Brauchwasser)
Zulässiger Betriebsüberdruckbar 10 10 10 10 10
Zulässiger Betriebsüberdruck nach W/TPW (1)bar 6 6 6 6 6
WasserinhaltLiter 150 200 300 370 500
Leistungen
Leistungsaufnahme (2)kW 33 44 55 70 93
Durchfluss (2)m3/St810 1080 1350 1720 2290
Zapfleistung auf 10 Minuten (3)I/10 min220 325 510 580 800
Abkühlungskonstante Cr (4)Wh/24St.L.K0.25 0.23 0.20 0.19 0.15
Bereitschaftverluste (ΔT = 45 K) (5)kWh/24h1.5 1.9 2.6 2.9 3.0
NL-Zahl (5)2.4 4.411 1421
Gewichtkg 88.5107.5155 238 290
BC ...BC 150BC 200BC 300BC 400BC 500
Primärkreis (Heizwasser)
Zulässige Betriebstemperatur°C 90 90 909090
Zulässiger Betriebsüberdruckbar 10 10 10 1010
Wasserinhalt HeizschlangeLiter 4.9 5.7 8.0 11.2 14.9
Heizfläche Heizschlangem20.72 0.84 1.19 1.67 2.22
Sekundärkreis (Brauchwasser)
Zulässiger Betriebsüberdruckbar 7 7 7 7 7
WasserinhaltLiter 150 200 300 370 500
Leistungen
Leistungsaufnahme (2)kW 28 33 44 5570
Durchfluss (2)m3/St690 810 108013501720
Zapfleistung auf 10 Minuten (3)I/10 min220 325 510 580 780
Abkühlungskonstante Cr (4)Wh/24St.L.K0.25 0.23 0.20 0.19 0.15
Bereitschaftverluste (ΔT = 45 K) (5)kWh/24h1.5 1.9 2.6 3.0
Gewichtkg 88.5107.5155 238 290

(1) Schweizer Richtlinien
(2) Primärtemperatur: 80 °C - Kaltwassereintritt: 10 °C - Warmwasseraustritt: 45 °C - Durchfluss: 3 m³/St
(3) Primärtemperatur: 80 °C - Kaltwassereintritt: 10 °C - Warmwasseraustritt: 40 °C - Speichertemperatur: 60 °C - Durchfluss: 3 m³/St
(4) Französische Richtlinien
(5) Nur für Deutschland

5 Installation

Das Gerät:

  • in einem frostgeschützten Raum installieren
  • auf einen Sockel setzen, um die Reinigung des Raums zu erleichtern
  • möglichst dicht an der Zapfstelle aufstellen, um Wärmeverluste auf der Leitungen auf ein Minimum zu beschränken

Wärmedämmung der Rohrleitung entsprechend der Energiesparverordnung EuEV ausführen.

Für den hydraulischen Anschluss der 150- bis 300-Liter-Speicher sowie des Kessels (rechts oder links) empfehlen wir Ihnen auf Wunsch lieferbare Anschluss-Sätze.

Für den Anschluss dieser Sätze beziehe man sich auf das mit dem Bausatz mitgelieferte Merkblatt.

5.1 Hauptabmessungen
ØG 10 De Diamen H F E D C B A 19 (1) M000735 19 (1) BC150,BP150BC200-500,BP200-5 ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ ⑱ ⑲ ⑳ ⑴ ⑵ ⑶ ⑦

BC/BP 150BC/BP 200BC/BP 300BC/BP 400BC/BP 500
1WarmwasseraustrittG 1 G 1^1/4
2Wärmetauscher-RücklaufG 1G 1
3ZirkulationG 3/4G 3/4
4KaltwassereintrittG 1 G 1^1/4
5Wärmetauscher-VorlaufG 1G 1
6Öffnung für die EntleerungG 1G 1
7Magnesiumanode
11Warmwasserfühler
GZylindrisches Außengewinde, Flachdichtung
BP 150BP 200BP 300BP 400BP 500
A8080809395
B216216216232232
C296296296330330
D521651626785817
E66179699610121192
F-976151615351494
∅ G600600600650750
H9371217175717861763
J978----
BC 150BC 200BC 300BC 400BC 500
A8080809193
B216216216229231
C296296296327329
D521435571782818
E61666079610091011
F-975151615321493
∅ G600600600650750
H9341213175417821764
J975----

5.2 Aufstellung

Das Ausrichten des Speichers erfolgt durch auf- oder zuschrauben der auf dem Sockel montierten einstellbaren Füße :

  • BP/BC 150 bis BP/BC 300: 3 Einstellfüße
  • BP/BC 400 bis BP/BC 500: 4 Einstellfüße

DE DIETRICH BC 150 - Aufstellung - 1

(1) Einstellbereich: ca. 30 mm

5.3 Liefereinheiten

BP/BC 150BP/BC 200BP/BC 300BP/BC 400BP/BC 500
Kolli Trinkwassererwärmer BP...EC 400EC 401EC 402EC 403EC 404
BC...EC 405EC 406EC 407EC 408
Zubehöre:
- FremdstromanodeAJ 38 AJ 38 AJ 38 AM 7 AM 7
- Titananode EC 414^(1) EC 414^(1) ---
- Elektroheizeinsatz
Einphasiger geschirmter Widerstand 2.2 kWEC410
Geschirmter Multispannungs-Widerstand3.3 kW--EC4
Geschirmter Multispannungs-Widerstand4.5 kW---EC 413EC 413
Multispannungs-Steatitwiderstand2.4 kW-EC 411---
Multispannungs-Steatitwiderstand3 kW-- EG 88^(2) --
- SLA2-Regelung für LadepumpeEC 320EC 320EC 320EC 320EC 320

(1) Die Titananode kann nur auf den Warmwassererwärmer montiert werden, wenn dieser an einen Heizkessel mit einem DIEMATIC 3-Schaltfeld angeschlossen ist, das über die TAS®-Funktion verfügt.
(2) Die Montage des Steatit-Widerstands EG 88 erfordert die Platzierung der Fremdstromanode AJ 38 auf dem oberen Puffer, um einen ordnungsgemäßen Korrosionsschutz für den Behälter zu gewährleisten.

Die Fremdstromanode und der geschirmte elektrische Widerstand dürfen nicht gleichzeitig montiert sein.

Die empfohlenen Anode/Widerstand-Kombinationen beachten, da der elektrische Widerstand einer Magnesiumanode zugeordnet ist, die gemeinsam mit der bereits vorhandenen oberen Anode für den Schutz des emaillierten Behälters sorgt.

5.4 Hydraulischer Anschluss

5.4.1 Anwendungsbeispiel

DE DIETRICH BC 150 - Anwendungsbeispiel - 1

flowchart
graph TD
    A["1"] --> B["2"]
    B --> C["3"]
    C --> D["4"]
    D --> E["51"]
    E --> F["64"]
    F --> G["7"]
    G --> H["9"]
    H --> I["57"]
    I --> J["24"]
    J --> K["25"]
    K --> L["26"]
    L --> M["27"]
    M --> N["28"]
    N --> O["30"]
    O --> P["29"]
    P --> Q["2 cm (54)"]
    Q --> R["17"]
    R --> S["16"]
    S --> T["18"]
    T --> U["9"]
    U --> V["50"]
    V --> W["27"]
    W --> X["9"]
    X --> Y["24"]
    Y --> Z["56"]
    Z --> AA["32"]
  1. Heizungsvorlauf
  2. Heizungsrücklauf
  3. Sicherheitsventil 3 bar
  4. Manometer
  5. Automatischer Entlüfter
  6. Absperrventil
  7. Ausdehnungsgefäß
  8. Entleerungshahn
  9. Füllen des Heizungskreises
  10. Wärmetauschereingang-Kesselkreis
  11. Wärmetauscherausgang-Kesselkreis
  12. Ladepumpe
  13. Rückschlagklappe
  14. Kaltwassereintritt
  15. Druckminderer

  16. Frankreich: Sicherheitsgruppe
    DE DIETRICH BC 150 - Anwendungsbeispiel - 2

a. Kaltwasserzufluss mit Rückflussverhinderer
b. Anschluss am Kaltwassereintritt des WWE
c. Absperrhahn
d. Sicherheitsventil 7 bar
e. Öffnung für die Entleerung

Deutschland:

BP...: Sicherheitsventil 10 bar
BC...: Sicherheitsventil 7 bar

  1. WWE-Zirkulationspumpe

  2. Thermostatventil

  3. Mündung frei und beobachtbar 2-4 cm über Trichter
  4. Zirkulation
  5. Warmwasseraustritt
  6. Kreis A: ungemischter Heizkreis z.b. NT-Heizkörper
  7. Elektroheizeinsatz

5.4.2 Anschluss des Trinkwassererwärmers an den Heizkessel (Primärkreis)

DE DIETRICH BC 150 - Anschluss des Trinkwassererwärmers an den Heizkessel (Primärkreis) - 1

Siehe oben stehendes Schema.

5.4.3 Trinkwasserseitige Anschlüsse (Sekundärkreis)

Zur Ausführung sind u. a. die entsprechenden Normen und Örtlichen Vorschriften zu beachten.

Der Maximalbetriebsdruck für die Behälter der Warmwassererwärmer beträgt

  • BC...: 7 bar
  • BP...: 10 bar

■ Besondere Vorsichtsmaßnahmen

Vor dem hydraulischen Anschluss ist es absolut unerlässlich die Zuleitungsrohre durchzuspülen, um zu vermeiden, dass Metallsplitter oder andere Teilchen in den Speicher geraten.

■ Maßnahmen für die Schweiz

Die Anschlüsse sind gemäß den Vorschriften des Schweizerischen Vereins des Gas- und Wasserfaches durchzuführen. Die Bestimmungen der örtlichen Wasserwerke sind einzuhalten.

■ Sicherheitsventil

Gemäß den Sicherheitsbestimmungen ein verplombtes Sicherheitsventil am Kaltwasserzufluss des Trinkwassererwärmers einbauen.

Einstellung des Sicherheitsventils :

  • BC...: 7 bar
  • BP...: 10 bar

Für Frankreich empfehlen wir Membransicherheitsarmaturen mit NF-Zeichen.

  • Das Sicherheitsventil in den Kaltwasserkreis integrieren.
  • Das Sicherheitsventil gut zugänglich in der Nähe des Trinkwassererwärmers installieren.

■ Dimensionierung

Die Sicherheitsarmatur und ihr Anschluss am Trinkwassererwärmer müssen mindestens den selben Durchmesser haben wie der Kaltwasserzulauf des Trinkwassererwärmers.

Es dürfen sich keine Absperrorgane zwischen Sicherheitsventil oder Sicherheitsarmatur und Speicher befinden.

Das Entleerungsrohr der Sicherheitsarmatur muss ein ständiges und ausreichendes Gefälle aufweisen und sein Querschnitt muss mindestens mit dem Ausgangsquerschnitt der Sicherheitsarmatur übereinstimmen (damit bei Überdruck der Wasserabfluss nicht behindert wird).

Die Abflussleitung des Sicherheitsventils oder der Sicherheitsarmatur darf nicht verstopft sein.

Deutschland

Die Abmessungen des Sicherheitsventils sind gemäß DIN 1988 festzulegen:

Nennvolumen LiterVentilgröße(es gilt die Größe des Eintrittsanschlusses min.)Heizleistung kW (maxi)
< 200 R oder Rp 1/2 75
200 → 1000R oder Rp 3/4 150

Das Sicherheitsventil oberhalb des Trinkwassererwärmers montieren, damit der Trinkwassererwärmer während der Montagearbeiten nicht entleert werden muss

Einen Entleerungshahn am tiefsten Punkt des Trinkwassererwärmers installieren.

■ Absperrventile

Primär- und Sekundärkreis durch Absperrventile isolieren, um die Wartung des Trinkwassererwärmers zu erleichtern. Diese Ventile ermöglichen die Wartung des Speichers und seiner Komponenten, ohne die gesamte Anlage entleeren zu müssen.

Diese Ventile ermöglichen außerdem ein Abtrennen des Trinkwassererwärmers bei Druckproben der Anlage, falls der Prüfdruck höher ist als der für den Trinkwassererwärmer zulässige Betriebsdruck.

Beim Anschluss an eine Kupferleitung, muss zwischen dem Warmwasserausgang des Speichers und dieser Leitung eine Muffe aus Stahl, Guss oder Isoliermaterial verwendet werden, damit jegliche Korrosion des Anschlusses vermieden wird.

■ Kaltwasser-/Trinkwasseranschluss

Den Anschluss an die Kaltwasserzufuhr gemäß dem Schema auf Seite 8 vornehmen. In dem Heizraum sollte ein Wasserablauf vorhanden sein, sowie ein Ablauftrichter für die Sicherheitsarmatur.

Die für den Anschluss an die Kaltwasserzufuhr verwendeten Bauteile müssen den geltenden Normen und Bestimmungen des jeweiligen Landes entsprechen. Im Kaltwasserzulauf des Brauchwasserkreises ist ein Rückschlagventil vorzusehen.

■ Druckminderer

Vor dem Wassererwärmer ist ein Druckminderer dann einzubauen, wenn der Betriebsüberdruck 80 % des Ansprechdruckes des Sicherheitsventils überschreitet. Es ist zweckmäßig, den Druckminderer hinter den Wasserzähler einzubauen, damit in den Kalt- und Warmwasserleitungen des Gebäudes annähernd gleiche Druckverhältnisse herrschen.

■ Warmwasserzirkulationsleitung

Damit das Warmwasser bei Öffnen der Hähne sofort zur Verfügung steht, kann eine Zirkulationsschleife zwischen den Entnahmestellen und der Zirkulations-Verrohrung des Trinkwassererwärmers installiert werden. In dieser Schleife muss eine Rückschlagklappe vorgesehen werden.

■ Maßnahmen zum Verhindern des Rückfließens von erwärmtem Wasser

Im Kaltwasserzulauf des Brauchwasserkreises ist ein Rückschlagventil vorzusehen.

6 Inbetriebnahme

  1. Den Brauchwasserkreis durchspülen und den Trinkwassererwärmer über das Kaltwasserzulaufrohr füllen.

  2. Es ist erforderlich, die im Speicher oder in den Leitungen bzw. Wasserarmaturen eventuell befindliche Luft zu entlüften, um unangenehme Geräusche von eingeschlossener Luft zu vermeiden, die sich beim Aufheizen oder bei der Wasserentnahme verlagert.

Hierzu:

  • Eine Auslaufstelle (Warmwasserhahn z. B.) geöffnet lassen und den Speicher über das Kaltwasserzulaufrohr vollständig mit Wasser füllen. Schließen Sie diese Auslaufstelle nicht, bevor der Abfluss des Wassers gleichmäßig und ohne Geräusche erfolgt.
  • Entlüften Sie alle Warmwasserleitungen, indem Sie die entsprechenden Zapfstellen öffnen.

DE DIETRICH BC 150 - Inbetriebnahme - 1

Dieser Vorgang erlaubt auch das Spülen und die Reinigung der Warmwasserverrohrungen am Speicheraustritt.

  1. Den Primärkreis (Heizung) im höchsten Punkt durch einen geeigneten dazu vorgesehenen Ablaßhahn entgasen (nicht mit dem Trinkwassererwärmer mitgeliefert).

  2. Überprüfen Sie die einwandfreie Funktion aller Regel- und Sicherheitsorgane (insbesondere Ventile) ; dazu die mit diesen Geräte gelieferten Anleitungen beachten.

DE DIETRICH BC 150 - Inbetriebnahme - 2

Während des Aufheizvorganges kann eine gewisse Menge Wasser am Sicherheitsventil austreten, was auf die Ausdehnung des Wassers zurückzuführen ist. Diese Erscheinung ist vollkommen normal und darf auf keinen Fall verhindert werden.

7 Überprüfung und Wartung

7.1 Magnesiumanode

Die Magnesiumanode muss wenigstens im Abstand von 2 Jahren überprüft werden. Nach der ersten Kontrolle und je nach Abnutzung der Anode muss der Zeitabstand zwischen den weiteren Kontrollen festgelegt werden.

Die Anode kann mittels einer der beiden folgenden Methoden geprüft werden:

▶ Visuelle Prüfung

Die Anode muss ausgewechselt werden wenn ihr Durchmesser weniger als 15 mm beträgt (ursprünglicher Durchmesser = 33 mm).

▶ Prüfung nach Messung

  • Massedraht von der Anode abklemmen.
  • Die Stromstärke zwischen Speicher und Anode messen. Wenn diese Stromstärke unter 0.1 mA liegt, ist die Anode zu ersetzen.

Wenn die Anode ausgewechselt werden muss, wie im nachfolgenden Absatz angegeben vorgehen.

7.2 Sicherheitsarmatur

Es ist unerlässlich, das korrekte Funktionieren der Sicherheitsarmatur 1 mal pro Monat zu überprüfen, um eventuelle Überdrücke zu vermeiden, die den Speicherbehälter beschädigen könnten.

Die Nicht-Beachtung dieser Wartungsregel könnte zur Beschädigung des Behälters führen.

7.3 Entkalkung

Es wird empfohlen, in Gegenden mit kalkhaltigem Wasser jährlich eine Entkalkung des Wärmetauschers von einem Fachmann durchführen zu lassen, um die Leistung des Trinkwassererwärmers zu erhalten.

7.4 Verkleidung

Die Verkleidung kann mit Seifenwasser gereinigt werden.

7.5 Arbeitsgänge zur Entkalkung, Kontrolle oder Auswechseln der Magnesiumanode

  1. Die Kaltwasserzufuhr absperren und den Speicher entleeren.
  2. Speichervorderwand abnehmen.
  3. Reinigungsdeckel entfernen.
  4. Anoden überprüfen wenn nötig auswechseln.
  5. Den Kalk der sich in Form von Schlamm oder Kesselsteinschichten auf dem Boden des Behälters befindet, entfernen. Den Kalk auf der Innenwand des Speichers hingegen nicht entfernen, da er einen zusätzlichen Korrosionsschutz darstellt und die Isolation des Warmwasserbereiters verstärkt.
  6. Den Wärmetauscher entkalken, um einen perfekten Austausch zu garantieren.
  7. Die Teile wieder montieren. Die Dichtung ① ersetzen und in die Reinigungsöffnung einsetzen, wobei die Dichtlippe (Lippendichtung) sich auf der Außenseite des Warmwassererwärmers befinden muss.

Die Flansch-Befestigungsschrauben sollten nicht übermäßig angezogen werden:

- BP / BC 150 - 200 - 300: 6 Nm +1/-0

- BP / BC 400 - 500: 15 Nm

Einen Drehmomentschlüssel benutzen.

i Man erreicht ca. 6 Nm indem man den Rohrsteckschlüssel mit dem kurzen Hebel einsetzt, und 15 Nm wenn man ihn mit dem langen Hebel einsetzt.

  1. Nach Montage Dichtheit am seitlichen Flansch überprüfen.
  2. Gerät in Betrieb setzen.

■ BP / BC 150 - 200 - 300

DE DIETRICH BC 150 - Arbeitsgänge zur Entkalkung, Kontrolle oder Auswechseln der Magnesiumanode - 1

Nr.DatumVorgenommene KontrollenBemerkungenAusführenderUnterschrift
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17

02/01/07 - 300011514-002-B

DE DIETRICH BC 150 - Arbeitsgänge zur Entkalkung, Kontrolle oder Auswechseln der Magnesiumanode - 2

Bei der Bestellung eines Ersatzteils die Artikelnummer der Kennziffer angeben.

DE DIETRICH BC 150 - Arbeitsgänge zur Entkalkung, Kontrolle oder Auswechseln der Magnesiumanode - 3

Titananode - Kolli EC 414
3032 31 Microstevich M000743

Elektro-Heizstab 2.2 kW - Kolli EC 410 - ∅ 82

42 43 49 46 47 41 50 48 68 70 M000744

Elektro-Heizstab 2.4 kW - Kolli EC 411 - ∅ 82
55 53 54 52 56 M000746 57

Elektro-Heizstab 3.3 kW - Kolli EC 412 - ∅ 82
42 43 49 46 47 41 50 48 68 70 M000744

Elektro-Heizstab 4.5 kW - Kolli EC 413 - ∅ 82
60 61 62 65 66 67 70 64 63 68 69 M000745

Elektro-Heizstab 3 kW - Kolli EG 88
55 53 54 52 56 M000746 57

Nr. Artikel-Nr. Bezeichnung

BP/BC 150
1 97525077 Obere Abdeckhaube
2 200007092 Oberer Reinigungsdeckel
3 89705511 Lippendichtung ∅ 112 x 7 + Sprengring
4 300011041 Thermometer AFRISO
5 97860646 Verstellbarer Fuß M10x35
6 89658518Seitlicher Reinigungsdeckel ∅ 82 mit Anode + Dichtung
7 95013133 Lippendichtung ∅ 82
8 89708901 Anode komplett ∅ 33 Länge 330
9 94974525 Kunststoff-Zwischenstück
10 95014035 Dichtung ∅ 25 x 8.5 x 2
11 89628514 Seitliche Haube komplett

BP/BC 200

1 300011075 Obere Abdeckhaube
2 89555506 Oberer Reinigungsdeckel ∅ 112
3 89705511 Lippendichtung ∅ 112 x 7 + Sprengring
4 300011041 Thermometer AFRISO
5 97860646 Verstellbarer Fuß M10x35
6 89658526 Seitlicher Reinigungsdeckel ø 82
7 95013133 Lippendichtung ∅ 82
8 89608950 Anode komplett ∅ 33 Länge 420
9 94974525 Kunststoff-Zwischenstück
10 95014035 Dichtung ∅ 35 x 8.5 x 2
11 89628514 Seitliche Haube komplett

BP/BC 300

1 300011075 Obere Abdeckhaube
3 89705511 Lippendichtung ∅ 112 x 7 + Sprengring
4 300011041 Thermometer AFRISO
5 97860646 Verstellbarer Fuß M10x35
6 89658518Seitlicher Reinigungsdeckel ∅ 82 mit Anode + Dichtung
7 95013133 Lippendichtung ∅ 82
8 89708901 Anode komplett ∅ 33 Länge 330
9 94974525 Kunststoff-Zwischenstück
10 95014035 Dichtung ∅ 25 x 8.5 x 2
11 89628514 Seitliche Haube komplett
15 89555501 Oberer Reinigungsdeckel ∅ 112
16 89588912 Anode komplett ∅ 33 Länge 290

BP/BC 400

1 300011075 Obere Abdeckhaube
3 89705511 Lippendichtung ∅ 112 x 7 + Sprengring
4 300011041 Thermometer AFRISO
5 97860646 Verstellbarer Fuß M10x35
9 94974525 Kunststoff-Zwischenstück
10 95014035 Dichtung ∅ 35 x 8.5 x 2
11 89628514 Seitliche Haube komplett
12 200007111 Seitlicher Reinigungsdeckel ø 170
13 89608950 Anode komplett ∅ 33 Länge 420

Nr. Artikel-Nr. Bezeichnung

14 95013141 Flache Dichtung ∅ 170x117x3
15 89555505Reinigungsdeckel ∅ 112 mit Dichtung + Schrauben
16 89708901 Anode komplett ∅ 33 Länge 330

BP/BC 500

1 300011075 Obere Abdeckhaube
3 89705511 Lippendichtung ∅ 112 x 7 + Sprengring
4 300011041 Thermometer AFRISO
5 97860646 Verstellbarer Fuß M10x35
9 94974525 Kunststoff-Zwischenstück
10 95014035 Dichtung ∅ 25 x 8.5 x 2
11 89628514 Seitliche Haube komplett
12 200007112Seitlicher Reinigungsdeckel ∅ 170 mit Anode + Dichtung
13 89628562 Anode komplett ∅ 33 Länge 450
14 95013141 Flache Dichtung ∅ 170x11x3-D9
15 200007273Reinigungsdeckel ∅ 112 mit Dichtung + Schrauben
16 89628562 Anode komplett ∅ 33 Länge 450

Titananode (Zubehör) - Kolli EC 414

30 97861030 Titananode
31 88014964 Verkabelung
32 200007959 Schraubenbeutel

Elektroheizeinsätze (Zubehör)

Elektro-Heizstab 2.2 kW - Kolli EC 410 - ∅ 82
41 95013133 Lippendichtung ∅ 82
42 200008223 Elektroheizstab 2200 W
43 89625506Magnesiumanode∅ 40 - Länge 410
44 95014035 Dichtung ∅ 25x8.5x2
45 94974525 Kunststoff-Zwischenstück
46 89658553 Nichtleitendes Abstandsstück komplett
47 200008224 Befestigungsflansch ∅ 8 2
48 89624900 Erdungskabel
49 89624901 Heizeinsatz-Verkabelung
50 89625507 Massekabel
Elektro-Heizstab 2.4 kW - Kolli EC 411 - ∅ 82
52 95013133 Lippendichtung ∅ 82
53 97863579Elektroheizstab 2400 WDrehstrom
54 97862390 Kesselkörper
55 97866635 Herstellerplakette
56 89634900 Stromkabel
57 97868713 Thermostat

Nr. Artikel-Nr. Bezeichnung
Elektro-Heizstab 3.3 kW - Kolli EC 412 - ∅ 82

41 95013133 Lippendichtung ∅ 82
42 200008225 Elektroheizstab 3300 W
43 89625506Magnesiumanode∅ 40 -Länge 410

44 95014035 Dichtung 25x8.5x2

45 94974525 Kunststoff-Zwischenstück

46 89658553 Nichtleitendes Abstandsstück komplett

47 200008224BefestigungsflanschBohrungen Diameter 82

49 89624901 Heizeinsatz-Verkabelung

48 89624900 Erdungskabel

50 89625507 Massekabel

68 89604901 Erdungskabel

Elektro-Heizstab 4.5 kW - Kolli EC 413 - ∅ 82
60 95013141 Flache Dichtung ∅ 170
61 200008220 Elektroheizstab 4500 W
62 200007580 Schutzanode komplett
63 95014035 Dichtung 25x8.5x2
64 94974525 Kunststoff-Zwischenstück
65 89624902 Heizeinsatz-Verkabelung
66 89658560 Nichtleitendes Abstandsstück komplett

67 200008221BefestigungsflanschBohrungen Diameter 170

68 89604901 Erdungskabel

69 89625507 Massekabel

70 95363327 Thermostat

Elektro-Heizstab 3 kW - Kolli EG 88

52 95013133 Lippendichtung ∅ 82
53 97863562Elektroheizstab 3000 W Drehstrom

54 97862759 Kesselkörper

55 97866635 Herstellerplakette

56 89634900 Stromkabel

57 97868713 Thermostat

DE DIETRICH THERMIQUE S.A.S.

DE DIETRICH BC 150 - DE DIETRICH THERMIQUE S.A.S. - 1
www.dedietrich.com

DE DIETRICH HEIZTECHNIK

DE DIETRICH BC 150 - DE DIETRICH HEIZTECHNIK - 1
www.dedietrich.com

Rheiner Strasse 151 D-48282 EMSDETTEN

+49 (0)25 72 / 23-5 +49 (0)25 72 / 23-102

info@dedietrich.de

VAN MARCKE

DE DIETRICH BC 150 - VAN MARCKE - 1
www.vanmarcke.be

DE DIETRICH HEIZTECHNIK

www.dedietrich.com

Am Concorde Park 1 - B 4 / 28

A-2320 SCHWECHAT / WIEN

+43 (0)1 / 706 40 60-0

+43 (0)1 / 706 40 60-99

office@dedietrich.at

DE DIETRICH BC 150 - DE DIETRICH HEIZTECHNIK - 1

NEUBERG S.A.

www.dedietrich.com

39 rue Jacques Stas L- 2010 LUXEMBOURG +352 (0)2 401 401

DE DIETRICH BC 150 - NEUBERG S.A. - 1

DE DIETRICH

www.dedietrich.com

8 Gilyarovskogo Str. 7 R-129090 MOSCOW +7 495.974.16.03 +7 495.974.66.08 dedietrich@nnt.ru

DE DIETRICH BC 150 - DE DIETRICH - 1

DE DIETRICH

www.dedietrich.com

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : DE DIETRICH

Modell : BC 150

Kategorie : Durchlauferhitzer und Speicher